K
§ 1
Návrh
zákona zabezpečuje ochranu domácímu výrobnímu odvětví před
dováženými výrobky, na jejichž výrobu nebo vývoz byla v jiné
zemi, poskytnuta zakázaná nebo napadnutelná subvence. Stanoví
zásady pro posuzování subvencí, zjišťování újmy domácího
výrobního odvětví a upravuje podmínky pro šetření podnětu o
dovozu subvencovaného výrobku a řízení o vyrovnávacích
clech.
K
§ 2
písm.
a)
Definice
subvence, jak je uváděna WTO, obsahuje její jednotlivé formy.
Nepředstavuje vyčerpávající výčet všech forem subvence, neboť
to je nereálné, ale uvádí její charakteristické znaky a
nejběžnější příklady. Subvence představuje finanční
příspěvek poskytnutý z veřejných zdrojů nebo jakoukoliv
formu cenové nebo příjmové podpory ve smyslu článku XVI. GATT
1994, které přinášejí výhodu příjemci subvence.
Subvence
může mít např. formu přímého převodu zdrojů (např. dotace,
daru), promíjeného nebo nevybíraného splatného vládního příjmu
(daňových úlev), prospěchu z půjček, kapitálových účastí,
záruk, návratných finančních výpomocí, provádění plateb z
vládou založených a podporovaných institucí, které nahrazují
funkce vlády,
vládních zakázek (vládních nákupů nebo dodávek zboží a
služeb přesahující všeobecnou zvyklost, které jsou realizovány
za výhodnějších podmínek, než jsou podmínky obvyklé), ale i
nepřímých, cenových dotací, apod.
Toto
ustanovení vymezuje subvence také negativně.
K
tomu, aby finanční příspěvek státu, podle výše uvedeného
odstavce, byl považován za subvenci, je třeba, aby byla současně
naplněna tato kritéria :
musí
jít o jednostranně poskytnutou neekvivalentní “pomoc”, ze
strany vlády nebo instituce hospodařící s veřejnými
zdroji,
zdroje
této “pomoci” musí být veřejné (tj. např. ze státního či
místních rozpočtů, státních fondů, či státní prostředky u
právních institucí, které stát zřídil k určitému účelu),
formou
této “pomoci” je poskytnuta výhoda příjemci.
písm.b)
Subvence
jespecifická,
pokud přístup k ní je omezen právními předpisy nebo příslušným
orgánem na určité podniky, určitá odvětví nebo výrobky.
Příjemcem prostředků je tedy určitý podnikatelský subjekt nebo
skupina subjektů, tj. fyzické nebo právnické osoby podnikající
při výrobě nebo prodeji průmyslových výrobků, surovin a
zemědělských výrobků. Tato specifičnost je realizována i
podpořením např. celého výrobního oboru, tudíž zde vzniká
výhoda oproti zahraničnímu výrobci (vývozci).
Při
prokazování specifičnosti subvence lze brát v úvahu další
faktory jako např. využívání subvenčního programu omezeným
počtem podniků, poskytování neproporcionálně velkých částek
některým podnikům, resp. způsob jak postupoval orgán při
udělování subvence.
písm.
c)
Do
skupiny nespecifických subvencí patří takové subvence, které
jsou poskytovány subvencující zemi plošně a automaticky na
základě podmínek stanovených zákonem či jiným právním
předpisem při zachování rovnosti pro všechny subjekty.
písm.
d)
Napadnutelné
subvence jsou všechny specifické subvence (vyjma nenapadnutelných
a zakázaných), které způsobují újmu. Pokud se tato újma
prokáže, mohou být takto subvencované dovozy předmětem
vyrovnávacích cel. Za napadnutelné subvence se považují též
ty, které jsou
v souladu se závazky na vývozní a jiné subvence a jsou
poskytovány na zemědělský výrobek.
Napadnutelnou
je pouze ta část subvence, která přináší příjemci výhodu.
Subvence, které nepřinášejí příjemci výhodu, nejsou
napadnutelné.
písm.e)
Podle
dohody je nepřípustné
poskytování subvencí, které přímo ovlivňují zahraniční
obchod. Jde o zakázané subvence,
poskytované v závislosti na výsledcích vývozu nebo
upřednostňující použití domácího zboží před zbožím
dováženým. Za zakázané je třeba také považovat subvence
poskytované na zemědělské výrobky, které nejsou v souladu
s přijatými závazky podle mezinárodní dohody. Pokud člen
nepřekročí své závazky na vývozní subvence, tak jak jsou dané
Dohodou GATT a zanesené v listině koncesí a závazků člena
WTO, není tuto
subvenci možné považovat za zakázanou.
písm.
f)
Mezi
nenapadnutelné subvence patří nespecifické subvence, specifické
subvence, u nichž nebyla shledána újma, dále subvence na
zemědělské výrobky, které jsou uvedeny v příloze č.2 a
vyjmenované subvence.
Pokud
jde o vyjmenované subvence, ty tvoří úzký okruh v části IV.
Dohody, u kterých se nepředpokládá, že by mohly poškozovat
domácí výrobce nebo vývozce nebo zájmy druhého člena. Jedná
se o subvence na výzkumné činnosti, prováděné osobami a
institucemi akademické úrovně na smluvním základě, subvence
poskytované znevýhodněným oblastem, pokud jsou součástí
všeobecného rámce regionálního rozvoje a subvence na podporu
úpravy existujících výrobních zařízení podle nových
ekologických požadavků uložených zákonem.
Přitom v zákoně budou vymezeny konkrétní podmínky, které musí
tyto subvence splňovat, aby byly považovány za nenapadnutelné
(především jaké druhy nákladů, v jaké výši a za jakých
podmínek je mohou pokrývat).
Nenapadnutelné
subvence nejsou předmětem vyrovnávacích cel. Mohou být předmětem
nápravných opatření, pokud působí újmu (§ 9).
písm.
g)
Za
subvencovaný výrobek se považuje takový výrobek, na jehož vývoz
či výrobu byla subvencující zemí poskytnuta napadnutelná nebo
zakázaná subvence. Jde tedy o takové výrobky, na které lze při
splnění zákonných podmínek uvalit vyrovnávací clo.
písm.
h)
Za
stejný nebo obdobný výrobek se považuje takový tuzemský
výrobek, který je charakterizován stejnými znaky nebo je
porovnatelný, nebo též zaměnitelný s výrobkem dováženým
do ČR.
písm.
i)
Za
vývozce se považuje fyzická či právnická osoba, která vyváží
výrobky na území ČR.
písm.
j)
Domácím
výrobním odvětvím se ve smyslu článku 16 Dohody rozumí domácí
výrobci stejného nebo obdobného výrobku jako celek s výjimkou
případů, kdy výrobci jsou ve spojení s vývozci nebo
dovozci nebo jsou sami dovozci údajně subvencovaného výrobku nebo
obdobného výrobku z jiných zemí. Za domácí výrobní
odvětví se pak považuje zbytek výrobců. Ustanovení definuje
spojení mezi výrobci a vývozci.
Za osobu kontrolující je považována taková, která je
v postavení, které jí umožňuje řídit nebo omezovat
druhou osobu.
písm.
k)
Vývozní
cena je taková cena, za kterou se vyvážené zboží prodává do
České republiky.
písm.
l)
Za
újmu pro účely tohoto zákona se považuje v souladu s
Dohodou závažné poškození domácího výrobního odvětví nebo
podstatné zpoždění vybudování tohoto odvětví. Přitom se
postupuje podle ustanovení § 4. Je věcí důkazního řízení a
správního uvážení zhodnotit ve vzájemné souvislosti
všechna hlediska uvedená v tomto paragrafu.
písm.m)
Cílem
tohoto ustanovení je vymezit pojem hrozba újmy pro přijetí
ochranného opatření už ve chvíli, kdy subvencované dovozy již
existují a újma ještě nenastala. Toto ustanovení je v souladu
s článkem 15.7.
Dohody.
písm.
n)
Z
důvodu rozdílné úpravy podmínek pro poskytování subvencí na
zemědělské a nezemědělské výrobky (zakázané, napadnutelné,
nenapadnutelné subvence) bylo nutno definovat, které výrobky lze
pro účely tohoto zákona považovat za zemědělské.
Definice
zemědělských výrobků byla provedena v souladu s Dohodou
o zemědělství a v souladu s nařízením vlády
č.303/1998 Sb., kterým se vydává celní sazebník a kterým se
stanoví sazby dovozního cla pro zboží pocházející
z rozvojových a nejméně rozvinutých zemí a podmínky pro
jejich uplatnění.
Forma
přílohy byla zvolena záměrně z toho důvodu, že jednak
obdobnou úpravu využívá Dohoda WTO o zemědělství a jednak by
seznam výrobků narušil ucelenost zákona.
písm.o):
Subvencující
zemí může být nejen samostatný stát, ale též integrační
seskupení států, zejména se bude jednat o Evropské společenství.
K
§ 3
Ministerstvo
financí eviduje subvence poskytnuté zahraničními vládami na
základě článku 25 Dohody, z níž plyne povinnost členů
oznamovat jakoukoliv subvenci, která je specifická ve smyslu článku
2 a je poskytována nebo udržována na jejich území. Obsah
oznámení musí být dostatečně přesný, aby umožňoval
příslušnému orgánu země zhodnotit obchodní účinky. Musí
obsahovat tyto informace:
formu
subvencí (dar,
půjčka, daňová úleva apod.),
subvence
na jednotku nebo na celkovou částku nebo roční rozpočtovanou
částku pro tuto subvenci,
cíl
dané politiky nebo účel subvence,
délku
trvání subvence,
statistické
údaje umožňující zhodnocení obchodních účinků
subvence.
Každý
člen má právo kdykoli písemně požádat jiného člena o
informace o povaze a rozsahu poskytované nebo udržované subvence a
zároveň povinnost požadované informace poskytnout co nejrychleji
a uceleným způsobem.
Ustanovení
obsahuje určení instituce kompetentního orgánu, který bude
provádět řízení o ukládání vyrovnávacích opatřeních.
Tímto orgánem je Ministerstvo financí.
MF
bude na základě zákona č.106/1999 Sb. poskytovat na základě
žádosti fyzickým a právnickým osobám údaje o poskytnutých
subvencích. Tyto informace bude poskytovat také jiným správním
orgánům pro účely výkonu státní správy.
K
§ 4
odst.
1
Při
zjišťování újmy dle článku 15 Dohody se posuzuje, zda došlo
k významnému zvýšení subvencovaných dovozů, buď
v absolutním vyjádření nebo v relativním vyjádření
v poměru k výrobě či spotřebě země vývozu. Pokud
jde o účinek subvencovaného výrobku na ceny, posuzuje se, zda
došlo k významnému snížení cen ve srovnání s cenou
stejného nebo obdobného výrobku ze země vývozu, nebo zda účinek
těchto dovozů významnou měrou snižuje ceny nebo zabraňuje
jejich růstu, k němuž by jinak došlo. Přezkoumání účinku
subvencovaných dovozů na domácí výrobní odvětví bude
zahrnovat vyhodnocení všech příslušných ekonomických faktorů
a ukazatelů, které mají vliv
na stav výrobního
odvětví, včetně skutečného a možného poklesu výroby,
prodejů, podílu na trhu, zisků, produktivity, návratnost investic
nebo využití kapacity, faktorů, ovlivňujících tuzemské ceny,
skutečných a možných záporných účinků na pohyb hotovosti,
zásob, zaměstnanosti,
mezd, růstu, schopnosti opatřovat si kapitál nebo investice a
v případě zemědělství také, zda došlo k zvýšení
nákladů, vládních podpůrných programů.
odst.
2
Musí
být prokázáno, že subvencované dovozy způsobují
prostřednictvím účinků subvencí újmu. Prokázání příčinné
souvislosti mezi subvencovanými dovozy a újmou domácího výrobního
odvětví bude založeno na přezkoumání všech příslušných
důkazů, které má příslušný úřad k dispozici. Úřad
rovněž přezkoumá všechny jiné známé faktory než
subvencované dovozy,
které současně poškozují domácí výrobní odvětví, přičemž
újmy jimi způsobené, nesmí být přisuzovány subvencovaným
dovozům. Rozhodujícími faktory mohou být objem a ceny
nesubvencovaných dovozů dotyčného výrobku, snížení poptávky
nebo změny
struktury spotřeby, omezující obchodní praktiky a soutěž mezi
zahraničními a domácími výrobci, rozvoj technologie a vývozní
výkonnost a produktivitu domácího výrobního odvětví.
Zjištění
vzniku újmy nebo její hrozby musí být založeno na faktech a ne
na pouhých tvrzeních, dohadech nebo vzdálených možnostech. Změna
okolností, která by vytvořila situaci, v níž by subvence
způsobila újmu, musí být jasně předvídatelná a bezprostřední.
Při zjišťování, zda jde o hrozbu újmy musí příslušný úřad
posoudit zejména:
povahu
dotyčné subvence a její účinky na obchod,
významnou
míru zvýšení subvencovaných dovozů na domácí trh,
naznačující pravděpodobnost podstatně zvýšených dovozů,
dostatečnou,
volně použitelnou kapacitu nebo bezprostřední a podstatné
zvýšení kapacity dovozce, naznačující pravděpodobnost
podstatně zvýšených subvencovaných dovozů,
dovozy,
uskutečňované za ceny, které způsobí významné snížení
nebo zvýšení tuzemských cen a které by zřejmě zvýšily
poptávku po dalších dovozech,
zásoby
subvencovaného výrobku.
K
§ 5
Za
vznik újmy nejsou považovány případy, kdy poskytnutá subvence
je minimální, a dále případy, kdy je dovoz tak nepodstatný, že
nemůže způsobovat poškození domácího výrobního odvětví. Je
potřeba stanovit hranici, od níž dovoz subvencovaného výrobku
není považován pro účely tohoto zákona za dovoz, který
způsobuje újmu.
K
§ 6
Článek
14 Dohody umožňuje stanovit pro výpočet výše subvence
jakoukoliv metodu, která však musí vyhovovat taxativně
vyjmenovaným zásadám, které musí obsahovat vnitrostátní právní
předpis každého člena. Zásady jsou založeny na principu, že za
výhodu se nepovažuje poskytování příspěvku, dotace, úvěru,
daru, záruky, a pod. za obvyklých obchodních podmínek.
7.
K § 7
Oprávnění
k podání má žadatel, který předloží ministerstvu písemný
podnět obsahující taxativně vymezené náležitosti.
Zároveň
s podáním podnětu je žadatel povinen složit kauci ve výši
100 000 Kč. Kauce se bude vracet pouze v případě, že
podnět je oprávněný. V opačném případě se nevrací a
stává se příjmem státního rozpočtu. Účelem je zabránění
podávání neuvážených podnětů k zahájení šetření.
Částka 100 000 Kč je navrhována ve stejné výši jako
v zákoně č.152/1997 Sb., na ochranu před dovozem
dumpingových výrobků a o změně a doplnění některých
zákonů.
Šetření
se nepovažuje za správní řízení ve smyslu zákona č.71/1967
Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění zákona
č.283/1993 Sb.
K
§ 8
Navrhovaný
zákon umožňuje ministerstvu zahájit řízení jak na základě
podnětu žadatele, tak i vlastního podnětu pokud má k dispozici
dostatek informací o existenci napadnutelné subvence a způsobené
újmy.. K provádění šetření a též řízení o dovozu
subvencovaného výrobku bude oprávněnou institucí MF.
Předpokládá
se úzká spolupráce mezi MF, MPO, Ministerstvem zahraničních věcí
(dále jen “MZV”), Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže
(dále jen “ÚOHS”) a MF - Generálním ředitelstvím
cel (dále jen “GŘC”) a MZe. Při šetření o subvencovaných
dovozech bude činnost správních úřadů zaměřena především
na zjištění existence subvence, určení
jejího rozsahu a prokázání charakteru subvence, zejména, zda jde
o subvenci, proti které WTO dovoluje zavést vyrovnávací clo. Je
zkoumáno také, zda dochází k újmě.
V souladu
s čl. 13 Dohody je ministerstvo povinno informovat co nejdříve
po přijetí podnětu (ještě před zahájením řízení) příslušný
stát, jehož výrobky mohou být předmětem šetření a zároveň
usilovat o dosažení vzájemně přijatelného řešení.
Ustanovení
také řeší postup při zjišťování míry podpory podnětu u
domácího výrobního odvětví a odložení věci za splnění
taxativně vymezených podmínek.
K
§ 9
Toto
ustanovení v podstatě jen odkazuje na Dohodu o zřízení
Světové obchodní organizace pokud jde o konzultace a nápravná
opatření. Předkladatel pokládá tuto stručnou podobu úpravy za
zcela postačující, protože vnitrostátním právem není nutno
upravovat vztahy mezi státy, tedy vztahy upravené mezinárodními
dohodami.
10.
K § 10
Ustanovení
upravuje podmínky pro zahájení správního řízení. Jestliže
výsledkem šetření je předběžné zjištění, že subvence byla
poskytnuta a způsobuje újmu a jestliže konzultace nevedly ke
vzájemně přijatelnému řešení, zahájí ministerstvo řízení.
Řízení je zahájeno dnem, kdy je zveřejněno oznámení
o zahájení v Obchodním věstníku, přičemž lhůta
nesmí být delší než 30 dnů ode
dne ukončení šetření podnětu.
V případě,
že s vývozcem nebylo zahájeno řízení z důvodů,
které však nelze předem jednoznačně v zákoně určit
(nesmí se jednat o odmítnutí spolupráce při předcházejícím
šetření), zahájí ministerstvo zvláštní, resp. samostatné
řízení.
K
§ 11
Taxativně
se stanoví okruh účastníků řízení. Podmínka hospodárného a
účelného vedení správního řízení je splněna omezením počtu
účastníků řízení v případě jejich příliš velkého
počtu. Pro zachování jejich rovnosti v řízení (čl.1 a 37
odst.3 Listiny základních práv a svobod) umožňuje zákon dotčené
osobě pokud projeví zájem být účastníkem řízení.
Současně
se umožňuje, aby účastníkem řízení byly zájmové svazy. Za
výrobce resp. vývozce je partnerem pro předání podkladů
spojených s řízením subvencující země.
K
§ 12
Ustanovení
upravuje získávání informací potřebných ke správnímu řízení
jak od účastníků řízení, tak i ministerstev a jiných
správních úřadů ve stanovené lhůtě. Všechny uvedené
subjekty jsou povinny zdarma poskytnout informace.
13.
K § 13
Je
třeba, aby byla poskytnuta možnost získat informace také od
subjektů na území jiných států. Předpokladem tohoto šetření
je souhlas dotčeného subjektu a nevznesení námitky příslušného
orgánu subvencující země.
14.
K § 14
Úprava
obsažená v tomto
paragrafu zajišťuje ochranu důvěrných informací, zejména pokud
jsou nebo mohou být předmětem obchodního tajemství. Poskytnuta
může být pouze účastníkům řízení pro účely řízení a
jen se souhlasem poskytovatele. Ministerstvo je oprávněno
poskytovatele
požádat o pořízení podrobného výtahu, který nemá důvěrnou
povahu. Navrhovaný zákon dále stanoví povinnost mlčenlivosti
osobám přicházejícím v průběhu řízení do styku
s důvěrnými informacemi.
K
§ 15
Ustanovení
upravuje odchylku od § 21 správního
řádu tak, že stanoví obligatorně ministerstvu nařídit ústní
jednání na základě žádosti účastníka řízení. Zároveň mu
však ponechává diskreční pravomoc nařídit ústní jednání.
K
§ 16
Navrhované
ustanovení upravuje oprávnění účastníkům řízení se během
řízení seznámit se všemi písemnými podklady, ke kterým se
mohou ve stanovené lhůtě vyjádřit. Před vydáním
rozhodnutí jsou účastníci řízení informováni o podstatných
skutečnostech, které jsou podkladem k rozhodnutí. K nim
podají svá stanoviska opět ve stanovené
lhůtě.
Pro
zabránění záměrného protahování řízení účastníky řízení
je umožněno, aby vydal rozhodnutí o uložení vyrovnávacího cla
na základě informací, které má k dispozici.
K
§ 17
Za
účelem zajištění právní jistoty účastníkům řízení jsou
stanoveny lhůty pro ukončení řízení o uložení konečného
vyrovnávacího cla nebo zastavení řízení a sice do 9 měsíců
ode dne zahájení řízení, tuto lhůtu je možné prodloužit
nejdéle do 15 měsíců.
K
§ 18
Řízení
lze zastavit z taxativně zákonem vyjmenovaných důvodů.
Proti rozhodnutí o přerušení není možné podat řádný ani
mimořádný opravný prostředek ani toto rozhodnutí není
přezkoumatelné soudem. Řádné opravné prostředky (rozklad) a
soudní přezkum se uplatní u rozhodnutí o zastavení řízení.
Ustanovení
také negativně
vymezuje případy, v nichž se řízení nezastavuje. Taxativně
stanoví možnost přerušení řízení.
Ministerstvo
si před vydáním rozhodnutí vyžádá stanoviska zainteresovaných
správních úřadů. V případě, že se tyto nevyjádří ve
stanovené lhůtě, uplatní se nevyvratitelná domněnka jejich
souhlasu.
K
§ 19
Ustanovení
obsahuje obecnou úpravu ukládání vyrovnávacích cel. Specifická
problematika prozatímního a konečného vyrovnávacího cla je
upravena v dalších paragrafech. V případě, že
ministerstvo po vynaložení rozumného úsilí na dokončení
konzultací zjistí existenci a částku subvence a též, že
prostřednictvím účinků subvence působí subvencované dovozy
újmu, může ve smyslu článku 19 Dohody uložit vyrovnávací clo.
Vyrovnávací clo bude ukládáno v přiměřené výši a na
nediskriminační
bázi na všechny dovozy zahrnující napadnutelné subvence, které
způsobují újmu, s výjimkou těch, kde dovozce nebo výrobce
převzal závazky, které byly akceptovány. Rozhodnutí o uložení
vyrovnávacího cla se vztahuje na konkrétní jmenovité subjekty
vyrábějící (exportující) subvencované výrobky, dovážené na
náš trh. Pokud je jejich počet vysoký nebo nejsou známy, v
rozhodnutí o vyrovnávacím clu nemusí být uvedena jména všech
výrobců nebo dodavatelů, ale subvencující země. Vyrovnávací
clo se rozlišuje
na prozatímní a konečné. Pro stanovení výše sazby platí
zásada, že nesmí převyšovat poskytnutou subvenci a způsobenou
újmu.
Uplatňovat
vyrovnávací clo je možné nejdéle pod dobu 5 let od jeho uložení.
Tuto zákonnou lhůtu je možné prodloužit pouze v případě
prodloužení uplatňování konečného vyrovnávacího cla.
Zpětné
uplatňování vyrovnávacího cla není možné na dobu před
zahájením řízení. Pro toto omezení je možná pouze jedna
výjimka a sice uplatnění konečného vyrovnávacího cla na
subvencovaný výrobek ve vztahu k dovezenému množství a
krátkému časovému období a opožděné uplatnění konečného
vyrovnávacího cla by v tomto případě mohlo způsobit
nenapravitelnou nebo jen těžko napravitelnou újmu domácímu
výrobnímu odvětví. Doba, ve které je možné toto clo uplatnit
je nejvýše 90 dnů před
datem, kdy bylo
uplatněno prozatímní vyrovnávací clo.
Vyrovnávací
clo vyměřují, vybírají a vymáhají celní úřady na základě
celního zákona.
K
§ 20
Jde
o specifickou problematiku ukládání prozatímních vyrovnávacích
cel. S ohledem na
dlouhý časový prostor mezi podáním podnětu a vyměřením
konečného vyrovnávacího cla Dohoda v článku 17 umožňuje
uložení prozatímního vyrovnávacího cla. Začátek lhůty pro
uplatnění prozatímního vyrovnávacího cla počíná běžet
následujícího dne po dni
nabytí právní moci rozhodnutí a končí uplynutím čtyř měsíců.
Sazba
prozatímního vyrovnávacího cla nesmí být vyšší než zjištěná
výhoda, plynoucí z poskytnuté subvence. Prozatímní vyrovnávací
clo bude zajištěno hotovostním vkladem nebo zárukou. S ohledem na
článek 17 Dohody nemůže být uplatňováno dříve, než 60 dnů
po zahájení řízení.
Rozhodnutí
o uložení prozatímního vyrovnávacího cla pozbývá účinnosti
na základě taxativně vymezených skutečností.
Proti
tomuto rozhodnutí se nepřipouští podání řádného ani
mimořádného opravného prostředku. Též nelze podat žalobu u
soudu.
21.
K § 21
Ustanovení
upravuje možnost, aby řízení bylo přerušeno nebo ukončeno bez
uložení vyrovnávacího cla, budou-li převzaty dle článku 18
Dohody uspokojivé dobrovolné závazky, podle kterých vláda
subvencující země souhlasí se zrušením nebo omezením subvence
nebo vývozce upraví ceny tak, aby byl odstraněn poškozující
účinek subvence na domácí výrobní odvětví. Cenové zvýšení
podle těchto závazků nebude vyšší, než je nezbytné
k vyrovnání
subvence. Je žádoucí, aby cenové zvýšení bylo nižší než
částka subvence, pokud by toto zvýšení bylo dostatečné
k odstranění újmy domácího výrobního odvětví.
Zákon
ministerstvu umožňuje v případech výhrad k nabídnutému
závazku sdělit to vývozci nebo subvencující zemi s možností
uplatnit konzultaci.
Závazek
se přijímá na zákonem stanovenou lhůtu a vývozci je uložena
povinnost předkládat zprávu o plnění tohoto závazku jednou
ročně. Takovou zprávu předloží i příslušný orgán
subvencující země na žádost ministerstva. V případě, že
již bylo před přijetím závazku uloženo vyrovnávací clo,
ministerstvo toto rozhodnutí zruší.
Ustanovení
záměrně neumožňuje podání jak řádného, tak i mimořádného
opravného prostředku, neboť subvencující země přijímá
dobrovolný závazek.
K
§ 22
Upravuje
se postup při porušení závazku s možností zrušení
rozhodnutí o přijetí závazku.
Proti
vydanému rozhodnutí se nepřipouští podání řádného či
mimořádného opravného prostředku, též není soudně
přezkoumatelné.
23.
K § 23
V tomto
ustanovení se upravují podmínky pro vydání rozhodnutí o uložení
konečného vyrovnávacího cla. O jeho uplatnění může
ministerstvo rozhodnout za předpokladu, že konzultace se
subvencující zemí ani konzultace na úrovni Světové obchodní
organizace nevedly ke zrušení
zakázané subvence za stanovených podmínek.
Konečné
vyrovnávací clo lze uložit na zákonem stanovenou lhůtu. Uvedenou
zákonnou lhůtu je možné překročit pouze v případě
prodloužení tohoto cla. Zpětně jej lze uplatnit nejvýše na dobu
90 dnů před datem uplatnění prozatímního vyrovnávacího cla.
Řádným
opravným prostředkem proti rozhodnutí je rozklad, který nemá
odkladný účinek. Připouští se i podání mimořádného
opravného prostředku a soudní přezkum.
K
§ 24
Clo
lze vrátit za zákonem stanovených podmínek.
Vrácení cla se předpokládá na základě žádosti oprávněné
osoby. Pro podání žádosti je stanovena prekluzívní doba.
25.
K § 25
Ministerstvo
je povinno neustále sledovat, zda stále existují podmínky pro
uložení vyrovnávacího cla. Změnit nebo zrušit rozhodnutí o
uložení vyrovnávacího cla nebo rozhodnutí o přijetí závazku
lze buď na základě písemného podnětu účastníka řízení
nebo na základě vlastního zjištění.
26.
K § 26
Jestliže
ministerstvo zjistí, že došlo ke snížení subvence, či změny
ceny, nebo přijetí závazku subvencujícího státu o snížení
nebo odstranění zakázané subvence nebo též přijetí závazku
vývozce o změně ceny subvencovaného výrobku, vydá rozhodnutí o
snížení vyrovnávacího cla nebo rozhodnutí o úpravě závazku.
K
§ 27
Ministerstvo
provádí přezkum
důvodů pro uložení vyrovnávacího cla buď na základě žádosti
účastníka řízení nebo subvencujícího státu, ale také na
žádost správních úřadů.
28.
K § 28
Prodloužit
uplatňování konečného vyrovnávacího cla lze na základě
podaného podnětu žadatelem, nebo též z podnětu vlastního
nejpozději však do 12 měsíců před uplynutím doby uplatňování
konečného vyrovnávacího cla. V případě, že ministerstvo
zjistí, že ukončení uplatňování vyrovnávacího cla by vedlo
k pokračování nebo opakování dovozu subvencovaného
výrobku, vydá rozhodnutí o prodloužení uplatňování
konečného vyrovnávacího cla. Takto uložené clo může být
uplatňováno po dobu delší než 5 let.
K
§ 29
Řádným
opravným prostředkem proti rozhodnutím vydaným podle ustanovení
§ 18 odst. 1, § 23 a 26 až 28 je rozklad podaný podle správního
řádu. Podání rozkladu nemá odkladný účinek. Vyloučení
odkladného účinku zabraňuje dalšímu poškození domácího
výrobního odvětví.
K
§ 30
Pro
zachování právní jistoty účastníků řízení jsou stanoveny
zákonné lhůty pro ukončení řízení.
K
§ 31
Odlišná
úprava ustanovení v řízení o vyrovnávacím clu a o přijetí
závazku je použita z důvodu, aby nedocházelo k prodlužování
dalšího poškození domácího výrobního odvětví. Opravné
prostředky se omezují na ty, ke kterým zavazuje Dohoda v článku
23. Doručování rozhodnutí se rozšiřuje i o doručování
subvencující zemi.
K
§ 32
V případě
probíhajícího řízení o dovozu subvencovaných výrobků ve
třetích státech, je oprávněným orgánem k vyřizování
žádostí o poskytnutí informací v souvislosti s tímto
řízením Ministerstvo financí.
K
§ 33
Pokud
dojde ke změně Dohody o zřízení Světové obchodní organizace
(WTO), v jejímž rámci je přijata mnohostranná Dohoda o
subvencích a vyrovnávacích opatřeních a Dohoda o zemědělství,
které jsou tímto zákonem implementovány do vnitrostátního
právního řádu, je nutné vycházet z ustanovení této nově
přijaté dohody.
K
§ 34
Veškeré
písemnosti nutné k provádění šetření a řízení o
dovozu subvencovaných výrobků adresované příslušnému orgánu
jiné země je třeba zasílat prostřednictvím jejího
zastupitelského úřadu.
K
§ 35
K zajištění
nové agendy je nutné doplnit kompetence Ministerstva financí,
které řízení povede. Je proto nutná úprava zákona č.2/1969
Sb. Vzhledem k připravované celkové nové právní úpravě
kompetenčního zákona nelze vyloučit následnou úpravu, případně
vypuštění tohoto ustanovení.
K
§ 36
Na
základě navrhovaného zákona je nezbytné provedení úpravy
ustanovení § 54 celního zákona.
Nyní
bude mít právo vláda stanovit nařízením pouze odvetné clo,
neboť antidumpingové a vyrovnávací clo se stanoví individuálním
správním aktem.
K
§ 37
Vzhledem
k době trvání legislativního procesu se předpokládá
nabytí účinnosti zákona dnem 1. března 2000.
V Praze
dne 22.září 1999
Předseda
vlády
Ing.
Miloš Z e m a n v.r.
Místopředseda
vlády a ministr financí
Doc.
Ing. Pavel M e r t l í k , CSc. v.r.
“
č. 1 k zákonu č. ...../....Sb.”
zemědělské
VÝROBKy
1.
Kapitoly celního sazebníku 01 až 24, s výjimkou kapitoly 03
a čísel 1504, 1603, 1604
a 1605.
2.
Položka 2905.43 Mannitol (mannit)
Položka
2905.44 D-glucitol (sorbitol, sorbit)
Číslo
33.01 Silice (s terpénem i bez něho), včetně pevných a
absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice;
koncentráty silic v tucích, v nevysychavých olejích, ve
voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo macerací;
terpenické vedlejší produkty vznikající při deterpenaci silic;
vodné destiláty a vodné roztoky silic.
Číslo
35.01 Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy.
Číslo
35.02 Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových
proteinů, obsahujících více než 80% hmotnostních syrovátkových
proteinů, počítaných v sušině), albumináty a jiné
deriváty albuminu.
Číslo
35.03 Želatina (včetně želatiny v obdélníkových i
čtvercových fóliích, též povrchově upravené, nebo barvené) a
deriváty želatiny; vyzina; jiné klihy živočišného původu,
vyjma kaseinových klihů čísla 35.01.
Číslo
35.04 Peptony a jejich deriváty; jiné proteinové látky a jejich
deriváty jinde neuvedené ani nezahrnuté; kožní prášek též
chromovaný.
Číslo
35.05 Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované
nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů
nebo jiných modifikovaných škrobů.
Položka
3809.10 Přípravky k úpravě povrchu, k apretování,
přípravky ke zrychlení barvení nebo ustálení barvy a jiné
výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) užívané
v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu
jinde neuvedené ani nezahrnuté na podkladě škrobových látek.
Položka
3824.60 Sorbitol jiný než 2905.44.
Číslo
41.01 Surové kůže a kožky z hovězího dobytka nebo koní a
jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné,
piklované nebo jinak konzervované, ale nevyčiněné, nezpracované
na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené
nebo štípané.
Číslo
41.02 Surové kůže ovčí nebo jehněčí (čerstvé nebo solené,
sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, ale
nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též
odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou
1 c) z této kapitoly.
Číslo
41.03 Ostatní surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené,
sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, ale
nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též
odchlupené nebo štípané jiné než vyloučené poznámkou
1 b) nebo 1 c) z této kapitoly.
Číslo
43.01 Surové kůže (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných částí
použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže
čísel 4101, 4102 nebo 4103.
Číslo
50.01 Zámotky bource morušového způsobilé k smotávání.
Číslo
50.02 Surové hedvábí (neskané).
Číslo
50.03 Hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých
k smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného
materiálu).
Číslo
51.01 Vlna nemykaná, ani nečesaná.
Čísla
51.02 Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané.
Číslo
51.03 Odpad z vlny nebo jemných nebo hrubých zvířecích
chlupů, včetně přízového odpadu, ale vyjma rozvlákněného
materiálu.
Číslo
52.01 Bavlna, nemykaná ani nečesaná.
Číslo
52.02 Bavlněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného
materiálu).
Číslo
52.03 Bavlna, mykaná nebo česaná.
Číslo
53.01 Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná
koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného
materiálu).
Číslo
53.02 Konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak
nepředené; koudel a odpad z konopí (včetně niťového
odpadu a rozvlákněného materiálu).
“Příloha
č. 2 k zákonu
č..../..Sb.”
Kritéria
a podmínky pro Nenapadnutelné subvence poskytované na zemědělské
výrobky
1.
Subvence poskytované v zemi vývozce, budou odpovídat
následujícím základním kritériím:
tyto
subvence budou poskytovány prostřednictvím státem financovaného
vládního programu a nebudou zahrnovat převody od spotřebitele;
tyto
subvence nebudou znamenat poskytnutí cenové podpory výrobcům;
subvence
budou odpovídat specifickým
subvenčním kritériím a podmínkám, uvedeným níže.
Vládní
programy, týkající se služeb
2.
Subvence na všeobecné služby
Subvence
v této kategorii zahrnují výdaje (nebo ušlé příjmy) ve vztahu
k programům, které poskytují služby nebo výhody zemědělským
nebo venkovským obcím. Nebudou zahrnovat přímé subvence výrobcům
nebo zpracovatelům. Takové programy jsou zejména programy uvedené
v následujícím seznamu, které splňují všeobecná kritéria
stanovená v odstavci 1 a specifické podmínky, které jsou uvedeny
níže:
výzkum,
včetně všeobecného výzkumu, výzkum v souvislosti s programy na
ochranu životního prostředí a výzkumné programy, vztahující
se na určité výrobky;
kontrola
škůdců a chorob, včetně všeobecných opatření a opatření
na určité výrobky proti škůdcům a chorobám, jako jsou systémy
včasného varování, karanténa a vyhubení;
výcvikové
služby, včetně všeobecných i speciálních výcvikových
zařízení;
přednáškové
a poradenské služby, včetně poskytnutí prostředků k usnadnění
převodu informací a výsledků výzkumu výrobcům a
spotřebitelům;
kontrolní
služby, včetně všeobecných kontrolních služeb a kontroly
jednotlivých výrobků pro účely zdravotní, bezpečnostní,
klasifikační a standardizační;
služby
v oblasti marketingu a propagace, včetně tržních informací,
poradenství a propagace v souvislosti s jednotlivými výrobky,
avšak bez nákladů na nespecifikované účely, které by mohly
být využity prodejci na snížení jejich prodejní ceny nebo k
poskytnutí přímé ekonomické výhody pro kupující; a
služby,
poskytované v oblasti infrastruktury, včetně elektrické sítě,
silnic a ostatních způsobů dopravy, zařízení trhů a přístavů,
zařízení pro dodávku vody, přehrad a odvodňovacích systémů
a infrastruktury, spojené s programy na ochranu životního
prostředí. Ve všech případech
budou náklady určeny pouze na obstarání nebo výstavbu
investičních zařízení a nebudou zahrnovat jiné subvencované
dodávky na vybavení hospodářství, než je síť všeobecně
přístupných služeb. Nebudou zahrnovat subvence vstupů nebo
provozních nákladů nebo preferenčních
uživatelských poplatků.
Subvence
poskytované na veřejné skladové hospodářství pro účely
potravinového zabezpečení8)
Výdaje
(nebo ušlé příjmy) v souvislosti s vytvářením a udržováním
zásob výrobků, které tvoří nedílnou část programu
potravinového zabezpečení vymezeného v národním právním řádu.
Program může jako svou součást zahrnovat vládní pomoc soukromým
skladům výrobků.
Objem
a vytváření těchto zásob bude odpovídat předem určeným
cílům, vztahujícím se výhradně k potravinovému zabezpečení.
Proces vytváření a nakládání se zásobami bude z hlediska
finančního transparentní. Nákupy potravin vládou budou prováděny
za běžné tržní ceny a prodeje ze skladů pro potravinové
zabezpečení budou prováděny za ceny ne nižší než běžné
ceny na domácím trhu za
daný výrobek a kvalitu.
Subvence
poskytované v rámci domácí potravinové pomoci9)
Výdaje
(nebo ušlé příjmy), vztahující se k zajištění domácí
potravinové pomoci potřebným vrstvám obyvatelstva.
Právo
obdržet potravinovou pomoc bude podléhat jasně stanoveným
kritériím, vztahujícím se k cílům výživy. Taková pomoc bude
mít formu přímých dodávek potravin těm, jichž se to týká
nebo poskytnutí těm, kteří splňují stanovené podmínky,
prostředků, které jim umožní nakoupit zemědělské výrobky za
tržní nebo subvencované
ceny. Nákupy potravin vládou budou uskutečněny za běžné tržní
ceny a financování a provádění pomoci bude transparentní.
5.
Přímé subvence poskytované výrobcům
Subvence
poskytovaná prostřednictvím přímých plateb (nebo ušlých
příjmů, včetně plateb v naturáliích) výrobcům, pro kterou je
požadováno osvobození od závazků na snížení, musí splňovat
základní kritéria, stanovená v odstavci 1 a dále specifická
kritéria, uplatňovaná na jednotlivé druhy přímých plateb,
stanovená v odstavcích 6 až 13. Jestliže
je osvobození od snížení požadováno na jakýkoliv existující
nebo nový druh přímé subvence, jiný než které jsou uvedeny v
odstavcích 6 až 13, musí odpovídat kritériím b) až e) v
odstavci 6, vedle všeobecných kritérií, stanovených v odstavci
1.
Subvence
na podporu příjmu
Právo
obdržet tyto subvence bude určeno jasně stanovenými kritérii,
jako jsou příjem, status výrobce nebo majitele půdy, využití
činitelů nebo úroveň výroby v určeném a pevně
stanoveném období.
Částka
těchto plateb v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat ani
nebude založena na druhu a objemu výroby (včetně jednotek živého
dobytka) výrobce v kterémkoli roce, následujícím po základním
období.
Částka
těchto plateb v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat nebo
nebude založena na domácích nebo mezinárodních cenách,
uplatňovaných v jakékoliv výrobě, uskutečněné v kterémkoli
roce po základním období.
Částka
těchto plateb v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat nebo
nebude založena na činitelích výroby, použitých v kterémkoli
roce po základním
období.
K
obdržení těchto plateb nebude požadováno uskutečnění žádné
výroby.
Subvence
poskytovaná formou účasti státu na pojištění příjmů a
příjmů z programů záchranných sítí:
Právo
obdržet tyto platby bude dáno ztrátou příjmu, berouce v úvahu
pouze příjem, pocházející ze zemědělství, který překročí
30% průměrného hrubého příjmu nebo ekvivalent, vyjádřený v
čistém příjmu (vyjma všech plateb, uskutečněných v rámci
stejných nebo podobných programů) v předcházejícím tříletém
období nebo tříletý průměr,
založený na předcházejícím pětiletém období s vyloučením
nejvyšší a nejnižší hodnoty. Každý výrobce, splňující
tuto podmínku, bude oprávněn obdržet platbu.
Částka
těchto plateb bude kompenzovat méně než 70% ztráty příjmu
výrobce v roce, kdy se stává oprávněným obdržet tuto pomoc.
Částka
všech těchto plateb se bude vztahovat výhradně na příjem,
nebude se vztahovat na druh nebo objem výroby (včetně jednotek
živého dobytka) výrobce, na domácí nebo mezinárodní ceny,
uplatňované v této výrobě ani na použité činitele výroby.
Jestliže
výrobce obdrží ve stejném roce Subvence podle tohoto odstavce a
podle odstavce 8, (subvence poskytovaná z důvodu přírodních
katastrof), souhrn těchto plateb bude nižší než 100% celkové
ztráty výrobce.
Subvence
poskytovaná z důvodu
přírodních katastrof
Právo
obdržet Subvence vznikne pouze poté, co vládní orgány formálně
uznají, že došlo nebo probíhá přírodní nebo podobná
katastrofa (včetně epidemií, napadení škůdci, nukleární
nehody a války na území dotyčného účastníka) a bude dáno
ztrátou výroby, která překračuje 30% průměrné výroby v
předcházejícím tříletém období nebo tříletý průměr,
stanovený na základě předcházejícího pětiletého období s
vyloučením nejvyšší a nejnižší hodnoty.
Subvence,
uskutečněné v případě katastrofy, se budou vztahovat pouze na
ztráty příjmu, živého dobytka (včetně plateb v souvislosti s
veterinární léčbou zvířat), půdy nebo jiných výrobních
činitelů, způsobené touto přírodní katastrofou.
Subvence
nebudou kompenzovat více než celkové náklady na náhradu těchto
ztrát a nebudou doprovázeny určením druhu nebo množství
budoucí výroby.
Subvence,
uskutečněné během katastrofy, nepřesáhnou úroveň potřebnou
k zabránění nebo zmírnění těch dalších ztrát, které jsou
uvedeny v kritérii b) výše.
Jestliže
výrobce obdrží ve stejném roce Subvence podle tohoto odstavce a
podle odstavce 7 (pojištění příjmu a příjmu z programů
záchranné sítě), souhrn těchto plateb bude nižší než 100%
celkové ztráty výrobce.
Subvence
poskytované v rámci strukturálních programů pro výrobce,
nucené ukončit činnost
Právo
obdržet tyto subvence bude určeno podle jasně stanovených
kritérií programů, určených k usnadnění ukončení činnosti
osob, pracujících v obchodované zemědělské výrobě nebo
jejich přechodu do nezemědělských činností.
Subvence
budou podmíněny tím, že příjemci zcela a nastálo opouštějí
obchodovanou zemědělskou výrobu.
Subvence
poskytované prostřednictvím programů na nevyužívání zdrojů
Právo
obdržet tyto subvence bude určeno podle jasně stanovených
kritérií programů, určených k vynětí půdy nebo jiných
zdrojů, včetně živého dobytka z obchodované zemědělské
výroby.
Subvence
budou podmíněny vynětím půdy z obchodované zemědělské
výroby minimálně na 3 roky a v případě živého dobytka jeho
porážkou nebo definitivní trvalou likvidací.
Subvence
nebudou doprovázeny určením žádného alternativního použití
takové půdy nebo jiného zdroje, které zahrnuje výrobu
obchodovaných zemědělských výrobků.
Subvence
se nebudou vztahovat na druh nebo objem výroby ani na domácí nebo
mezinárodní ceny,
uplatňované ve výrobě, která využívá půdu nebo jiné
zdroje, zůstávající zachovány pro výrobu.
Subvence
při strukturálních úpravách, poskytovaná prostřednictvím
investičních pomocí
Právo
obdržet tyto subvence bude určeno podle jasně stanovených
kritérií vládních programů, určených k pomoci finanční nebo
fyzické restrukturalizaci činností výrobce, v návaznosti na
objektivně prokázané strukturální nevýhody. Právo využívat
takové programy může být rovněž založeno na jasně stanoveném
vládním programu na reprivatizaci
zemědělské půdy.
Částka
takových plateb v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat nebo
nebude založena na druhu nebo objemu výroby (včetně jednotek
živého dobytka) výrobce v kterémkoli roce po základním období,
pokud nenastala situace podle následujícího
kritéria e).
Částka
těchto plateb v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat nebo
nebude založena na domácích nebo mezinárodních cenách,
uplatňovaných ve výrobě v kterémkoli roce po základním
období.
Subvence
budou poskytnuty pouze na období,
nezbytné pro realizaci investic, na které jsou určeny.
Subvence
nebudou doprovázeny závazkem nebo určením, které zemědělské
výrobky mají být příjemci vyráběny kromě určení určitý
výrobek nevyrábět.
Subvence
budou omezeny částkou, požadovanou na vyrovnání
za strukturální nevýhodu.
12.
Subvence z programů na ochranu životního prostředí
Právo
obdržet tyto subvence bude stanoveno jako součást jasně
stanoveného vládního programu na ochranu životního prostředí
nebo konzervačního programu a bude závislé na plnění
specifických podmínek vládního programu, včetně podmínek,
souvisejících s výrobními metodami nebo vstupy.
Velikost
subvence bude omezena na mimořádné náklady nebo ztráty příjmu,
vyplývající z plnění vládního programu.
13.
Subvence z programů regionální
pomoci
Právo
obdržet tyto subvence bude omezeno na výrobce ve znevýhodněných
regionech. Každý takový region musí být jasně určenou
souvislou geografickou oblastí, která je ekonomicky a
administrativně definovatelná, považovanou za znevýhodněnou na
základě nestranných a objektivních kritérií, jasně
stanovených v zákoně nebo jiném právním předpise a
prokazující, že její potíže vznikají za okolností, které
nejsou pouze dočasné.
Objem
těchto subvencí v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat nebo
nebude založen na druhu a objemu výroby (včetně jednotek živého
dobytka) výrobce v kterémkoli roce po základním období, pokud
nejde o snížení této výroby.
Objem
těchto subvencí v kterémkoli daném roce se nebude vztahovat nebo
nebude založen na domácích nebo mezinárodních cenách,
uplatňovaných ve výrobě, uskutečněných v kterémkoli roce po
základním období.
Subvence
budou poskytovány pouze výrobcům v regionech, splňujících
stanovené podmínky, zato však budou všeobecně poskytovány všem
výrobcům v těchto regionech.
Jestliže
se subvence vztahují k výrobním činitelům, budou poskytovány
při sestupné sazbě nad prahovou úroveň, stanovenou pro
dotyčného činitele.
Subvence
budou omezeny na mimořádné náklady nebo ztráty příjmu,
vyplývajících z provádění zemědělské výroby v určených
regionech.
Vyznačení
navrhovaných změn zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev
a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky,
ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.
13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů
Zákon
České
národní rady
č.
2/1969 Sb.
ze
dne 8. ledna 1969
o
zřízení ministerstev a jiných
ústředních
orgánů státní správy České republiky,
ve
znění pozdějších předpisů
§
4
(1)
Ministerstvo financí je ústředním orgánem státní správy pro
státní rozpočet republiky, státní závěrečný účet
republiky, státní pokladnu České republiky, finanční trh s
výjimkou dozoru nad kapitálovým trhem v rozsahu působnosti
Komise pro cenné papíry, daně, poplatky a clo, finanční
hospodaření, finanční
kontrolu, účetnictví, audit a daňové poradenství, věci
devizové včetně pohledávek a závazků státu vůči
zahraničí, ochranu zahraničních investic, pro tomboly, loterie
a jiné podobné hry, hospodaření s majetkem státu, privatizaci
majetku
státu, pro věci pojišťoven, penzijních fondů, ceny a pro
činnost zaměřenou proti legalizaci výnosů z trestné činnosti,
posuzuje dovoz subvencovaných výrobků a přijímá opatření na
ochranu proti dovozu těchto výrobků.
(2)
Ministerstvo financí zajišťuje členství v mezinárodních
finančních institucích a finančních orgánech Organizace
pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), Evropské unie a
dalších mezinárodních hospodářských seskupení, pokud
toto členství nepřísluší výlučně České národní
bance.
(3)
Ministerstvo financí koordinuje příjem zahraniční pomoci.
Zákon
České
národní rady
č.
13/1993 Sb.
ze
dne 15. prosince 1992
celní
zákon,
ve
znění pozdějších předpisů
Hlava
šestá
Clo
a celní sazebník
Díl
první
Clo
§
54
Druhy
cla
(1)
Dovozním clem se rozumí clo vybírané při dovozu zboží.
(2)
Vývozním clem se rozumí clo vybírané při vývozu zboží.
(3) Vyrovnávacím clem se
rozumí zvláštní clo vybírané podle
zvláštního předpisu7a)
za účelem vyrovnání prémie anebo subvence, která byla
přímo nebo
nepřímo
poskytnuta na zhotovení, výrobu nebo vývoz zboží.
(4) Antidumpingovým
clem se rozumí zvláštní clo vybírané podle zvláštního
předpisu13)
za
účelem ochrany před dovozem dumpingových výrobků
(4)(5)
Odvetným clem
se rozumějí přirážky k celním sazbám, popřípadě
zavedení zvláštního cla ze zboží, které podle celního
sazebníku clu nepodléhá, stanovené nařízením
vlády
po přechodnou dobu z důvodů hospodářské odvety na zboží
dovážené ze státu, který diskriminuje Českou republiku v
hospodářských vztazích.
(5)
Vyrovnávací clo a odvetné clo stanoví vláda nařízením.
7a)
Zákon č. /1999 Sb. o ochraně před dovozem subvencovaných
výrobků a o změně zákona č. 2/1969 Sb.,
o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů
státní správy České republiky, ve znění pozdějších
předpisů, a zákona č. 13/1993 Sb., celní
zákon, ve znění pozdějších předpisů
13)
Zákon
č. 152/1997 Sb., na ochranu před dovozem dumpingových výrobků a
o změně a doplnění některých zákonů