K Čl.
I
K bodům
1, 4, 48, 52
a 53
Navrhovaná
úprava názvu spotřební daně z lihu odstraňuje nesoulad s
terminologií u alkoholických nápojů stanovenou zákonem
č.110/1997 Sb., o potravinách a zároveň umožňuje provést změnu
navrhovanou v bodech 51 a 63, tj. zahrnout do předmětu daně i
líh obsažený ve víně.
V bodu
4 se navíc ustanovení § 3 odst. 3 dává do souladu s novým
zněním § 10 odst. 8.
K bodu 2
Pro
zamezení daňových úniků se na návrh GŘC rozšiřuje pojem
dovozu i na případy, kdy u vybraných výrobků vznikne celní dluh
z jiných důvodů než jejich propuštěním do volného oběhu
nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému
navracení. Jde např. o případy ztráty nebo zneužití zboží
při tranzitu apod.
K bodu 3
Navržené
ustanovení dává plátcům daně i správcům daně právní
jistotu, že průběžné změny číselných kódů nomenklatury
celního sazebníku nebudou mít vliv na uplatňování zákona o
spotřebních daních v období, kdy tento zákon nebude moci
být novelizován.
K bodům
5 a 8
Tato
ustanovení upřesňují pravidla pro daňový režim lihu v případě
prodeje podniku nebo je-li podnik vložen jako vklad do společnosti
nebo družstva a jeho obchodní majetek tvoří i nezdaněný líh.
V praxi to znamená, že přechod vlastnického práva
k nezdaněnému lihu může být uskutečněn bez spotřební
daně za stejných
podmínek, jako každý prodej nebo odběr lihu, t.j. pouze pro
stanovený účel použití na základě povolení Ministerstva
financí k nákupu nebo odběru lihu. Pokud tyto podmínky
nebudou splněny, původnímu vlastníkovi lihu vznikne daňová
povinnost.
K bodům
6, 7 a 10
Upřesňuje
se terminologie na návrh metrologických orgánů a sjednocuje se
s předpisy z oblasti metrologie.
K bodům
9 a 12
Legislativně
technická změna, kdy dochází k přesnější formulaci
povinnosti vystavovat daňový doklad u výrobků dodávaných bez
spotřební daně.
K bodu 11
Jedná se o opravu tiskové
chyby.
K bodu 13
Na
návrh Generálního ředitelství cel se upřesňují příslušné
režimy dovozu a vývozu v souladu s celním zákonem.
K bodu 14
Dosud
platné ustanovení umožňuje nahradit daňové doklady
zjednodušenou evidencí při spotřebě vína ve vinných sklípcích,
tedy v prostorách určených k přímé konzumaci vína
prodávaného výrobcem, plátcem daně. Ke stejnému prodeji dochází
však i u výrobců piva nebo lihovin (pivovarská restaurace, prodej
v prodejně
výrobce a pod.). Novela rozšiřuje možnost vedení zjednodušené
evidence i na tyto případy.
K bodu 15
Ustanovení
zamezí daňovým únikům v případě, kdy dojde
k několikanásobnému prodeji syntetického lihu technického
nebo lihu obecně denaturovaného, k jeho bezdůvodnému zdanění
( ale bez splnění odvodové povinnosti), následnému vývozu a
pokusu o uplatnění vratky na dosud neodvedenou daň.
K bodu 17
Ustanovení § 12 odst. 1
písm. c) se dává do souladu s ustanovením § 2 písm. h) bod
1. Podle tohoto ustanovení
k vyskladnění dochází při fyzickém vydání vybraného
výrobku podle jakékoliv smlouvy s výjimkou smluv výslovně
uvedených (přeprava, skladování a pod.). Nejedná se tedy jen o
smlouvy kupní nebo komisionářské. Dosavadní znění § 12 odst.
1 písm. c) je
tedy
příliš úzké a je třeba ho rozšířit na celý rozsah
vyskladnění podle § 2 písm. h) bod 1.
K bodům
18 až 23
Tato
ustanovení zpřesňují systém vracení spotřební daně osobám
požívajícím výsad a imunit podle mezinárodních smluv. Změny
vycházejí z požadavků správců daně a byly projednány s
Ministerstvem zahraničních věcí. Úprava je prakticky stejná
jako v zákonu o dani z přidané hodnoty.
K bodům
24 až 34 a k čl. II bod 1
Změny
ustanovení týkajících se DUTY/TAX FREE obchodů jednak zpřesňují
podmínky jejich zakládání a provozu, jednak vycházejí ze
skutečnosti, že povolení k zakládání těchto obchodů na
silničních hraničních přechodech již nejsou vydávána a že se
počítá s jejich zrušením. Provoz již existujících
DUTY/TAX FREE obchodů na silničních hraničních
přechodech bude do doby jejich zrušení legislativně zajištěn
přechodným ustanovením (viz čl.II).
K bodům
35, 42 až 44 a 46
Klíčovou
změnou je změna ustanovení § 19, kterým se definuje předmět
daně. V České republice se dosud užívá definice, která se
opírá o tradiční technickou terminologii (např. motorová nafta,
lehký topný olej a pod.). Podle směrnic Evropské unie 92/81/EEC a
92/82/EEC je však nezbytné předmět daně definovat podle
číselných kódů a názvosloví harmonizovaného celního
sazebníku. V tomto
sazebníku pojmy jako motorová nafta nebo lehké topné oleje
neexistují. Bylo proto třeba uvést definici předmětu daně do
souladu s předpisy Evropské unie.
V
§ 19 odst. 1 se definují základní uhlovodíková paliva a maziva,
která jsou předmětem daně. Pro ilustraci uvádíme, že v § 19
odst. 1 písm. c) jsou uvedeny výrobky dosud zahrnuté do pojmu
“motorová nafta”, v § 19 odst. 1 písm. e) jsou uvedeny
dosavadní “lehké a velmi lehké topné oleje” a v § 19 odst. 1
písm. f) jsou uvedeny nově zahrnované “těžké topné
oleje”. Těžké topné oleje se stávají předmětem daně, ale
sazba daně se navrhuje nulová.
V
§ 19 odst. 2 jsou pak jako předmět daně definovány směsi, které
jsou nebo mohou být používány jako pohonná hmota nebo pro výrobu
tepla. I takové směsi byly doposud, byť pod jiným názvem,
předmětem daně, především proto, aby se předešlo daňovým
únikům.
Ustanovení
§ 19 odst. 2 písm. a) definuje směsi typu “motorová nafta +
lehký topný olej” nebo “motorová nafta + letecký petrolej”
a pod. Tyto směsi budou zdaněny podle § 22 odst. 2 stejnou sazbou
jako “motorová nafta” (§ 19 odst. 1 písm. c). Nejedná se zde
však o směsi obsahující benzin, které jsou definovány v § 19
odst. 2 písm. b).
V
§ 19 odst. 2 písm. b) jsou definovány směsi obsahující benzin,
které budou zdaněny podle § 22 odst. 3 stejnou sazbou daně jako
automobilové benziny. Jedná se např. o směs normálního a
technického benzinu nebo o směs benzinu s etanolem a pod. Za
směsi obsahující benzin se však z daňového hlediska
nemohou považovat směsi benzinu, které mají
stejnou sazbu daně, nebo směsi benzinů s aditivy. V těchto
případech nehrozí daňové úniky.
V
§ 19 odst. 2 písm. c) je definována dosavadní “bionafta” a
pod. U definice bionafty poznamenáváme, že požadavek na obsah
metylesteru jako hlavní znak tzv. “bionafty” je dán do souladu
s platnými ČSN 65 6508 a 65 6509. Tzv. “bionafta” bude
zdaněna podle § 22 odst. 4 stejnou sazbou jako klasická “motorová
nafta”.
V
§ 19 odst. 2 písm. d) a e) jsou jako předmět daně definovány
směsi, které se zatím v praxi možná ani neobjevily.
Důležité však je, že zdanění spotřební daní by neměl
uniknout žádný výrobek, který by mohl být prodáván nebo
používán jako pohonná hmota. Jsme informováni, že takovou směsí
by mohla být např. směs alifatických uhlovodíků buď s
“motorovou naftou”
či “lehkým topným olejem” nebo s metylestery kyselin.
V
§ 19 odst. 4 se v souladu s předpisy EU (čl. 2 bod 3
směrnice 92/81/EEC) stávají předmětem daně tzv. “aditiva”,
t.j. přísady do pohonných hmot.
Ustanovení
§ 19 odst. 3,5 a 6 se věcně proti dosavadnímu stavu nemění.
Drobné formulační změny vycházejí z nové terminologie
(odst. 3) nebo ze změny pozitivní formulace na negativní (odst.
5), což usnadní správu daně. Pro přehlednost je v novele
navrženo úplné znění § 19.
Změny
uvedené v § 12 odst. 1 písm. b), §12c odst. 1, § 18 odst. 2 a 3,
§ 20 a § 23 pouze terminologicky navazují na věcné změny § 19,
t.j. na změny definic předmětu daně.
K bodu 36
Dosud
nebyla zákonem stanovena povinnost prodávajícího vystavit na
požádání kupujícího doklad o nákupu. Bez tohoto dokladu však
kupující nemůže uplatnit nárok na vrácení daně.
K bodu 37
Lhůta
pro podání daňového přiznání, ve kterém se uplatňuje nárok
na vrácení spotřební daně při spotřebě zdaněných topných
médií pro výrobu tepla, se dává do souladu s § 13 odst. 2.
Zánik nároku na vrácení daně se dává do souladu se zánikem
tohoto nároku u ostatních možností vrácení daně (§ 12 odst.
3).
K bodu 38
Formulace
§ 12c odst. 6 se navrhovanou úpravou dostává do souladu
s formulací § 13 odst. 5. Lhůta pro podání dodatečného
daňového přiznání se bude řídit ustanovením § 41 zákona
č.337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších
předpisů.
K bodu 39
Uvedená
změna souvisí s členstvím České republiky v NATO.
Podle smlouvy NATO, ke které Česká republika přistoupila, je
členský stát povinen učinit opatření k tomu, aby bylo
možné dodávat bez jakýkoliv daní (tedy i spotřebních) palivo,
olej a maziva pro služební
vozidla,
letadla a lodě ozbrojených sil nebo civilní složky ozbrojených
sil ostatních členských států, které oficiálně působí na
jeho území.
V systému
spotřebních daních se tohoto účelu dosáhne umožněním vracení
spotřební daně. V § 12e odst. 1 se vymezuje rozsah uhlovodíkových
paliv a maziv, kterých se vracení daně bude týkat. Jedná se
výhradně o pohonné hmoty (benzin, motorová nafta, bionafta,
letecký petrolej) a o motorové a převodové oleje a automobilová
plastická maziva.
Zároveň
je v § 12e stanoveno, kdo může nárok na vrácení daně uplatnit
a jakým způsobem. Řeší se rovněž technika vracení daně.
Úprava je prakticky shodná s úpravou uvedenou v zákonu
o dani z přidané hodnoty.
K bodu 40
Zákon
o spotřebních daních obsahuje úpravu pěti spotřebních daní
podle jednotlivých skupin výrobků. Každá tato daň je spravována
samostatně. Proto se již dnes podává pro každou daň samostatné
daňové přiznání. Tuto skutečnost je třeba zahrnout do zákona.
K bodu 41
Nová
formulace odpovídá formulacím celního zákona. Je také v souladu
s formulací § 10 odst. 6 zákona o spotřebních daních.
K bodům
16 a 45
Změna
formulace § 22 (bod 45) je důsledkem nových definic předmětu
daně u uhlovodíkových paliv a maziv. Sazby
daní se nemění.
V návrhu
novely zákona o spotřebních daních se počítá se zrušením
daňového zvýhodnění tzv. “bionafty” (přesná definice je
uvedena v § 19 odst. 2 písm. c). Dosud měla bionafta stanovenu
nulovou sazbu spotřební daně. Rozdíl mezi zdaněním “bionafty”
(0 Kč/t) a zdaněním motorové nafty (v r.1999 9700 Kč/t)
představuje při roční výrobě “bionafty” v roce 1997
(170 tis.t) částku 1,6 mld.Kč. Tato
částka představuje zvýhodnění na úkor příjmů státního
rozpočtu, které mělo podpořit tuzemské zemědělce. Daňové
zvýhodnění však nevyužívají přímo zemědělci, pěstitelé a
zpracovatelé řepky, ale míchači (výrobci “bionafty”) nebo
dovozci hotové “bionafty”.
To
sebou nese riziko výroby nekvalitních produktů, možnosti daňových
úniků a v případě dovozů i čerpání daňového
zvýhodnění ve prospěch zahraničních subjektů.
V návrhu
novely tedy předpokládáme zrušení takového daňového
zvýhodnění. “Bionafta” by měla být zdaněna stejnou sazbou
daně jako klasická motorová nafta. Daňové zvýhodnění bude
nahrazeno přímou dotací zemědělcům, která vyrovná rozdíl
mezi cenou motorové nafty a daňově nezvýhodněné “bionafty”.
Tato dotace se odhaduje na cca 1,8 mld.Kč (opět podle údajů
r.1997). Navíc tyto dotace budou směrovány tam, kde jsou skutečně
zapotřebí.
Vzhledem
ke zrušení daňového zvýhodnění “bionafty” již není
třeba, aby pro výrobu “bionafty” vydávalo Ministerstvo financí
povolení (bod 16).
K bodu 47
Ustanovení § 23 odst.
4 se dává do souladu s ustanovením § 29 odst. 1 písm. b).
Jestliže Správa státních hmotných rezerv vrátí pohonné hmoty
získané bez daně zpět výrobci nebo dovozci zase bez daně,
nemůže dojít k daňovým únikům. Výrobce nebo dovozce jako
plátce daně podle §
3 odst. 1 stejně musí tyto výrobky při novém vyskladnění
zdanit.
K bodu 49
Jedná
se o legislativně technické zpřesnění.
K bodům
50, 51 a 63
Do
návrhu definice předmětu daně se přejímají pravidla a
limity koncentrace etanolu stanovené v předpisech EU (čl.20
směrnice č.92/83/EEC). Předmětem daně bude líh, pokud jeho
obsah bude vyšší než 1,2% objemových etanolu jednotně pro
všechny výrobky ( dosud tato hranice činila 0,5% obj. u nápojů a
15% obj. u ostatních výrobků) a do předmětu daně z lihu se
zahrnuje i pivo a víno s obsahem etanolu větším než 22%
objemových. Současně dochází k přesnější formulaci
předmětu daně v případech, kdy např. materiálem pro
výrobu lihovin je i víno; t.j. lihovina obsahuje jednak líh
vyrobený v lihovarech (líh získaný oddělením-destilací
ze zkvašených roztoků) a současně i líh původně obsažený ve
víně (neoddělený líh získaný kvašením).
Nová definice
předmětu daně nebude mít vliv na ceny výrobků a ani na příjmy
státního rozpočtu. V současné době totiž nebyla zjištěna
tuzemská výroba a ani zaznamenán dovoz lihových nápojů
s obsahem alkoholu v rozmezí 0,5% - 1,2% objemových
etanolu, ani dolihovaného vína, u něhož by obsah alkoholu
překročil 22 % objemových.
Dosavadní
odstavec 5 se vypouští vzhledem k duplicitě s § 5 odst. 1
písm. c).
K bodu 54
Navrhovanou
úpravou se ruší osvobození od spotřební daně u
nedenaturovaného
lihu určeného pro výrobu kosmetických a mydlářských výrobků.
Tímto opatřením se sníží riziko daňových úniků a dojde i k
souladu s předpisy EU (viz čl. 27 směrnice č.92/83/EEC). Pro
tyto výroby bude osvobozen líh denaturovaný stanoveným způsobem.
Současně se počítá se zavedením nového denaturačního
prostředku vhodného pro tyto výroby, takže tato změna by neměla
mít hospodářský dopad na výrobce ani na státní příjmy.
Nedenaturovaný
líh zůstane osvobozen od spotřební daně pouze pro výrobu
potravinářských výrobků a léčiv . U těchto výrobků dochází
ke sladění terminologie se zákony č.110/1997 Sb., o potravinách
a č.79/1997 Sb., o léčivech a k doplnění odkazů na tyto
zákony.
Zároveň
se vypouští osvobození nedenaturovaného lihu pro výrobu octanu
etylnatého a éteru etylnatého; pro tyto výroby jsou podle zákona
o lihu stanoveny zvláštní denaturační prostředky pro líh a
osvobození zvláštně denaturovaného lihu náleží pod
jiné ustanovení .
K bodu 55
Pro
zamezení daňových úniků bude syntetický líh technický před
uváděním do oběhu vždy denaturován. Tento druh lihu bude
osvobozen za podmínek platných pro ostatní druhy zvláštně
denaturovaného lihu.
Tato
úprava si současně vyžádá příslušné změny v zákoně
o lihu.
K bodu 56
V současné
době je od spotřební daně osvobozen líh určený pro výrobu
jakýchkoli potravinářských výrobků a následně i líh obsažený
ve finálních potravinářských výrobcích, pokud tyto výrobky
nejsou lihem nebo lihovinou.Od 1.1.2000 navrhujeme v souladu
s předpisy Evropské unie - směrnice č.92/83 EEC čl. 27
odst. 1 písm. f) - zdaňovat i líh obsažený ve finálních
potravinářských výrobcích, pokud obsah etanolu v nich
překročí stanovenou limitní koncentraci
(u čokoládových výrobků více než 8,5 litrů etanolu na 100 kg
výrobků, u ostatních výrobků více než 5 litrů etanolu na 100
kg výrobků). Osvobození lihu pro výrobu jakýchkoli
potravinářských výrobků zůstane zachováno; toto osvobození se
samozřejmě vztahuje
i na potravinářské výrobky - polotovary obsahující líh, pokud
jsou určeny pro výrobu dalších potravinářských výrobků.
Daňová povinnost by vznikla pouze při realizaci finálních
potravinářských výrobků, v nichž obsah etanolu přesáhne
stanovené limity. Podle
našich informací navrhovaná změna se nedotkne cen a ani příjmů
státního rozpočtu u čokoládových výrobků vyráběných
v tuzemsku. Obsah etanolu v těchto výrobcích totiž
stanovený limit nepřekračuje. U ovocných bowlí vyráběných
v tuzemsku očekáváme zvýšení
odvodu
do státního rozpočtu o cca 3 mil. Kč ročně.
K bodu 57
V souladu
s čl. 14 směrnice č.92/12 EEC se navrhuje osvobození ztrát lihu
prokazatelně způsobených “vyšší mocí”.
Dále
je navrženo umožnění úředního znehodnocení nebo zničení
lihu nebo lihovin u plátce a jeho současné osvobození od
spotřební daně. Jde o řešení případů, kdy výrobce má na
skladě výrobky, které jsou neprodejné. I když nedojde
k vyskladnění výrobků, v současné době musí výrobce
nezdaněný líh v nich obsažený stále vést v evidenci
a výrobky mít stále fyzicky na zásobách a při případné
likvidaci je povinen líh v nich obsažený zdanit. Úřední
znehodnocení se týká i závadných výrobků stažených z trhu
na sklad výrobce. Obdobné řešení problematiky závadných
výrobků umožňují i předpisy
EU v čl. 25 směrnice č. 92/83 EEC.
K bodům
58 a 60
Směsi
piva s nealkoholickými nápoji dosud nejsou v České
republice předmětem spotřební daně. V Evropské unii takové
směsi předmětem daně jsou a jsou zdaňovány stejnou sazbou jako
klasické pivo (viz čl. 2 směrnice EU č.97/83/EEC). Proto tuto
položku zahrnujeme do vymezení předmětu spotřební daně z piva
(viz bod 58) a stanovíme stejnou sazbu daně jako pro pivo (viz bod
60). V České republice je zatím výroba a prodej takových
směsí v začátcích, takže nelze
vyčíslit očekávaný přínos do státního rozpočtu.
Předpokládáme, že bude zatím minimální.
K bodu 59
Termín
“známkové pivo” není nikde definován. Jedná se o pozůstatek
z minulosti, kdy byly ceny piva stanovovány z centra a
“známkové pivo” mělo cenu vyšší než piva ostatní.
K bodu 61
Podle
předpisů Evropské unie jsou malé nezávislé pivovary daňově
zvýhodněny jen tehdy, pokud vyrábějí “své” pivo. Výroba
piva v licenci je nepřípustná (článek 4 bod 2 směrnice
č.92/83/EEC). Pokud malé nezávislé pivovary vyrábějí pivo
v licenci, zdaňují je základní, nezvýhodněnou sazbou daně.
Takové opatření je nezbytné, protože při uplatnění zvýhodněné
sazby pro výrobu piva v licenci by došlo k neoprávněnému
zvýhodnění takového výrobce proti poskytovateli licence.
Vzhledem k tomu,
že pivo v licenci vyrábí pouze jeden restaurační pivovar,
bude přínos tohoto opatření do státního rozpočtu zanedbatelný.
K bodu 62
Jedná
se o legislativně technické zpřesnění.
K bodům
64 až 67
Pojmem “nápoj” se rozumí
tekutina, která pro konzumaci
lidmi musí odpovídat podle zákona o potravinách příslušným
hygienickým normám. Ze zdanění tak unikalo víno nebo pivo, které
se sice používalo ke konzumaci, ale hygienickým normám
neodpovídalo. Použití pojmu “výrobek” místo pojmu “nápoj”
takovému úniku
zabrání. Zároveň se sazba daně z ovocného vína dále
neupravovaného zrušuje stejně jako se v r.1999 zrušila sazba
daně z vína révového. Zdanění ovocného vína, když
révové víno zdaněno není, není logické ani záměrné. Rozdíl
mezi zdaněním ovocného a révového
vína vznikl tak, že při postupném snižování sazby daně
z révového vína ze 7,80 Kč/l až na 2,50 Kč/l a posléze
při zrušení sazby daně z révového vína se sazba daně
z vína ovocného neměnila. Dopad navržené úpravy na příjmy
státního rozpočtu nelze vyčíslit,
vzhledem k produkci ovocného vína však budou minimální.
Daňový dopad na cenu 1 litru ovocného vína by včetně daně
z přidané hodnoty měl činit - 6,20 Kč.
K bodu 68
Navrhovanou
úpravou dojde ke zjednodušení vracení poškozených nebo
znečištěných tabákových nálepek v případě ukončení
činnosti u výrobců nebo dovozců cigaret. Dosavadní úprava
neumožňuje přímo vrácení částky, která byla za tyto tabákové
nálepky zaplacena, ale pouze výměnu poškozených nebo
znečištěných tabákových nálepek za nepoškozené. Teprve
při následném vrácení těchto nepoškozených tabákových
nálepek celnímu úřadu se vrací částka, která byla za ně
zaplacena. Tato zbytečná administrativní procedura se odstraňuje.
K bodu
69, k čl. II bod 2, k čl. III, k čl. IV, k čl.
V a k čl. VII
Pro konzumní
líh a lihoviny (dále jen “lihoviny”) se navrhuje zavést
značení kontrolními páskami v zájmu omezení daňových
úniků způsobených pašováním lihu, nelegální výrobou a
zneužíváním syntetického lihu pro výrobu lihovin, které se
prodávají zejména na tržištích.
Systém
značení lihovin navržený v bodu 69 je obdobný systému
značení cigaret, který platí již od r.1994. Systémový rozdíl
spočívá ve vzniku daňové povinnosti a ve splatnosti daně. U
cigaret daňová povinnost vzniká dnem odebrání tabákových
nálepek a daň se odvádí do 60 dnů po vzniku daňové povinnosti,
zatímco u lihovin je zachován dosavadní způsob zdanění jako u
ostatních vybraných výrobků, tedy daňová povinnost vzniká dnem
vyskladnění, resp. dnem vzniku celního dluhu, a daň se odvádí
do 25.dne měsíce
následujícího po měsíci, kdy daňová povinnost vznikla. Další
rozdíl spočívá v tom, že správcem daně z cigaret
jsou celní orgány, zatímco správcem daně z lihovin
zůstávají finanční orgány. Celní orgány budou u lihovin
spravovat pouze nakládání s kontrolními páskami.
Vzhledem
k tomu, že si příprava a zavedení kontrolních pásek vyžádá
určitý čas, a to včetně přechodného období, kdy bude umožněn
po omezenou dobu prodej lihovin bez kontrolních pásek (viz čl. II
bod 2), předpokládá se u tohoto opatření jiná účinnost než
pro ostatní změny zákona o spotřebních daních, a to od 1.října
2000 (viz čl. VII).
Značení
lihovin budou kontrolovat orgány uvedené v § 40j odst. 1. To si
vyžaduje doplnění kompetenčních ustanovení zákonů o územních
finančních orgánech, o České zemědělské a potravinářské
inspekci a o České obchodní inspekci (viz čl. III až V). Celní
zákon a živnostenský zákon se vzhledem k jejich dosavadní
formulaci měnit nemusí.
Vyčíslit
účinnost tohoto opatření na daňové příjmy ze spotřební daně
z lihovin není možné, ale v případě omezení daňových
úniků by se mělo projevit zvýšení příjmů státního rozpočtu
zejména v r.2001.
K čl.
VI
K bodu 1
Denaturace
daňově rizikového lihu syntetického technického bude prováděna
více denaturačními látkami, nikoliv jednou, a je tudíž třeba
upravit definici zvláštně denaturovaného lihu.
K bodu 2
Jde
o zpřesnění technického termínu.
K bodu 3
Pro
zamezení ilegální výroby lihu je nezbytné kontrolovat a úředně
zajišťovat i lihovarské zařízení, které je dočasně či
trvale mimo
provoz.
K bodům
4 a 5
Řada
lihovarů je pronajímána či mění i několikrát do roka
majitele. Pro potřeby administrace Ministerstva zemědělství je
nezbytné, aby při povolování výroby byl vždy zřejmý
vlastnický vztah k výrobnímu zařízení.
K bodu 6
Dosavadní
ustanovení neumožňovalo Ministerstvu zemědělství zrušit nebo
omezit povolení k provozování pěstitelské pálenice
v případech porušení stanovených pravidel.
K bodům
7 a 9
Bylo
zjištěno zneužívání samostatných rafinačních zařízení
v lihovarech. Pro zamezení daňových úniků se proto zakládá
povinnost měřit stanovenými měřidly líh i při samostatné
rafinaci v lihovarech a při rafinaci ve zvláštních
lihovarech. Ustanovení zároveň ukládá, aby výrobní zařízení
pro zušlechťování lihu v lihovarech bylo uspořádáno
stejně, jako ve zvláštních lihovarech, tj. neumožňovalo na
tomto zařízení provádět jiný úkon než zušlechťování (
např. destilovat víno).
K bodu 8
Pro
zamezení daňových úniků je nezbytné i pro tento druh lihu
zavést obecný režim, tj. založit povinnost úředně měřit jeho
vyrobené množství.
K bodu 10
Do
návrhu je promítnuta změna zdůvodněná v bodu 7 a 9
návrhu . Zároveň je zde promítnuta změna zdůvodněná v bodu
8 návrhu.
K bodu 11
Při
výrobě destilátů špičkové kvality je někdy nezbytné
rektifikaci několikrát opakovat, což současný právní stav
neumožňuje.
K bodům
12 a 16
Vzhledem
k tomu, že pro syntetický technický líh zvláštně
denaturovaný budou platit jiná daňová pravidla než pro ostatní
zvláštně denaturované lihy, je nezbytné tento druh
lihu od ostatních odlišit.
K bodu 13
Podmínky
uvádění lihu do oběhu se upravují, a to z těchto důvodů
:
Odst. 1:
Navrhované
změny souvisejí s novelizací ustanovení zákona o
spotřebních daních uvedených v čl. I bodu
51 návrhu. Jde o přizpůsobení se terminologii zákona o
potravinách a zohlednění skutečnosti, že se začne zdaňovat i
líh obsažený ve víně, který není uveden v § 11 zákona o
lihu, a že povolovacímu řízení bude podléhat i výrobní
spotřeba u výrobců lihu ( např. výrobce lihu vyrábí
současně potravinářské výrobky).
Vzhledem
k zamezení daňových úniků je nezbytné rozšířit
sledování pohybu lihu i na pohyb surového lihu kvasného z dovozu
a od prvovýrobce (zemědělského lihovaru) do rafinérie. Pro pohyb
tohoto lihu se zavádí obecný režim - prodej i dovoz se bude
uskutečňovat pouze po povolení Ministerstva financí.
Dosavadní výjimka zakotvena v odst. 2 se proto vypouští.
Odst. 2
V zájmu
snížení administrativy nebude vyžadováno povolení při dalším
zpracování destilátů vlastní výroby.
Odst.3
Do
návrhu je zapracováno též ustanovení zmocňující Ministerstvo
financí ke stanovení pravidel pro povolovací řízení při
dodávkách dezinfekčního “lihobenzinu” pro zdravotnictví. Ve
vyhlášce č. 140/1997 Sb. bude tato specifická problematika
upravena a přizpůsobena komplikovaným podmínkám
distribučních cest těchto výrobků, stanovených zákonem o
léčivech.
Odst. 4 a 5
Upřesňují
se zde náležitosti žádosti o povolení odběru lihu bez spotřební
daně v souvislosti s výše uvedenými úpravami a text je
přizpůsoben i žadateli, který není podnikatelským subjektem,
např. školy, policie, armáda apod., nakupující zvláštně
denaturovaný líh pro laboratorní účely.
K bodu 14
Praxe
ukázala snahu některých podnikatelů používat kvasný surový
líh pro výrobu potravin. Zákaz používání syntetického lihu a
sulfitového lihu k výrobě potravin je nutno rozšířit i na
líh kvasný surový, který je zdravotně závadný.
K bodům
15 a 18
Výroba
macerátů, digerátů, trestí a výroba průtahových destilátů
se provádí na destilačních zařízeních u výrobců lihovin,
nejde tudíž o zařízení lihovaru, které by bylo možné podle
tohoto zákona úředně zajistit. Pro zamezení zneužití
destilačních přístrojů a následným daňovým únikům je
nezbytné tyto přístroje úředně zajišťovat a případně i
měřit líh vystupující
z destilačního přístroje. Pro naprostou různorodost
technologie nelze pravidla stanovit obecně, nutno je proto
stanovovat vždy individuálně rozhodnutím. Současně je třeba
stanovit sankce za nedodržení těchto podmínek.
K bodu 17
Zajišťování
výrobního zařízení proti zneužití provádí finanční úřad.
V zájmu operativnosti je nezbytné, aby finanční úřad
zajištění zařízení provedl v co nejkratší době po jeho
nákupu.
K bodům
19 až 21
Dosavadní
znění zákona zmocňuje k ukládání pokut za porušování
ustanovení § 13 odst. 1 Českou zemědělskou a potravinářskou
inspekci. Porušování těchto ustanovení však zjišťují
finanční úřady při pravidelných kontrolách, přitom podle
zákona o správě daní a poplatků jsou vázány mlčenlivostí a
svá zjištění nemohou poskytnout
orgánům ČZPI. Je proto nezbytné toto zmocnění převést na
finanční úřady.
K bodu 22
Podle
současného znění se na rozhodování podle § 15 odst. 3 vztahuje
správní řád. V praxi to znamená, že i finanční úřady
by měly při úkonech spojených se zjišťováním zásob
rozhodovat podle tohoto obecného procesního předpisu. Považujeme
za prospěšné, aby i úkony spojené se zjišťováním zásob,
stejně jako všechny ostatní úkony spojené se správou lihové
agendy, prováděly finanční úřady jednotně podle daňového
procesního
předpisu,
tj. podle zákona o správě daní a poplatků.
K bodu 23
Podle
bodu 10 návrhu bude měřen i líh v samostatných rafinériích,
tj. zvláštním lihovaru. Měření lihu je podmíněno zajištěním
výrobního zařízení tak, aby finální produkt nemohl být
odváděn jinam než do měřidla.
K bodu 24
V bodě
13 návrhu je vzhledem k různorodým způsobům dodávek lihu
do zdravotnických zařízení a lékáren (lihovar - lékárna -
zdravotnické zařízení, lihovar - distributor - lékárna, a další
varianty) stanoveno, že povolení Ministerstva financí k nákupu
lihu těmito subjekty bude vyžadováno pouze v případech
stanovených prováděcím předpisem. K tomu je třeba zakotvit
nové zmocnění pro tuto úpravu prováděcím předpisem.
V Praze
dne 22.září 1999
předseda
vlády:
Ing. Miloš Zeman, v.r.
ministr financí:
Doc. Ing. Pavel Mertlík,
CSc., v.r.
Úplné
znění § 2 odst. 2 a § 7 zákona č.64/1986 Sb., o České
obchodní inspekci, s vyznačením navrhovaných změn k
1.1.2000 - nový
text je vyznačen tučným písmem a podtrženě,
(vypouštěný
text v kulatých
závorkách kurzívou)
§ 2
(2)
Česká obchodní inspekce kontroluje:
a)
dodržování podmínek stanovených k zabezpečení jakosti zboží
nebo výrobků včetně zdravotní nezávadnosti, zejména
dodržování norem výroby a přípravy jídel a nápojů,
podmínek pro skladování a dopravu a požadavků na
osobní hygienu a hygienickou nezávadnost provozu,
b)
zda zboží je prodáváno v míře, množství, hmotnosti
nebo jakosti požadovaných nebo stanovených obecně závazným
právním předpisem, technickou normou nebo jiným závazným
způsobem,
c)
zda zboží, služby nebo jiné činnosti jsou účtovány v souladu
s cenami, se kterými byl spotřebitel seznámen,
d)
zda se při prodeji zboží nepoužívají neověřená měřidla,
pokud ověření podléhají, nebo měřidla neodpovídající obecně
závazným právním předpisům, technickým normám, jiným
technickým předpisům, popřípadě schválenému typu,1)
e)
dodržování dohodnutých nebo stanovených podmínek a kvality
služeb,
f)
dodržování ostatních podmínek stanovených obecně závaznými
právními předpisy nebo jinými závaznými opatřeními
pro provozování nebo poskytování činností uvedených v odstavci
1,
g)
zda bylo vydáno prohlášení o shodě pro stanovené výrobky
uváděné na trh, dále zda vlastnosti stanovených výrobků
uvedených na trh a náležitosti posouzení shody odpovídají
stanoveným podmínkám vydaného prohlášení o shodě (.),
1a)
h)
zda konzumní líh a lihoviny jsou značeny podle zvláštního
předpisu. 1c)
------------------------------------------------------------------
1)
Zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii.
1a)
Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých zákonů.
1c)
Část čtvrtá zákona č.587/1992 Sb., o spotřebních daních,
ve
znění zákona č. ...... .
§ 7
(1)
Inspektor na základě provedené kontroly zakáže do
zjednání nápravy
a)
nákup, dodávku, prodej nebo použití zboží nebo použití
surovin k přípravě jídel nebo nápojů, jestliže toto
zboží nebo suroviny jsou zdravotně, jakostně nebo jinak
vadné, nebo nesplňují podmínky uvedení na vnitřní trh,
b)
používání neověřených měřidel, pokud ověření podléhají,
nebo měřidel neodpovídajících obecně závazným právním
předpisům, technickým normám, jiným technickým předpisům,
popřípadě schválenému typu.
(2)
Inspektor může po prokázaném a zjevném zjištění zdravotní
závadnosti toto zboží na místě znehodnotit nebo nařídit
jeho znehodnocení.
(3)
Opatření podle odstavce 1 oznámí inspektor ústně
kontrolované osobě a neprodleně o něm učiní písemný záznam.
(4)
Nesouhlasí-li kontrolovaná osoba s uloženým opatřením, může
proti němu podat námitky, které se uvedou v záznamu podle
odstavce 3 , nebo je může podat písemně nejpozději do tří
dnů. Podané námitky nemají odkladný účinek. O podaných
námitkách rozhodne bezodkladně ředitel krajského
inspektorátu, a pokud opatření podle odstavce 1 uložil
inspektor ústředního inspektorátu, ústřední ředitel.
Písemné vyhotovení rozhodnutí námitkách
se doručuje kontrolované osobě a je konečné.
Inspektor
oznámí příslušnému územnímu finančnímu orgánu 2a) a
Celnímu úřadu v Kutné Hoře zjištění, že jsou
vyskladněny, dovezeny, skladovány nebo prodávány konzumní líh
a lihoviny, které nejsou značeny podle zvláštního předpisu.
1c)
Inspektor
může zajistit podle zvláštního předpisu 2b) konzumní líh a
lihoviny, které nejsou značeny podle zvláštního předpisu. 1c)
---------------------------------
2a)
Zákon č.531/1990 Sb., o územních finančních orgánech,
ve
znění pozdějších předpisů.
2b)
§ 40m zákona č.587/1992 Sb., o spotřebních daních,
ve
znění zákona č. ...... .
Úplné
znění § 2 a § 7 odst. 1 zákona č.63/1986 Sb., o České
zemědělské a potravinářské inspekci, s vyznačením
navrhovaných změn k 1.1.2000 -
nový
text je vyznačen tučným písmem a podtrženě,
(vypouštěný
text v kulatých závorkách kurzívou).
§ 2
Česká
zemědělská a potravinářská inspekce kontroluje u
fyzických a právnických osob, které vyrábějí nebo uvádějí
do oběhu (dále jen "kontrolované osoby")
zemědělské, mydlářské, saponátové nebo tabákové výrobky
(dále jen "výrobky") a potraviny v rozsahu stanoveném
zvláštním předpisem,1)
a)
zda tyto výrobky a potraviny odpovídají požadavkům stanoveným
zvláštními předpisy,2)
b) zda
při výrobě nebo uvádění do oběhu těchto výrobků a potravin
jsou dodržovány podmínky stanovené zvláštními předpisy,2)
c)
zda kontrolované osoby splnily povinnosti stanovené zvláštními
předpisy,2)
d)
zda pro potraviny stanovené zvláštním předpisem bylo vydáno
písemné prohlášení o shodě,1) zda vlastnosti těchto
potravin uvedených do oběhu odpovídají písemnému
prohlášení o shodě a zda toto prohlášení bylo vydáno
způsobem a v rozsahu stanoveném zvláštním předpisem (.),1)
e) zda konzumní
líh a lihoviny jsou značeny podle zvláštního předpisu. 2a)
------------------------------------------------------------------
1)
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích
a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů.
2)
Např. zákon č. 110/1997 Sb., zákon č. 115/1995 Sb.,
o vinohradnictví a vinařství
a o změně některých
souvisejících právních předpisů, zákon č. 634/1992
Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů,
zákon č. 303/1993
Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních
s tím souvisejících, ve znění pozdějších předpisů,
zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých zákonů.
2a)
Část čtvrtá zákona č.587/1992 Sb., o spotřebních daních,
ve
znění zákona č. ...... .
§ 7
(1)
Inspektor na základě provedené kontroly
a)
zakáže
1.
výrobu nebo uvádění do oběhu výrobků, potravin nebo surovin
otřebných k jejich výrobě, jestliže tyto výrobky, potraviny
ebo suroviny neodpovídají požadavkům stanoveným zvláštními
předpisy,2)
2.
používání obalů a zařízení nepříznivě ovlivňujících
zdravotní nezávadnost nebo jakost výrobků a potravin;
b)
nařídí přeřazení výrobků a potravin do odpovídající
jakostní třídy, pokud tyto byly do jakostní třídy nesprávně
zařazeny;
c)
může po prokázaném a zjevném zjištění zdravotně
závadných výrobků, potravin nebo surovin na místě provést
nebo nařídit jejich likvidaci na náklad kontrolované osoby,
která je povinna o způsobu
a provedení likvidace kontrolní orgán informovat;
d)
navrhne nebo uloží opatření k odstranění zjištěných
nedostatků(.),
e)
oznámí příslušnému územnímu finančnímu orgánu 2b) a
Celnímu úřadu v Kutné Hoře zjištění, že jsou
vyskladněny, dovezeny,
skladovány nebo
prodávány
konzumní líh a lihoviny, které nejsou značeny podle zvláštního
předpisu,
2a)
f)
může zajistit podle zvláštního předpisu 2c) konzumní líh a
lihoviny, které nejsou značeny podle zvláštního předpisu. 2a)
------------------------------------------------------------------
2)
Např. zákon č. 110/1997 Sb., zákon č. 115/1995 Sb.,
o vinohradnictví a vinařství a o změně některých
souvisejících právních předpisů, zákon č. 634/1992
Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších
předpisů, zákon č. 303/1993 Sb., o zrušení státního
tabákového monopolu a o opatřeních s tím souvisejících, ve
znění pozdějších předpisů, zákon č. 22/1997 Sb., o
technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění
některých
zákonů.
2b)
Zákon č.531/1990 Sb., o územních finančních orgánech,
ve
znění pozdějších předpisů.
2c)
§ 40m zákona č.587/1992 Sb., o spotřebních daních,
ve
znění zákona č. ...... .
Úplné
znění § 1 odst. 1 zákona č.531/1990 Sb., o územních finančních
orgánech, s vyznačením navrhovaných změn k 1.1.2000 - nový
text je vyznačen tučným písmem a podtrženě,
(vypouštěný
text v kulatých závorkách kurzívou).
§ 1
(1)
Územní finanční orgány jsou orgány státní správy, které
a) vykonávají správu
daní, dávek,
poplatků, odvodů, sankčních odvodů za porušení rozpočtové
kázně, příspěvků, pokut a penále (dále jen "daně")
odváděných do:
1.
státního rozpočtu České republiky nebo do státního rozpočtu
České a Slovenské Federativní Republiky (dále jen "státní
rozpočet federace"),
2.
do rozpočtů obcí a rozpočtů okresních úřadů, s výjimkou
domovní daně, místních a správních poplatků vybíraných
obcemi a okresními úřady a pokut ukládaných obcemi a
okresními úřady,
3.
státních fondů České republiky 1) nebo federálních
účelových fondů, 2) pokud k tomu není zákonem zmocněn jiný
orgán,
b)
vykonávají správu finančně ekonomických nástrojů v
zahraničním obchodě, dotací, příspěvků a jiných
přídělů (dále jen "dotace") poskytovaných ze
státního rozpočtu České republiky nebo státního rozpočtu
federace a ze státních fondů České republiky nebo federálních
účelových fondů,
c)
provádějí řízení o přestupcích v oboru jejich působnosti,
d)
provádějí finanční revize (dále jen "revize"),
e)
provádějí cenovou kontrolu podle zvláštních předpisů,3)
f)
kontrolují, zda jsou prodávány pouze značené cigarety, a v
případě zjištění nedostatků činí opatření podle
zvláštního zákona,3a)
g)
kontrolují, zda je vyskladňován, dovážen, skladován
nebo prodáván
pouze značený konzumní líh nebo značené lihoviny
a
v případě zjištění nedostatků činí opatření podle
zvláštního
předpisu,
3b)
(g))h)
provádějí v rozsahu stanoveném zvláštním zákonem
kontrolu poplatků, které jsou příjmem státního rozpočtu,
jsou-li ke správě poplatků zvláštním zákonem zmocněny jiné
orgány.
------------------------------------------------------------------
1)
§ 15 zákona České národní rady č. 576/1990 Sb., o pravidlech
hospodaření s rozpočtovými prostředky České republiky a obcí
v České republice (rozpočtová pravidla republiky).
2)
§ 22 zákona č. 563/1990 Sb., o pravidlech hospodaření s
rozpočtovými prostředky státního rozpočtu federace
(rozpočtová pravidla federace).
3) § 3 odst. 7 zákona
České národní rady č. 134/1973 Sb., o působnosti orgánů
České socialistické republiky v oblasti cen, ve znění
pozdějších předpisů (úplné znění
č. 23/1989
Sb.).
3a)
§ 8 zákona č. 303/1993 Sb., o zrušení státního tabákového
monopolu a o opatřeních s tím souvisejících.
3b)
§ 40i až 40m zákona č.587/1992 Sb., o spotřebních daních,
ve
znění zákona č. ...... .
Úplné
znění ustanovení zákona č. 61/1997 Sb., která se mění,
s vyznačením navrhovaných změn k 1.1.2000 - nový
text je vyznačen
tučným písmem a podtrženě,
vypouštěný text v kulatých závorkách kurzívou.
Zákon
č.
61/1997 Sb., ze dne 6. března 1997, o lihu
a
o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském
podnikání (živnostenský zákon),ve znění pozdějších
předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o
spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů,(zákon o
lihu),
ve
znění zákona č. ........ /1999
§ 2
Vymezení
pojmů
Pro
účely tohoto zákona se rozumí
a)
lihem etylalkohol (etanol) získaný
1. destilací
nebo jiným oddělením ze zkvašených cukerných roztoků
pocházejících ze škrobnatých nebo cukerných surovin
nebo z jiných surovin obsahujících líh kvasný,
2.
destilací nebo jiným oddělením ze zkvašených roztok
pocházejících z celulózy,
3.synteticky,
b)
výrobou lihu získávání lihu způsoby uvedenými pod písmenem
a),
c)
úpravou lihu jeho zušlechťování nebo denaturace (znehodnocení),
d)
zušlechťováním lihu zejména jeho rafinace (čištění),
rektifikace (zesílení), dehydratace (odvodnění)
a regenerace (znovuzískání),
e)
denaturací lihu technologický postup, kterým se po přidání
denaturačního prostředku líh znehodnotí pro pitné účely,
f)
dovozem lihu jeho propuštění do volného oběhu,1)
g)
obecně denaturovaným lihem líh s přísadou denaturačního
prostředku (směsi), jehož složení určuje Ministerstvo
zemědělství v dohodě s Ministerstvem financí,
(h)zvláštně
denaturovaným lihem líh denaturovaný pouze jedním denaturačním
prostředkem v případech stanovených prováděcím
předpisem,)
h) zvláštně
denaturovaným lihem líh denaturovaný jiným denaturačním
prostředkem, než
uvedeným v písmenu g), stanoveným prováděcím předpisem,
vadným
lihem líh, jehož složení neodpovídá kvalitativním znakům
stanoveným prováděcím předpisem,
měřicí
jednotkou pro zjištění množství lihu 1 litr etylalkoholu
(etanolu) při (normální)
teplotě
20oC,
§
128 až 132 zákona ČNR č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění
zákona ČNR č. 35/1993 Sb.
normami
ztrát lihu technicky zdůvodněné ztráty lihu vznikající při
jeho úpravě, skladování, dopravě, manipulaci a zpracování,
stanovené prováděcím předpisem,
lihovarem
provozovna vyrábějící líh, ve které se může zároveň
provádět i úprava lihu, a to
lihovar
průmyslový vyrábějící líh kvasný rafinovaný nebo kvasný
bezvodý (§ 11) z cukerných
nebo škrobnatých surovin,
lihovar
zemědělský vyrábějící líh kvasný surový (§ 11) především
ze škrobnatých surovin,
lihovar
ovocný vyrábějící ovocné a jiné destiláty (§11) z ovoce
a dalších surovin,
lihovar
drožďárenský vyrábějící líh kvasný surový (§ 11)
z odpadů vznikajících při výrobě droždí,
lihovar
sulfitový vyrábějící líh sulfitový (§ 11) ze surovin
pocházejících z celulózy,
lihovar
chemický vyrábějící líh syntetický ( § 11) hydratací
etylénu,
pěstitelská
pálenice vyrábějící ovocné destiláty pro pěstitele,
zvláštním
lihovarem provozovna provádějící pouze úpravy lihu,
pěstitelským
pálením výroba ovocných destilátů pro pěstitele,
pěstitelem
fyzická osoba, která na vlastním pozemku nebo na pozemku, který
je oprávněna užívat z jiného právního důvodu,
vypěstovala ovoce, popřípadě její zaměstnanci, kteří ovoce
obdrželi ve formě naturálního plnění.
(2)
Lihovarem nebo zvláštním lihovarem jsou provozovny uvedené
v odstavci 1 písm. l) a m), i pokud výrobu nezahájily nebo ji
dočasně nebo trvale ukončily.
(3) Lihovarem
ani zvláštním lihovarem nejsou provozovny zpracovávající již
dříve vyrobený nebo upravený líh do dalších výrobků.
§ 3
Podmínky pro výrobu a úpravu
lihu
(1)
Líh smí být vyráběn a upravován jen v lihovaru nebo
zvláštním lihovaru, a to jen právnickou nebo
fyzickou osobou, které bylo, nejde-li o pěstitelské pálení,
vydáno státní povolení podle zvláštního zákona2)
(dále jen "koncese").
(2)
Odborné stanovisko pro rozhodování o udělení koncese vydává
a)
Ministerstvo zemědělství, jde-li o líh získaný způsobem
uvedeným v § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1 a
jeho úpravu,
b)
Ministerstvo průmyslu a obchodu, jde-li o líh získaný způsoby
uvedenými v § 2 odst. 1 písm. a) bodech 2
a 3 a jeho úpravu.
2) Zákon
č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů.
(3)
Ve stanovisku podle odstavce 2 uvede Ministerstvo
zemědělství nebo Ministerstvo průmyslu a obchodu, zda
uspořádání výrobního zařízení lihovaru nebo zvláštního
lihovaru odpovídá podmínkám stanoveným v § 5, popřípadě
stanoví další podmínky pro výrobu a úpravu lihu.
(4) Žadatel
o koncesi je povinen předložit k žádosti popis a nákres
uspořádání výrobního zařízení lihovaru nebo zvláštního
lihovaru a technickou dokumentaci výrobního zařízení a
doklad o vlastnickém nebo jiném právu k výrobnímu zařízení.
§ 4
Pěstitelské
pálení
(1) Provozování
pěstitelské pálenice povoluje Ministerstvo zemědělství na
základě písemné žádosti, ke které žadatel připojí popis a
nákres uspořádání výrobního zařízení pěstitelské pálenice
doložený technickou dokumentací
a doklad o vlastnickém nebo jiném právu k výrobnímu
zařízení pěstitelské pálenice.
(2) Ministerstvo
zemědělství může povolení vydané podle odstavce 1 zrušit nebo
změnit, dojde-li ke změně podmínek, za kterých bylo vydáno.
(3) Surovinami
přípustnými pro pěstitelské pálení jsou ovoce, jakož i šťávy
a odpady z jeho zpracování, a to v čerstvém i ve
zkvašeném stavu, pokud neobsahují cizí cukernaté nebo jiné
zkvasitelné příměsi.
(4)
Pěstitel je oprávněn si dát vyrobit v jednom výrobním období z
vlastní dodané suroviny nejvýše 30 litrů etylalkoholu (etanolu)
zdaněného sazbou spotřební daně stanovené pro ovocné
destiláty z pěstitelského pálení podle
zvláštního zákona,3)
a to i v případě, že se na vypěstování ovoce podílely
osoby, které tvoří s pěstitelem domácnost.4)
Výrobním obdobím je doba od 1. července běžného roku
do 30. června roku bezprostředně následujícího.
(5)
Pěstitel je povinen splnit podmínky stanovené v odstavci
2 a v § 2 odst. 1 písm. o) a o tomto splnění předložit
písemné prohlášení právnické nebo fyzické osobě
provozující pěstitelskou pálenici. V případě, že si pěstitel
v témže výrobním období nechal
vyrobit destilát i v jiné pěstitelské pálenici, uvede
v prohlášení též množství takto vyrobeného destilátu
v měřicích jednotkách a pěstitelskou pálenici.
(6)
Ovocný destilát vyrobený pěstitelským pálením nesmí pěstitel
ani osoby tvořící s ním domácnost
prodávat.
3) §
28 zákona ČNR č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění
pozdějších předpisů
4) §
115 zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník
(7)
Právnická nebo fyzická osoba provozující pěstitelskou
pálenici je povinna vést o každém případu pěstitelského
pálení evidenci, která musí obsahovat
a)
jméno a příjmení, trvalý pobyt a rodné číslo pěstitele,
b)
písemné prohlášení pěstitele podle odstavce 4,
c)
množství a druh převzaté suroviny,
d)
množství vydaného destilátu v měřicích jednotkách.
(8)
Evidenci podle odstavce 6 je právnická nebo fyzická osoba
provozující pěstitelskou pálenici povinna uchovávat po dobu
deseti let od konce kalendářního roku, v němž se
uskutečnila výroba destilátu pěstitelským pálením.
§ 5
Uspořádání
výrobního zařízení
(1)
Právnické nebo fyzické osoby vyrábějící líh mohou používat
jen takové výrobní zařízení, které zaručuje spolehlivé
zjištění vyrobeného množství lihu.
(2)
Výrobní zařízení lihovaru musí být uspořádáno tak,
aby lihové páry a lihové tekutiny nemohly být odváděny jinam
než do chladiče a dále do kontrolního lihového měřidla
(dále jen "měřidlo"), a musí být uzpůsobené k
umístění závěr.
(3)
Výrobní zařízení ovocných lihovarů a pěstitelských pálenic
musí být uspořádáno tak, aby destilace byla spojena
přímo s rektifikací a měřidlem byl registrován již
rektifikovaný výrobek.
(4)
Během výroby lihu nesmí být výrobní zařízení lihovarů
použito k jiným účelům.
(5) Výrobní
zařízení zvláštních lihovarů provádějících zušlechťování
lihu musí být uspořádáno tak, aby na tomto zařízení bylo
možno provádět pouze zušlechťování již vyrobeného a
změřeného lihu.)
(5)Výrobní
zařízení zvláštních lihovarů provádějících rafinaci a
výrobní zařízení lihovarů provádějících samostatnou
rafinaci musí být uspořádáno tak, aby lihové páry a lihové
tekutiny nemohly být z rafinačního zařízení odváděny
jinam než do chladiče a dále do měřidla, a musí být uzpůsobené
k umístění závěr.Výrobní zařízení pro zušlechťování
lihu
musí být uspořádáno tak, aby na tomto zařízení bylo možno
provádět pouze zušlechťování již vyrobeného a změřeného
lihu.
§ 6
Zajištění
výrobního zařízení a znehodnocování
úkapů,
dokapů a některých odpadních produktů
(1)
Výrobní zařízení musí být zajištěno úředními závěrami
tak, aby veškeré množství vyrobeného lihu(,s
výjimkou lihu syntetického technického,)
bylo změřeno. Způsob a technické podmínky zajištění
výrobního zařízení stanoví prováděcí předpis.
(2)
V ovocných lihovarech, zemědělských lihovarech a
pěstitelských pálenicích zajišťuje celé výrobní
zařízení a měřidla finanční úřad 5)
úředními závěrami. V ostatních lihovarech zajišťuje
finanční úřad úředními závěrami pouze spojovací
potrubí od chladiče k měřidlům, měřidla a zařízení na
jímání lutrových vod.
(3)
Při samostatné rafinaci v lihovarech a zvláštních
lihovarech zajišťuje finanční úřad úředními závěrami
spojovací potrubí od chladiče k měřidlům a měřidla.
(4)
Právnické nebo fyzické osoby vyrábějící
líh jsou povinny před zahájením výroby předložit finančnímu
úřadu popis a ve dvojím vyhotovení nákres výrobního
zařízení. Finanční úřad vyznačí v nákresu místa
zajištěná závěrami a jedno vyhotovení vrátí výrobci.
(5)
Je zakázáno poškozovat
nebo odstraňovat umístěné závěry a zasahovat do uspořádání
výrobního zařízení. Provede-li finanční úřad změnu v
umístění závěr, vyznačí to způsobem uvedeným v
odstavci 3.
6)
Úkapy a dokapy z pěstitelského pálení, pokud je výrobce
nehodlá dále použít, a odloučené oleje a vosky vzniklé při
výrobě lihu v ovocných lihovarech musí výrobce znehodnotit za
přítomnosti zaměstnance finančního úřadu a způsobem, který
stanoví prováděcí předpis.
(7)
Lutrové vody musí výrobce znehodnotit
způsobem, který stanoví prováděcí předpis.
§ 7
Měření
lihu
(1) (Právnické
a fyzické osoby vyrábějící líh, s výjimkou lihu
syntetického technického, jsou povinny
a) měřit
veškerý vyrobený líh typově schválenými a ověřenými
měřidly,6)
které stanoví
prováděcí předpis, a způsobem stanoveným prováděcím
předpisem,)
Právnické
a fyzické osoby vyrábějící a upravující líh jsou povinny
a) měřit
veškerý vyrobený a samostatně rafinovaný líh typově
schválenými a ověřenými
měřidly,6)
které stanoví prováděcí
předpis, a způsobem stanoveným prováděcím
předpisem,
b)
při poruše měřidla jímat vyrobený líh do ověřených 6)
nádrží zajištěných finančním úřadem a měřit způsobem,
který stanoví prováděcí předpis,
c)
zjišťovat teplotu lihu protékajícího měřidlem
způsobem stanoveným prováděcím předpisem,
5) Zákon
č. 531/1990 Sb., o územních finančních orgánech, ve znění
pozdějších předpisů.
6) Zákon
č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
d)
při měření lihu dodržovat podmínky, které umožní správný
chod měřidla a spolehlivé zjištění vyrobeného množství
lihu; bližší podmínky pro umístění, zajištění a používání
měřidla a postup při provádění oprav a běžných úprav
měřidla stanoví prováděcí předpis.
(2)
Finanční úřad provádí kontrolu měřidla způsobem stanoveným
prováděcím předpisem a zjišťuje a vypočítává vyrobené
množství lihu ve lhůtách a způsobem, které stanoví prováděcí
předpis.
(3)
Finanční úřad provádí váhovou měrnou zkoušku měřidla
za účelem stanovení odchylky mezi množstvím lihu vypočítaného
podle objemu zjištěného tímto měřidlem a množstvím lihu
vypočítaného podle zjištěné hmotnosti. Způsob provádění
váhové měrné zkoušky a lhůty pro její provádění stanoví
prováděcí předpis. Zjistí-li finanční úřad při váhové
měrné zkoušce odchylku přesahující 1 % nebo nedojde-li k
pravidelnému ověření měřidla podle zvláštního zákona,6)
vyřadí měřidlo z provozu. O zjištěnou odchylku v rozmezí
od 0,1 % do 1 % se ode dne jejího zjištění do dne provedení
nové váhové měrné zkoušky provádí korekce množství
vyrobeného lihu vypočítaného podle jeho objemu změřeného
měřidlem. K odchylkám do 0,1 % včetně se nepřihlíží.
(4)
Váhová měrná zkouška se neprovádí v pěstitelských
pálenicích.
§ 8
Zušlechťování
lihu
(1) Samostatnou
rektifikaci surového ovocného destilátu a (druhou
rektifikaci)
opakovanou
rektifikaci
ovocného nebo jiného destilátu lze provést pouze na základě
povolení Ministerstva financí, které v povolení zároveň
určí způsob zajištění výrobního zařízení a způsob
zjišťování množství takto zušlechtěného destilátu.
(2)
Rektifikaci lihu podle odstavce 1 Ministerstvo financí povolí,
jestliže výrobní zařízení pro rektifikaci je opatřeno
zařízením, kterým lze kontrolovat surovinu použitou k
rektifikaci, a zařízením, které znemožňuje plnění přístroje
záparou (kvasem).
(3)
Regeneraci lihu lze provést pouze na základě povolení
Ministerstva financí, které v povolení zároveň určí podmínky
pro uvedený druh regenerace a způsob zjišťování
množství regenerovaného lihu.
§ 11
Druhy lihu
Do
oběhu lze uvádět líh jen v těchto základních druzích:
syntetický
rafinovaný,
bezvodý,
technický,
sulfitový,
kvasný
surový,
rafinovaný,
bezvodý,
ovocné a jiné destiláty
(zvláštně
denaturovaný
1. syntetický,
2. kvasný,)
zvláštně
denaturovaný
1. syntetický
rafinovaný,
syntetický technický,
3.kvasný,
obecně
denaturovaný
syntetický,
kvasný,
úkapy a dokapy,
přiboudlina
(2)
Podrobnější členění základních druhů uvedených
v odstavci 1 a jejich kvalitativní znaky stanoví prováděcí
předpis.
(§ 12
Uvádění
lihu do oběhu
(1) Líh
uvedený v § 11 odst. 1 písm. a) bodech 1 a 2 a písm. b),c), d) a
f), lihoviny a nápoje obsahující líh s výjimkou piva a
vína, pokud jsou osvobozeny od daně podle
zvláštního zákona,8)
mohou být dovezeny nebo prodány pouze na základě povolení
Ministerstva financí. Toto povolení nelze převádět na jinou
osobu.
(2) Povolení
podle odstavce 1 se nevyžaduje pro líh vyskladněný od výrobce do
státních hmotných rezerv9)
a pro líh kvasný surový, pokud je určen k rafinaci.
(3) Žádost,
kterou podává kupující prostřednictvím příslušného
finančního úřadu, musí obsahovat
8) §
29 odst. 1 písm. a), d) a e) zákona ČNR č. 587/1992 Sb., ve znění
pozdějších předpisů.
9) §
29 odst.
1 písm. b) zákona ČNR č. 587/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
obchodní
jméno, místo trvalého pobytu, místo podnikání a daňové
identifikační číslo,10)je-li
žadatelem osoba fyzická, nebo obchodní jméno, sídlo a daňové
identifikační číslo,10)je-li
žadatelem osoba právnická,
označení
druhu lihu, jeho množství v měřicích jednotkách a účel
použití,
obchodní
jméno a sídlo, popřípadě místo podnikání prodávajícího.
(4) Kupující
musí k žádosti přiložit ověřenou kopii živnostenského
listu, popřípadě ověřený opis výpisu z obchodního
rejstříku. Kupující, který nakupuje nedenaturovaný líh
osvobozený od spotřební daně podle zvláštního zákona,8)s
výjimkou lihu pro výrobu lihovin nebo jiných potravin obsahujících
líh, je povinen k žádosti přiložit též osvědčení7)
nebo znalecký posudek,11)
že
pro daný účel nelze použít líh denaturovaný.
(5 )Ministerstvo
financí může povolení vydané podle odstavce 1 zrušit nebo
změnit, dojde-li ke změně okolností, za kterých bylo vydáno.
(6) Právnické nebo
fyzické osoby vyskladňující
nebo přejímající líh uvedený v § 11 odst. 1 písm. a) bodech 1
a 2, písm. b), c), d) a f), pokud je osvobozen od daně podle
zvláštního zákona,12)
jsou povinny zjišťovat množství lihu, evidovat vyskladněný a
přejímaný líh a vystavovat dodací a přejímací list způsobem
a za podmínek, které stanoví prováděcí předpis.)
§ 12
Uvádění
lihu do oběhu
(1) Líh
uvedený v § 11 odst. 1 písm. a), b), c), d) bodech 1 a 3 a f) a
výrobky obsahující líh, osvobozené od daně podle zvláštního
zákona,8)
mohou být dovezeny,
prodány, koupeny, odebrány na základě smlouvy o dílo, nebo
použity ke zpracování u výrobce lihu, pouze na základě povolení
Ministerstva financí. Toto povolení nelze převádět na jinou
osobu.
(2) Povolení
podle odstavce 1 se nevyžaduje pro líh vyskladněný od výrobce do
státních hmotných rezerv9)
a
pro destiláty a polotovary použité k dalšímu zpracování
u téhož výrobce.
(3) Povolení
podle odstavce 1 u zvláštně denaturovaného lihu, který je
denaturován lékařským benzinem a určen pro zdravotnická
zařízení a lékárny, se vyžaduje jen v případech
stanovených prováděcím předpisem.
(4) Žádost
o povolení, kterou dovozce, kupující, zhotovitel nebo zpracovatel
podává prostřednictvím finančního úřadu, musí obsahovat :
7) §
10 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých zákonů.
10) §
33 odst. 11 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., o správě daní a
poplatků, ve znění pozdějších předpisů.
11) §
21 zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.
12)
Zákon ČNR č. 587/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
a) obchodní
jméno, místo trvalého pobytu, místo podnikání a daňové
identifikační číslo,je-li žadatelem osoba fyzická, nebo
obchodní jméno, sídlo a daňové identifikační číslo, je-li
žadatelem osoba právnická a neprovádí-li tyto osoby
podnikatelskou činnost a nemají přiděleno daňové identifikační
číslo, jméno a místo trvalého pobytu, je-li
žadatelem fyzická osoba, název, sídlo a identifikační číslo,
je-li žadatelem právnická
osoba,
b) označení
druhu lihu, nebo označení druhu výrobku obsahujícího líh,
množství lihu v měřicích jednotkách a účel použití
lihu nebo výrobku obsahujícího líh,
c) obchodní
jméno a sídlo, popřípadě místo podnikání prodávajícího
nebo objednatele.
(5) Dovozce,
kupující, zhotovitel nebo zpracovatel
musí k žádosti přiložit ověřenou kopii živnostenského
listu,pokud mu byl vydán, ověřenou kopii zakladatelské listiny,
uzavřené společenské smlouvy či jiné listiny, osvědčující
existenci právnické osoby, popřípadě ověřený opis výpisu
z obchodníhorejstříku,
který není starší než tři měsíce, pokud je zapsán
v obchodním rejstříku.
(6) Ministerstvo
financí může povolení vydané podle odstavce 1 zrušit nebo
změnit, dojde-li ke změně okolností, za kterých bylo vydáno.
(7) Právnické
nebo fyzické osoby
vyskladňující nebo přejímající líh uvedený v
§ 11 odst. 1písm.
a), b), c), d) bodech 1 a 3 a f) , pokud je osvobozen od daně podle
zvláštního zákona,12)
jsou
povinny zjišťovat množství lihu, evidovat vyskladněný a
přejímaný líh a vystavovat dodací a přejímací list způsobem
a za podmínek, které stanoví prováděcí předpis.
§ 13
Omezení
při výrobě, úpravě, použití a uvádění lihu do oběhu
Při
výrobě, úpravě a použití lihu je zakázáno
a) mísit
navzájem líh kvasný, líh sulfitový a líh syntetický,
(b) používat
líh syntetický nebo líh sulfitový k výrobě lihovin nebo
jiných potravin a léčiv obsahujících líh,)
b) používat
líh syntetický, líh sulfitový nebo líh kvasný surový k výrobě
lihovin nebo
potravin a léčiv a uvádět výrobky obsahující uvedené druhy
lihu do oběhu,
používat
denaturovaného lihu k jiným účelům, než stanoví
prováděcí předpis,
vylučovat
denaturační prostředky z denaturovaného lihu a pozměňovat
vlastnosti denaturovaného lihu.
(2)Do
oběhu je zakázáno uvádět líh
a)
označený klamavým způsobem nebo způsobem vyvolávajícím
nebezpečí záměny,13)
vadný,
neznámého
původu.
(3) Líh
používaný jako zdroj obnovitelné energie v pohonných
hmotách a jako palivo při výrobě energie nebo tepla může být
vyroben pouze ze zemědělských plodin vypěstovaných na území
České republiky a musí být pro tyto účely zvláštně
denaturován.
(4) Výrobu
průtahových destilátů a výrobu lihových macerátů,
digerátů, perkolátů a trestí na destilačním zařízení lze
provádět pouze na základě povolení Ministerstva financí, které
v povolení zároveň určí způsob zajištění destilačního
zařízení a případně způsob zjišťování množství
lihu v těchto výrobcích.
§ 15
Zjišťování
zásob a evidence lihu
(1) Finanční
úřady zjišťují zásoby lihu včetně množství lihu obsaženého
v zásobách surovin, polotovarů a hotových výrobků způsobem
stanoveným prováděcím předpisem, a to u právnických nebo
fyzických osob, které
líh
vyrábějí nebo upravují,
nakupují
nebo dovážejí líh osvobozený od spotřební daně podle
zvláštního zákona8)
nebo tento líh pouze zpracovávají, s výjimkou lihu
uvedeného v § 11 odst. 1(písm.
a) bodu 3 a) písm.
e) a g).
(2) Právnické nebo
fyzické osoby uvedené v odstavci 1 jsou povinny
a)
vést evidenci o výrobě, příjmu, zásobách a vydání
lihu a o množství lihu obsaženého v zásobách surovin,
polotovarů a hotových výrobků způsobem stanoveným
prováděcím předpise a tuto evidenci uzavírat způsobem a ve
lhůtách, které stanoví prováděcí předpis,
b) evidenci podle písmene
a) uchovávat po dobu deseti let
a uzávěrky této evidence předkládat finančnímu
úřadu k prověření ve lhůtách stanovených prováděcím
předpisem,
c)
ke dni uzávěrky evidence zjistit fyzickou zásobu lihu.
(3)
Při zjišťování zásob lihu podle odstavce 1 se případný
rozdíl mezi fyzickou zásobou a zásobou vykázanou v evidenci
podle odstavce 2 snižuje o výši skutečně zjištěných ztrát,
nejvýše však do výše norem ztrát lihu. Osvobození ztrát
lihu od daně podle zvláštního zákona12)
je podmíněno vedením průkazné evidence, z níž je zřejmý
základ pro výpočet normovaných ztrát. V odůvodněných
případech může Ministerstvo zemědělství po dohodě
s Ministerstvem financí povolit výjimku z prováděcího
předpisu upravujícího normy ztrát lihu.
13) Zákon
č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších
předpisů.
§ 16
Oznamovací povinnost
(1)
Právnické nebo fyzické osoby vyrábějící nebo upravující líh
jsou povinny oznámit finančnímu úřadu
a)
zahájení a ukončení sezónní výroby, rafinace,
rektifikace a regenerace lihu, a to nejpozději 15 dnů před
zahájením a do 15 dnů po ukončení těchto činností,
b)
přerušení výroby lihu na dobu delší než deset dnů,
nejpozději do tří dnů od každého přerušení,
c)
poruchy a závady na měřidlech nebo porušení závěr,
nejpozději následující pracovní den po jejich zjištění,
d)
ztráty lihu přesahující normy ztrát lihu, nejpozději
následující pracovní den po jejich zjištění.
(2)
Právnické nebo fyzické osoby dovážející, prodávající
nebo přemisťující přístroje určené k výrobě nebo
úpravě lihu jsou povinny oznámit Ministerstvu zemědělství a
místně příslušnému finančnímu úřadu
do tří dnů jméno, příjmení a místo trvalého pobytu
fyzické osoby nebo obchodní jméno a sídlo právnické osoby,
kterým bylo toto zařízení prodáno, nebo místo, kam bylo
zařízení přemístěno.
§ 17
Pokuty
Finanční
úřad uloží právnické nebo fyzické osobě, která poruší
povinnosti
uvedené
v § 4 odst. 6 a 7, § 9 odst. 4 nebo § 10 odst. 3, pokutu až do
výše 100 000 Kč,
uvedené v § 4 odst. 2,4
a 5, § 7 odst. 1 písm. c) a d), § 9 odst. 2, § 14, § 15 odst. 2
nebo § 16, pokutu až do výše 500 000 kč,
uvedené v § 5,6 (nebo
§ 8) ,§
8 nebo § 13 odst. 4
,pokutu až do výše 1 000 000 Kč,
uvedené
v § 4 odst. 3, § 9 odst. 1 nebo § 12, pokutu až do výše
desetinásobku sazby spotřební daně stanovené pro líh zvláštním
zákonem3)
a připadající na množství lihu obsaženého ve výrobku,
uvedené v § 7 odst. 1 písm.
a) a b) nebo §
13 odst. 1 písm. a) a b),
pokutu až do výše
100
000 000 Kč,
f) uvedené
v § 13 odst.
1 písm. d) a e), pokutu až do výše 10 000 000 Kč.
(2) Česká
zemědělská a potravinářská inspekce14)(dále
jen “inspekce”) uloží právnické nebo fyzické osobě, která
poruší povinnosti
14)
Zákon ČNR č. 63/1986 Sb., o České zemědělské a potravinářské
inspekci.
a) uvedené
v § 13 odst. 1, pokutu až do výše 10 000 000 Kč,
b)uvedené
v § 13 odst. 2, pokutu až do výše desetinásobku sazby spotřební
daně stanovené pro líh
zvláštním zákonem3)
a připadající na množství lihu obsaženého ve výrobku.)
(2)
Česká zemědělská a potravinářská inspekce14)
(dále jen “inspekce”) uloží právnické nebo fyzické osobě,
která poruší povinnosti uvedené v § 13 odst. 2, pokutu až do
výše desetinásobku sazby spotřební daně stanovené pro líh
zvláštním zákonem a připadající na množství lihu obsaženého
ve výrobku.
(3)
Finanční úřad nebo inspekce uloží pokutu až do výše
dvojnásobku částek uvedených v odstavcích 1 a 2 právnické
nebo fyzické osobě, která se dopustila jednání podle těchto
odstavců opětovně.
(4)
Za opětovné se považuje takové porušení povinnosti, k němuž
došlo v době do jednoho roku ode dne nabytí právní moci
předchozího rozhodnutí, jímž byla právnické nebo fyzické
osobě uložena pokuta.
(5)Při
stanovení výše pokuty se přihlédne k závažnosti, způsobu,
době trvání a následkům protiprávního jednání.
(6) Pokutu
lze uložit do jednoho roku ode dne, kdy bylo zjištěno porušení
povinnosti, nejdéle však do tří let ode dne, kdy k porušení
povinnosti došlo.
(7) Inspekce
vybírá pokutu, kterou uložila; pokutu vymáhá územní finanční
orgán5)
podle zvláštního zákona.15)
(8)Výnos
pokut je příjmem státního rozpočtu České republiky.
(§ 20
Vztah
ke správnímu řádu a k zákonu
správě
daní a poplatků
(1) Na
rozhodování podle § 15 odst. 3 se vztahuje správní řád.16)
(2) Na rozhodování
finančních úřadů a Ministerstva financí podle tohoto zákona se
vztahuje zákon o správě daní a poplatků.15)
)
15) Zákon
ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
16) Zákon
č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).
§ 20
Vztah ke
správnímu řádu a k zákonu
správě
daní a poplatků
(1) Na
rozhodování Ministerstva zemědělství podle § 15 odst. 3 se
vztahuje správní řád.16)
(2) Na
úkony a rozhodování územních finančních orgánů a
Ministerstva financí podle tohoto zákona se vztahuje zákon o
správě daní a poplatků.15)
§ 21
Zmocňovací
ustanovení
(1)
Ministerstvo zemědělství stanoví vyhláškou v dohodě
s Ministerstvem průmyslu a obchodu
a)
technické požadavky na výrobní zařízení lihovaru,
zvláštního lihovaru, zařízení pro skladování lihu a
požadavky na jejich uspořádání,
b)
metody stanovení objemového množství a objemové koncentrace
a způsob výpočtů množství lihu vyjádřeného v
měřicích jednotkách,
c) druhy
denaturačních prostředků, jejich minimální množství a
účel použití denaturovaného lihu,
d)
podrobnější členění základních druhů lihu a jejich
kvalitativní znaky včetně metod jejich stanovení,
e) normy ztrát lihu.
(2) Ministerstvo financí
stanoví vyhláškou
a) způsob
a technické podmínky pro zajištění výrobního zařízení
lihovaru a
zvláštního lihovaru,
b)
způsob znehodnocování úkapů a dokapů z pěstitelského
pálení a některých odpadních produktů vzniklých při
výrobě lihu v ovocných lihovarech,
c)
způsob znehodnocování lutrových vod,
d)
způsob měření a zaznamenávání teplot lihu
protékajícího měřidlem a způsob měření lihu při poruše
měřidla,
e)
soustavy a typy měřidel, podmínky jejich umístění, zajištění,
používání, postup při provádění oprav, běžných úprav,
postup při provádění váhové měrné zkoušky měřidla
a při kontrole měřidla,
f)
způsob a lhůty při zjišťování a vypočítávání
množství vyrobeného lihu,
g)
způsob a technické podmínky zjišťování množství,
způsob evidence a vystavování dodacího a přejímacího
listu při vyskladňování a přejímce lihu,
h)
způsob zjišťování zásob lihu,
způsob
vedení evidence o výrobě, příjmu, zásobách a vydání lihu a
o množství lihu obsaženého v zásobách, včetně
způsobu zaokrouhlování množství lihu v
měřicích jednotkách, způsob a lhůty pro
uzavírání evidence a lhůty pro předkládání
uzávěrky evidence finančním úřadům,
j) postup
při prodeji nebo dovozu zvláštně denaturovaného lihu
denaturovaného lékařským
benzinem a určeného pro zdravotnická zařízení a lékárny.
Úplné
znění zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních,
s vyznačením navrhovaných změn k 1.1.2000 -
nový
text je vyznačen tučným písmem a podtrženě,
vypouštěný
text v kulatých závorkách kurzívou.
Z Á K O N
České
národní rady č. 587/1992
Sb., ze dne 20.listopadu 1992,
o
spotřebních daních
ve
znění zákona č. 199/1993 Sb., zákona č. 325/1993 Sb., zákona
č. 136/1994 Sb.,
zákona
č. 260/1994 Sb., zákona č. 148/1995 Sb., zákona č. 95/1996 Sb.,
zákona
č. 61 /1997 Sb., zákona č. 303 /1997 Sb., zákona č. 129/1999
Sb.
a
zákona č. ......../1999 Sb.
Česká
národní rada se usnesla na tomto zákoně :
Č
Á S T P R V N Í
Společná
ustanovení
§ 1
Úvodní ustanovení
(1)
Tento zákon stanoví podmínky zdaňování uhlovodíkových paliv a
maziv, lihu (a
lihovin),
piva, vína a tabákových výrobků (dále jen “vybrané výrobky“)
spotřebními daněmi (dále jen “daň“) a způsob značení
některých tabákových výrobků.
(2)
Vybrané výrobky se zdaňují podle tohoto zákona jednorázově.
§ 2
Vymezení
pojmů
Pro
účely tohoto
zákona se rozumí
a)
tuzemskem území České republiky kromě svobodných celních pásem
a svobodných celních skladů,
b)
zahraničím to území, které není tuzemskem,
c)
vývozem vybraných výrobků jejich propuštění do režimu
vývozu1)
nebo
do režimu pasivního zušlechťovacího styku,1a)
dovozem
vybraných výrobků (jejich
propuštění do volného oběhu2)
nebo
do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému
navracení)2a)vstup
vybraných výrobků do tuzemska, při němž vznikne celní dluh,
2)
e) výrobou vybraných
výrobků proces, při kterém vybraný výrobek vznikne nebo dozná
změn ve své podstatě či ve vnější úpravě, s výjimkou
uvedenou v § 19 odst. 5,
f)
správcem daně příslušný územní finanční orgán (dále jen
“finanční orgán“);3)
při
dovozu vybraných výrobků a u cigaret podléhajících povinnosti
značení podle § 40c celní orgán,4)
g)
daňovou povinností daňová povinnost za zdaňovací období podle
§ 14 odst. 1 nesnížená o nárok na vrácení daně uplatněný
podle § 12 za stejné zdaňovací období, nebo částka, o kterou
byl neoprávněně zvýšen nárok na vrácení daně podle § 12,
h)
vyskladněním
1.
fyzické vydání vybraných výrobků plátcem daně (§ 3) z
prostor, kde jsou vyráběny nebo skladovány, pro splnění
smluvního závazku s výjimkou smlouvy o uložení věci a smlouvy
o úschově,5)
smlouvy o
skladování,5a)
smlouvy
zasílatelské5b)
a
smlouvy o přepravě věci nebo smlouvy o přepravě nákladu,5c)
použití
vybraných výrobků pro výrobu výrobků, které nejsou předmětem
daně,
použití
vybraných výrobků pro vlastní potřebu plátce daně,
příslušníků jeho domácnosti a osob jemu blízkých,7)
jeho
zaměstnanců, členů a společníků a příslušníků jejich
domácností a osob jim blízkých,
použití
vybraných výrobků pro účely reklamy,
použití
vybraných výrobků pro účely, které přímo nesouvisejí s
podnikatelskou činností,8)
1) §
214 a násl. zákona ČNR č. 13/1993 Sb., celní zákon.
1a) §
197 a násl. zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
2)
§ 128 a následující zákona č. 13/1993 Sb.
2)
§ 238 až 252 zákona č.13/1993 Sb., celní zákon, ve znění
zákona č.113/1997 Sb.
2a) §
163 a násl. zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
3) §
1 a 2 zákona ČNR č. 531/1990 Sb., o územních finančních
orgánech, ve znění zákona ČNR č. 337/1992 Sb.
4) §
3 a násl. zákona ČNR č. 13/1993 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
5) §
516 až 526 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník,
§
747 až 753 zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění
pozdějších předpisů .
5a) §
527 až 535 zákona č. 513/1991 Sb.
5b) §
601 až 609 zákona č. 513/1991 Sb.
5c) §
610 až 629 zákona č. 513/1991 Sb., § 765 až 773 zákona č.
40/1964 Sb.
7) §
115 až 117 zákona č. 40/1964 Sb.
8) §
2 zákona č. 513/1991 Sb.
i)
malým nezávislým pivovarem taková právnická osoba nebo fyzická
osoba, jejíž roční výstav piva (dále jen “výstav“) není
větší než 200 000 hl a která splňuje podmínky stanovené
v § 31a,
ročním
výstavem piva veškeré vyrobené pivo v tomto roce
vyskladněné(.),
k)
číselným kódem nomenklatury celního sazebníku se rozumí
číselný kód popisu vybraných výrobků, uvedený v nařízení
vlády č. 303/1998 Sb., kterým
se vydává celní sazebník.
§ 3
Plátci
(1)
Plátci daně (dále jen “plátci“) jsou všechny právnické a
fyzické osoby, které v tuzemsku vybrané výrobky vyrábějí nebo
kterým mají být vyvážené nebo dovážené vybrané výrobky
propuštěny.
(2) Plátci jsou také
právnické nebo fyzické osoby, které vyskladní nebo použijí
vybrané výrobky osvobozené od daně podle § 8 odst. 1 písm. b),
§ 23 a 29 pro jiné účely než tam stanovené.
(3) (Plátci
daně jsou také právnické nebo fyzické osoby, které skladují
nebo vyskladňují vybrané výrobky, s výjimkou lihu a lihovin,
cigaret, vína vyskladněného osobami uvedenými v § 34 odst. 1 a
vína, u něhož se ve smyslu § 10 odst. 8 daňový doklad
nevystavuje, pokud neprokáží, že se jedná o vybrané výrobky
zdaněné, nebo pokud neprokáží způsob
nabytí vybraných výrobků oprávněně bez daně). Plátci
jsou též právnické nebo fyzické osoby, které skladují nebo
vyskladňují vybrané výrobky s výjimkou lihu, cigaret, vína
za podmínek stanovených v § 34 odst. 1, piva a vína za podmínek
stanovených v § 10 odst. 8, pokud neprokáží, že se jedná o
výrobky zdaněné nebo pokud neprokáží způsob nabytí vybraných
výrobků oprávněně bez daně.
Průkazem uvedených skutečností je daňový doklad podle § 10
odst.1 a 5 nebo odst. 6, nebo písemný doklad osvědčující
skutečnost, že subjekt, od něhož plátce vybrané výrobky
získal, nabyl tyto vybrané výrobky již zdaněné nebo oprávněně
bez daně. Pro nezdaněné vybrané výrobky vyrobené plátcem
platí, že se povinnost prokázat uvedené skutečnosti týká pouze
těch vybraných výrobků, které
plátce získal a použil jako materiál vstupující do nezdaněných
vybraných výrobků vyrobených plátcem.
Další
zvláštní ustanovení týkající se plátců daně jsou
uvedena v § 18, 24 a 34.
§ 4
Předmět
daně
Předmětem
daně jsou v tuzemsku vyrobené nebo do tuzemska dovezené vybrané
výrobky vymezené v druhé části tohoto zákona.
Dani
nepodléhají vybrané výrobky, které byly daní již jednou
zdaněny, pokud u nich nebylo uplatněno vrácení daně podle §
12. Toto ustanovení se nepoužije v případech podle § 3
odst. 3), § 8
odst. 3, § 12 odst. 5 a § 24 písm. d).
§ 5
Vznik
daňové povinnosti
(1)
Daňová povinnost vzniká
a)
při tuzemské výrobě, s výjimkou výroby cigaret, dnem
vyskladnění vybraných výrobků od výrobce,
b)
při dovozu vybraných výrobků, s výjimkou dovozu
cigaret, dnem vzniku celního dluhu,9)
c)
u vybraných výrobků osvobozených od daně podle § 8 odst.1
písm. b), § 23 a 29 dnem vyskladnění nebo dnem použití pro
jiné účely než tam stanovené,
d)
u vybraných výrobků vyrobených v tuzemsku nebo do tuzemska
dovezených, u kterých bylo uplatněno vrácení daně podle § 12
odst. 1 , dnem vyskladnění nebo dnem použití pro jiné účely
než stanovené v § 12 odst. 1 ; ustanovení § 8 odst. 1 písm.
b), § 23 a 29 zůstávají nedotčena,
e) při
tuzemské výrobě a dovozu cigaret dnem odebrání tabákových
nálepek od Celního úřadu Kutná Hora, s výjimkou cigaret
určených pro vývoz, které podle § 40c odst. 6 nesmějí být
značeny; u cigaret určených pro vývoz, které nesmějí být
značeny, vzniká daňová povinnost podle písm. a),
u cigaret,
u kterých nebyla splněna povinnost značení podle § 40c, dnem
vyskladnění v případě tuzemské výroby a dnem vzniku celního
dluhu v případě dovozu,9)
g) dnem
podání žádosti o vydání písemného souhlasu správce daně s
výmazem z obchodního rejstříku nebo
jiných evidencí 9b)
při ukončení činnosti nebo dnem oznámení správci daně o
ukončení činnosti;9c)
daňová
povinnost se týká všech nezdaněných vybraných výrobků, jež
jsou k tomuto dni ve vlastnictví plátce, který uvedené výrobky
vyrobil, nakoupil či dovezl, s výjimkou nezdaněného lihu
osvobozeného od daně podle § 29 odst. 1 písm. c) a f),
h) dnem
nabytí nebo prodeje vybraných výrobků právnickými nebo
fyzickými osobami uvedenými v § 3 odst. 3 nebo dnem zjištění
vybraných výrobků u těchto právnických nebo fyzických osob, a
to tím dnem, který nastal dříve,
9) §
238 až 253 zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění zákona
č.113/1997 Sb.
9b) §
35 odst. 2 zákona ČNR č.337/1992 Sb., o správě daní a
poplatků, ve znění pozdějších
předpisů.
9c) §
33 odst. 7 zákona ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
i) dnem
zúčtování manka nebo škody na majetku,9a)
nejpozději však do jednoho měsíce po zjištění manka nebo
škody, pokud manko nebo škoda vznikly před vznikem daňové
povinnosti podle písmen a) až d); do manka škod se nezahrnují
manka a škody do normy přirozených úbytků(.),
j) dnem
přechodu vlastnického práva k nezdaněnému lihu, který
tvoří obchodní majetek, 9d)
při prodeji podniku 9e)
nebo jeho vložení jako vkladu do obchodní společnosti nebo
družstva;9f)
ustanovení
§ 8 odst. 1 písm. b), § 9 a § 29 zůstávají nedotčena.
(2)
Další zvláštní ustanovení týkající se vzniku daňové
povinnosti jsou uvedena v § 20, 26 a 34a.
§ 6
Základ
daně
(1)
Základem daně je množství vybraných výrobků, které je uvedeno
na daňovém dokladu podle § 10, vyjádřené v (měrných)
měřicích
jednotkách.
(2) (Měrné)
Měřicí
jednotky vybraných výrobků jsou uvedeny v části druhé.
§ 7
Sazby
daně
Sazby
daně jsou stanoveny jednotně pro celé území České republiky.
Sazby
daně jsou uvedeny v části druhé.
9a) Zákon
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
9d)
§ 6 zákona č. 513/1991 Sb.
9e)
§ 476 zákona č. 513/1991 Sb.
9f)
§ 59 a 223 zákona č.513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění
zákona č.600/1991 Sb. a zákona č.142/1997 Sb.
Osvobození
od daně
§ 8
(1)
Od daně jsou osvobozeny vybrané výrobky
a)
dovezené, pokud se na ně vztahuje osvobození od cla,10)
s výjimkou
1.
vybraných výrobků dovážených ve prospěch postižených
osob,10c)
2.
českých vybraných výrobků, které se po vývozu z tuzemska
vracejí zpět do tuzemska a jsou propuštěny do volného
oběhu,10e)
3.
vybraných výrobků osvobozených od cla v rámci všeobecného
systému celních preferencí,11)
4.
vybraných výrobků osvobozených od cla v rámci mezinárodních
dohod o celní unii nebo o oblasti volného obchodu,12)
určené
k použití jako vzorky pro povinné zkoušky,14)
pro hygienický
dozor,15) pro
opatření proti vzniku a šíření přenosných nemocí a nemocí
z povolání,15)
pro
mimořádná opatření při epidemii15)
a
pro výzkumné účely týkající se téhož vybraného výrobku.
Další
zvláštní ustanovení týkající se osvobození od daně jsou
uvedena v § 23 a 29.
Pokud
právnická nebo fyzická osoba nakoupí vybrané výrobky
osvobozené od daně podle odstavců 1 a 2 za ceny včetně daně,
pohlíží se na tyto vybrané výrobky, jako by byly pořízeny za
ceny bez daně. Totéž platí pro líh, u něhož došlo k doměření
daně na základě daňové povinnosti vzniklé podle § 26 písm.e).
10) §
55, 191 a 237 zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění zákona
č.113/1997 Sb.
10c) §
80 až 84 vyhlášky Ministerstva financí č.93/1993 Sb., ve znění
pozdějších předpisů.
10e) §
234 a násl. zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění zákona
č.113/1997 Sb.
11) Vyhláška
federálního ministerstva zahraničního obchodu č.69/1989 Sb., o
osvobození obchodního zboží dováženého a pocházejícího
z rozvojových zemí od dovozního cla.
12) Vládní
vyhláška č.59/1948 Sb., kterou se uvádí v prozatímní platnost
Všeobecná dohoda o clech a obchodu ze dne 30.října 1947, ve znění
pozdějších předpisů.
14) Zákon
č.30/1968 Sb., o státním zkušebnictví, ve znění pozdějších
předpisů.
15) Zákon
č.20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších
předpisů
§ 9
Nárok
na osvobození od daně včetně odkazu na ustanovení zákona, podle
kterého se tento nárok uplatňuje, musí u vybraných výrobků,
na které se vztahuje ustanovení § 8 odst. 1 písm. b),
§ 23 a § 29 odst. 1 písm. a), b), d) a e), nabyvatel uplatnit u
plátce písemně, nejpozději před vyhotovením dokladu o jejich
vyskladnění od tuzemského výrobce,
nebo u celního orgánu při podání písemného celního
prohlášení16)
v
případě jejich dovozu,
nebo u původního vlastníka před přechodem vlastnického práva
k nezdaněnému lihu tvořícímu obchodní majetek, při
prodeji podniku či jeho vkladu do obchodní společnosti nebo
družstva.
Při uplatňování nároku u vybraných výrobků, na které se
vztahuje ustanovení § 29 odst. 1 písm. a), d) a e), předloží
nabyvatel povolení Ministerstva financí15a)
k nákupu, odběru nebo dovozu lihu. Neučiní-li tak, nárok
zaniká.
§ 10
Vystavování
daňových dokladů
(1)
Při tuzemské výrobě, s výjimkou výroby cigaret podléhajících
povinnosti značení podle § 40c, jsou plátci povinni nejpozději
následující pracovní den po dni vzniku daňové povinnosti u
vybraných výrobků nebo
po dni vyskladnění vybraných výrobků osvobozených od daně
vystavit daňový doklad, který musí obsahovat :
obchodní
jméno, sídlo a daňové identifikační číslo17)
plátce
u právnických osob, jméno a příjmení plátce, obchodní jméno,
bydliště a daňové identifikační číslo u fyzických osob,
obchodní
jméno, sídlo a daňové identifikační číslo u právnických
osob, jméno a příjmení, obchodní jméno, bydliště a daňové
identifikační číslo (bylo-li přiděleno) u fyzických osob,
kterým byly vybrané výrobky vyskladněny podle § 2 písm. h),
množství
vybraných výrobků v (měrných)
měřicích
jednotkách, jejich obchodní označení a číselný kód
uvedený v tiskopisu daňového přiznání,17a)
částku
daně,
datum
vyskladnění,
datum
vystavení daňového dokladu,
pořadové
číslo daňového dokladu.
16) §
105 zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění zákona č.113/1997 Sb.
15a)
§ 12 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění
zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České
národní rady č.587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění
pozdějších předpisů, (zákon o lihu).
17) §
33 zákona ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17a) §
40 odst. 2 zákona ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
(2)
Správce daně uzná pro účely správného zatřídění vybraných
výrobků do číselného kódu podle odstavce 1 písm. c) zatřídění
vybraných výrobků celními orgány. Při styku s celními orgány
je plátce povinen užívat číselný kód vybraných výrobků
stanovený zvláštním předpisem.17b)
(3)
V případě podle (§
5 odst. 1 písm. e))
§ 5 odst. 1
písm. i)
jsou plátci při tuzemské výrobě vybraných výrobků povinni v
den vzniku daňové povinnosti vystavit daňový doklad podle
odstavce 1; místo údaje o osobě podle odstavce 1 písm. b) uvedou
slovo "škoda" a místo data vyskladnění datum vzniku
daňové povinnosti podle § 5 odst. 1 písm. e).
(4)
V případech podle § 26 písm. a) až c) plátci při tuzemské
výrobě daňový doklad nevystavují.)
(4)
V případech podle § 26 písm. a) až c) a při vyskladnění
vybraných výrobků osvobozených od daně podle § 29 odst. 1 písm.
c) a f) a podle § 29 odst. 2 se daňový doklad nevystavuje.
(5)
Při vyskladnění vybraných výrobků osvobozených od daně musí
být na dokladu vystaveném podle odstavce 1 uvedeno, že se jedná o
vyskladnění bez daně s odvolávkou na ustanovení § 8 odst. 1
písm. b), § 23 nebo § 29.
(6)
Při dovozu vybraných výrobků plní funkci daňového dokladu
podle odstavců 1 a 2 pro účely tohoto zákona rozhodnutí o
propuštění vybraných výrobků do příslušného režimu
vydaného na tiskopisu písemného celního prohlášení.16a)
Při
vývozu vybraných výrobků plní písemné celní prohlášení
funkci dokladu prokazujícího nárok na vrácení daně podle § 12
odst. 1 písm. a) a e). Při vyskladnění vybraných výrobků
osvobozených od daně podle § 29 odst. 1 písm. c) a f) a odst. 2
se daňový doklad nevystavuje.)
(6)
Při dovozu vybraných výrobků plní funkci daňového dokladu
rozhodnutí celního orgánu o propuštění vybraných výrobků do
volného oběhu nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku
v systému navrácení, vydané na tiskopisu písemného celního
prohlášení,16a)
nebo jiné rozhodnutí celního orgánu o vyměření daně. Při
vývozu vybraných výrobků plní funkci daňového dokladu,
prokazujicího nárok na vrácení daně podle § 12 odst. 1 písm.
a) a e), rozhodnutí celního orgánu o propuštění vybraných
výrobků do režimu vývozu nebo pasivního zušlechťovacího
styku, vydané na tiskopisu písemného celního prohlášení.
(7)
Při výrobě cigaret podléhajících povinnosti značení podle §
40c plní funkci daňového dokladu podle odstavců 1 a 2 pro účely
tohoto zákona evidence podle zvláštního předpisu.17c)
17b)
Vyhláška Ministerstva financí č.92/1993 Sb., kterou se provádějí
některá ustanovení celního zákona, ve znění pozdějších
předpisů.
16a) §
104 a 105 zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění zákona č.113/1997
Sb.
17c)
Vyhláška Ministerstva financí č.11/1994 Sb., kterou se stanoví
podrobnosti ke značení některých tabákových výrobků, ve
znění pozdějších předpisů.
(8) (Daňový
doklad se nevystavuje při použití vybraných výrobků uvedených
v § 35 pro přímou spotřebu v prostorách, kde jsou tyto vybrané
výrobky uskladněny, nebo při fyzickém vydání těchto vybraných
výrobků z uvedených prostor v množství nepřesahujícím 5 litrů
pro jednu osobu
za jeden kalendářní den.)
Daňový
doklad se nevystavuje při použití lihovin a ostatních
alkoholických nápojů, 17d)
piva (§ 31) a vína (§ 35) pro přímou spotřebu v prostorách,
kde jsou tyto vybrané výrobky uskladněny, nebo při fyzickém
vydání těchto vybraných výrobků z uvedených prostor
v množství nepřesahujícím 5 litrů pro jednu osobu za jeden
kalendářní den u lihovin a ostatních alkoholických nápojů
celkem a vybraných výrobků uvedených v § 35 a 20 litrů pro
jednu osobu za jeden kalendářní den u vybraných
výrobků uvedených v § 31.
Daňovým dokladem je v tomto případě evidence, která musí
obsahovat údaje uvedené v odstavci 1 písm. c), d) a e).
(9)
Kromě uvedených daňových dokladů jsou plátci povinni vést
doklady k prokázání nároků na vrácení daně podle § 12
odst.1.
(10)
Plátci jsou povinni vystavit daňový doklad, s výjimkou daňových
dokladů podle odstavce 6, ve dvojím vyhotovení. První vyhotovení
jsou plátci povinni vydat osobě uvedené v odstavci 1 písm. b).
Druhé vyhotovení a všechny další doklady rozhodné pro určení
výše daně jsou plátci povinni uchovávat po dobu deseti let od
konce kalendářního roku, ve kterém vznikla daňová povinnost.
§ 11
Výpočet
daně
(1)
Daň z vybraných výrobků, u kterých vznikla daňová povinnost
podle § 5 odst. 1 písm. a), c), d), f), g), h) a i) a podle § 20,
26 a 34a, jsou plátci povinni si sami vypočítat. Daň z vybraných
výrobků, u kterých vznikla daňová povinnost podle § 5 odst. 1
písm. b) a e), vypočítá správce daně.
(2)
Daň se vypočítá vynásobením základu daně sazbou daně
stanovenou pro příslušný vybraný výrobek.
17d)
§ 16 písm. b) a c) vyhlášky č. 335/1997 Sb., kterou se provádí
§ 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o
potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a
koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná
vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a
ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí.
§ 12
Nárok
na vrácení daně
(1) Plátci vzniká nárok
na vrácení daně dnem
vydání
rozhodnutí o propuštění zdaněných
vybraných výrobků do režimu vývozu nebo do režimu pasívního
zušlechťovacího styku vydaném na tiskopisu písemného celního
prohlášení,16a)
je-li na tomto rozhodnutí příslušným celním úřadem potvrzen
výstup vybraných výrobků do zahraničí nebo jejich umístění
do svobodného celního pásma nebo do svobodného celního skladu
v rámci podnikatelské činnosti(,)
8) ;toto
ustanovení neplatí pro vybrané výrobky, na které se podle § 8
odst. 3 pohlíží jako na výrobky pořízené za ceny bez daně,
převzetí
na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků, s výjimkou
výrobků, které jsou předmětem daně z lihu a lihovin,
vstupujících jako materiál do vyráběných vybraných výrobků;
při uplatnění nároku na vrácení daně při převzetí na sklad
plátce zdaněných vybraných výrobků vstupujících jako
materiál do vyráběné bionafty podle § 19 odst. 3 je plátce
povinen doložit nárok na vrácení daně povolením k výrobě
bionafty podle § 19 odst. 3, které vydává Ministerstvo financí
v dohodě
s Ministerstvem zemědělství,)
b)
převzetí na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků
vstupujících jako materiál do vyráběných vybraných výrobků,
převzetí
na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků (nepřevzatých
kupujícím a vrácených zpět plátci nebo vrácených
komisionářem, 8a)
) vrácených
zpět plátci subjekty, pro které byly tyto vybrané výrobky
vyskladněny podle § 2 písm. h) bod 1,
vypořádání
nároků z vad vybraných výrobků, nároků za nedodané
vybrané výrobky nebo nároků z nesprávně účtované daně,
pokud plátce úplatu za tyto vybrané výrobky neobdržel nebo
pokud úplatu kupujícímu vrátil; pro uplatnění nároku za
nedodané vybrané výrobky je zároveň podmínkou převzetí
nedodaných vybraných výrobků zpět na sklad plátce,
prodeje
zdaněných vybraných výrobků
podle § 12b odst. 1,
vzniku
skutečnosti podle § 42a,
zamítnutí
žádosti o souhlas s výmazem z obchodního rejstříku
nebo jiných evidencí při ukončení činnosti v případě,
že daňová povinnost vznikla podle § 5 odst. 1 písm. g),
vyskladnění
uhlovodíkových paliv a maziv obsahujících líh podle § 19 odst.
6; daň se vrací ve výši odpovídající množství lihu
obsaženém v uhlovodíkovém palivu a mazivu,
vyskladnění
uhlovodíkových paliv a maziv obsahujících
etyl-terciál-butyl-éter podle § 19 odst. 6; daň se vrací ve
výši odpovídající 45% množství etyl-terciál-butyl-éter
obsaženém v uhlovodíkovém palivu a mazivu.
(2)
Ustanovení odstavce 1 písm. b) až d) se nevztahují na cigarety.
Zvláštní ustanovení týkající se vracení daně u cigaret jsou
uvedena v § 40f odst. 4 a 5.
8a) §
577 až 590 zákona č. 513/1992 Sb
(3)
Nárok na vrácení daně podle odstavce 1 uplatní plátce v daňovém
přiznání podle §13 nejpozději do šesti měsíců od posledního
dne měsíce, ve kterém nárok na vrácení daně vznikl. Po
uplynutí této lhůty nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu
nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý
stav. Jestliže před uplynutím této lhůty dojde k vyskladnění
vybraného výrobku plátcem, aniž by byl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně dnem vyskladnění
vybraného výrobku zaniká. Nárok na vrácení daně podle odstavce
1 může plátce uplatnit pouze do výše daně vypočtené sazbou
daně platné v den dovozu nebo vyskladnění vybraného
výrobku, pokud v tento den současně vznikla daňová
povinnost.
(4) Nárok na vrácení
daně mohou plátci uplatnit pouze u finančního orgánu bez ohledu
na to, zda jde o vybrané výrobky vyskladněné v tuzemsku nebo
dovezené.
(5)
Pokud plátce neuplatní nárok na vrácení daně, ačkoliv tak
podle odstavce 1 mohl učinit, pohlíží se při vzniku daňové
povinnosti podle § 5 na vybrané výrobky, u kterých podle
odstavce 1 mohl být uplatněn nárok na vrácení daně, tak, jako
by tento nárok byl uplatněn.
§ 12a
(1)
Osobě požívající výsad a imunit podle mezinárodní smlouvy,
kterou je Česká republika vázána
18)
(dále jen “osoba požívající výsad a imunit“) se vrací daň
zaplacená v cenách vybraných výrobků ( dále jen “zaplacená
daň“). Pro účely tohoto zákona je osobou požívající výsad
a imunit
diplomatická
mise a konzulární úřad (dále
jen konzulární úřad), s výjimkou konzulárních úřadů
vedených honorárními konzulárními úředníky
akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,
zvláštní mise,
mezinárodní
organizace, která požívá výsad a imunit podle mezinárodní
smlouvy, kterou je Česká republika
vázána,
úředník
mezinárodní organizace, který nemá v tuzemsku trvalý pobyt
a není občanem České republiky, pokud je trvale přidělen
k výkonu svých funkcí v České republice a
státní příslušník cizího státu, který je členem zvláštní
mise akreditované pro Českou
republiku a který nemá v tuzemsku trvalý pobyt,
státní
příslušník cizího státu, který je členem diplomatické mise,
zvláštní mise nebo konzulárního úřadu akreditovaných pro
Českou republiku, a nemá v tuzemsku trvalý pobyt,
18) Např.
vyhláška ministra zahraničních věcí č.157/1964 Sb., o Vídeňské
úmluvě o diplomatických stycích, vyhláška ministra
zahraničních věcí č.21/1968 Sb., o Úmluvě o výsadách a
imunitách mezinárodních odborných organizací, vyhláška
ministra zahraničních věcí č.32/1969 Sb., o Vídeňské
úmluvě o konzulárních stycích, vyhláška ministra zahraničních
věcí č.40/1987 Sb., o Úmluvě o zvláštních misích, vyhláška
ministerstva zahraničních věcí č.52/1956 Sb., o přístupu
Československé republiky k Úmluvě o výsadách a imunitách
Organizace
spojených národů, schválené Valným shromážděním Organizace
spojených národů dne 13. února 1946, zákon č.125/1992 Sb., o
zřízení Sekretariátu Konference o bezpečnosti a spolupráci v
Evropě a o výsadách a imunitách tohoto sekretariátu a dalších
institucí
Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě.
f)
rodinný příslušník osoby uvedené v písmenech d) nebo e),
pokud dosáhl věku patnácti let, není občanem České republiky a
je registrován Ministerstvem zahraničních věcí.
(2)
Zaplacená daň se vrací
osobám
uvedeným v odstavci 1 písm. a) podle principu vzájemnosti
maximálně do výše 200 000 Kč za kalendářní rok,
osobám
uvedeným v odstavci 1 písm. b) a c) maximálně do výše 100
000 Kč za kalendářní rok,
osobám uvedeným v odstavci
1 písm. d), e) a f) podle
principu vzájemnosti maximálně do výše 50 000 Kč za kalendářní
rok.
(3)
Osoba požívající výsad a imunit, které vzniká nárok na
vrácení zaplacené daně, má pro tento účel postavení daňového
poplatníka bez povinnosti se registrovat jako daňový subjekt.
(4)
Nárok na vrácení zaplacené daně vzniká dnem nákupu vybraných
výrobků a zaniká uplynutím posledního dne prvního měsíce
kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve
kterém nárok na vrácení daně vznikl. Nárok na vrácení
zaplacené daně se prokazuje
dokladem o nákupu, který byl vystaven plátcem daně z přidané
hodnoty. Prodávající je povinen na dokladu o nákupu uvést:
obchodní
jméno, název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo17)
prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou,
jméno
a příjmení, popřípadě obchodní jméno, bydliště a daňové
identifikační číslo prodávajícího, je-li prodávající
fyzickou osobou,
množství
vybraných výrobků v (měrných)
měřicích
jednotkách,
výši ceny,
datum
uskutečnění nákupu.
(5) Nárok na vrácení
zaplacené daně může osoba požívající výsad a imunit uplatnit
v daňovém přiznání, které se podává finančnímu orgánu
na tiskopise vydaném Ministerstvem financí. Daňové přiznání se
podává pouze
jednou za zdaňovací období, a to
nejdříve první den po skončení zdaňovacího období a
nejpozději poslední den prvního měsíce kalendářního roku,
který následuje po kalendářním roce, ve kterém nárok na
vrácení zaplacené daně vznikl. Pokud osoba požívající výsad
a imunit neuplatňuje ve zdaňovacím období nárok na vrácení
daně, daňové přiznání za toto zdaňovací období nepodává.
Zdaňovacím obdobím je u osob požívajících výsad a imunit
uvedených v odstavci 1 písm. a), b) a c) kalendářní měsíc
a u osob požívajících výsad a imunit uvedených v odstavci
1 písm. d), e) a f) kalendářní
čtvrtletí.
(6)
Pro účely tohoto zákona se místní příslušnost finančního
orgánu pro podání daňového přiznání osoby požívající
výsad a imunit stanoví takto:
diplomatická
mise, zvláštní mise a konzulární úřady, které mají sídlo
v České republice, podávají daňové přiznání finančnímu
orgánu místně příslušnému podle jejich sídla,
státní
příslušníci cizího státu, kteří jsou členy osob uvedených
v písmenu a) včetně jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání finančnímu orgánu místně
příslušnému
podle sídla osob uvedených v písmenu a),
mezinárodní
organizace podle odstavce 1 písm. c) podává daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému podle jejich sídla
v České republice,
úředníci
mezinárodní organizace podle odstavce 1 písm. d) včetně jejich
rodinných příslušníků podávají daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému podle jejich bydliště
v České republice,
diplomatická
mise, zvláštní mise a konzulární úřady, které nemají sídlo
v České republice, podávají daňové přiznání Finančnímu
úřadu pro Prahu 1,
státní
příslušníci cizího státu, kteří jsou členy osob uvedených
v písmenu e), včetně jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání Finančnímu úřadu pro Prahu 1.
(7)
Pokud vznikne v důsledku vyměření nároku na vrácení
zaplacené daně vratitelný přeplatek, vrátí se osobě požívající
výsad a imunit bez žádosti do třiceti dnů ode dne následujícího
po jeho vyměření.)
(7)
Osobě požívající výsad a imunit se vrátí daň do 30 dnů ode
dne následujícího po jejím vyměření. Je-li podané daňové
přiznání neúplné nebo vzniknou-li pochybnosti o správnosti,
pravdivosti nebo průkaznosti daňového přiznání, správce daně
vyzve osobu požívající výsad a imunit, aby je ve lhůtě, kterou
správce daně stanoví, odstranil. Správce daně daň nevrátí,
dokud nebudou
odstraněny vady a pochybnosti týkající se podaného daňového
přiznání vytýkané správcem daně.
(8)
Pokud cizí stát českým diplomatickým misím, konzulárním
úřadům a českým státním příslušníkům, kteří jsou členy
těchto diplomatických misí a konzulárních úřadů
akreditovaných v cizím státě, nepřizná nárok na vrácení
zaplacené daně, který podle odstavce 2 přiznává Česká
republika, nárok na vrácení zaplacené daně diplomatickým misím
a konzulárním úřadům cizího státu a jeho státním
příslušníkům, kteří jsou členy
těchto diplomatických misí a konzulárních úřadů, nevznikne.
Ministerstvo zahraničních věcí potvrdí zajištění principu
vzájemnosti v daňovém přiznání před jeho předložením
finančnímu orgánu. Princip vzájemnosti se nevztahuje na osoby
požívající výsad a imunit
uvedené v odstavci 1 písm. b), c) a d).)
(8)
Pokud cizí stát českým diplomatickým misím, konzulárním
úřadům a českým státním příslušníkům, kteří jsou členy
těchto diplomatických misí a konzulárních úřadů
akreditovaných v cizím státě, nepřiznává nárok na
vrácení zaplacené daně v rozsahu, který podle odstavce 2
přiznává Česká republika, vzniká nárok na vrácení zaplacené
daně diplomatickým misím a konzulárním úřadům cizího státu
a jeho státním příslušníkům, kteří jsou členy těchto
diplomatických misí a konzulárních
úřadů, pouze v rozsahu, v jakém je vrácena daň českým
osobám v cizím státě. Ministerstvo zahraničních věcí
potvrdí splnění principu vzájemnosti a jeho věcný a osobní
rozsah ve vyplněném daňovém přiznání. Princip vzájemnosti se
nevztahuje na osoby
požívající výsad a imunit, uvedené v odstavci 1 písmenech
b), c) a e) včetně jejich rodinných příslušníků, kterým je
vrácena daň podle odstavce 2.
§ 12b
(1)
Ministerstvo financí udělí právnické nebo fyzické osobě na
její žádost povolení k prodeji vybraných výrobků za ceny
bez daně v prodejnách DUTY/ TAX FREE (fyzické
osobě při přestupu státních hranic České republiky,)
fyzickým osobám v
tranzitním prostoru mezinárodních letišť a na palubách letadel
zahraničních linek a povolení k prodeji vybraných výrobků
za ceny bez daně členům posádek letadel zahraničních linek při
odletu z České republiky. Prodej vybraných výrobků za ceny
bez daně lze uskutečňovat jen na základě tohoto povolení.
(2)
Žádost o povolení musí obsahovat :
a)
název a sídlo, popřípadě jméno a bydliště žadatele,
daňové
identifikační číslo žadatele,
osvědčení
o registraci ke spotřební dani,
(uvedení)
označení
místa, kde se prodejna nachází,
e)
souhlas příslušného celního úřadu s umístěním prodejny
(na silničních
celních přechodech)
(a) v tranzitním
prostoru mezinárodních letišť s uvedením podmínek o
kontrole výstupu vybraných výrobků do zahraničí,
souhlas
provozovatele letiště s umístěním prodejny v tranzitním
prostoru mezinárodních letišť,
souhlas
provozovatele letiště s prodejem vybraných výrobků na
palubách letadel zahraničních linek.
(3)
Ministerstvo financí udělí povolení, jestliže
a)
žadatel je registrován jako plátce daně,
(a) b)
je vydán souhlas příslušného celního úřadu s umístěním
prodejny (na
silničních celních přechodech a) v tranzitním
prostoru mezinárodních letišť (s udáním
podmínek o kontrole výstupu vybraných výrobků do zahraničí),
(b) c)
je vydán souhlas provozovatele letišť s umístěním prodejny
v tranzitním prostoru mezinárodních letišť nebo s prodejem
zboží na palubách letadel zahraničních linek.
(4)
Prodej vybraných výrobků za ceny bez daně v prodejnách
DUTY/TAX FREE, který byl Ministerstvem financí povolen, se
uskutečňuje pouze osobám, které přestupují státní hranici a
předloží platné letenky s cílovou stanicí v zahraničí;
prodej se uskutečňuje v množství přiměřeném pro jejich
osobní spotřebu. Držitel povolení je povinen zajistit, aby při
tomto prodeji bylo na prodejním dokladu vyznačeno číslo letu,
druh vybraných výrobků včetně ceny a na palubní vstupence otisk
razítka,
ze kterého je zřejmé, že prodej byl uskutečněn v prodejně
DUTY/TAX FREE.
(5)
Ministerstvo financí v povolení stanoví druhy vybraných
výrobků (prodávaných
za ceny bez daně) ,
které mohou být prodávány za ceny bez daně.
(6) Ministerstvo financí
povolení odejme,
a)
pokud povolení bylo uděleno na základě nepravdivých údajů,
(pokud
právnická nebo fyzická osoba neplní podmínky uvedené
v povolení),v
případě, že právnická nebo fyzická osoba nedodržuje podmínky
stanovené tímto zákonem a podmínky uvedené v povolení
c)
dojde-li ke změně podmínek, za nichž bylo povolení uděleno.
(7)
Na vybrané výrobky umístěné v prodejnách DUTY/TAX FREE se
pohlíží jako na vybrané výrobky vyvezené. (Vybrané
výrobky nakoupené v prodejnách DUTY/TAX FREE, které jsou
cestujícím dováženy
zpět do tuzemska, podléhají dani při dovozu, pokud se na ně
nevztahuje osvobození od daně podle § 8 odst. 1 písm. a))
Jestliže
jsou vybrané výrobky, nakoupené v prodejně DUTY/TAX FREE
dováženy zpět do tuzemska, podléhají dani při dovozu, pokud se
na ně nevztahuje osvobození od daně.
§ 12c
Nárok
na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily
(topný olej lehký a velmi lehký, směsi paliv a maziv, ropné
destiláty z primární destilace nebo krakování ropné
suroviny nebo upravené uhlovodíkové produkty (s výjimkou
plynných), získané jako vedlejší produkt při těžbě zemního
plynu nebo ropy)
uhlovodíková
paliva a maziva uvedená v § 19 odst. 1 písm. e) a v § 19 odst. 2
písm. a), d) a e)
(dále jen “topné oleje“), za cenu obsahující daň
a prokazatelně tyto topné oleje použily pro výrobu tepla bez
ohledu na způsob spotřeby tepla. Nárok na vrácení daně vzniká
dnem spotřeby topných olejů pro výrobu tepla bez ohledu na
způsob spotřeby tepla. Nárok na vrácení daně se prokazuje
dokladem o nákupu
a evidencí o nákupu a spotřebě vedenou poplatníkem. V případě,
kdy právnické a fyzické osoby použijí pro výrobu tepla topné
oleje, které samy vyrobily, prokazuje se, bez ohledu na způsob
spotřeby tepla, nárok na vrácení daně interním dokladem.
(2) Na dokladu o nákupu,
který je na požádání prodávající povinen vystavit nejpozději
následující pracovní den po dni vyžádání,
musí být uvedeny tyto náležitosti :
obchodní
jméno, název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo17) prodávajícího,
je-li prodávající právnickou osobou; jméno a příjmení, popř.
obchodní jméno, bydliště a daňové identifikační číslo,
popř. rodné číslo prodávajícího, je-li prodávající
fyzickou osobou,
obchodní
jméno, název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo kupujícího, je-li kupující právnickou
osobou; jméno a příjmení, popř. obchodní jméno, bydliště a
daňové identifikační číslo, popř. rodné číslo kupujícího,
je-li kupující fyzickou osobou,
množství
topných olejů v objemových jednotkách,
sazba spotřební
daně platná v den vyskladnění topných olejů plátcem
daně,
výše
celkové ceny topných olejů včetně spotřební daně,
výše
spotřební daně celkem,
datum vystavení dokladu o
nákupu,
číslo
dokladu o nákupu,
podpis prodávajícího.
(3) Na interním dokladu
musí být uvedeny tyto náležitosti :
obchodní
jméno,název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo výrobce, je-li výrobce právnickou osobou;
jméno a příjmení, popř. obchodní jméno, bydliště a daňové
identifikační číslo, popř. rodné číslo, výrobce,
je-li výrobce fyzickou osobou,
množství
topných olejů v objemových jednotkách,
sazba
spotřební daně platná v den vyskladnění topných olejů
podle § 2 písm. h) bod 3,
výše
spotřební daně celkem,
datum vystavení interního
dokladu,
číslo
interního dokladu,
podpis výrobce.
(4)
Nárok na vrácení daně lze přiznat pouze do výše daně, která
byla zahrnuta do cen nakoupených topných olejů ve výši platné
v den jejich vyskladnění od plátce daně. Právnické a
fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně, mají pro
tento účel postavení daňových poplatníků bez povinnosti se
registrovat.
(5)
Nárok na vrácení daně mohou uplatnit poplatníci podle odstavce 1
v daňovém přiznání podaném u finančního orgánu3)
na tiskopisu vydaném Ministerstvem financí. Nárok
se uplatní za zdaňovací období, ve kterém vznikl. Zdaňovacím
obdobím je kalendářní měsíc a daňové přiznání se podává
nejpozději do deseti dnů po skončení zdaňovacího období.
Vznikne-li vyměřením nároku na vrácení daně vratitelný
přeplatek, vrátí se poplatníkovi
bez žádosti do 30 dnů ode dne následujícího po jeho vzniku.)
(5)
Nárok na vrácení daně podle odstavce 1 uplatní poplatníci
v daňovém přiznání podaném u finančního orgánu3)
na
tiskopise vydaném Ministerstvem financí. Nárok se uplatní za
zdaňovací období, ve kterém vznikl. Zdaňovacím obdobím je
kalendářní měsíc. Nárok lze uplatnit nejpozději do šesti
měsíců od posledního dne měsíce, ve kterém nárok na vrácení
daně vznikl. Po uplynutí této lhůty nárok na vrácení daně
zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení
v předešlý stav. Daňové přiznání předkládají
poplatníci nejpozději do 25.dne měsíce následujícího po
měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně vznikl. Vznikne-li
vyměřením nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí
sepoplatníkovi
bez žádosti do 30 dnů ode dne následujícího po jeho vzniku.
(6)
Pokud poplatníci podle odstavce 1 zjistí, že daňové přiznání,
které předložili podle odstavce 5, je nesprávné nebo neúplné a
jeho oprava má za následek snížení nároku na vrácení daně,
jsou povinni (neprodleně
předložit správci daně dodatečné daňové přiznání s udáním
zdaňovacího období, kterého se týká) předložit
správci daně dodatečné daňové přiznání podle zvláštního
předpisu. 18a)
18a) §
41 zákona ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
(7)
Pokud poplatníci podle odstavce 1 zjistí, že daňové přiznání,
které předložili podle odstavce 5, je nesprávné nebo neúplné a
jeho oprava má za následek zvýšení nároku na vrácení daně,
mohou předložit správci daně nejpozději do 6 měsíců od
posledního dne lhůty pro předložení daňového přiznání
(odstavec 5) dodatečné daňové přiznání s udáním
zdaňovacího období, kterého se týká. Po uplynutí této lhůty
nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani
nelze povolit navrácení
v předešlý stav.
(8)
Dodatečné daňové přiznání musí být jako dodatečné výrazně
označeno. V dodatečném daňovém přiznání se uvedou pouze
rozdíly proti daňovému přiznání původně podanému.
§ 12d
Ministerstvo financí stanoví
k provedení § 12c
odst. 1 až 3 vyhláškou způsob výpočtu uplatňovaného nároku
na vrácení daně a podrobnosti o vedení evidence o nákupu a
spotřebě topných olejů.
§ 12e
(1) V rozsahu,
v jakém vojenský a civilní personál vysílajícího
státu,18b)
nakoupí vybrané výrobky podle
§ 19 odst. 1 písm. a), c) a g) a podle § 19 odst. 2 písm. c) pro
služební vozidla, letadla, a lodě na území České republiky,
vzniká ozbrojeným silám vysílajícího státu nárok na vrácení
daně, jestliže tak stanoví mezinárodní smlouva, s níž
Parlament vyslovil
souhlas, která je vyhlášena a jíž je Česká republika vázána.
(2) Vojenské orgány
ozbrojených sil 18b)
vysílajícího státu uplatní nárok na vrácení daně podle
odstavce 1 za vojenský a civilní personál vysílajícího státu
prostřednictvím Ministerstva obrany České republiky u Finančního
úřadu pro Prahu 1, a to na tiskopise vydaném Ministerstvem financí
České republiky. Vojenské orgány ozbrojených sil vysílajícího
státu mají pro tento účel postavení poplatníka daně bez
povinnosti se registrovat jako daňový
subjekt. Žádost o vrácení daně musí být doložena dokladem,
který je vystaven plátcem daně z přidané hodnoty.
(3)
Finanční úřad pro Prahu 1 daň vrátí prostřednictvím
Ministerstva obrany České republiky do 30 dnů ode dne
následujícího po podání žádosti. Nárok na vrácení daně
zaniká, není-li uplatněn u Finančního úřadu pro Prahu 1
nejpozději posledního dne šestého kalendářního měsíce, který
následuje po kalendářním měsíci, ve kterém se nákup podle
odstavce 1 uskutečnil.
18b)
Zákon č. .../1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na
území České republiky
(4)
Pro odstranění vad žádosti o vrácení daně a pochybností o
její správnosti platí obdobně ustanovení tohoto zákona o vadách
a pochybnostech týkající se daňového přiznání (§ 12a
odst.7). Finanční úřad pro Prahu 1 daň nevrátí, pokud nebudou
odstraněny vady a pochybnosti týkající se žádosti; lhůty
stanovené Finančním úřadem pro Prahu 1 k odstranění vad a
pochybností se nezapočítávají do běhu lhůt podle odstavce 3.
(5)
Z vybraných výrobků, u kterých byl uplatněn nárok na
vrácení daně a které byly zapůjčeny, zastaveny nebo podstoupeny
za úplatu nebo bezúplatně, je vojenský orgán, který nárok na
vrácení daně uplatnil, povinen odvést daň prostřednictvím
Ministerstva obrany České republiky Finančnímu úřadu
pro Prahu 1 ve výši daně na tyto výrobky připadající, a to ve
lhůtě do konce měsíce následujícího po měsíci, ve kterém
tato skutečnost nastala.
§ 13
Daňové
přiznání
(1)
Plátci, kterým vznikla daňová povinnost nebo nárok na vrácení
daně, jsou povinni předložit daňové přiznání správci daně.
(2)
Daňové přiznání předkládají plátci měsíčně, a to do 25.
dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém vznikla daňová
povinnost. Pokud nevznikne ve zdaňovacím období daňová povinnost
ani nárok na vrácení daně, daňové přiznání se nepředkládá.
Daňové
přiznání se předkládá za každý druh daně na samostatném
formuláři.
(3)
Při dovozu, s výjimkou dovozu cigaret, plní funkci daňového
přiznání (písemné
celní prohlášení. 16))
rozhodnutí
o propuštění vybraných výrobků do příslušného režimu
vydané na tiskopisu písemného celního prohlášení 16a)
nebo jiné rozhodnutí celního orgánu o vyměření daně.
(4)
Při vzniku daňové povinnosti podle § 5 odst. 1 písm. e) plní
funkci daňového přiznání doklad o zaplacení daně.
(5) Pokud plátce zjistí,
že daňové přiznání, které předložil, je nesprávné nebo
neúplné a jeho oprava má za následek zvýšení daňové
povinnosti nebo snížení nároku na vrácení daně, je povinen
předložit správci daně dodatečné daňové přiznání podle
zvláštního předpisu.18a)
(6)
Pokud plátci zjistí, že daňové přiznání, které předložili,
je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava má za následek snížení
daňové povinnosti nebo zvýšení nároku na vrácení daně, mohou
předložit správci daně nejpozději do 6 měsíců ode dne
splatnosti daně dodatečné
daňové přiznání s udáním zdaňovacího období, kterého se
týká. Nedodržením lhůty nárok na vrácení daně zaniká a tuto
lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý
stav.
(7)
Dodatečné daňové přiznání musí být jako dodatečné výrazně
označeno. V dodatečném daňovém přiznání se uvedou pouze
rozdíly proti daňovému přiznání původně podanému.
§14
Zdaňovací
období, odvod a splatnost daně, zálohové vracení daně
(1)
Zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc.
(2)
Daň se odvádí
a)
jednou částkou za měsíc podle odstavce 4, nebo
b)
zálohovými pevnými částkami podle odstavců 5 až 7.
(3)
Měsíční daňovou povinností se rozumí daňová povinnost za
bezprostředně předcházející zdaňovací období.
(4)
Jednou částkou za měsíc odvádějí daň plátci, jejichž
měsíční daňová povinnost, s výjimkou daňové povinnosti podle
§ 5 odst. 1 písm. b), nepřesáhne částku 7 000 000 Kč,
nejpozději do 55.dne po skončení zdaňovacího období.
(5)
Zálohové pevné částky odvádějí plátci denně, pokud
jejich měsíční daňová povinnost, s výjimkou daňové
povinnosti podle § 5 odst. 1 písm. b), přesáhne
7 000 000 Kč.
(6)
Výši zálohových pevných částek podle odstavce 5 stanoví
finanční orgán. Přihlíží přitom k výši a časovému
rozložení vzniku daňové povinnosti a k výši nároku na vrácení
daně uplatněného podle § 12 odst.1 písm. a) a b) za zdaňovací
období, které bezprostředně předchází nejbližšímu
uplynulému zdaňovacímu období.
(7)
Splátkové období začíná u plátců, kteří odvádějí
zálohové pevné částky denně, 26. dnem měsíce, ve kterém
daňová povinnost vznikla, a končí 25. dnem měsíce následujícího
po měsíci, ve kterém daňová povinnost vznikla. Plátci jsou
povinni v poslední den splátkového období místo odvodu zálohové
pevné částky vyrovnat daňovou povinnost za měsíc, ve
kterém
daňová povinnost vznikla.
(8)
Daň za zdaňovací období, v němž byl plátce zaregistrován,
odvede plátce nejpozději do 25. dne po skončení tohoto
zdaňovacího období. Byl-li plátce zaregistrován v jiný, než
první pracovní den zdaňovacího období, odvede daň za první dvě
zdaňovací období vždy do 25. dne po skončení příslušného
zdaňovacího období.
(9)
Při dovozu vybraných výrobků se daň odvádí ve lhůtě, kterou
stanoví celní zákon.19)
(10)
Přesáhne-li ve zdaňovacím období částka nároku na vrácení
daně částku daňové povinnosti, postupuje se při vypořádání
rozdílu mezi těmito částkami obdobně, jako při vypořádání
daňového přeplatku.19a)
19) §
270 zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění zákona č.113/1997 Sb.
19a) §
64 zákona ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
(11)
Plátce, jemuž v průběhu zdaňovacího období nevznikne daňová
povinnost, s výjimkou daňové povinnosti podle § 5 odst. 1
písm.b), a který za stejné zdaňovací období bude uplatňovat
nárok na vrácení daně podle § 12 odst. 1 písm. a), může
požádat finanční orgán o zálohu na vrácení daně. Žádost
plátce předkládá do 11. dne zdaňovacího období, do 21. dne
zdaňovacího období a do 1. dne zdaňovacího období bezprostředně
následujícího, pokud prokázaný nárok na vrácení daně
přesáhne ke dni podání
žádosti 50 000 Kč. Do každé lhůty uvedené v tomto odstavci
může plátce požádat o zálohu na vrácení daně jen jednou. V
žádosti předložené do 11. dne zdaňovacího období lze uplatnit
i nároky vzniklé po 21. dnu bezprostředně předcházejícího
zdaňovacího období.
Záloha na vrácení daně se v tomto případě uvede na daňovém
přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce o zálohu na
vrácení daně požádal.
(12)
Žádost o zálohu na vrácení daně musí být podána písemně a
musí být doložena dokladem prokazujícím nárok na vrácení daně
podle § 10 odst. 6. Žádost o zálohu na vrácení daně je
osvobozena od správních poplatků.
(13)
Požádá-li plátce o zálohu na vrácení daně způsobem uvedeným
v odstavcích 11 a 12, finanční orgán požadovanou částku vrátí
do 30 dnů od posledního dne lhůty uvedené v odstavci 11.
(14)
Poukáže-li finanční orgán zálohu na vrácení daně po lhůtě
stanovené v odstavci 13, je povinen zaplatit plátci úrok z této
částky ve výši 140 % diskontní úrokové sazby České národní
banky platné první den kalendářního čtvrtletí.
(15)
Ustanovení odstavců 1 až 9 se nevztahují na odvody a splatnost
daně v případě, že daňová povinnost vznikla podle § 5 odst. 1
písm. e). Lhůty odvodu a splatnosti daně jsou pro tento případ
stanoveny v § 40a.
§ 15
Registrace a oznamovací
povinnost.
(1)
Plátci, kterým vznikne daňová povinnost podle § 5, 20, 26 písm.
d) a e) a § 34a, s výjimkou § 5 odst. 1 písm. b), jsou povinni se
registrovat jako plátci spotřební daně u příslušného
finančního orgánu nejpozději do vzniku první daňové
povinnosti. Plátci, kterým vznikne nárok na vrácení daně podle
§12 odst. 1, jsou povinni se registrovat jako plátci spotřební
daně u příslušného finančního orgánu nejpozději do dne
podání první žádosti o vrácení daně, pokud již nejsou jako
plátci spotřební daně registrováni.
Způsob registrace stanoví zvláštní předpis.17)
(2)
Plátce daně, který požádá o zrušení registrace, je povinen
svoji žádost doložit dokladem potvrzujícím vypořádání daně
ke dni podání této žádosti.
§ 16
Příslušenství
daně
(1)
Výši a způsob vyměření příslušenství daně a jeho vymáhání,
s výjimkou příslušenství daně z dovážených vybraných
výrobků podle odstavce 2 a s výjimkou penále za nezaplacení
splatné daně, u které vznikla daňová povinnost podle § 5 odst.
1 písm. e), ve lhůtě stanovené v
§
40a odst. 2, stanoví zvláštní předpis.19b)
U
penále za nezaplacení splatné daně, u které vznikla daňová
povinnost podle § 5 odst. 1 písm. e), ve lhůtě stanovené v §
40a odst. 2 , stanoví zvláštní předpis 19b)
jen
způsob jeho vyměření a jeho vymáhání.
(2)
Při dovozu vybraných výrobků, s výjimkou dovozu cigaret, u
kterých vznikla daňová povinnost podle § 5 odst. 1 písm. e),
výši pokut a penále a způsob jejich ukládání a vymáhání
stanoví celní zákon.20)
(3)
Výše penále za nezaplacení splatné daně, u které vznikla
daňová povinnost podle § 5 odst. 1 písm. e) ve lhůtě stanovené
v § 40a odst. 2, se stanoví v § 40b.
§ 16a
Nesprávné
uplatnění dokladů z časového hlediska
(1)
Pokud plátce zahrnul daňovou povinnost nesprávně do daňového
přiznání za dřívější zdaňovací období podle § 14, než ve
kterém mu skutečně vznikla daňová povinnost, správce daně daň
za toto zdaňovací období dodatečně nevyměří.
(2)
Pokud plátce nebo poplatník uplatnil nárok na vrácení daně a
zahrnul jej do daňového přiznání za dřívější zdaňovací
období, než mohl tento nárok uplatnit podle § 12 a § 12c, nebo
pokud plátce zahrnul daň do daňového přiznání za pozdější
zdaňovací období, než ve kterém mu vznikla daňová povinnost,
správce daně daň za toto zdaňovací období dodatečně nevyměří,
ale stanoví
mu penále podle zvláštního předpisu,20b)
a
to za dobu, po kterou nebyla vyrovnána jeho daňová povinnost vůči
státnímu rozpočtu.
§ 17
Daňové
řízení
Pro
řízení ve věcech daně platí zákon České národní rady o
správě daní a poplatků a celní zákon, pokud
není tímto zákonem stanoveno jinak.
19b) Zákon
ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
20) Hlava
čtrnáctá až šestnáctá zákona ČNR č.13/1993 Sb., ve znění
zákona č.113/1997 Sb.
20b) §
63 odst. 2 zákona ČNR č.337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
Č
Á S T D R U H Á
Zvláštní ustanovení
Hlava I
Daň
z uhlovodíkových paliv a maziv
§ 18
(Plátci)
(1) Plátci jsou také
právnické osoby, které nakoupí uhlovodíková paliva a maziva od
výrobce nebo dovozce do státních hmotných rezerv.20a)
(2) Plátci jsou také
všechny právnické a fyzické osoby, které
získají
směsi paliv a maziv, ropné destiláty z destilace nebo krakování
ropné suroviny, upravené uhlovodíkové produkty získané jako
vedlejší produkt při těžbě zemního plynu nebo ropy bez daně,
popřípadě získají zkapalněné plyny, stlačené plyny nebo
topné oleje lehké a velmi lehké za cenu obsahující daň, a
použijí je jako pohonnou hmotu nebo je prodají s označením
automobilový benzin, letecká pohonná hmota, motorová nafta nebo
petrolej,
popřípadě je prodají i bez takového označení prokazatelně
jako pohonnou hmotu,
získají
směsi paliv a maziv, ropné destiláty z primární destilace nebo
krakování ropné suroviny nebo upravené uhlovodíkové produkty
s výjimkou plynných, získané jako vedlejší produkt při těžbě
zemního plynu nebo ropy bez daně, a použijí je pro topné účely
nebo je prodají s označením topný olej lehký nebo velmi lehký,
získají
směsi paliv a maziv, ropné destiláty z primární destilace nebo
krakování ropné suroviny nebo upravené uhlovodíkové produkty
s výjimkou plynných, získané jako vedlejší produkt při těžbě
zemního plynu nebo ropy bez daně, popřípadě získají topné
oleje lehké a velmi lehké za cenu obsahující daň, a použijí
je pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 nebo
je pro tento účel prodají,
získají
bionaftu podle § 19 odst. 3 za cenu obsahující daň a prodají ji
s označením motorová nafta nebo petrolej nebo ji použijí pro
topné účely nebo ji prodají s označením topný olej lehký
nebo velmi lehký.
(3) Plátci jsou také
všechny právnické a fyzické osoby, které získávají směsi
benzinu s jinými palivy a mazivy používané pro pohon dvoutaktních
motorů bez daně a použijí je pro pohon jiných motorů nebo je
pro pohon jiných motorů prodají.
20a)
§ 4 zákona č.97/1993 Sb., o působnosti Správy státních
hmotných rezerv.
Plátci
daně
Plátci jsou také
právnické osoby, které nakoupí uhlovodíková paliva a maziva
(dále jen “paliva a maziva“) od výrobce nebo dovozce do
státních hmotných rezerv. 20a)
Plátci jsou také
všechny právnické
a fyzické osoby, které získají výrobky uvedené v § 19 odst. 1
nebo 2 bez daně nebo se sazbou daně nula a
použijí
je pro pohon motorů nebo je pro tento účel prodají,
použijí
je pro výrobu směsí podle § 19 odst. 2 písm. c) nebo je pro
tento účel prodají nebo
použijí
je pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla nebo je
pro tento účel prodají,
(3)
Plátci jsou také všechny právnické a fyzické osoby, které
získají výrobky uvedené v § 19 odst. 2 písm. b) používané
pro pohon dvoutaktních motorů bez daně a použijí je pro pohon
jiných motorů nebo je pro pohon jiných motorů prodají.
§19
Předmět
daně
(1)
Předmětem daně jsou uhlovodíková paliva a maziva (dále jen
“paliva a maziva"), kterými se pro účely tohoto zákona
rozumějí automobilové benziny, technické benziny, letecké
pohonné hmoty, motorové nafty, bionafta, paliva obsahující líh,
topné oleje lehké a velmi lehké, směsi paliv a maziv používané
jako pohonná hmota (s výjimkou směsí benzinů s jinými palivy a
mazivy používaných pro pohon dvoutaktních
motorů), ropné destiláty z destilace nebo krakování ropné
suroviny používané jako pohonná hmota, upravené uhlovodíkové
produkty získané jako vedlejší produkt při těžbě zemního
plynu nebo ropy a používané jako pohonná hmota, petroleje,
automobilové a letecké
motorové a převodové oleje, automobilová plastická maziva a
zkapalněný a stlačený plyn používaný jako pohonná hmota s
výjimkou bioplynu. Předmětem daně jsou také
směsi
paliv a maziv,
ropné destiláty z
primární destilace nebo krakování ropné suroviny,
upravené
uhlovodíkové produkty, s výjimkou plynných, získané jako
vedlejší produkt při těžbě zemního plynu nebo ropy, používané
pro topné účely nebo jako suroviny či polotovary pro výrobu
bionafty podle §19 odst. 3.
(2) Dani podléhají také
paliva a maziva
obsažená ve směsi s jinými látkami, a to pouze jejich podílem v
této směsi,s výjimkou již dříve zdaněných paliv a maziv,
pokud tento podíl přesahuje 15 % objemu všech látek ve směsi
obsažených a pokud tato směs není používána jako pohonná
hmota.
(3) Bionaftou
se pro účely tohoto zákona rozumí paliva a maziva biologicky
odbouratelná minimálně z 90 % za 21 dní podle mezinárodního
testu CEC L-33-A-93, přičemž podíl metylesteru kyselin
obsažených v různých tucích a olejích musí činit více než
30 % všech látek
v bionaftě obsažených.
(4)
Za výrobu benzinu se považuje rovněž smíchání dvou či více
druhů benzinů, pokud tyto benziny mají odlišnou sazbu daně.
Za
výrobu benzinu nebo motorové nafty se nepovažuje přidání jedné
nebo více přísad do kapalného uhlovodíkového paliva pro
vznětové nebo zážehové motory /aditivace/, pokud celková
hmotnost přísad nepřekročí 0,2% celkové hmotnosti tohoto
paliva.
Palivem
obsahujícím líh se pro účely tohoto zákona rozumí :
směs,
která se skládá nejméně z 90% benzínu a nejvýše 5% lihu,
nebo
směs,
která se skládá nejméně z 85% benzínu a nejvýše 15%
etyl-terciál-butyl-éteru, do kterého byl zpracován líh.
Předmět
daně
Předmětem
daně jsou následující paliva a maziva:
motorové benziny a
letecké pohonné hmoty benzinového typu uvedené pod
číselnými kódy nomenklatury celního sazebníku 2710 00 26 až
2710 00 37,
technické
benziny uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního
sazebníku 2710 00 11 až 2710 00 25 a 2710 00 39,
střední
a těžké plynové oleje určené k použití, nabízené
k prodeji nebo používané pro pohon motorů nebo pro výrobu
směsí podle odstavce 2 písm. c) uvedené pod číselnými kódy
nomenklatury celního sazebníku 2710 00 59, 2710 00 66, 2710 00 67
a 2710 00 68,
petroleje
uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního sazebníku
2710 00 41, 2710 00 45, 2710 00 51 a 2710 00 55,
střední
a těžké plynové oleje, u nichž se při 350°C předestiluje
minimálně 85% objemových, a těžké topné oleje destilující
při 350°C v rozmezí 20% až 85% objemových, určené
k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro
výrobu tepla, bez ohledu na způsob spotřeby tepla, uvedené pod
číselnými kódy nomenklatury celního sazebníku 2710 00 59, 2710
00 66, 2710 00 67, 2710 00 68, 2710 00 74, 2710 00 76 a 2710 00 77,
těžké
topné oleje, tj. destilační zbytky nebo jejich směsi s palivy
a mazivy uvedenými pod písmeny c) až e) s viskozitou větší
než 10 cSt při 100°C, určené k použití, nabízené
k prodeji nebo používané pro výrobu tepla bez ohledu na
způsob spotřeby tepla uvedené pod číselnými kódy nomenklatury
celního sazebníku 2710 00 74, 2710 00 76,
2710 00 77 a 2710 00 78,
mazací
a ostatní oleje a automobilová plastická maziva uvedené pod
číselnými kódy nomenklatury celního sazebníku 2710 00 81 až
2710 00 97,
zkapalněné
plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo
používané pro pohon motorů uvedené pod číselnými kódy
nomenklatury celního sazebníku 2711 11 00, 2711 12 19, 2711 12 94,
2711 12 97, 2711 13 91, 2711 13 97, 2711 14 00 a 2711 19 00,
zkapalněné
plyny jiné než v písmenu h) uvedené pod číselnými kódy
nomenklatury celního sazebníku 2711 11 00,
2711 12 11, 2711 12 19, 2711 12 91, 2711 12 93, 2711 12 94, 2711 12
97, 2711 13 10, 2711 13 30, 2711 13 91, 2711 13 97, 2711 14 00 a
2711 19 00,
stlačené
plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo
používané pro pohon motorů uvedené pod číselnými kódy
nomenklatury celního sazebníku 2711 21 00 a 2711 29 00,
stlačené
plyny jiné než v písmenu j), uvedené pod číselnými kódy
nomenklatury celního sazebníku 2711 21 00 a 2711 29 00.
Předmětem
daně jsou také
jakékoliv
směsi vybraných výrobků uvedených v odstavcích 1 a 2,
s výjimkou směsí obsahujících benzin a směsí vzniklých
podle odstavců 5 a 6,
směsi
paliv a maziv obsahující benzin nebo směsi benzinů s palivy
a mazivy uvedenými v odstavci 1 či s látkami, které
v odstavci 1 nejsou uvedeny, s výjimkou směsí vzniklých
podle odstavců 5 a 6 a směsí používaných pro pohon
dvoutaktních motorů, nejde-li o směs obsahující technický
benzin,
směsi
paliv a maziv uvedených v odstavci 1 písm. c), d) a e) určené
jako palivo pro vznětové motory s metylestery řepkového
oleje, přičemž podíl metylesteru řepkového oleje musí činit
buď více než 30% hmotnostních nebo nejvíce 5% hmotnostních
všech látek ve směsi obsažených,
směsi
paliv a maziv uvedených v odstavci 1 s látkami
v odstavci 1 a v odstavci 2 neuvedenými určené
k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro
pohon motorů, s výjimkou směsí podle odstavce 6,
směsi
vyrobené z látky neuvedené v odstavci 1 a z metylesterů
kyselin obsažených v různých tucích a olejích uvedených
v kapitole 15 celního sazebníku, které jsou účelem použití
rovnocenné palivu a mazivu uvedenému v odstavci 1,
(25)
Dani podléhají také paliva a maziva obsažená ve směsi s jinými
látkami, a to pouze jejich podílem v této směsi, s výjimkou
již dříve zdaněných paliv a maziv, pokud tento podíl přesahuje
15% objemu všech látek ve směsi obsažených a pokud se nejedná o
směs podle odstavce 2 písm. d).
(4)
Předmětem daně jsou také výrobky určené k použití,
nabízené k prodeji nebo používané jako přísada nebo
plnivo do paliv a maziv určených k použití, nabízených
k prodeji nebo používaných pro pohon motorů.
(5) Za
výrobu benzinu se nepovažuje smíchání dvou či více druhů
benzinů, pokud tyto benziny mají stejnou sazbu daně.
(6)
Za výrobu paliv a maziv uvedených v odstavci 1 písm. a)
a písm. c) se nepovažuje přidání jedné nebo více přísad nebo
plniv do kapalného paliva a maziva pro vznětové nebo zážehové
motory (aditivace), pokud celková hmotnost přísad nepřekročí
0,2% celkové hmotnosti tohoto paliva a maziva.
§ 20
Vznik
daňové povinnosti
(Daňová
povinnost vzniká také
a)
dnem vyskladnění nezdaněných paliv a maziv plátci uvedenými v
§ 18 odst. 1 pro jiné subjekty,
b)
dnem použití
nezdaněných
paliv a maziv, případně zkapalněných plynů, stlačených plynů
nebo olejů lehkých a velmi lehkých, v jejichž ceně je obsažena
daň, uvedených v §18 odst. 2 písm.a) jako pohonné hmoty nebo
dnem jejich prodeje s označením automobilový benzin, letecká
pohonná hmota, motorová nafta nebo petrolej, případně dnem
jejich prodeje i bez takového označení
prokazatelně jako pohonné hmoty,
nezdaněných
paliv a maziv uvedených v § 18 odst. 2 písm. b) pro topné účely
nebo dnem jejich prodeje s označením topný olej lehký nebo
velmi lehký,
nezdaněných
paliv a maziv, případně topných olejů lehkých a velmi lehkých
v jejichž ceně je obsažena daň, uvedených v § 18 odst. 2
písm. c) pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 nebo dnem jejich
prodeje pro tento účel,
bionafty,
v jejíž ceně je obsažena daň, pro topné účely nebo dnem
jejího prodeje s označením motorová nafta, petrolej nebo topný
olej lehký nebo velmi lehký,
c)
dnem použití nebo prodeje nezdaněných paliv a maziv uvedených
v §18 odst. 3 pro pohon jiných než dvoutaktních motorů.)
Daňová povinnost vzniká
také
dnem
vyskladnění nezdaněných paliv a maziv plátci
uvedenými v § 18 odst. 1 pro jiné subjekty,
dnem
použití
1.
výrobků uvedených v § 18 odst. 2 písm. a), které nebyly
zdaněny, nebo u nichž byla uplatněna nulová sazba daně , pro
pohon motorů nebo dnem jejich prodeje pro tento účel,
2.
výrobků uvedených v § 18 odst. 2 písm. b), které nebyly
zdaněny, pro výrobu směsí uvedených v § 19 odst. 2 písm. c)
nebo dnem jejich prodeje pro tento účel,
3.
výrobků uvedených v § 18 odst. 2 písm. c), které nebyly
zdaněny, nebo u nichž byla uplatněna nulová sazba daně, pro
výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla nebo dnem jejich
prodeje pro tento účel,
dnem
použití nebo prodeje výrobků uvedených v § 18 odst. 3 pro
pohon jiných než dvoutaktních motorů.
§ 21
Základ
daně
Základem
daně je množství paliv a maziv, u nichž vznikla daňová
povinnost podle § 5 a 20, vyjádřené v 1000 litrech při teplotě
15°C. To neplatí pro zkapalněné plyny, u nichž je základem daně
množství vyjádřené v tunách čisté hmotnosti, a pro
stlačené plyny, u nichž je základem daně množství vyjádřené
v m3 při
normálním tlaku a teplotě.
§ 22
(Sazby
daně)
Sazby
daně jsou stanoveny takto :
Číselný
kód
nomenklatury
Sazba
celního
Text
daně
sazebníku
2710 automobilové
benziny a letecké
pohonné hmoty (s výjimkou
leteckých
petrolejů)
10
840 Kč/1000 l
technické benziny
0
Kč/1000 l
směsi
benzinů podle § 19 odst. 4
a
směsi benzinů s jinými palivy
a
mazivy (s výjimkou směsí benzinů
s
jinými palivy a mazivy používaných
pro
pohon dvoutaktních motorů) 10
840 Kč/1000 l
motorové nafty (s výjimkou
bionafty podle
§ 19 odst. 3)
a petroleje
8
150 Kč/1000 l
topné
oleje lehké a velmi lehké
8
150 Kč/1000 l
směsi
paliv a maziv používané jako
pohonná hmota nebo jako
surovina
či polotovar pro výrobu
bionafty
podle § 19 odst. 3
(s
výjimkou směsí benzinů podle
§
19 odst. 4 a směsí benzinů
s jinými
palivy a mazivy)
8
150 Kč/1000 l
ropné
destiláty z destilace nebo krakování
ropné
suroviny používané jako pohonná
hmota
8
150 Kč/1000 l
ropné destiláty z
primární
destilace nebo
krakování ropné
suroviny
používané jako surovina či
polotovar pro
výrobu bionafty
podle
§ 19 odst. 3 8
150 Kč/1000 l
upravené uhlovodíkové
produkty
(s výjimkou
plynných) získané
jako vedlejší
produkt
při těžbě
zemního
plynu nebo ropy používané
jako pohonná
hmota nebo jako
surovina
či polotovar pro výrobu
bionafty podle
§ 19 odst. 3 8
150 Kč/1000 l
automobilové a letecké
motorové
a
převodové oleje a automobilová
plastická
maziva
0
Kč/1000 l
směsi
paliv a maziv používané
pro topné
účely 8
150 Kč/1000 l
ropné destiláty z
primární
destilace nebo
krakování ropné
suroviny
používané pro topné účely 8
150 Kč/1000 l
upravené uhlovodíkové
produkty
(s výjimkou
plynných) získané
jako
vedlejší produkt při těžbě
zemního
plynu nebo ropy používané
pro
topné účely 8
150 Kč/1000 l
bionafta podle § 19 odst.
3 0
Kč/1000 l
paliva
obsahující líh podle §19
odst.6
písm. a) a b)
10 840 Kč/1000 l
2711
zkapalněné plyny používané jako
pohonná hmota
(s výjimkou bioplynu)
2 850 Kč/t
zkapalněné
plyny používané jinak
než
jako pohonná hmota (s výjimkou bioplynu)
0
Kč/t
stlačené
plyny používané
jako pohonná
hmota
0 Kč/m3
stlačené
plyny používané jinak
než
jako pohonná hmota
0 Kč/m3
3403
směsi paliv a maziv obsahující méně
než
70% minerálních olejů používané
jako pohonná
hmota nebo jako surovina
či
polotovar pro výrobu bionafty
podle § 19
odst. 3 8
150 Kč/1000 l
topné
oleje lehké a velmi lehké 8
150 Kč/1000 l
směsi
paliv a maziv obsahující méně
než
70% minerálních olejů používané
pro
topné účely 8
150 Kč/1000 l
bionafta podle
§ 19 odst. 3
0 Kč/1000 l
3824
směsi paliv a maziv obsahující méně
než
70% minerálních olejů používané
jako pohonná
hmota nebo jako surovina
či
polotovar pro výrobu
bionafty
podle § 19
odst. 3 8
150 Kč/1000 l
směsi
paliv a maziv obsahující méně
než
70% minerálních olejů používané
pro
topné účely
8 150 Kč/1000 l
bionafta podle
§ 19 odst. 3 0
Kč/1000 l
Sazby
daně
(1)
Sazby daně jsou stanoveny takto:
Číselný
kód
nomenklatury
Sazba
celního
Text
daně
sazebníku
2710 00motorové
benziny a letecké
pohonné
hmoty benzinového
typu
podle § 19 odst. 1 písm. a)10
840 Kč/1000 l
technické
benziny
podle
§ 19 odst. 1 písm. b)0
Kč/1000 l
střední
a těžké plynové oleje
podle
§ 19 odst. 1 písm. c)8
150 Kč/1000 l
petroleje
včetně leteckých
podle
§ 19 odst. 1 písm. d)8
150 Kč/1000 l
střední,
těžké plynové a těžké topné oleje
podle
§ 19 odst. 1 písm. e)8
150 Kč/1000 l
těžké
topné oleje podle § 19 odst. 1 písm. f) 0
Kč/t
mazací
a ostatní oleje a
automobilová
plastická maziva
podle
§ 19 odst. 1 písm. g)
0 Kč/1000 l
2711zkapalněné
plyny
podle
§ 19 odst. 1 písm. h) 2
850 Kč/t
zkapalněné
plyny
podle § 19
odst. 1 písm. i)0
Kč/t
stlačené
plyny
podle
§ 19 odst. 1 písm. j)
0 Kč/m3
stlačené
plyny
podle
§ 19 odst. 1 písm. k)
0 Kč/m3.
(2)
Směsi paliv a maziv uvedené v § 19 odst. 2 písm. a), d) a e) se
zdaňují stejnou sazbou jako palivo a mazivo uvedené v odstavci
1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(3)
Směsi paliv a maziv uvedené v § 19 odst. 2 písm. b) se zdaňují
sazbou 10 840 Kč/1000 l.
(4)
Směsi paliv a maziv uvedené v § 19 odst. 2 písm. c) se zdaňují
sazbou 8 150 Kč/1000 l.
(5)
Výrobky uvedené v § 19 odst. 4 se zdaňují stejnou sazbou jako
palivo a mazivo, pro které jsou určeny.
§ 23
Osvobození
od daně
(1)
Od daně jsou osvobozena také paliva a maziva používaná jako
pohonná hmota pro mezinárodní leteckou přepravu osob a nákladů.
(2)
Od daně (je
osvobozena také motorová nafta)
jsou osvobozena
také paliva a maziva uvedená v § 19 odst. 1 písm. c)
používaná jako pohonná hmota pro mezinárodní vodní přepravu.
(3)
Mezinárodní leteckou a vodní přepravou se pro účely tohoto
zákona rozumí přeprava
z
místa v zahraničí do místa v zahraničí,
z
místa v zahraničí do místa v tuzemsku,
z
místa v tuzemsku do místa v zahraničí,
mezi
dvěma místy v tuzemsku jako součást přepravy podle písmen a)
až c).
(4)
Dále jsou od daně osvobozena paliva a maziva vyskladněná od
výrobce nebo dovozce do státních hmotných rezerv 20a)
a paliva a
maziva
vyskladněná zpět výrobci nebo dovozci v rámci obměny
státních hmotných rezerv.
Hlava II
Daň
z lihu (a
lihovin)
§ 24
Plátci
Plátci jsou také
právnické osoby, které
nakoupí líh uvedený v § 29 odst. 1 písm. b),
právnické
a fyzické osoby, překročí-li při
(výrobě
a oběhu lihu)
výrobě
nebo oběhu lihu
stanovené normy ztrát lihu,21)
právnické
a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou líh osvobozený od
daně podle § 8 odst. 1 písm. b) nebo § 29 odst. 1 písm. a),
d) a e),
právnické a fyzické
osoby, které
skladují nebo vyskladňují líh a lihoviny s výjimkou lihu
osvobozeného od daně podle § 29 odst. 1 písm. c) a f), pokud
neprokáží, že se jedná o líh a lihoviny zdaněné nebo pokud
neprokáží způsob nabytí nezdaněného lihu a lihovin. Průkazem
o zdanění lihu je
daňový doklad podle § 10 odst. 1 nebo 6. Průkazem o zdanění
lihovin je daňový doklad podle § 10 odst. 1 nebo 6 nebo písemný
doklad osvědčující
21) §
2 odst. 1 písm. k) zákona č.61 /1997 Sb.
skutečnost,
že subjekt, od něhož byly vybrané výrobky získány, nabyl tyto
lihoviny již zdaněné. Průkazem o způsobu nabytí nezdaněného
lihu a lihovin je povolení Ministerstva financí vydané podle
zvláštních předpisů15a)
a zároveň daňový doklad podle § 10 odst. 1 a 5 nebo odstavce 6.
U nezdaněných lihovin vyrobených plátcem se prokazuje pouze
způsob nabytí lihu použitého při výrobě.)
d)
právnické a fyzické osoby, které skladují nebo vyskladňují líh
podle § 25 odst. 2 a 3, s výjimkou lihu osvobozeného od daně
podle § 29 odst. 1 písm. c) a f), pokud neprokáží, že se jedná
o líh zdaněný, nebo pokud neprokáží oprávněnost nabytí
nezdaněného lihu. Průkazem o zdanění lihu je daňový doklad
podle § 10 odst. 1 nebo 6 nebo v případě, že daňový
doklad podle § 10 odst. 1 nebo 6 se nevystavuje, písemný doklad
osvědčující skutečnost,
že subjekt, od něhož byly vybrané výrobky získány, nabyl tyto
výrobky již zdaněné. Průkazem o oprávněném nabytí
nezdaněného lihu je povolení Ministerstva financí vydané podle
zvláštních předpisů 15a) a zároveň daňový doklad podle § 10
odst. 1 a 5 nebo
odstavce 6, byla-li povinnost ho vystavit.
§ 25
(Předmět
daně
Předmětem
daně je líh21i)
obsažený v jakýchkoliv směsích s jinými látkami.
Předmětem
daně není líh, pokud jeho podíl ve směsích s jinými látkami,
nejde-li o nápoje, činí nejvíce 15 % absolutního alkoholu v
objemu všech látek ve směsi obsažených.
Předmětem
daně není líh, pokud jeho podíl v nápojích s výjimkou
piva podle § 31 a vína podle § 35, činí nejvíce 0,5 %
objemových alkoholu.
Na
líh denaturovaný jiným než stanoveným denaturačním
prostředkem, s menším přídavkem denaturačního prostředku
nebo použitý pro jiný než stanovený účel21a)
se
pohlíží jako na líh nedenaturovaný.
Na
líh, u kterého byl uplatněn nárok na osvobození od daně podle
§ 9 a který byl použit k jinému než povolenému účelu, se
osvobození od daně nevztahuje.)
Předmět
daně
(1) Předmětem
daně je líh (etylalkohol).
21i)
(2) Předmětem
daně je líh podle odstavce 1 včetně neodděleného lihu vzniklého
kvašením, obsažený v jakýchkoli výrobcích, nejde-li o
výrobky uvedené pod položkami 2203, 2204, 2205 a 2206
číselného kódu nomenklatury celního sazebníku, pokud celkový
obsah lihu v těchto výrobcích činí více než 1,2% objemových
alkoholu.
(3)
Předmětem daně je i líh podle odstavce 1 včetně neodděleného
lihu vzniklého kvašením, obsažený ve výrobcích uvedených pod
položkami 2204, 2205 a 2206 číselného kódu nomenklatury celního
sazebníku, pokud celkový obsah lihu v těchto výrobcích
činí více než 22% objemových alkoholu.
(4)
Na líh denaturovaný jiným než stanoveným denaturačním
prostředkem, s menším přídavkem denaturačního prostředku
nebo použitý pro jiný než stanovený účel 21a)
se pohlíží jako na líh nedenaturovaný.
§ 26
Vznik
daňové povinnosti
Daňová
povinnost vzniká také dnem
a)
zjištění překročení stanovených norem ztrát lihu při výrobě
a oběhu lihu,21)
zjištění
neoprávněně odejmutého lihu (a
lihovin)
z výrobního procesu, ze zásob nebo při přepravě,
zjištění
neoprávněné regenerace lihu,
vyskladnění
lihu plátci uvedenými v § 24 písm. a) pro jiné subjekty,
nabytí, prodeje
nebo zjištění nezdaněného lihu (a
lihovin)
právnickými a fyzickými osobami uvedenými v § 24 písm. d),
nebo lihu, který právnické a fyzické osoby vyrobily bez
povolení,21h) a
to tím dnem, který nastal dříve.
§ 27
Základ
daně
Základem
daně je množství lihu, u něhož vznikla daňová povinnost podle
§ 5 a 26, vyjádřené v měřících jednotkách.21c)
21i) §
2 odst. 1 písm. a) zákona č.61/1997 Sb.
21a)
§ 10 odst. 2 zákona č.61/1997 Sb.
21)
§
2 odst. 1 písm. k) zákona č. 61/1997 Sb.
21h)
§
3 zákona č.61/1997 Sb.
21c)
§ 2 odst. 1 písm. j) zákona č.61/1997 Sb.
§ 28
Sazby
daně
Sazby
daně jsou stanoveny takto:
Číselný
kód
nomenklatury
Text Sazba
celního
daně
sazebníku
2207
líh obsažený ve výrobcích uvedených
pod
položkou 2207 číselného kódu
nomenklatury
celního sazebníku 234 Kč/litr etanolu
2208
líh obsažený ve výrobcích uvedených
pod
položkou 2208 číselného kódu
nomenklatury celního
sazebníku
s výjimkou
destilátů ovocných z
pěstitelského
pálení 22)234
Kč/litr etanolu
líh
obsažený v destilátech ovocných z
pěstitelského
pálení 95 Kč/litr etanolu
ostatní líh
obsažený ve výrobcích uvedených
pod
jinou položkou než 2207 a 2208
číselného
kódu nomenklatury
celního
sazebníku 234
Kč/litr etanolu.
§ 29
Osvobození
od daně
(1)
Od daně je také osvobozen
a)
líh určený k úpravě 21j)
nebo určený k použití jako materiál vstupující v rámci
podnikatelské činnosti8)
do
výrobků při výrobě potravinářských, kosmetických a
mydlářských výrobků, éteru etylnatého, octanu etylnatého,
léčiv a farmaceutických lučebnin,)
a)
líh určený k úpravě 21j)
nebo určený k použití jako materiál vstupující v rámci
podnikatelské činnosti 8)
do výrobků při výrobě potravin, potravních doplňků a látek
pro výrobu potravin 21l)
a pro výrobu a přípravu léčiv, 21m)
b)
líh vyskladněný od výrobce nebo dovezený do státních hmotných
rezerv20a)
a líh
22) §
4 zákona č.61/ 1997 Sb.
21j) §
2 odst. 1 písm. c) zákona č.61/1997 Sb.
21l)
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a
o změně a doplnění některých souvisejících zákonů
21m)
Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění
některých souvisejících zákonů
21k) §
9 zákona č.61/1997 Sb.
vyskladněný
zpět výrobci v rámci obměny státních hmotných rezerv,
líh
obecně denaturovaný, líh syntetický technický, přiboudlina a
líh ve směsích s jinými látkami, přesahuje-li obsah
absolutního alkoholu 15% objemu všech látek ve směsi obsažených,
pokud jsou tyto směsi vyrobeny z lihu denaturovaného podle
zvláštního předpisu21a)
nebo
z lihu syntetického technického,)
c)
líh obecně denaturovaný, přiboudlina a líh ve výrobcích, pokud
jsou tyto výrobky vyrobeny z lihu denaturovaného podle
zvláštního předpisu. 21a)
líh vyskladněný
od výrobce pro zvláštní denaturaci u odběratele, 21k)
líh
zvláštně denaturovaný syntetický a zvláštně denaturovaný
kvasný k použití pro stanovený účel,21a)
líh
obsažený ve směsích s jinými látkami, přesahuje-li obsah
absolutního alkoholu 15% objemu všech látek ve směsi
obsažených, pokud jsou tyto směsi výrobkem potravinářským,
kosmetickým, léčivem nebo farmaceutickou lučebninou; toto
osvobození se nevztahuje na výrobky uvedené pod položkami 2207,
2208 nebo 1302 číselného kódu nomenklatury celního
sazebníku.)
f)
líh obsažený ve výrobcích potravinářských uvedených pod
písm. a), pokud obsah lihu v nich nepřesahuje 8,5 litrů
etanolu ve 100 kg výrobku v případě čokoládových výrobků
nebo 5 litrů etanolu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků a líh
obsažený v léčivech; toto osvobození se nevztahuje na
výrobky uvedené pod položkami 2207 a 2208 číselného kódu
nomenklatury celního sazebníku.
(2)
Od daně jsou dále osvobozeny
a)
ztráty lihu do výše skutečně zjištěných ztrát, nejvýše
však do výše stanovených norem ztrát lihu při výrobě a oběhu
lihu,21)
b)
vzorky odebrané správcem daně k výpočtu výroby či zásob
lihu.)
(2) Od
daně jsou dále osvobozeny
a)
technicky zdůvodněné skutečné ztráty lihu, nejvýše však do
výše stanovených norem ztrát lihu, 21)
b)
líh ve výrobcích uvedených pod položkami 2207 a 2208 číselného
kódu nomenklatury celního sazebníku zničených nepředvídatelnou
a neodvratitelnou událostí věrohodně prokázanou plátcem,
c)
líh ve výrobcích uvedených pod položkami 2207 a 2208 číselného
kódu nomenklatury celního sazebníku znehodnocených podle pokynů
a za přítomnosti finančního úřadu nebo zničených za
přítomnosti finančního úřadu,
d)
vzorky odebrané správcem daně.
§ 30
Zrušen
Hlava III
Daň
z piva
§ 31
Předmět
daně
(1)
Pivem se pro účely tohoto zákona rozumí slabě alkoholický
nápoj, který obsahuje více než 0,5% objemových alkoholu,
vzniklý zkvašením mladiny a odpovídající číselnému kódu
nomenklatury celního sazebníku 2203.)
(1)
Pivem se pro účely tohoto zákona rozumí :
slabě
alkoholický výrobek, který obsahuje více než 0,5 % objemových
alkoholu, vzniklý zkvašením mladiny a odpovídající číselnému
kódu nomenklatury celního sazebníku 2203,
směsi
alkoholického výrobku podle písmene a) s nealkoholickými
nápoji, které odpovídají číselnému kódu nomenklatury celního
sazebníku 2206.
(2)
Mladina je roztok cukrů a ostatních látek, získaný z různých
druhů sladu, cukru nebo nesladovaných obilovin, povařený
s chmelem nebo jinými chmelovými
výrobky.
(3)
Koncentrace piva se vyjadřuje v procentech jako procentový
obsah extraktu původní mladiny před zakvašením. Extrakt původní
mladiny před zakvašením se stanoví podle velkého Ballingova
vzorce takto:
(
2, 066 5 A + Es
) × 100
p
(%) = -----------------------------------
100 + 1, 066 5 A
nebo upraveného vzorce
p (%) = 2 A + Es
+ K
kde
p -
extrakt původní mladiny před zakvašením,
Es
-
hmotnostní procento nezkvašeného (skutečného) extraktu
piva, které se stanoví sacharometricky nebo pyknometricky po
oddestilování alkoholu a doplnění destilovanou vodou na původní
hmotnost vzorku,
A - hmotnostní procento
alkoholu stanovené v destilátu pyknometricky,
K
- korekční činitel, který je stanoven tabelárně.
(4)
Pro určení koncentrace piva se jako rozhodčí metoda použije
destilační metoda. Při sériových analýzách je možno extrakt
původní mladiny stanovit refraktometricky nebo pomocí
automatických analyzátorů.
§ 31a
Malým nezávislým pivovarem
je osoba, která formou podnikání22d)
vyrábí
pivo a splňuje tyto podmínky:
účast
jiných subjektů, které podnikají ve výrobě piva a sladu, je
možná v případě, že jejich celkový podíl na čistém
obchodním jmění22e)
nebo
hlasovacích právech není vyšší než 20
%,
výroba (známkového)
piva v licenci22f)
nepřekročí
49 % jeho výstavu v kalendářním roce,
provozní prostory podzemní
i nadzemní nejsou technologicky
ani jinak propojeny s provozními prostorami jiné právnické osoby
nebo fyzické osoby, která vyrábí pivo. Jestliže jedna právnická
nebo fyzická osoba vlastní více pivovarů a jejich společný
výstav v kalendářním roce nepřevýší 200 tisíc hektolitrů,
považují
se tyto pivovary za jeden malý nezávislý pivovar,
mladinu
(§ 31) a mladé pivo může nakoupit v objemu nejvýše do 10 %
svého výstavu piva za kalendářní rok.
§ 32
Základ
daně
Základem
daně je množství piva, u něhož vznikla daňová povinnost podle
§ 5, vyjádřené v hektolitrech.
22d) §
2 odst. 2 zákona č.513/1991 Sb.
22e) §
6 odst. 3 zákona č.513/1991 Sb.
22f) §
14 zákona č.527/1990 Sb., o vynálezech, průmyslových vzorech a
zlepšovacích návrzích.
§ 33
Sazby
daně
(1)
Základní sazba daně z piva pro ostatní právnické a fyzické
osoby a snížené sazby pro malé nezávislé pivovary podle § 2
písm. i) za 1 hektolitr a každé procento extraktu původní
mladiny, ze které bylo pivo vyrobeno, před zakvašením jsou
stanoveny takto :
Číselný
kód
|
Základní
sazba daně v Kč/hl za každé celé % extraktu původní
mladiny
|
nomenkl.
|
pro malé nezávislé
pivovary podle § 2 písm. i)
|
pro ostatní
|
celního
|
velikostní skupina
podle výstavu v hl
|
právnické a
|
sazebníku
|
do 10 000
|
nad 10 000
|
nad 50 000
|
nad 100 000
|
nad 150 000
|
fyzické
|
|
|
do 50 000
|
do 100 000
|
do 150 000
|
do 200 000
|
osoby
|
|
včetně
|
včetně
|
včetně
|
včetně
|
včetně
|
|
2203
|
12,00
Kč
|
14,40
Kč
|
16,80
Kč
|
19,20
Kč
|
21,60
Kč
|
24,00
Kč
|
Ke
zlomkům procent (desetinným místům) se nepřihlíží.)
(1)
Základní sazba daně z piva a snížené sazby daně z piva
pro malé nezávislé pivovary ( § 2 písm. i)) za 1 hektolitr a
každé celé procento extraktu původní mladiny, ze které bylo
pivo vyrobeno, před zakvašením, jsou stanoveny takto :
Číselný
kód
|
Sazba
daně v Kč/hl za každé celé procento extraktu původní
mladiny
|
nomenklatury
|
Základní
|
Snížené
sazby pro malé nezávislé pivovary
|
celního
|
sazba
|
Velikostní
skupina podle výstavu v hl
|
|
sazebníku
|
|
do 10 000
|
nad 10 000
|
nad 50 000
|
nad 100 000
|
nad 150 000
|
|
|
|
do 50 000
|
do 100 000
|
do 150 000
|
do 200 000
|
|
|
včetně
|
včetně
|
včetně
|
včetně
|
včetně
|
2203, 2206
|
24,00
Kč
|
12,00
Kč
|
14,40
Kč
|
16,80
Kč
|
19,20
Kč
|
21,60
Kč
|
Ke
zlomkům procent (desetinným místům) se nepřihlíží.
(2)
Pivo vyráběné v licenci podle § 31a písm.b) je vždy
zdaňováno základní sazbou daně.
((2))
(3)
Výše daně u vyskladněného piva konkrétní koncentrace vyjádřené
v procentech se vypočítá jako součin množství
vyskladněného piva v hektolitrech, konkrétní výše procenta
koncentrace a základní nebo snížené sazby.
§ 33a
(1)
Malý nezávislý pivovar oznámí do 31. ledna kalendářního roku
finančnímu orgánu své zařazení do velikostní skupiny podle
předpokládaného ročního výstavu.
(2) Malý nezávislý pivovar,
který zahájí výrobu v průběhu kalendářního roku, oznámí
finačnímu orgánu své zařazení do velikostní skupiny do konce
měsíce, v němž zahájil výrobu. Předpokládaný výstav se
vypočítá jako dvanáctinásobek podílu předpokládaného výstavu
od zahájení činnosti
do konce roku a počtu měsíců výroby v kalendářním roce včetně
měsíce, v němž zahájí výrobu.
(3)
Zařazení malého nezávislého pivovaru do velikostní skupiny může
být nejvýše o jeden stupeň nižší, než odpovídá skutečnému
výstavu v předchozím kalendářním roce.
(4)
Jestliže skutečný výstav v kalendářním roce je vyšší
než horní mez velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý
pivovar zařazen, předloží plátce daně správci daně ve lhůtě
(stanovené
zvláštním předpisem)
stanovené
zvláštním předpisem 18a)
dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období
tohoto kalendářního roku. Na dodatečném daňovém přiznání
uvede rozdíl mezi daňovou povinností podle sazby daně za
velikostní skupinu, která odpovídá skutečnému výstavu a
daňovou povinností uvedenou na řádném daňovém přiznání za
stejné zdaňovací období. Současně lze bez ohledu na lhůtu
uvedenou v § 12 odst. 3 uplatnit nárok na vrácení daně. Z daně
doměřené podle dodatečného daňového přeznání podaného
podle tohoto odstavce se penále nepředepisuje.
Hlava IV
Daň
z vína
§ 34
Plátci
Plátcem
daně z vína vyskladněného v tuzemsku není fyzická osoba, která
spolu s osobami tvořícími s ní domácnost21d)
nevyskladní
celkem více než 500 litrů vína za kalendářní rok.
Plátci
daně z vína jsou také všechny právnické i fyzické osoby,
které vyskladní podle § 2 písm. h) bodu 1 nezdaněné víno
nabyté od osob uvedených v odstavci 1. Ustanovení odstavce 1
zůstává nedotčeno.
Právnické
nebo fyzické osoby, které vyskladní víno již zdaněné, jsou
povinny tuto skutečnost prokázat správci daně.
21d)
§ 115 zákona č. 40/1964 Sb.
§ 34a
Vznik
daňové povinnosti
(1)
Daňová povinnost vzniká dnem vyskladnění vína plátci uvedenými
v § 34 odst.2.
(2)
Daňová povinnost vzniká fyzickým osobám, které se zaregistrují
podle § 37a dnem registrace podle § 37a, a týká se množství
vína vyskladněného od 1.ledna kalendářního roku, ve kterém
došlo k registraci, do dne registrace.
§ 35
Předmět
daně
Předmětem
daně pro účely tohoto zákona jsou vína, která obsahují (více
než 0,5% objemových alkoholu)
více
než 1,2 %
objemových alkoholu, nejvýše však 22 % objemových alkoholu,
a to:
vína dosycovaná CO2,
která při uzavřeném obsahu dosahují při teplotě 20 °C
přetlak větší než 0,1 MPa,
šumivá vína, t.j. (nápoje)
výrobky
vyrobené řízeným druhotným kvašením vín anebo moštů, které
při uzavřeném obsahu dosahují při teplotě 20 °C přetlak
nejméně 0,3 MPa,
desertní
a desertní kořeněná vína, t.j. (nápoje)
výrobky
vyrobené z vín s přísadou rafinovaného cukru anebo
zahuštěného moštu, jemného rafinovaného lihu anebo vinného
destilátu, případně koření,
ostatní (nápoje)
výrobky
vyrobené alkoholovým kvašením (ovocná vína, medovina, sladové
víno aj.) a směsi ostatních nápojů s víny,
cidry
a perry, tj. nápoje vyrobené alkoholovým kvašením jablečných
šťáv (cidr) nebo hruškových šťáv (perry),
bez obohacení lihem.
§ 36
Základ
daně
Základem
daně je množství vína, u něhož vznikla daňová povinnost podle
§ 5 vyjádřené v litrech.
§ 37
Sazby
daně
Sazby
daně jsou stanoveny takto:
Číselný
kód
nomenklatury Text
Sazba
celního
daně
sazebníku
2204 vína dosycovaná C02
podle § 35
odst.1
písm. a) 16,40 Kč/litr
šumivá
vína podle § 35 odst.1 písm. b) 23,40
Kč/litr
2205 desertní a desertní
kořeněná
vína
podle § 35 odst.1písm. c) 16,40
Kč/litr
2206 (ostatní
nápoje podle § 35 písm. d))
(5,10
Kč/litr)
ostatní (nápoje)
výrobky
podle § 35 písm. d)
dosycované CO2,
které při uzavřeném obsahu a teplotě
20°C
dosahují přetlak větší než 0,1 MPa
16,40 Kč/litr
ostatní (nápoje)
výrobky podle
§ 35 odst. 1 písm. d) šumivé 23,40 Kč/litr
ostatní (nápoje)
výrobky
podle § 35 odst. 1 písm. d)
upravené
jako desertní a desertní kořeněná vína
podle
§ 35odst. 1 písm. d) 16,40 Kč/litr
cidry
a perry podle § 35 písm. e), které při uzavřeném
obsahu
a teplotě 20°C dosahují přetlak větší než 0,3 MPa,
bez
ohledu na obsah alkoholu 16,40 Kč/litr
cidry
a perry podle § 35 písm. e), které při uzavřeném
obsahu
a teplotě 20°C nedosahují přetlak větší než 0,3 MPa,
při
obsahu alkoholu do 7% objemu (včetně) 2,40 Kč/litr
cidry a perry podle § 35
písm. e),
které při uzavřeném
obsahu
a teplotě 20°C nedosahují přetlak větší než 0,3 MPa,
při
obsahu alkoholu větším než 7% objemových 16,40 Kč/litr
§ 37a
Registrace
Pokud
fyzická osoba, která dosud podle § 34 odst. 1 nebyla plátcem
daně, v průběhu kalendářního roku vyskladní více než 500
litrů vína, je povinna se zaregistrovat jako plátce spotřební
daně u příslušného finančního orgánu nejpozději do dne
vyskladnění 501. litru vína v tomto kalendářním roce.
Hlava V
Daň
z tabákových výrobků
§ 38
Předmět
daně
Předmětem
daně jsou tabákové výrobky.
Tabákovými
výrobky se pro účely tohoto zákona rozumí cigarety, cigarilos,
doutníky, lulkové, dýmkové, cigaretové, šňupavé a žvýkací
tabáky, tabákový odpad, droliny.
§ 39
Základ
daně
Základem
daně je množství tabákových výrobků, u nichž vznikla daňová
povinnost podle § 5, vyjádřené v kusech (u cigaret, doutníků a
cigarilos) nebo v kilogramech (u tabáků).
§ 40
Sazby
daně
Sazby
daně jsou stanoveny takto:
Číselný
kód
nomenklatury
Text Sazba
celního
daně
sazebníku
2401 tabákový
odpad, droliny 44, - Kč/kg
2402 cigarety
filtrové délky nad 70 mm 0,79 Kč/kus
cigarety
provazcové a cigarety
filtrové
délky do 70 mm včetně
0,67 Kč/kus
doutníky,
cigarilos 0,79 Kč/kus
2403
cigaretový tabák pro
výrobu
cigaret 855, -
Kč/kg
tabákový
odpad, droliny upravené
na
kouření 855, - Kč/kg
tabákové
vložky z cigaretového
tabáku pro ruční
výrobu cigaret 0,79 Kč/kus
lulkové,
dýmkové, šňupavé
a
žvýkací tabáky
44, - Kč/kg
§ 40a
Odvod
a splatnost daně
Daň
je splatná nejpozději do 60 dnů ode dne vzniku daňové
povinnosti podle § 5 odst. 1 písm. e).
Pokud
je vázáno odebrání tabákových nálepek na poskytnutí záruky
podle § 40d odst. 7, stává se peněžní ústav, u kterého je
veden účet tuzemského výrobce nebo dovozce cigaret (dále jen
“ručitel“), daňovým dlužníkem22b)
v
případě, že plátce nesplnil povinnost podle odstavce 1 a je
povinen odvést daň místo plátce. Celní úřad Kutná Hora (dále
jen “úřad") je povinen první pracovní den po dni
splatnosti daně uvědomit ručitele o skutečnosti, že se stal
daňovým dlužníkem a že je povinen uhradit za plátce daňovou
povinnost.
§ 40b
Příslušenství
daně
(1)
Pokud plátce, u kterého nebylo vázáno odebrání tabákových
nálepek na poskytnutí záruky podle § 40d odst. 7, neodvede daň
do lhůty stanovené v § 40a odst. 1, je povinen kromě dlužné
částky daně zaplatit penále ve výši 0,1% z dlužné částky za
každý den prodlení.
(2)
Pokud povinnost zaplatit daň přejde podle § 40a odst. 2 na
ručitele, je ručitel povinen zaplatit dlužnou daň včetně penále
ve výši 0,1% z dlužné částky za každý den prodlení počínaje
dnem následujícím po dni splatnosti daně podle § 40a odst. 1.
22b) §
57 zákona ČNR č. 337/1992 Sb.
Č
Á S T T Ř E T Í
Značení
některých tabákových výrobků
§ 40c
Značení
cigaret
(1) Cigarety v tuzemsku
vyrobené nebo do tuzemska dovezené (dále jen “cigarety“) musí
být značeny tabákovou nálepkou.22a)
Tato povinnost se nevztahuje na cigarety prodávané na palubách
letadel zahraničních linek, v prodejnách typu DUTY/TAX FREE a v
prodejnách, které jsou na základě písemného souhlasu
ministerstva financí oprávněny k prodeji za ceny bez daně osobám
jiných států, které požívají výsad a imunit podle
mezinárodních smluv, jimiž je Česká republika vázána.18).
(2) V prostorách, kde se
prodávají cigarety, na které se
podle odstavce 1 nevztahuje povinnost značení, se smějí prodávat
pouze cigarety neznačené.
(3)
V období ode dne účinnosti tohoto zákona do 30. června 1994
mohou být cigarety v tvrdém balení vyrobené v tuzemsku a cigarety
v tvrdém balení vyrobené na území Slovenské republiky do
tuzemska dovezené značeny namísto tabákové nálepky vytištěným
nápisem v českém jazyce "URČENO PRO PRODEJ V ČR".
(4)
Značení cigaret podle předchozích odstavců musí být viditelně
umístěno na jednotkovém balení určeném pro přímou spotřebu
(dále jen “krabička") a pod celofánový přebal, pokud se
tento používá.
(5)
Na cigarety značené poškozenou tabákovou nálepkou nebo značené
jinak, než je stanoveno, se pohlíží jako na neznačené; tabákové
nálepky zeslabené naseknutím22a)
se
nepovažují za poškozené.
(6)
Cigarety určené pro vývoz1)
nesmějí
být značeny podle odstavců 1 až 4.
§ 40d
Objednávání, prodej a
distribuce tabákových nálepek
(1)
Nákup tabákových nálepek od jejich výrobce, jejich přepravu od
výrobce tabákových nálepek k úřadu a jejich prodej tuzemským
výrobcům (dále jen výrobce)
nebo dovozcům cigaret zajišťuje úřad, který zároveň vykonává
kontrolu přepravy, uložení a užití tabákových nálepek u
výrobce nebo dovozce cigaret. Na žádost úřadu provedou kontrolu
též jiné finanční orgány nebo celní orgány prostřednictvím
svých pracovníků, které touto kontrolou pověří. Při této
kontrole jsou pověření pracovníci oprávněni postupovat podle
zvláštního předpisu.22c)
22a) Vyhláška.
Ministerstva financí č. 11/1994 Sb., kterou se stanoví
podrobnosti ke značení některých tabákových výrobků, ve znění
pozdějších předpisů
22c) §
15 a 16 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
Náklady na skladování
tabákových
nálepek u úřadu a jejich prodej výrobcům nebo dovozcům cigaret
a na kontrolu přepravy, uložení a užití tabákových nálepek u
výrobce nebo dovozce nese stát.
(2)
Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen objednávat tabákové
nálepky výhradně u úřadu.
(3) Výrobce
tabákových nálepek smí prodávat tabákové nálepky výhradně
úřadu.
(4)
Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen k objednávce tabákových
nálepek (dále jen “objednávka“), kterou předkládá poprvé,
přiložit úředně ověřený opis povolení k výrobě nebo dovozu
cigaret.23)
Toto
ustanovení neplatí pro dovoz cigaret vyrobených na území
Slovenské republiky dovezených do České republiky na základě
smlouvy o celní unii mezi Českou republikou a Slovenskou
republikou.23a)
(5)
Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen předložit doklad uvedený
v odstavci 4 vždy při první objednávce v každém kalendářním
roce. V případě změny údajů podle odstavce 4 je výrobce nebo
dovozce cigaret povinen předložit doklad o změně údajů k první
objednávce podané po této změně.
(6) Orgány, které jsou
oprávněny vydávat a rušit povolení k výrobě nebo dovozu
cigaret, jsou povinny neprodleně informovat úřad o tom, že
výrobci nebo dovozci cigaret vydaly nebo odejmuly povolení k výrobě
nebo dovozu cigaret a že toto vydání nebo odejmutí nabylo právní
moci.
(7)
Úřad je povinen po doručení první objednávky na tabákové
nálepky od výrobce nebo dovozce cigaret po dni účinnosti tohoto
zákona stanovit, zda bude od výrobce nebo dovozce cigaret požadovat
písemnou záruku ručitele. Písemná záruka musí obsahovat
závazek, že ručitel zajistí po dobu platnosti záruky zaplacení
daně nezaplacené výrobcem nebo dovozcem cigaret ve lhůtě
stanovené v § 40a odst. 1 včetně jejího příslušenství.
Rozhodnutí o povinnosti předložit písemnou záruku je úřad
povinen oznámit výrobci nebo
dovozci cigaret nejpozději do 30 dnů po dni převzetí objednávky.
V případě, že úřad nebude požadovat písemnou záruku, je
povinen též toto své rozhodnutí oznámit výrobci nebo dovozci.
(8)
Pokud úřad stanoví povinnost poskytnutí záruky podle odstavce 7,
musí tato záruka obsahovat údaj o dni počátku a o dni ukončení
její platnosti. Ručitel může zrušit platnost záruky přede dnem
ukončení její řádné platnosti. Předčasné ukončení
platnosti záruky ze strany ručitele nemůže mít zpětnou účinnost
a ručitel je povinen
úřadu oznámit předčasné ukončení platnosti záruky nejpozději
v den tohoto ukončení. Při předložení první objednávky po dni
ukončení platnosti záruky se postupuje podle odstavce 7.
23) Vyhláška
federálního ministerstva zahraničního obchodu č. 560/1991 Sb.,
o podmínkách vydávání úředního povolení k dovozu a vývozu
zboží a služeb, ve znění pozdějších předpisů.
23a) Sdělení
Ministerstva zahraničních věcí č. 237/1993 Sb., o sjednání
Smlouvy o vytvoření celní unie mezi Českou republikou a
Slovenskou
republikou.
(9)
Úřad písemně odmítne prodat tabákové nálepky výrobci nebo
dovozci cigaret, který
nesplní podmínky stanovené
v odstavcích 4 a 5,
nepředloží
stejnopis nebo ověřený opis záruky podle odstavce 7 nebo
kterému platnost této záruky ručitel zruší před uplynutím
její řádné platnosti,
nemá
povolení k výrobě nebo dovozu cigaret nebo kterému bylo toto
povolení odejmuto,
je
v likvidaci nebo je v konkursním nebo vyrovnacím řízení podle
zvláštního předpisu, 24)
nevyrovnal
svou daňovou povinnost podle § 40a odst. 1 nebo § 40b odst. 1
nebo za kterého nevyrovnal daňovou povinnost ručitel
podle § 40a odst. 2 nebo § 40b odst. 2,
neuhradil
úřadu cenu tabákových nálepek podle odstavce 11, které od
úřadu již odebral.
(10) Výrobce nebo dovozce
cigaret nesmí obdržené tabákové nálepky prodat nebo jakýmkoliv
způsobem bezplatně předat jiným fyzickým nebo právnickým
osobám s výjimkou úřadu. Toto ustanovení se nevztahuje na
případ, kdy dovozce cigaret předá tabákové nálepky zahraničním
výrobcům cigaret
za účelem označení cigaret podle § 40c odst. 1 a 4. Dovozce
cigaret je povinen nechat si přechod tabákových nálepek do
zahraničí potvrdit pohraničním celním orgánem.
(11)
Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen uhradit cenu tabákových
nálepek. Přepravu tabákových nálepek od úřadu k výrobci nebo
dovozci cigaret a jejich uložení a užití u výrobce nebo dovozce
cigaret zajišťuje tento výrobce nebo dovozce cigaret na své
vlastní náklady.
(12)
Úřad je povinen vydat objednané tabákové nálepky včetně
platebního výměru výrobci nebo dovozci cigaret nejpozději první
pracovní den po dni doručení objednávky s výjimkou objednávky
podle odstavce 7, pokud vydání tabákových nálepek z důvodů
stanovených v odstavci 9 písemně neodmítne a pokud se jedná o
tabákové nálepky
pro krabičky o obsahu 20 kusů cigaret. Objednané tabákové
nálepky pro krabičky, které obsahují jiný počet kusů cigaret
je úřad povinen vydat včetně platebního výměru do 25 dnů ode
dne doručení objednávky, s výjimkou objednávky podle odstavce 7,
pokud vydání
tabákových nálepek z důvodů stanovených v odstavci 9 písemně
neodmítne. Písemné odmítnutí vydání tabákových nálepek je
úřad povinen výrobci nebo dovozci cigaret odeslat nejpozději
první pracovní den po dni převzetí objednávky. U objednávek
podle odstavce
7 se lhůta pro vydání tabákových nálepek nebo pro jeho
odmítnutí prodlužuje o lhůtu stanovenou v odstavci 7. Úřad
nemůže odmítnout vydat tabákové nálepky výrobci nebo dovozci
cigaret, pokud jsou tyto nálepky zaplaceny včetně daně v
hotovosti nejpozději
při
předání objednávky. V tomto případě se nepoužijí ustanovení
odstavců 7 a 8 a odstavce 9 písm. b).
(13)
Pokud úřad nevydá výrobci nebo dovozci cigaret tabákové nálepky
ve lhůtě stanovené v odstavci 12 a zároveň v této lhůtě
jejich vydání písemně neodmítne, je povinen nahradit výrobci
nebo dovozci cigaret nezbytné náklady, které vznikly v souvislosti
s nedodržením stanovené lhůty. Pokud k nedodržení stanovené
lhůty dojde v důsledku překážek na straně výrobce nebo dovozce
cigaret, ztrácí objednávka platnost.
24) Zákon
č. 328/1991 Sb., o konkurzu a vyrovnání, ve znění pozdějších
předpisů.
§ 40e
Evidence a kontrola
tabákových nálepek
(1)
Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen vést evidenci přijatých,
užitých a vrácených tabákových nálepek a uchovávat evidenci a
doklady, na jejichž základě byly zápisy v evidenci provedeny, po
dobu deseti let od konce kalendářního roku, ve kterém byly tyto
doklady vystaveny.
(2)
Úřad provede nejméně jednou za kalendářní rok inventuru
tabákových nálepek u každého výrobce nebo dovozce cigaret. Úřad
je dále oprávněn provádět namátkovou kontrolu evidence
tabákových nálepek a namátkovou inventuru tabákových nálepek
podle potřeby.
§ 40f
Vracení tabákových
nálepek
(1)
Výrobce nebo dovozce cigaret může vrátit úřadu poškozené nebo
znečištěné tabákové nálepky. U poškozených tabákových
nálepek musí jejich nepoškozená část
činit alespoň 60 % celkové plochy tabákové nálepky. U
znečištěných tabákových nálepek, pokud nejsou poškozeny, musí
být prokazatelné, že jde o tabákové nálepky
nabyté v souladu s právními předpisy. U znečištěných
tabákových nálepek, které jsou také poškozeny, musí být
splněny obě podmínky. Za poškozené nebo znečištěné tabákové
nálepky, které obsahují platnou sazbu daně a současnou sjednanou
cenu tabákové nálepky vydá úřad bezplatně tabákové nálepky
nepoškozené. V případě, že poškozené nebo znečištěné
tabákové nálepky byly nakoupeny za jinou než současnou sjednanou
cenu nebo které obsahují jinou sazbu daně než platnou, vrátí
úřad výrobci nebo dovozci cigaret částku,
která byla za tabákové nálepky zaplacena. Je-li poškozená nebo
znečištěná tabáková nálepka složená z více částí, lze ji
vyměnit za nepoškozenou pouze tehdy, nejsou-li pochybnosti o tom,
že jednotlivé části patří k sobě. Úřad vrácené poškozené
a znečištěné tabákové nálepky zničí za účasti pověřeného
pracovníka Ministerstva financí. Zúčastněné osoby o zničení
vrácených poškozených a znečištěných tabákových nálepek
pořídí písemný protokol.
(2)
Pokud Ministerstvo financí rozhodne o změně vzoru tabákové
nálepky, aniž by se měnila sazba daně, je výrobce nebo dovozce
cigaret povinen vrátit úřadu nepoužité tabákové nálepky
starého vzoru nejpozději do 15 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí
Ministerstva financí o zavedení nového vzoru. Za vrácené
tabákové nálepky starého
vzoru vydá úřad bezplatně tabákové nálepky nového vzoru
nejpozději první pracovní den po dni doručení vrácených
doručených tabákových nálepek, pokud se s výrobcem nebo
dovozcem cigaret nedohodne jinak. Úřad vrácené tabákové nálepky
starého vzoru zničí
za
účasti pověřeného pracovníka Ministerstva financí. Zúčastněné
osoby o zničení vrácených tabákových nálepek pořídí písemný
protokol.
Výrobce
nebo dovozce cigaret je povinen neprodleně vrátit úřadu
nepoužité tabákové nálepky,
popřípadě
tabákové nálepky poškozené nebo znečištěné ve smyslu § 40f
odst. 1,
v případě ukončení své činnosti jako výrobce nebo dovozce
cigaret. Úřad výrobci nebo dovozci cigaret vrátí částku,
která byla za vrácené tabákové nálepky zaplacena.
(4)
Výrobce nebo dovozce cigaret může požádat úřad o úřední
dozor nad zničením tabákových nálepek nalepených na krabičkách.
Úředním dozorem se rozumí účast pověřeného pracovníka úřadu
při zničení tabákových nálepek nalepených na krabičkách,
které na své náklady zajistí výrobce nebo dovozce cigaret.
Zničení tabákových nálepek pod úředním dozorem lze provést
pouze na území České republiky. Úřad je povinen této žádosti
vyhovět. Výrobci nebo dovozci vzniká nárok na vrácení daně do
výše daně odvedené dnem zničení tabákových nálepek pod
úředním dohledem.
Nárok na vrácení daně lze uplatnit pouze tehdy, jestliže byla
splněna podmínka podle § 40a.
(5)
Výrobce nebo dovozce cigaret může vrátit úřadu nepoužité a
nepoškozené tabákové nálepky, které od úřadu odebral, i bez
uvedení důvodů. Pokud u takto vrácených tabákových nálepek
ještě nebyla zaplacena daň, nevztahuje se na výrobce nebo dovozce
cigaret ustanovení § 40a a 40b. Jestliže u takto vrácených
tabákových nálepek byla již daň odvedena, vzniká výrobci nebo
dovozci cigaret nárok na vrácení daně do výše daně
odvedené dnem doručení tabákových nálepek, vrácených podle
tohoto ustanovení, úřadu.
(6)
Za ztracené tabákové nálepky a za tabákové nálepky poškozené
z více než 40%, pokud nejde o tabákové nálepky zničené podle
odstavce 4, se náhrada neposkytuje.
§ 40g
Sankce
za porušení povinností při označování cigaret
(1)
Výrobci nebo dovozci cigaret, který poruší zákaz stanovený
v § 40d odst. 10, a výrobci tabákových nálepek, který poruší
povinnost stanovenou v § 40d odst. 3, uloží úřad pokutu až do
výše 5 000 000 Kč, nejméně však 200 000 Kč.
(2)
Výrobci nebo dovozci cigaret, který poruší povinnost stanovenou v
§ 40e odst. 1, uloží úřad pokutu až do výše 2 000 000 Kč,
nejméně však 50 000 Kč.
(3) Výrobci nebo dovozci
cigaret, který poruší povinnost stanovenou
v § 40f odst. 2 a 3, uloží úřad pokutu až do výše 1 000 000
Kč, nejméně však 25 000 Kč.
(4)
Pokuty uložené podle odstavců 1 až 3 je oprávněn vybírat a
vymáhat úřad, který je uložil. Příjmy z těchto pokut jsou
příjmem státního rozpočtu.
(5)
Pokuty uložené podle odstavců 1 až 3 mohou být vybírány a
vymáhány nejdéle do tří let po jejich uložení.
§ 40h
Zmocnění
pro ministerstvo financí
Ministerstvo financí stanoví
vyhláškou
vzor
a rozměry tabákové nálepky a způsob jejího umístění na
krabičku cigaret,
způsob
objednávání, prodeje a distribuce tabákových nálepek,
způsob
placení tabákových nálepek,
způsob
přepravy a uchovávání tabákových nálepek,
způsob
evidence tabákových nálepek,
způsob
inventarizace tabákových nálepek,
způsob
evidence a vracení poškozených tabákových
nálepek,
vzor
oprávnění pracovníka úřadu ke vstupu do objektů výrobce
nebo dovozce cigaret,
vzor
oprávnění pracovníka Ministerstva financí pověřeného
dozorem podle § 40f odst. 1 a 2.
Č
Á S T Č T V R T Á
ZNAČENÍ
NĚKTERÝCH VÝROBKŮ
OBSAHUJÍCÍCH LÍH
§ 40i
Povinnost
značení konzumního lihu a lihovin
(1)
Na území České republiky lze vyskladňovat, dovážet, skladovat
nebo prodávat konzumní líh25)
a lihoviny25)
(dále jen “lihovina”) zatříděné pod číselným kódem
nomenklatury celního sazebníku 2207 a 2208 pouze tehdy, jsou-li
značené kontrolní páskou podle § 40n.
(2) Ustanovení
odstavce 1 neplatí pro lihoviny, které
obsahují
méně než 15% objemových alkoholu,
nejsou
uzavřeny v obalu určeném pro prodej konečnému spotřebiteli
(dále jen “obal”),
jsou
uzavřeny v obalu s obsahem menším než 0,1 litru,
jsou
osvobozeny od daně podle § 8 odst. 1 a § 29 odst. 2 písm. d),
jsou
určeny pro vývoz,
25)Vyhláška
Ministerstva zemědělství č.335/1997 Sb., kterou se provádí §
18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č.110/1997 Sb., o
potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a
koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná
vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh,
lihoviny
a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí.
jsou
určeny k prodeji v prodejnách typu DUTY/TAX FREE nebo na
palubách letadel zahraničních linek,
jsou
skladovány ještě před vyskladněním ve výrobních nebo
skladovacích prostorách výrobce,
jsou výsledkem
pěstitelského pálení ovoce.
Tyto
lihoviny s výjimkou lihovin uvedených v písmenu g)
značeny být nesmějí.
(3) Na
lihoviny neznačené kontrolní páskou, lihoviny značené
poškozenou nebo znečištěnou páskou nebo lihoviny značené jinak
než je stanoveno (dále jen “neznačené lihoviny”) se pohlíží
jako na lihoviny neznačené.
(4)
Skladováním lihovin se pro účely tohoto zákona rozumí jejich
uložení v prostorách k tomu určených (skladech),
v dopravních prostředcích, a to i při přepravě,
v kancelářích nebo jiných nebytových prostorách a
v prodejních místech včetně stánkového nebo obdobného
prodeje.
(5)
Povinnost značit lihoviny podle odstavce 1 a 2 má fyzická nebo
právnická osoba, která lihoviny v tuzemsku vyrábí (dále
jen “výrobce”) nebo do tuzemska dováží (dále jen
“dovozce”).
§ 40j
Kontrola
značení lihovin
Kontrolu
dodržování povinnosti značení lihovin podle § 40i vykonávají
na základě zvláštního právního předpisu státní orgány,
jimiž jsou
finanční
orgány,
celní orgány,
Česká
zemědělská a potravinářská inspekce,
Česká
obchodní inspekce,
živnostenské
úřady.
§ 40k
Pokuty
za porušení povinnosti značení lihovin
(1)
Orgány uvedené v § 40j odst. 1 písm. a) a b) uloží výrobci
nebo dovozci lihovin, jenž vyskladní nebo doveze neznačené
lihoviny, pokutu až do výše 50 mil.Kč. Při opětovném zjištění
vyskladnění nebo dovozu neznačených lihovin orgány uvedené v
§40j odst. 1 písm. a) a b) uloží výrobci nebo dovozci pokutu až
do výše 100 mil.Kč.
(2)
Orgány uvedené v § 40j odst. 1 písm. a) a b) uloží fyzické
nebo právnické osobě, jež není výrobcem ani dovozcem lihovin,
která skladuje nebo prodává neznačené lihoviny, pokutu až do
výše 100 000 Kč. Při opětovném zjištění skladování nebo
prodeje neznačených lihovin orgány uvedené v § 40j odst. 1 písm.
a) a b) uloží fyzické nebo
právnické osobě pokutu až do výše 500 000 Kč.
(3)
Opětovným zjištěním se rozumí zjištění vyskladnění,
dovozu, skladování nebo prodeje neznačených lihovin, jehož se
právnické nebo fyzické osoby uvedené v odstavcích 1 a 2
dopustily do jednoho roku ode dne, kdy rozhodnutí o uložení pokuty
za předchozí porušení povinnosti uvedené v § 40i odst. 1 nabylo
právní moci.
(4)
Při stanovení výše pokuty se přihlédne k závažnosti,
způsobu, době trvání a následkům protiprávního jednání.
(5)
Pokutu uloží ten orgán uvedený v § 40j odst. 1 písm. a) a b),
který zjistí vyskladnění, dovoz, skladování nebo prodej
neznačených lihovin jako první.
(6)
Pokutu nelze uložit, jestliže od konce kalendářního roku, ve
kterém došlo k jednání zakládajícímu právo na uložení
pokuty, dva roky. Právo vymáhat uloženou pokutu zaniká uplynutím
pěti let ode dne, v němž se rozhodnutí o uložení pokuty
stalo vykonatelným.
(7)
Pokuta je příjmem státního rozpočtu.
§ 40 l
Propadnutí
a zabrání neznačených lihovin
(1)
Zjistí-li orgány uvedené v §
40j odst. 1 písm. a) a b), že jsou vyskladněny, dovezeny,
skladovány nebo prodávány neznačené lihoviny, uloží kromě
pokuty podle § 40k také propadnutí těchto neznačených lihovin
nebo rozhodnou o jejich zabrání, a to při každém zjištění
této skutečnosti.Zároveň
své zjištění sdělí příslušnému živnostenskému úřadu.
(2)
Propadnutí neznačených lihovin lze uložit, jestliže tyto
lihoviny náleží fyzické nebo právnické osobě, která porušila
povinnost uvedenou v § 40i odst. 1 nebo odst. 2. Vlastníkem
propadlých neznačených lihovin se stává stát.
(3)
O zabrání neznačených lihovin lze rozhodnout, jestliže
nenáleží
fyzické či právnické osobě, která porušila povinnost uvedenou
v § 40i odst. 1 nebo 2, nebo
fyzická
či právnická osoba, které náleží neznačené lihoviny,
není známa.
Vlastníkem
zabraných neznačených lihovin se stává stát.
(4)
Skladování neznačených lihovin propadlých nebo zabraných podle
odstavce 1 se provádí na náklad fyzické nebo právnické osoby,
které bylo uloženo propadnutí nebo jíž se týká rozhodnutí o
zabrání neznačených lihovin.
Propadlé
nebo zabrané neznačené lihoviny budou zničeny. O způsobu jejich
zničení rozhodne vedoucí, který je v čele orgánu, jenž
rozhodnutí ve věci propadnutí nebo zabrání neznačených
lihovin vydal. Pro zničení propadlých nebo zabraných neznačených
lihovin zároveň jmenuje tříčlennou komisi, která bude na
zničení dohlížet.
(6)
Orgán, který uložil propadnutí nebo rozhodl o zabrání
neznačených lihovin, zajistí jejich zničení pod dohledem
tříčlenné komise, a to na náklad fyzické nebo právnické
osoby, které bylo uloženo propadnutí nebo jíž se týká
rozhodnutí o zabrání. O zničení neznačených lihovin sepíše
komise protokol, jehož stejnopis zašle do patnácti dnů ode dne
zničení Ministerstvu financí.
(7) Nestanoví-li tento
nebo
zvláštní zákon jinak, platí pro řízení před finančními
orgány nebo celními orgány při rozhodování o propadnutí nebo
zabrání neznačených lihovin zákon o správě daní a poplatků.
§ 40m
Zajištění
neznačených lihovin
(1)
Orgány uvedené v § 40j odst. 1 písm.
c) až e) mohou zajistit neznačené lihoviny, a to bez ohledu na
práva třetích osob, a podle možnosti zapečetit sklad těchto
výrobků.
(2)
Orgán, který neznačené lihoviny zajistil, vydá o zajištění
neznačených lihovin rozhodnutí s uvedením způsobu zajištění
a doručí je fyzické nebo právnické osobě, které byly neznačené
lihoviny zajištěny. Proti rozhodnutí o zajištění neznačených
lihovin se může fyzická nebo právnická osoba, které byly
neznačené lihoviny zajištěny, odvolat do patnácti dnů ode dne
doručení.
Toto odvolání nemá odkladný účinek.
(3)
Nejsou-li zajištěné neznačené lihoviny na výzvu vydány orgánu,
který o zajištění rozhodl, mohou být tomu, kdo je má u sebe,
odňaty.
(4)
O vydání nebo o odnětí zajištěných neznačených lihovin se
vyhotoví úřední záznam, v němž se uvede též množství
a druh neznačených lihovin. Fyzické nebo právnické osobě, která
neznačené lihoviny vydala nebo které byly odňaty, vystaví orgán,
který o zajištění rozhodl, potvrzení o vydání nebo odejmutí
neznačených lihovin.
(5)
Skladování
neznačených lihovin zajištěných podle odstavce 1 se provádí na
náklad fyzické nebo právnické osoby, které byly neznačené
lihoviny zajištěny.
(6)
Nestanoví-li tento nebo zvláštní zákon jinak, platí pro řízení
před finančními orgány nebo celními orgány při rozhodování
zajištění neznačených lihovin zákon o správě daní a
poplatků.
§ 40n
Způsob
značení lihovin
Kontrolní
páska musí být viditelně umístěna na obalu. Způsob umístění
kontrolní pásky stanoví prováděcí právní předpis.
§ 40o
Objednávání, prodej a
distribuce kontrolních pásek
(1)
Úřad zajišťuje nákup kontrolních pásek od jejich výrobce,
jejich přepravu od výrobce kontrolních pásek k úřadu a
jejich prodej výrobcům nebo dovozcům lihovin. Úřad zároveň
vykonává kontrolu přepravy, uložení a užití kontrolních pásek
u výrobce nebo dovozce lihovin. Na žádost úřadu provedou
kontrolu též jiné finanční orgány nebo celní orgány
prostřednictvím svých pracovníků, které touto kontrolou pověří.
Při této kontrole jsou pověření pracovníci oprávněni
postupovatpodle
zvláštního předpisu22c).
Náklady na skladování kontrolních pásek u úřadu a jejich
prodej výrobcům nebo dovozcům lihovin a na kontrolu přepravy,
uložení a užití kontrolních pásek u výrobce nebo dovozce
lihovin nese stát.
(2) Výrobce nebo
dovozce lihovin
je povinen objednávat kontrolní pásky výhradně u úřadu. Při
obdržení první objednávky přidělí úřad výrobci nebo dovozci
lihovin registrační odběrné číslo. Přidělené registrační
odběrné číslo bude výrobce nebo dovozce lihovin užívat při
každé další objednávce
i při placení odebraných kontrolních pásek.
(3)
Výrobce kontrolních pásek smí prodávat kontrolní pásky
výhradně úřadu.
(4)
Úřad písemně odmítne prodat kontrolní pásky výrobci lihovin,
který nemá povolení Ministerstva financí k nákupu, odběru,
zpracování
nebo dovozu lihu15a)
pro výrobu lihovin. Úřad také písemně odmítne prodat kontrolní
pásky výrobci nebo dovozci lihovin, který
je
v likvidaci nebo je v konkursním či vyrovnacím řízení
podle zvláštního předpisu,24)
neuhradil
úřadu cenu kontrolních pásek podle odstavce 6, které od úřadu
již odebral.
(5)
Výrobce nebo dovozce lihovin nesmí obdržené kontrolní pásky
prodat nebo jakýmkoliv způsobem bezplatně předat jiným fyzickým
nebo právnickým osobám s výjimkou úřadu. Toto ustanovení se
nevztahuje na případ, kdy dovozce lihovin předá kontrolní pásky
zahraničním výrobcům lihovin za účelem označení lihovin podle
§ 40n. Dovozce lihovin je povinen nechat si přechod kontrolních
pásek do zahraničí potvrdit pohraničním celním orgánem.
(6) Výrobce nebo
dovozce lihovin
je povinen uhradit cenu kontrolních pásek. Přepravu kontrolních
pásek od úřadu k výrobci nebo dovozci lihovin a jejich uložení
a užití u výrobce nebo dovozce lihovin zajišťuje tento výrobce
nebo dovozce lihovin na své vlastní náklady.
(7)
Úřad je povinen vydat objednané kontrolní pásky výrobci nebo
dovozci lihovin nejpozději do 25 dnů ode dne doručení objednávky,
pokud vydání kontrolních pásek z důvodů stanovených v odstavci
4 písemně neodmítne. Písemné odmítnutí vydání kontrolních
pásek je úřad povinen
výrobci nebo dovozci lihovin odeslat nejpozději první pracovní
den po dni převzetí objednávky.
(8)
Pokud úřad nevydá výrobci nebo dovozci lihovin kontrolní pásky
nebo jejich vydání písemně neodmítne ve lhůtách stanovených v
odstavci 7, je povinen nahradit výrobci nebo dovozci lihovin
nezbytné náklady, které vznikly v souvislosti s nedodržením
stanovené lhůty. Pokud k nedodržení stanovené lhůty dojde v
důsledku překážek na straně výrobce nebo dovozce lihovin,
ztrácí objednávka platnost.
§ 40p
Vracení kontrolních
pásek
(1)
Výrobce nebo dovozce lihovin je povinen vrátit úřadu poškozené
nebo znečištěné kontrolní pásky. U poškozených nebo
znečištěných kontrolních pásek musí jejich
nepoškozená část činit alespoň 60 % celkové plochy
kontrolní pásky a musí být prokazatelné, že se jedná o
kontrolní pásky nabyté v souladu s tímto zákonem. Tyto
podmínky musí být splněny i u znečištěných kontrolních
pásek, které jsou také poškozeny. Za poškozené nebo znečištěné
kontrolní pásky, za které byla zaplacena současně
sjednaná cena, vydá úřad bezplatně kontrolní pásky
nepoškozené. V případě, že poškozené nebo znečištěné
kontrolní pásky byly nakoupeny za jinou než současně sjednanou
cenu, vrátí úřad výrobci nebo dovozci lihovin částku, která
byla za kontrolní pásky zaplacena.
Je-li poškozená nebo znečištěná kontrolní páska složená z
více částí, lze ji vyměnit za nepoškozenou pouze tehdy,
nejsou-li pochybnosti o tom, že jednotlivé části patří k sobě.
Úřad vrácené poškozené a znečištěné kontrolní pásky zničí
za účasti pověřeného pracovníka Ministerstva financí.
Zúčastněné osoby o zničení vrácených poškozených a
znečištěných kontrolních pásek pořídí písemný protokol.
(2)
Pokud Ministerstvo financí rozhodne o změně vzoru kontrolní
pásky, je výrobce nebo dovozce lihovin povinen vrátit úřadu
nepoužité kontrolní pásky starého vzoru nejpozději do 15 dnů
ode dne účinnosti rozhodnutí Ministerstva financí o zavedení
nového vzoru. Za vrácené kontrolní pásky starého vzoru vydá
úřad bezplatně kontrolní pásky nového vzoru nejpozději první
pracovní den po dni doručení vrácených kontrolních pásek,
pokud se s výrobcem nebo dovozcem lihovin nedohodne jinak. Úřad
vrácené
kontrolní pásky starého vzoru zničí za účasti pověřeného
pracovníka Ministerstva financí. Zúčastněné osoby o zničení
vrácených kontrolních pásek pořídí písemný protokol.
(3)
Výrobce nebo dovozce lihovin je povinen neprodleně vrátit úřadu
nepoužité kontrolní pásky, popřípadě kontrolní pásky
poškozené nebo znečištěné ve smyslu odstavce 1 v případě
ukončení své činnosti jako výrobce nebo dovozce lihovin. Úřad
výrobci nebo dovozci lihovin vrátí částku, která byla za
vrácené kontrolní pásky zaplacena.
(4)
Výrobce nebo dovozce lihovin může vrátit úřadu nepoužité a
nepoškozené kontrolní pásky, které od úřadu odebral, i bez
uvedení důvodů. Úřad výrobci nebo dovozci lihovin vrátí
částku, která byla za vrácené kontrolní pásky zaplacena.
(5)
Za ztracené kontrolní pásky, za kontrolní pásky poškozené z
více než 40% a za kontrolní pásky znečištěné tak, že není
prokazatelné, že se jedná o
kontrolní pásky nabyté v souladu s tímto zákonem, se
náhrada neposkytuje.
§ 40r
Evidence a kontrola
kontrolních pásek
(1)
Výrobce nebo dovozce lihovin je povinen vést evidenci přijatých,
užitých a vrácených kontrolních pásek a uchovávat evidenci a
doklady, na jejichž základě byly zápisy v evidenci provedeny, po
dobu deseti let od konce kalendářního roku, ve kterém byly tyto
doklady vystaveny.
(2)
Úřad provede nejméně jednou za kalendářní rok inventuru
kontrolních pásek u každého výrobce nebo dovozce lihovin. Úřad
je dále oprávněn provádět namátkovou kontrolu evidence
kontrolních pásek a namátkovou inventuru kontrolních pásek podle
potřeby.
§ 40s
Pokuty
za porušení povinností při nakládání s kontrolními
páskami
Pokud
úřad zjistí, že
u výrobce lihovin
počet
kontrolních pásek přijatých podle evidenčních dokladů je ke
dni kontroly vyšší než součet počtu kontrolních pásek
skutečně užitých, kontrolních pásek vrácených úřadu a
kontrolních pásek nepoškozených, poškozených z méně než
čtyřiceti procent nebo znečištěných
uložených u výrobce lihovin,
u
dovozce lihovin počet kontrolních pásek přijatých na základě
předchozí objednávky pro stejného zahraničního výrobce
lihovin je ke dni kontroly vyšší než součet počtu kontrolních
pásek vrácených do tuzemska umístěných na obalu lihovin od
tohoto zahraničního výrobce dovezených, kontrolních pásek
vrácených úřadu a kontrolních pásek nepoškozených,
poškozených z méně než čtyřiceti procent nebo
znečištěných uložených u dovozce lihovin,
uloží
výrobci nebo dovozci lihovin pokutu ve výši částky spotřební
daně z lihu obsaženého v lihovinách, které měly být při
vyskladnění nebo při dovozu chybějícími kontrolními páskami
označeny, zvýšené o 25%.
(2)
Ustanovení odstavce 1 se nepoužije v případě, že
chybějící kontrolní pásky byly prokazatelně ztraceny či
zničeny při ztrátě nebo zničení lihovin, na jejichž obalu
byly umístěny, pokud z těchto lihovin byla odvedena daň.
(3) Výrobci nebo
dovozci lihovin, který poruší zákaz stanovený v § 40o odst. 5,
a výrobci kontrolních pásek, který
poruší povinnost stanovenou v § 40o odst. 3, uloží úřad pokutu
až do výše 5 000 000 Kč.
(4)
Výrobci nebo dovozci lihovin, který poruší povinnost stanovenou
v § 40p odst. 1, 2 a 3, uloží úřad pokutu až do výše 1 000
000 Kč.
(5) Výrobci nebo
dovozci lihovin,
který poruší povinnost stanovenou v § 40r odst. 1, uloží úřad
pokutu až do výše 2 000 000 Kč.
(6)
Pokuty uložené podle odstavců 1 a 3 až 5 je oprávněn vybírat a
vymáhat úřad. Příjmy z těchto pokut jsou příjmem státního
rozpočtu.
(7)
Pokutu nelze
uložit, jestliže od konce kalendářního roku, ve kterém došlo
k jednání zakládajícímu právo na uložení pokuty, dva
roky. Právo vymáhat uloženou pokutu zaniká uplynutím pěti let
ode dne, v němž se rozhodnutí o uložení pokuty stalo
vykonatelným.
§ 40t
Zmocnění
pro ministerstvo financí
Ministerstvo financí
stanoví vyhláškou
a)
vzor, náležitosti a rozměry kontrolní pásky a způsob jejího
umístění na obal,
způsob
objednávání, prodeje a distribuce kontrolních pásek,
způsob
placení kontrolních pásek,
d)
způsob přepravy a uchovávání kontrolních pásek,
e)
způsob evidence kontrolních pásek,
f)
způsob inventarizace kontrolních pásek,
způsob
evidence a vracení poškozených kontrolních pásek,
vzor
oprávnění pracovníka úřadu ke vstupu do objektů výrobce
nebo dovozce lihovin,
vzor
oprávnění pracovníka ministerstva financí pověřeného
dozorem podle § 40p odst. 1 a 2.
Č
Á S T (
Č T V R T Á ) P Á T Á
Přechodná
a závěrečná ustanovení
§ 41
Přechodná
ustanovení
(1)
Bude-li vyhotoven řádný doklad o prodeji zboží (zejména
faktura), případně o vnitropodnikovém použití zboží podle §
4 zákona č. 73/1952 Sb., o dani z obratu, ve znění zákona č.
107/1990 Sb., po 1. lednu 1993, uvede plátce tuto skutečnost do
posledního hlášení o dani z obratu za rok 1992. Přitom se musí
jednat o vyskladnění do 31.prosince 1992. Byla-li faktura nebo jiný
doklad o prodeji vyhotoven po lhůtě pro vyhotovení posledního
hlášení o dani z obratu za rok 1992, vyhotoví plátce dodatečné
hlášení o dani z obratu.
(2) Právnická nebo fyzická
osoba, která
byla do 31.prosince 1992 plátcem daně z obratu a která nakoupila
vybrané výrobky do 31.prosince 1992 za cenu bez daně z obratu, je
povinna u vybraných výrobků, s výjimkou vybraných výrobků, na
které se vztahují ustanovení § 8, § 12 odst. 1 písm. b) až d),
§23, §29 písm. a) a b), a vybraných výrobků, pro které je
stanovena sazba daně nula,
provést fyzickou inventuru
zásob k 31.prosinci 1992,
přiznat
a odvést spotřební daň podle § 13 a 14 z inventarizovaných
zásob.
(3) Právnická nebo fyzická
osoba uvedená
v odstavci 2 musí spotřební daň přiznat a odvést podle § 13 a
14 nejpozději za třetí zdaňovací období po 1.lednu 1993.
(4)
První měsíc od účinnosti tohoto zákona odvádějí plátci
daně, kteří byli do 31. prosince 1992 plátci daně z obratu, daň
denně, pokud jejich měsíční daňová povinnost v prosinci 1992
přesáhla částku 100 000 Kč. Daň odvádějí v tomto období
denně i plátci daně z uhlovodíkových paliv a maziv. Lhůty
odvodu a splatnosti daně jsou stanoveny v § 14 odst. 4 a 7. V
období účinnosti tohoto ustanovení
se nepoužije ustanovení § 14 odst. 9.
(5)
V případě nároků z vad, které byly uplatněny v zákonné lhůtě
u vybraného výrobku nakoupeného do 31.prosince 1992 a jejichž
oprávněnost byla uznána po 1.lednu 1993, mají plátci spotřební
daně nárok na vrácení daně podle § 12 odst. 1 písm. d) pouze
do výše zaplacené daně z obratu.
§ 42
Platnost
dosavadních předpisů
Podle
dosavadních předpisů se až do svého ukončení posuzují všechny
lhůty, které začaly běžet přede dnem účinnosti tohoto zákona,
jakož i lhůty pro uplatnění práv, která se řídí dosavadními
předpisy, i když začnou běžet po účinnosti tohoto zákona.
§ 42a
Ustanovení
tohoto zákona se použije, jen pokud mezinárodní smlouva, kterou
je Česká republika vázána, nestanoví jinak. Subjekty, které
mají podle těchto smluv nárok na vrácení daně, mohou požádat
o vrácení daně správce daně. Ministerstvo financí stanoví
vyhláškou podmínky vrácení daně.
§ 43
Tento
zákon nabývá účinnosti dnem 1.ledna 1993.
* * *
Zákon
č.199/1993 Sb. nabyl účinnosti dne 1.srpna 1993, zákon č.325/1993
Sb. nabyl účinnosti dne 1.ledna 1994, s výjimkou ustanovení
čl. I bodů 34 až 37, které nabyly účinnosti dne 1.července
1994, a ustanovení čl. I bodu 38 § 40b odst. 5 a 7, které nabyly
účinnosti dne 1.ledna 1995, zákon č.136/1994 Sb. nabyl
účinnosti
dne 1.července 1994, zákon č.260/1994 Sb. nabyl účinnosti dne
1.ledna 1995, s výjimkou sazeb daně pro malé nezávislé
pivovary podle § 33, které nabyly účinnosti dne 1.července 1995,
zákon č. 148/1995 Sb. nabyl účinnosti dne 1.ledna 1996,
s výjimkou ustanovení čl.I bodů 16, 36, 37, 38, 40 a 43,
která nabyla účinnosti dne 1.srpna 1995, zákon č.95/1996 Sb.
nabyl účinnosti dne 26.dubna 1996, zákon č.61/1997 Sb. nabyl
účinnosti dne 1.července 1997, zákon č.303/1997 Sb. nabyl
účinnosti dne 1.ledna 1998,
zákon č.129/1999 Sb. nabyl účinnosti dne 1.července 1999,
s výjimkou čl.III, který nabyl účinnosti dne 1.ledna 2000,
zákon
č. ..../1999 Sb. nabyl účinnosti dne 1.ledna 2000 s výjimkou
čl.I bod 69, čl.II bod 2, čl.III, čl. IV a čl. V, které
nabývají účinnosti dne 1.října 2000.
* * *
Čl.
II zákona č. 260/1994 Sb., ve znění nálezu Ústavního soudu
České republiky č.265/1995 Sb. zní :
Čl.
II
Přechodná
a závěrečná ustanovení
1.
Penále vyměřované po účinnosti tohoto zákona za zdaňovací
období roků 1993 a 1994 nesmí přesáhnout částky zvýšení
daně, které by bylo možno uložit podle dřívějších předpisů
platných do 31.prosince 1994.
2.
V roce 1995 oznámí malý nezávislý pivovar příslušnému
finančnímu orgánu své zařazení do velikostní skupiny (§ 33a
odst. 1) do 30. června 1995.
3.
V roce 1995 se u malých nezávislých pivovarů považuje za
zařazení do velikostní skupiny skutečný výstav v roce 1994 (§
33a odst. 1 a 2). V roce 1995 se ustanovení § 33a odst. 3
nepoužije.
4. Pro malé nezávislé
pivovary podle § 2 písm.
i) platí do 30.6.1995 sazba daně uvedená v § 33 v položce “pro
ostatní právnické osoby a fyzické osoby".
5.
Zrušen Nálezem Ústavního soudu České republiky č. 265/1995 Sb.
Ministerstvo
financí může právním předpisem upravit podrobnosti
vyplývající z §
33a odst. 4.
Čl.
II zákona č. 148/1995 Sb., ve znění zákona č. 95/1996 Sb., zní
:
Čl.
II
Přechodná
ustanovení
1.
Výrobci nebo dovozci cigaret mohou do 31. března 1996 značit
cigarety tabákovými nálepkami neobsahujícími daň nakoupenými
do 31. prosince
1995.
2.
Výrobci nebo dovozci cigaret mohou cigarety značené tabákovými
nálepkami neobsahujícími daň vyskladnit nebo dovézt nejpozději
do 31. března 1996.
3.
Při postupu podle bodu 2 se pro vznik daňové povinnosti,
vystavování daňových dokladů, vracení daně, daňové
přiznání, zdaňovací období, odvod a splatnost daně,
registraci, příslušenství daně a značení některých
tabákových výrobků použijí ustanovení zákona České národní
rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění platném
do 31. prosince
1995.
4.
Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily cigarety značené
tabákovými nálepkami neobsahujícími daň za účelem dalšího
prodeje, mohou tyto cigarety prodávat nejpozději dne 30. září
1996. Toto ustanovení se vztahuje i na cigarety značené podle §
40c odst. 3. Po uplynutí této doby budou všechny cigarety značené
tabákovými nálepkami neobsahujícími daň považovány za
cigarety neoznačené.
5.
Výrobci a dovozci cigaret jsou povinni vrátit úřadu nepoužité
a nepoškozené tabákové nálepky neobsahující daň nejpozději
do 15. dubna 1996. Úřad výrobci nebo dovozci cigaret vrátí
částku, která byla za vrácené tabákové nálepky zaplacena. Za
tabákové nálepky nevrácené výrobcem nebo dovozcem cigaret,
pokud jejich počet překročí 0,8 % tabákových nálepek přijatých
za období mezi dvěma inventurami, uloží úřad výrobci cigaret
pokutu ve výši 12,50 Kč za každou chybějící tabákovou nálepku
a dovozci cigaret pokutu ve výši 30 Kč za každou chybějící
tabákovou nálepku. Po dobu platnosti smlouvy o celní unii mezi
Českou republikou a Slovenskou republikou se dovozci, jemuž chybí
tabákové nálepky, které podle potvrzení pohraniční celnice
podle § 40d odst. 10 přešly do zahraničí s určením pro
výrobce cigaret na území Slovenské republiky, snižuje pokuta na
12,50 Kč
za každou chybějící tabákovou nálepku.
Čl.
VI zákona č. 95/1996 Sb. zní :
Čl.
VI
Přechodná
ustanovení k čl. III
1.
Úkony učiněné na základě § 12 odst. 10 zákona České národní
rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č.
148/1995 Sb., do dne účinnosti tohoto zákona zůstávají v
platnosti.
Nárok
na vrácení spotřební daně podle čl. III tohoto zákona mohou
uplatnit osoby uvedené v čl. III bodu 12 i za období od 1. ledna
1996 do dne účinnosti tohoto zákona.
Čl.
III zákona č.303/1997 Sb.
zní :
Čl.
III
Povolení
k zásobování a k prodeji vybraných výrobků za ceny
bez daně vydaná Ministerstvem financí podle dosavadních předpisů
se považují za povolení vydaná podle tohoto zákona.
Čl.
II zákona č. ......./1999 Sb. zní :
Čl.
II
Přechodná
ustanovení
1. Prodej
vybraných výrobků za ceny bez daně fyzickým osobám v prodejnách
DUTY/TAX FREE umístěných na celních cestách silničních celních
přechodů lze uskutečňovat na základě povolení udělených
Ministerstvem financí podle dosavadních předpisů a za podmínek
stanovených dosavadními předpisy do 31.prosince 2001 včetně;
uplynutím tohoto dne platnost těchto povolení zaniká. Do
31.prosince 2001 Ministerstvo financí může udělené povolení
k prodeji vybraných výrobků za ceny bez daně v prodejnách
DUTY/TAX FREE
umístěných na celních cestách silničních celních přechodů
odejmout za podmínek stanovených dosavadními předpisy.
2. Fyzické
nebo právnické osoby, které za účelem dalšího prodeje
nakoupily do 30.září 1999 konzumní líh a lihoviny neznačené
podle § 40i odst. 1, mohou tyto výrobky skladovat a prodávat
nejpozději do 31.března 2001.
1. pracovní návrh
Vyhláška
Ministerstva financí,
kterou
se stanoví podrobnosti ke značení konzumního lihu a lihovin
Ministerstvo
financí podle § 40t zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních
daních, ve znění pozdějších předpisů ( dále jen “zákon”),
stanoví :
§ 1
Vzor
a umístění kontrolní pásky
Rozměry
- 3 druhy
formátu:
a) 12
x 80 mm - pro spotřebitelské balení s objemem plnění
od 0,1 do 0,3 l
b) 16 x 100 mm
- pro spotřebitelské balení s objemem plnění 0,3 l a více
c) 16
x 160 mm - pro spotřebitelské balení s netypizovaným
hrdlem s objemem plnění 0,3 l a více
Popis potisku
Lícová
strana kontrolní pásky bude potištěna ofsetovými prvky
v kombinaci s hlubotiskovými prvky a s aplikací
hologramu. Na pravé straně pásky bude vytištěn číselný kód.
Číselný
kód
Číselný
kód bude sestaven z registračního odběrného čísla,
přiděleného podle § 40o odst. 2 zákona, objemové koncentrace
etanolu a objemu spotřebitelského
balení podle objednávky výrobce nebo dovozce.
Umístění
pásky
Kontrolní
páska musí být nalepena lícovou stranou nahoru přes uzávěr
obalu lihoviny tak, aby střední část pásky byla na horní
straně uzávěru a aby pravá a levá část pásky byly nalepeny
rovnoměrně podél uzávěru ( u lahví tvar U).
Páska
se nalepí na obal lihovin tak, aby se jeho obsah nedal použít bez
poškození pásky a při otevření obalu se páska přetrhla
v místě uzávěru. Před novým plněním obalu ( u vratných
lahví) se odstraní levá i pravá část pásky , která zůstala
na hrdle obalu v místě pod uzávěrem.
§ 2
Objednávka a distribuce
kontrolních pásek
Náležitosti
objednávky:
Výrobci
nebo dovozci budou používat pro objednávku kontrolních pásek
předepsaného tiskopisu uvedeného v příloze.
Údaje na tiskopisu :
- obchodní jméno a
adresa,
- u
dovozců lihovin i obchodní jméno zahraničního výrobce lihovin
nebo adresa celního skladu,
kde se budou pásky lepit,
- přidělené
registrační číslo při dalších objednávkách,
- počet
pásek v návaznosti
na objem balení a obj. koncentraci etanolu lihovin
b) k objednávce
bude přiloženo
- u
výrobců lihovin povolení Min. financí k nákupu,odběru,
dovozu nebo zpracování lihu
- u
dovozců lihovin licence MPO podle vyhl. č. 560/1991 Sb.
Distribuce
Kontrolní
pásky budou úřadem distribuovány výrobci nebo dovozci v arších
balených do krabic. Každá krabice bude označena štítkem
s číselným kódem odběratele, množstvím pásek a formátem
pásky.
§ 3
Placení kontrolních pásek
Za
den zaplacení
se považuje
u
bezhotovostních převodů z účtu u peněžního ústavu den,
kdy bylo uskutečněno odepsání z účtu výrobce nebo
dovozce lihovin, který pásky objednal,
u
plateb v hotovosti den, kdy peněžní ústav, pošta nebo
pověřený pracovník úřadu hotovost přijal nebo převzal.
§ 4
Evidence kontrolních pásek
Výrobci
nebo dovozci lihovin povedou evidenci přijatých, užitých a
vrácených pásek na předepsaném tiskopise , jehož vzor bude
uveden v příloze.
§ 5
Inventarizace kontrolních
pásek
Uzávěrka
evidence
kontrolních pásek výrobcem nebo dovozcem
lhůty
:
- zřejmě
1x ročně , případně za kratší dobu za běžných podmínek (
pozn.: na Slovensku se např. provádí zúčtování odběru a
použití pásek čtvrtletně )
- v případě
ukončení činnosti výrobce nebo dovozce lihovin ke dni ukončení
této činnosti; na základě uzávěrky evidence se budou vracet
podle § 40p odst. 3 zákona pásky nepoužité, případně
pásky poškozené nebo znečištěné
- při
zavedení nového vzoru pásek ke dni účinnosti rozhodnutí
Ministerstva financí o zavedení
nového vzoru, kdy výrobce nebo dovozce lihovin je povinen podle §
40p odst.
2 vrátit nepoužité pásky starého vzoru.
náležitosti
:
- za sledované období
zúčtování
odběru , použití a vrácení pásek a oznámení výsledku
inventury úřadu.
2) Inventura
kontrolních pásek úřadem
Náležitosti
inventurního zápisu pořízeného úřadem ( obdoba tabákových
nálepek):
datum inventury
místo inventury
důvod
a výsledek inventury včetně vyčíslení počtu chybějících
nebo přebývajících kontrolních pásek
podpisy
pracovníka úřadu, který inventuru provedl, a pracovníka výrobce
nebo dovozce lihovin, u kterého byla inventura provedena, včetně
případného vyjádření výrobce nebo dovozce lihovin, u kterého
byla inventura provedena; toto vyjádření bude přílohou
k protokolu o inventuře.
§ 6
Vracení
a zničení kontrolních pásek
1) Poškozené
kontrolní pásky vracejí výrobci nebo dovozci lihovin úřadu
vylepené na tiskopisu, jehož vzor bude uveden v příloze.
Dojde-li k poškození kontrolních pásek v arších
vydaných úřadem a je-li zachován jejich plný počet, mohou být
tyto archy s poškozenými kontrolními páskami vráceny, aniž
by byly vylepeny na předepsaném tiskopisu.
2) Lhůta
pro vrácení poškozených nebo znečištěných pásek bude
limitována v návaznosti na uzávěrku evidence.
3)
O zničení kontrolních pásek pořídí osoby uvedené v § 40p
odst. 1 zákona protokol.
§ 7
Vzor
pověření ke kontrole distribuce a užití kontrolních pásek
Vzor
pověření ke kontrole přepravy, uložení a užití kontrolních
pásek, které bude vydáváno Oblastním celním úřadem Praha ,
bude uveden v příloze vyhlášky.