Důvodová zpráva

Vládní návrh zák. o podmínkách podnik. v oblasti cest. ruchu

Sněmovní tisk: č. 91, 3. volební období

Průběžně zpracováváme a vylepšujeme obsah důvodových zpráv. Tento dokument může mít drobné nedostatky ve formátování — aktivně na nich pracujeme.

Tento dokument obsahuje důvodovou zprávu k návrhu zákona ze sněmovního tisku PSP ČR — záměr zákonodárce a odůvodnění jednotlivých ustanovení.

Usnesením č. 151 ze dne 15. 3. 1995 vzala vláda na vědomí harmonogram opatření k postupnému sbližování právních předpisů České republiky s právem ES. Uložila členům vlády a vedoucím ostatních ústředních orgánů státní správy přikročit k postupnému rozšiřování slučitelnosti právních předpisů na celý rozsah relevantní legislativy ES, se zvláštním zřetelem k právním předpisům ES sledujícím odstranění překážek vnitřního trhu. Součástí tohoto harmonogramu byl i úkol předložit návrh právní úpravy, v níž by byla zapracována Směrnice č. 90/314/EHS z 13. 6. 1990 o hotových programech na cesty, prázdniny a zájezdy (dále jen ”Směrnice”). Tato Směrnice je zásadním dokumentem pro ochranu spotřebitele na úseku cestovního ruchu a mimo jiné stanoví i povinnost státu zabezpečit garance spotřebiteli při platební neschopnosti cestovních kanceláří.Zapracováním požadavků této směrnice do našeho právního řádu bylo pověřeno Ministerstvo pro místní rozvoj (dále jen ”ministerstvo”)

Vzhledem k negativním jevům v oblasti cestovního ruchu ( úpadky řady cestovních kanceláří, jejichž důsledky se projevily zejména v zahraničí a poškodily dobré jméno České republiky) je na jedné straně problém garancí pro spotřebitele i stát velmi aktuální, na straně druhé se jedná o zcela novou problematiku a dosažení nutného konsensu v otázce formy a rozsahu těchto garancí je velmi problematické. Ministerstvo po velmi obtížných jednáních a po vyloučení řešení, která byla z různých důvodů neprůchodná, zvolilo formu pojištění v rozsahu upraveném v textu zákona. Návrh akceptuje individuální odpovědnost podnikatelů za svou činnost při zohlednění liberálních principů fungování trhu. Stát v tomto případě stanovuje tedy pouze legislativní rámec a podmínky jeho naplnění.

Při práci na návrhu zákona vycházelo ministerstvo ze tří základních požadavků, které spolu velmi úzce souvisí: implementace Směrnice, zvýšení ochrany spotřebitele v oblasti cestovního ruchu v České republice a zkvalitnění služeb stávajících cestovních kanceláří. Požadavek implementace Směrnice je dán v úvodu citovaným usnesením vlády. Nutnost řešení ostatních dvou požadavků vyplývá ze specifických rysů oblasti cestovního ruchu v České republice.

Na základě rozsáhlé novely živnostenského zákona v roce 1995 se na základě obecného požadavku liberalizace přístupu k podnikání stala z původní koncesované živnosti ”cestovní kancelář” živnost volná. Tato skutečnost sice na jedné straně způsobila, že došlo k rozvoji v tomto oboru podnikání, na straně druhé však zkušenosti, zejména ze sezóny 1997, ukazují, že naprostá deregulace a volnost podnikání má závažné negativní důsledky. Jedná se konkrétně o problémy spojené s repatriací zákazníků cestovních kanceláří, ponechaných bez pomoci a prostředků v zahraničí a s vrácením peněžních prostředků složených zákazníkem za účelem nerealizované cesty v důsledku platební neschopnosti cestovní kanceláře. K tomu přistupuje nejednotnost postupu cestovních kanceláří při uzavírání smluv, nejednotnost cestovních podmínek, přesouvání odpovědnosti cestovních kanceláří na zákazníka (zákazník uzavírá své individuální pojištění pro případy škod, za které odpovídá cestovní kancelář) a dezorientace zákazníka, s kým vlastně uzavřel smlouvu v případě, kdy zájezd cestovní kanceláře je prodáván jiným prodejcem. Zohlednit bylo třeba i skutečnost, že občané České republiky nejsou dosud ve většině případů natolik solventní, aby byli schopni sami ze svých prostředků uhradit repatriaci a teprve následně vymáhat finanční náhradu a dosud většinou neexistující ”podnikatelskou etiku”, která ve vyspělých zemích hraje významnou roli.

Z výše uvedených důvodů není předkládaný návrh pouhou implementací, ale řeší problematiku jako celek. S ohledem na ochranu zákazníka, zejména pro usnadnění jeho orientace v této problematice, je také snaha řešit problematiku pokud možno jedním zákonem a ne roztříštěně, pomocí pouhých novel již stávajících zákonů (např. zákona o ochraně spotřebitele).

Splnění tří základních požadavků je navrhováno zabezpečit v dále uvedeném rozsahu pomocí opatření v samotném navrhovaném zákoně včetně opatření dotýkajících se změn občanského zákoníku a živnostenského zákona.

Předpokládá se, že realizace zákona si vyžádá minimální prostředky ze státního rozpočtu; v prvém roce účinnosti zákona půjde o částku asi 1820 tis. Kč (počítačové a programové vybavení a platy 3 zaměstnanců ministerstva), v letech následujících asi 820 tis. Kč ročně (údržba počítačové sítě a platy tří zaměstnanců ministerstva).

Navrhovaná právní úprava je v souladu s právem ES; návrh vychází z následujících právních aktů ES v oblasti cestovního ruchu : 390L0314 - Směrnice Rady z 13. června 1990 o souborných službách pro cestování, pobyty a zájezdy (90/314/EHS), 382L0470 - Směrnice Rady o opatřeních k účinnému uplatňování svobodného podnikání a svobodného poskytování služeb pokud jde o činnost samostatně výdělečně činných osob v určitých službách souvisejících s dopravními a cestovními kancelářemi (ISIC skupina 718) a ve skladování a skladovém hospodářství (82/470/EHS), 386D0664 - Rozhodnutí Rady o ustavení postupu konzultací a spolupráce v oblasti cestovního ruchu (86/664/EHS), 386Y1231(02) - Rozhodnutí Rady o lepším sezónním a geografickém rozložení cestovního ruchu (86/C340/01), COM (95)0097 - CA-0157/95, 95/C301/15, 95C210/17.

Návrh zákona reaguje nejen na výše uvedené normy ES, ale i na návrh závěrečné zprávy Studie Právnické fakulty Katolické university v Louvain o praktických hlediscích zavedení článku 7 z října 1996, která byla zpracována pro potřeby Střediska pro práva spotřebitelů, Evropského výzkumného střediska na ochranu spotřebitelů v Belgii, Evropě a na mezinárodní úrovni a orgánů ES a zaměřila se na posouzení implementace zejména článku 7 Směrnice do národních legislativ členských států ES. Článek 7 Směrnice ukládá povinnost organizátorovi (cestovní kanceláři) předložit dostatečné důkazy o záruce pro navrácení přeplatků a pro repatriaci v případě své platební neschopnosti. V úvahu byly vzaty i konzultace s příslušnými odborníky ES. Na základě výsledků uvedené studie bude podle našich informací ze strany příslušných orgánů ES přistoupeno k bližšímu zkoumání míry implementace v jednotlivých členských státech a výhledově i k úpravě citované Směrnice tak, aby byly konkretizovány povinnosti států při jejím zavádění a odstraněny dosavadní nedostatky.

Ve vztahu ke Směrnici. č. 82/470/EHS je zabezpečen základní požadavek, tj. svobodné poskytování služeb za stejných podmínek pro vlastní i cizí státní příslušníky podle platných zákonů. Poněkud odchylně jsou upraveny podmínky odborné způsobilosti k podnikání v oboru cestovní kancelář a cestovní agentura. Tyto odchylky vyplývají z odlišné právní systematiky v tomto směru v České republice, zejména pak z odlišného přístupu k této problematice v živnostenském zákoně. K tomu přistupují problémy s výkladem pojmů užívaných citovanou Směrnicí, které v našem právním řádu nejsou zakotveny. Domníváme se, že k úplné implementaci může dojít až tehdy, kdy tyto termíny budou obecně definovány, přičemž definování obecně užívaných pojmů pouze v rámci oborové úpravy nepovažujeme za vhodné. Významnou skutečností, proč tato Směrnice není plně implementována, je i neexistence kompetentních orgánů nebo institucí, které jsou zmocněny vydávat osvědčení, s nimiž Směrnice počítá. S ohledem na krátkost termínu pro zpracování návrhu zákona a skutečnost, že zřízení takových institucí se dotýká i kompetencí ostatních ministerstev, není jejich zřízení v návrhu zakotveno.

Návrh je v plném souladu s Ústavou České republiky.

B.

k části první

k § 1 :

V tomto ustanovení je pozitivně i negativně definován zájezd jako jeden z produktů cestovní kanceláře, s jehož nabídkou, prodejem a poskytováním je spojena ochrana zákazníků v souladu s požadavky Směrnice. Definice tohoto produktu ve Směrnici - viz příloha.

Vzhledem k definici použité ve Směrnici, která je, jak je obvyklé (a nutné) v tomto typu dokumentů ES, značně obecná a díky překladu i poněkud šroubovaná a nesrozumitelná, byla snaha vytvořit definici novou, která by při dodržení podstaty tyto nedostatky odstranila a v co největší míře zabezpečila, aby při aplikaci tohoto ustanovení nedocházelo k různým výkladům v neprospěch zákazníka.

Rozdíly mezi definicí navrhovanou a definicí ve Směrnici :

- místo Směrnicí používaného názvu pro tento produkt ”soubor služeb” byl zvolen jednoslovný název ”zájezd”, který z legislativního hlediska lépe vyhovuje;

- slovní spojení ”předem sestavená” bylo vypuštěno, neboť mohlo být zdrojem různých výkladů (před čím? - před nabídkou v katalogu nebo až před prodejem) a obcházení zákonné úpravy. Smysl tohoto slovního spojení - nejedná se o kombinaci sestavenou podle individuálního přání zákazníka bez ohledu na to, co cestovní kancelář nabízí, ale o předem připravený produkt, který je nabízen k prodeji - však zůstává zachován prostřednictvím formulace konce odstavce 1 a odstavce 3 návrhu.

Konec odstavce 1 upřesňuje, jakou formou mohou být zájezdy nabízeny a zohledňuje tak běžnou praxi cestovních kanceláří, které nabízejí vedle ”hotových” zájezdů i tzv. zájezdy ”panelové”, u nichž může zákazník ovlivnit konečnou podobu zájezdu tím, že si jeho obsah sám určí z nabídky služeb cestovní kanceláře (tedy z nabídky ”předem zařízené”) a tyto vybrané služby předem zaplatí. Navrhovaná úprava současně zamezuje tomu, aby v neprospěch zákazníka nemohl být termín ”předem sestavená” vykládán tak, že se nejedná o zájezd, protože jsou nabízeny k prodeji pouze jednotlivé služby, nikoliv jejich předem sestavená kombinace, a proto se na jejich prodej a poskytování nevztahují příslušná ustanovení upravující zájezd.

Odstavec 3 vymezuje zájezd negativně a stanoví tři případy kombinace služeb cestovního ruchu, s nimiž není spojena ochrana zákazníka ve smyslu Směrnice. V prvém případě se jedná o kombinaci služeb, která byla sestavena až na základě individuálního požadavku; jednotlivé služby tvořící kombinaci nebyly cestovní kanceláří nabízeny k sestavení . V případě druhém se jedná o kombinaci služeb cestovního ruchu, která sice byla ”předem vytvořena”, ale není prodávána zákazníkovi, tj. tomu, kdo tuto kombinaci bude ”konzumovat”. Zákazníkovi ji bude nabízet a prodávat až další podnikatelský subjekt, který vůči zákazníkovi bude muset splnit všechny povinnosti vyplývající z navrhované úpravy zvýšené ochrany zákazníka. Toto upřesnění (negativní vymezení) je motivováno několika důvody. Především je to důsledná ochrana zákazníka - účastníka zájezdu spočívající v odstranění současných negativních zkušeností, kdy v případech, že zájezd byl jiným subjektem zorganizován a jiným subjektem prodáván, dostával se zákazník do situací, kdy nebylo jasné, s kým vlastně smlouvu uzavřel a kdo odpovídá za poskytnutí zájezdu. Návrh jasně stanoví - v souvislosti i s dalšími ustanoveními návrhu (§2) - jediný subjekt, který zákazníkovi odpovídá za úplné a kvalitní poskytnutí zájezdu, a odstraňuje tak problémy, které by mohly vzniknout z hlediska pasivní legitimace v případě soudního sporu. Druhým podstatným důvodem je logika věci, neboť je absurdní, aby podnikatelské vztahy požívaly zvýšené ochrany spočívající mimo jiné i v tom, že je zaručena např. repatriace někoho, kdo ji nepotřebuje (repatriovat není třeba podnikatele, ale zákazníka). Třetí případ pak jasně stanoví, že úprava se týká pouze podnikání, nikoli ostatní nepodnikatelské činnosti, což je v souladu se Směrnicí (organizuje jinak než příležitostně a prodává a nabízí k prodeji).

- vypuštěno bylo rovněž slovní spojení ”za souhrnnou cenu” a poslední věta definice hovořící o účtování jednotlivých cen, a to z důvodu přehlednosti a jasnosti textu, nadbytečnosti a v neposlední řadě z důvodu zamezení různého výkladu v neprospěch zákazníka.

- dále byla vypuštěna slovní spojení ” jež nejsou doplňkem dopravy nebo ubytování” a ” tvoří významnou část”, která by způsobila výkladové problémy pro svou nejasnost a byla nahrazena zněním § 1 odst. 1 písm. a) bod 4. Navržená formulace odpovídá podle názoru předkladatele smyslu Směrnice a přitom je dostatečně jasná a konkrétní. Je samozřejmé, že pokud je třeba k některé službě tvořící zájezd podle živnostenského či jiného zákona zvláštní povolení (např. k dopravě, ať již letecké či jiné), musí mít subjekt, který ji poskytuje toto zvláštní oprávnění k podnikání. Pokud by tedy cestovní kancelář chtěla provozovat i vlastní dopravu, nejen využívat služeb jiného dopravce, musela by mít mimo koncesi pro provozování cestovní kanceláře i příslušné oprávnění k provozování dopravy;

- oproti Směrnici bylo z obecných ”jiných služeb” samostatně upraveno stravování jako jedna z nejčastěji poskytovaných služeb vedle dopravy a ubytování, která zároveň většinou představuje výraznou část celkové ceny zájezdu. Ostatní služby cestovního ruchu nejsou shodně se Směrnicí blíže specifikovány, neboť se jedná o velmi široké a pestré spektrum služeb od zajištění průvodců, tematických výletů, různých vstupenek na kulturní a jiné akce až třeba po pronajmutí auta či zapůjčení horolezecké výzbroje.

Současně, s ohledem na jeden ze základních cílů Směrnice, tj. záruky pro případ platební neschopnosti, kterou je ve smyslu návrhu pojištění zákazníků, zajišťované a hrazené ve stanoveném rozsahu cestovní kanceláří, je v odstavci 2 rovněž zakotvena povinnost, resp. zákaz prodávat zájezd bez toho, aniž by jeho součástí bylo pojištění zákazníka v rozsahu stanoveném v § 6 návrhu. Tento požadavek nemohl být zařazen mezi podstatné náležitosti zájezdu ve smyslu odstavce 1, neboť toto řešení by vedlo k obcházení účelu navrhované úpravy (pokud by kombinace služeb cestovního ruchu neobsahovala toto pojištění, nebyla by splněna základní podmínka a nejednalo by se tedy o zájezd).

Povinnost podle odstavce 2 má cestovní kancelář a její nedodržení může být sankcionováno podle živnostenského zákona (§ 65 odst. 1 písm. c) v návaznosti na § 31 odst. 7 nebo § 58 odst. 2 a 3 v návaznosti na § 11 návrhu, v němž jsou uvedena ta ustanovení návrhu, která jsou považována za závažné porušení). K tomu, že porušení povinností stanovených v návrhu je sankcionováno podle živnostenského zákona a tedy orgány k tomu kompetentními, vedla předkladatele zejména skutečnost, že Ministerstvo pro místní rozvoj, do jehož působnosti spadá cestovní ruch, nemá vytvořen zvláštní kontrolní orgán. Vytváření kontrolního orgánu by znamenalo značný nárůst administrativy, a tím i nároky na státní rozpočet; v dané situaci, kdy živnostenský zákon umožňuje dostatečný postih a kontrolní orgány existují, považuje předkladatel takový postup za nehospodárný. Princip sankcionování podle živnostenského zákona platí pro všechna ustanovení návrhu, která ukládají cestovní kanceláři povinnosti s tím, že v § 11 návrhu jsou vyjmenována ta ustanovení, u nichž je možný postih podle § 58 odst. 2 a 3 živnostenského zákona.

V odstavci 4 je zprostředkování prodeje zájezdu omezeno pouze na cestovní kanceláře a cestovní agentury, aby byl znemožněn prodej zájezdů jakoukoli osobou (podomní obchodníci), což ve vazbě na § 3 odst. 2 písm. d) zamezí případným problémům s pasivní legitimací při soudním sporu.

K § 2 a 3 :

Současná volná živnost provozování cestovní kanceláře se návrhem (viz část čtvrtá návrhu - změna a doplnění živnostenského zákona) mění na dvě živnosti - koncesovanou živnost provozování cestovní kanceláře a vázanou živnost provozování cestovní agentury. V těchto ustanoveních je vymezena jejich činnost a pro jejich provozovatele jsou zavedeny legislativní zkratky ”cestovní kancelář” a ”cestovní agentura”.

Rozlišení mezi oběma druhy živností spočívá v tom, že pouze v rámci jedné z nich - koncesované - je možné nabízet a prodávat zájezdy, s nimiž je spojena zvýšená ochrana zákazníka. Z tohoto důvodu je také tato živnost zařazena do ”nejvyšší kategorie” živností podle živnostenského zákona, neboť jedním z předpokladů zvýšené ochrany spotřebitele je i skutečnost, že činnost, s touto ochranou spojenou, budou vykonávat pouze živnostníci, u nichž jsou pro bezproblémovou činnost předpoklady. Je nejen v zájmu státu, ale je i jeho povinností (čl. 5 bod 1. a čl. 8 Směrnice) vytvořit zákonné podmínky podnikání v souvislosti s ochranou spotřebitele vyžadovanou Směrnicí, které umožňují nejen postih při jejich nedodržení, ale působí i preventivně. Kontrolu všech předpokladů pro výkon živnosti - zejména finančních - však volná ani vázaná živnost neumožňuje.

Na straně druhé nepovažoval předkladatel za nutné a vhodné omezit přísnějšími podmínkami podnikání všechny dosavadní provozovatele cestovních kanceláří, zejména pak ne ty, které zájezdy nenabízejí a neprodávají nebo za ztížených podmínek nehodlají v této činnosti pokračovat, a proto byla vedle cestovní kanceláře navržena i druhá forma živnosti, cestovní agentura. Po zkušenostech z poslední doby, kdy s problémy zákazníků s některými neseriózními cestovními kancelářemi byla prostřednictvím tisku seznámena široká veřejnost, dospěl předkladatel k závěru, že forma volné živnosti se neosvědčila a že i u cestovních agentur je třeba, i když mírnějším způsobem, stanovit určité předpoklady pro výkon této živnosti. Zvolena byla obvyklá praxe v České republice a jako předpoklad živnosti byla stanovena odborná způsobilost . Živnost volná je proto nahrazena živností vázanou.

V souvislosti s rozdělením dosavadní jedné živnosti, jejíž obsah není v současné době právním předpisem stanoven, na dvě rozdílné živnosti, bylo nutno upravit i rozsah oprávnění u jednotlivých živností. Vzhledem k tomu, že živnostenský zákon sám rozsah jednotlivých živností neupravuje (ustanovení, která v některých případech rozsah živností upravovala, byla z živnostenského zákona vypuštěna) a nařízení vlády č. 28/1998 Sb. na základě zmocnění obsaženého v § 73a živnostenského zákona upravuje pouze obsahové náplně řemeslných živností, byl upraven rozsah živností tímto návrhem. Tento postup je v souladu se stávající praxí v České republice, kdy obsah živností koncesovaných je stanoven zvláštními zákony.

V § 2 je vymezen rozsah činnosti provozovatele cestovní kanceláře, přičemž služby cestovního ruchu poskytované podle odstavce 2 tohoto ustanovení může poskytovat i cestovní agentura. Ve vztahu k zájezdu je třeba upozornit na písmeno d), které zužuje možnost různých smluvních typů zprostředkování prodeje zájezdu oproti zprostředkování prodeje jiných služeb cestovního ruchu tak, aby bylo zajištěno, že se zákazníkem je ve smluvním vztahu na základě cestovní smlouvy vždy jen jediný odpovědný subjekt, cestovní kancelář, který nese plnou odpovědnost za včasné a kvalitní poskytnutí zájezdu. Ve vazbě na § 1 odst. 4 by tak mělo být zamezeno problémům s pasívní legitimací v případech soudního sporu.

V § 3, který vymezuje činnost cestovní agentury, je pozitivní vymezení rozsahu činnosti - § 2 odst. 2 písm. a) až d). Třebaže cestovní agentura může rovněž vykonávat činnost i podle § 2 odst. 2 písm. e), je výčet její činnosti záměrně omezen pouze na písm. a) - d), neboť pouze tyto činnosti jsou považovány za natolik závažné, že je k jejich provozování třeba vázané živnosti, i pokud by podnikatel chtěl vykonávat jen jedinou z nich. Samostatný výkon činnosti pod písm. e) je však svým obsahem živností volnou, a pokud není současně vykonávána některá z činností pod písmeny a) - d)), byl by požadavek vázané činnosti neúměrný. Proto byla zvolena dikce uvedená v zákoně.

V odstavci 3 je pak stanovena povinnost cestovní agentury označit svoji provozovnu a materiály určené zákazníkovi tak, aby nemohlo docházet k záměně s cestovní kanceláří. Povinnost je obsahem tohoto ustanovení proto, že další ustanovení zákona jsou věnována již jen cestovní kanceláři. Obdobnou povinnost má i cestovní kancelář, ale je zakotvena v ustanovení, které upravuje i jiné povinnosti cestovní kanceláře.

k § 4 :

Definice zákazníka ve Směrnici - viz

. Formulace této definice ve Směrnici je značně složitá a nesrozumitelná, nehledě k tomu, že zavádí tři druhy zkratek, které však prakticky pro zákonnou úpravu nejsou nutné. S ohledem na srozumitelnost, zejména pro zákazníka, byla tato definice upravena při zachování smyslu definovaného Směrnicí. Zjednodušení definice zákazníka umožnila i její formulace ve vazbě na cestovní smlouvu.

Definice zákazníka úzce souvisí s cestovní smlouvou, kterou upravuje § 12 návrhu - novela občanského zákona (bod 2). Předkladatel proto zvažoval, kam tuto definici zařadit. Vzhledem k tomu, že tento pojem je používán již v textu vlastního zákona, byla jeho definice zařazena přímo do textu zákona a ne až do novely občanského zákoníku.

k § 5 :

Je obvyklé, že orgánem státní správy vydávajícím závazné stanovisko pro živnostenský úřad v případě udělení koncese je ústřední orgán státní správy, a proto zákon stanoví, že tímto orgánem je Ministerstvo pro místní rozvoj. Toto řešení umožní, aby postup při vydávání závazného stanoviska byl jednotný a nedocházelo k rozdílnému přístupu na nižší úrovni státní správy, nehledě ke skutečnosti, že ne na všech okresních úřadech jsou speciální odbory cestovního ruchu.

Zákon stanoví, jaké podklady je povinen žadatel o koncesi předložit, aby ministerstvo mohlo stanovisko k žádosti zaujmout. Vzhledem k tomu, že prvotním úkolem orgánu státní správy je zabezpečení ochrany zákazníka ve smyslu požadavků Směrnice, jsou požadovány takové podklady, které s ní souvisí.

Jedním ze základních podkladů je pojistná smlouva. Předpokládá se, že pojišťovny v tomto případě budou plnit funkci jakéhosi ”prvního síta”, neboť při zvažování, zda s příslušným žadatelem uzavřou či neuzavřou pojistnou smlouvy, budou vždy vycházet z možných rizik a solidnosti podnikatele. Pokud dojde pojišťovna k závěru, že žadatel nesplňuje požadavky pro uzavření tohoto druhu pojistné smlouvy, nepojistí ho - a on nemůže v tomto oboru podnikat. Pojistná smlouva je tedy určitým dokladem o solidnosti žadatele a o předpokladu bezproblémového podnikání.

Pokud jde o uzavření pojistné smlouvy u právnických osob, které teprve vznikají, tj. ještě neobdržely příslušné živnostenské oprávnění pro svou činnost, v tomto případě koncesi, a nejsou dosud zapsány v obchodním rejstříku, postupují podle § 64 obchodního zákoníku. Je zřejmé, že uzavření této pojistné smlouvy, která je jedním z podkladů nutných k vydání koncese, je věcí související se vznikem společnosti, a proto ve smyslu citovaného ustanovení obchodního zákoníku jednají jménem společnosti její zakladatelé. Problematika byla v rámci připomínkového řízení diskutována a bylo potvrzeno, že nepůsobí problémy ani na straně podnikatelů (cestovních kanceláří) ani na straně pojišťoven, které tento postup naopak upřednostňují před např. smlouvou o budoucí smlouvě, kdy by ostatně vznikl stejný problém s právní subjektivitou.

Dalším podkladem, který je žadatel o koncesi povinen předložit, je podnikatelský záměr, jehož hlavní náležitosti jsou specifikovány v písmenu b). Aby vydávání stanoviska nebylo pouhou formalitou, je třeba, aby ministerstvo mělo možnost posoudit, zda předkládaná pojistná smlouva odpovídá svým rozsahem i výší pojistné částky rozsahu podnikání. Současně pro potřeby další kontrolní činnosti ze strany živnostenských úřadů je třeba vymezit i oblasti cestovního ruchu, v nichž může žadatel podnikat, neboť i to má dopad na požadovaný rozsah pojištění a dalších povinností podnikatele. Jedním z důležitých hledisek posuzování žadatele je i zdroj financování jeho činnosti. Povinnost prokazovat zdroj financování by měla zabránit dosavadní praxi, kdy cestovní kanceláře žily ”na dluh” pouze ze záloh zákazníků, aniž měly vlastní finanční prostředky, což samozřejmě byl jeden z důvodů, který mohl vést ke krachu cestovní kanceláře.

Pokud žadatel předloží požadované podklady a budou splněny i další předpoklady, které jsou negativně vymezeny v odstavci 4, vydá ministerstvo kladné stanovisko vždy s tím, že v něm současně vymezí oblast cestovního ruchu a druh činností, pro které stanovisko vydává. Kladné stanovisko ještě není zárukou, že koncese bude vydána, protože žadatel musí splnit i další podmínky stanovené živnostenským zákonem, přičemž stanovisko ministerstva je pouze podkladem pro konečné rozhodnutí živnostenského úřadu. Stanoviskem ministerstva je živnostenský úřad vázán pouze v případě, že bylo negativní; v tom případě nemůže koncesi vydat.

V odstavci 4 jsou taxativně vymezeny případy, kdy ministerstvo může vydat negativní stanovisko. Pokud jde o písmeno a), je třeba upozornit na to, že ministerstvo se bude zabývat pouze zjevnými rozpory mezi pojistnou smlouvou a podnikatelským záměrem, tj. že nebude početně ověřovat výši pojistné částky či výši pojistného nebo ostatních smluvních podmínek mezi cestovní kanceláří a pojišťovnou sjednaných v rámci platného právního řádu.

k § 6 až 8 :

Oproti textu odsouhlasenému v rámci mezirezortního připomínkového řízení všemi dotčenými subjekty, tj. Ministerstvem pro místní rozvoj, Ministerstvem financí, Českou asociací pojišťoven a Asociací cestovních kanceláří, došlo na základě připomínek Legislativní rady vlády k drobným úpravám textu. Nejvýznamnější úpravou je, že repatriace zákazníků není vázána na úpadek ve smyslu zákona o konkursu a vyrovnání, jako je tomu v případech dalších peněžitých plnění. Toto řešení je důsledkem zájmu státu zabezpečit repatriaci zákazníků ve všech případech a prakticky okamžitě, takže není možné z časových důvodů zkoumat, zda se jedná či nejedná o úpadek. Zvýšené riziko vyplývající z tohoto řešení pro pojišťovny budou pravděpodobně pojišťovny řešit v rámci pojistných podmínek zvýšením pojistného i zvýšením spoluúčasti cestovní kanceláře.

V těchto ustanoveních je upraveno pojištění, které na základě pojistné smlouvy mezi cestovní kanceláří (pojistník) a pojišťovnou, zaručuje zákazníkovi (pojištěný) v případech uvedených v § 6 odst. 1 pojistné plnění. Povinnost uzavřít toto pojištění a hradit pojistné má cestovní kancelář, zákazník - pojištěný - má právo na plnění přímo vůči pojišťovně. Pojistné plnění je dvojího druhu; jednak peněžité (písm. a) - b), jednak naturální v případě podle úvodní věty odstavce 1, tj. v případě repatriace. Toto naturální plnění může být v případech stanovených v § 7 nahrazeno plněním peněžitým.

Vztah mezi tímto zákonem a obecnými ustanoveními občanského zákoníku je vyjádřen v § 6 odst. 2 . Je přitom vycházeno z obecné teze, že tento zákon je ve vztahu k občanskému zákoníku lex specialis a pokud tedy není tímto zákonem stanoven jiný postup, platí příslušná ustanovení občanského zákoníku. K tomuto kroku bylo nutno přistoupit vzhledem k specifickému charakteru tohoto pojištění zejména pokud jde o plnění podle úvodní věty § 6 odst. 1, kdy je v zájmu klientů, ale i státu a potažmo i pojišťovny nutno plnit prakticky okamžitě. V tomto směru obsahuje speciální úpravu § 7. Ve vztahu ke Směrnici pak bylo nutno omezit možnost odmítnutí plnění příp. jeho snížení v případech, kdy by tak bylo možno učinit podle obecných ustanovení z důvodu porušení povinností cestovní kanceláře jako subjektu, který uzavírá pojistnou smlouvu, ale sám nemá v tomto případě nárok na pojistné plnění. Toto ustanovení rovněž upravuje odlišný postup pokud jde o výši plnění v případě, že zákazník sám vynaloží náklady na dopravu či jiné služby s tím spojené.

Jde o garanci ve smyslu článku 7 Směrnice. Forma pojištění uvedená v těchto ustanoveních byla zvolena především z následujících důvodů :

- jiné formy garancí, v zemích ES obvyklé, např. fond nebo kauce, nebyly z různých důvodů přijatelné (forma fondu byla odmítána především cestovními kancelářemi z důvodu pro ně nepřijatelné solidárnosti s ostatními podnikateli v oboru a toto řešení bylo i podstatně náročnější z hlediska legislativního i ekonomicko - technického; forma kauce předpokládala novelu zákona o konkursu a vyrovnání, která však byla z obecného principu nežádoucí, nezaručovala potřebnou rychlost plnění, nehledě na problémy spojené s potřebou naturálního plnění - repatriace),

- forma pojištění cestovní kanceláře, tj. řešení, kdy pojištěným by byla cestovní kancelář, nikoli zákazník, by vyvolalo potřebu přímé novely občanského zákoníku (především z hlediska problémů spojených s nahodilou událostí jako podmínkou vzniku pojistné události a času plnění),

- forma ”kaučního pojištění”, původně navrhovaná asociacemi cestovních kanceláří ve spolupráci s Českou asociací pojišťoven, opět předpokládala přímou novelu občanského zákoníku, který tuto formu pojištění nezná a současně by bylo nutno řešit i vztah k zákonu o bankách (možnost přijímání vkladů), nehledě k tomu, že některé navrhované principy tohoto řešení vyvolávaly pochybnosti, zda se ještě vůbec o pojištění jedná. Asociace cestovních kanceláří a Česká asociace pojišťoven od tohoto původního návrhu odstoupily a na jednání v březnu 1998 odsouhlasily formu pojištění.

Zvolená forma pojištění je vzhledem k problémům spojeným s výše uvedenými řešeními nejpřijatelnější, a to i z časového a legislativního hlediska. Vychází z návrhu asociací (kauční pojištění) s tím, že oproti tomuto návrhu se snaží najít přijatelné řešení v rámci stávající platné právní úpravy, bez nutnosti přímé novely občanského zákoníku. Je třeba si uvědomit, že při novele občanského zákoníku by bylo nutno formulovat principy pojištění vhodného pro cestovní kanceláře obecně, tj. že by mohlo platit i pro ostatní formy podnikání. Posouzení důsledků takového kroku i nutnost obecných formulací přesahuje rámec kompetencí předkladatele a bylo by nutné, aby tento zásah do občanského zákoníku byl proveden přímo Ministerstvem financí, do jehož působnosti pojišťovnictví spadá. Tento postup by si pak nutně vyžádal větší časový prostor pro jeho realizaci, což by znamenalo další časový posun realizace právní úpravy této problematiky.

Pokud jde o rozsah plnění, je třeba upozornit na to, že ne všechny nároky zákazníků plynoucí z porušení závazků vyplývajících z cestovní smlouvy jsou pokryty. Pojištěním jsou kryty pouze nároky v případě, že zájezd nebyl poskytnut vůbec (vrácení všech plateb s neuskutečněným zájezdem spojených) nebo pouze částečně (vrácení plateb za služby, které nebyly realizovány), ale pouze v případě, že cestovní kancelář sama nesplnila svůj závazek z důvodu svého úpadku (platební neschopnosti). Zákon v tomto případě odkazuje na definici úpadku v zákoně o konkursu a vyrovnání, která v daném případě zcela vyhovuje; z toho důvodu byl rovněž termín ”platební neschopnost” užívaný Směrnicí nahrazen termínem ”úpadek”. Ani v tomto případě však nejsou kryty nároky na případnou škodu, která tím zákazníkovi vznikla. Zákon, v souladu s praxí implementace článku 7 Směrnice v zemích ES (např. Německo), předpokládá, že ostatní nároky zákazníků budou vymáhány soudní cestou, příp. přistoupením ke konkursu. Pokrytí těchto nároků pojištěním je považováno za krytí nad rámec Směrnice a neodůvodněné zvýhodnění oproti jiným spotřebitelům, kteří se dostali do stejné situace (platební neschopnost jiných podnikatelů než cestovních kanceláří). Kryta je tak pouze ta část nároků, která je specifická pro cestovní ruch, tj. úhrada předem a nutnost repatriace.

Dikce § 7 vychází z příslušného ustavení v novele občanského zákona, v němž je stanoveno, kdy je cestovní kancelář povinna zajistit repatriaci včetně náhradního ubytování a stravování, aby pro potřeby pojišťoven bylo zřejmé, kdy se jedná o pojistnou událost. Oproti Směrnici byla tato ustanovení koncipována úžeji s tím, že nárok vzniká pouze v případě, že součástí zájezdu je i doprava, přičemž úvodní věta § 6 odst. 1 ještě tuto dopravu zužuje pouze na dopravu ze zahraničí do České republiky. Tento postup byl zvolen s ohledem na velikost republiky a stávající finanční možnosti zákazníků. Je zřejmé, že v rámci České republiky není zajištění dopravy do místa odjezdu problémem, což se již nedá říci o zajištění dopravy ze zahraničí, jejíž zajištění byl dosud nucen většinou zajišťovat stát.

Pokud jde o dobu plnění ze strany pojišťovny, není podle názoru předkladatele nutná novela občanského zákoníku.

V § 8 jsou stanoveny některé povinnosti týkající se cestovní kanceláře a pojišťovny v souvislosti s pojistnou smlouvou. Jedná se zejména o minimální výši pojistné částky, na kterou musí být pojistná smlouva uzavřena (odstavec 2). Stanovení její konkrétní výše je prakticky nemožné, a proto bylo zvoleno řešení, které tuto výši stanoví procentem z tržeb z prodeje zájezdů. Stanovení určité minimální výše pojistné částky bylo nutné zejména s ohledem na zkušenosti s ostatními již existujícími typy povinného smluvního pojištění. Praxe totiž ukázala, že tato pojištění se mnohdy míjí účinkem, protože subjekty, které sice mají povinnost se pojistit, ale pro něž není stanovena minimální výše pojistné částky velmi často této ”mezery” v zákoně využívají a pojišťují se na minimální částky, takže výše pojistného plnění neodpovídá způsobeným škodám. Aby se předešlo případům, že bude ujednáno v takové výši, která nebude odpovídat potřebám a zákazníci tak budou ve svých nárocích kráceni v rozporu se Směrnicí, byla výše pojistného plnění stanovena na základě kvalifikovaného odhadu odborníků. S tím úzce souvisí i oprávnění pojišťovny podle odstavce 3, protože jinak by nemohla zajistit, nejen že výše pojistné částky bude stanovena v souladu se zákonem, ale ani svoji roli spočívající v tom, že především na ní záleží, zda cestovní kancelář bude či nebude oprávněna podnikat, tj. zda uzavře pojistnou smlouvu. Je zřejmé, že pojišťovnu nelze nutit do uzavření pojistné smlouvy v případech, kdy hospodaření a zázemí cestovní kanceláře vykazuje takové nedostatky, že riziko, vyplývající z uzavření pojistné smlouvy je pro pojišťovnu nepřijatelné.

Pokud jde o stanovenou minimální hranici 50 % tržeb, byla stanovena na základě kvalifikovaného odhadu, i s ohledem na rozsah škod vzniklým při takových situacích v minulosti, a výsledná částka byla povýšena tak, aby kryla případné vzniklé škody i v těch ”nejkatastrofičtějších” možných situacích. Obdobný způsob byl zvolen i v Německu, kde je rovněž stanovena výše částky, do které pojišťovny musí plnit., i když tak jde o stanovení pevnou částkou, nikoli procentem.

V § 8 odst. 4 je zakotvena možnost regresu proti cestovní kanceláři; v této souvislosti je třeba upozornit i na to, že cestovní kancelář v případě, že pojistnou událost způsobila úmyslně, má na základě novely trestního zákona i trestní odpovědnost (pojistný podvod).

V § 8 odst. 5 je zakotven odkaz na všeobecné pojistné podmínky, které podle tohoto ustanovení musí mimo jiné rovněž stanovit, jakou částkou se cestovní kancelář podílí na pojistné události. Jde o formu spoluúčasti, která sice obecně není předmětem zákonné úpravy, ale vzhledem k tomu, že v tomto případě se jedná o pojištění pro případ úpadku, tj. pro situace, kdy cestovní kancelář nemá finance, bylo nutno zajistit, aby příslušná částka odpovídající spoluúčasti byla zabezpečena předem. Tato v podstatě smluvní podmínka je upravena přímo zákonem především s ohledem na požadavky a možnosti pojišťoven. Je zřejmé, že je v zájmu obou smluvních stran dohodnout se na takovém způsobu úhrady pojistného, který riziko insolventnosti zohlední.

Povinnost informovat ministerstvo o ukončení pojistné smlouvy uvedená v § 8 odst. 6 je nezbytným předpokladem pro kontrolu podnikatele.

k § 9 a 10 :

V těchto ustanoveních jsou stanoveny povinnosti cestovní kanceláře, které musí při své činnosti plnit. V § 9 jsou to obecné povinnosti, v § 10 pak povinnosti související s informovaností budoucího zákazníka před uzavřením cestovní smlouvy. Obecná povinnost uvedená v § 9 písm. d) souvisí s ochranou zákazníků a měla by přispět k tomu, aby zákazníci neuzavírali neplatné cestovní smlouvy (podstatné náležitosti cestovní smlouvy). Povinnost informovat zákazníky před uzavřením cestovní smlouvy o některých základních skutečnostech požaduje Směrnice.

Je třeba zdůraznit, že ve smyslu § 10 se jedná o informace, které jsou k dispozici v době zpracování ”katalogu”, tj. v době, kdy samotná realizace je prakticky ”v nedohlednu” (jde o časový posun cca o půl roku). Je tedy zřejmé, že tyto informace jsou pouze orientační; jejich upřesnění předpokládá § 852e novely občanského zákoníku. V této souvislosti je třeba upozornit zejména na § 10 odst. 1 písm. h), kdy informace o čase a místě zastávek je nutno vykládat ve výše uvedeném kontextu s tím, že se uvádějí pouze zastávky významné, spojené např. s prohlídkou určitého města, nikoli všechny zastávky na trase (např. vynucené biologickými potřebami či jinými skutečnostmi, jež nelze předvídat).

k § 11 :

V tomto ustanovení jsou uvedeny odkazy na paragrafy zákona, obsahující takové povinnosti cestovní kanceláře, které z hlediska ochrany spotřebitele mají zásadní význam a jejichž porušení je možné postihnout ve smyslu živnostenského zákona odejmutím koncese. K tomuto kroku bylo přistoupeno proto, aby byly odstraněny případné pochybnosti o tom, zda se jedná či nejedná o závažné porušení zákona, které má či může mít za důsledek tento postih.

k části druhé :

k § 12 :

Novela občanského zákoníku obsahuje dva body. První bod novelizuje § 40a občanského zákoníku, který upravuje relativní neplatnost. Doplnění tohoto ustanovení bylo nutné vzhledem k rozporu, vyplývajícímu z textu Směrnice a účelu, kterého má být implementací Směrnice dosaženo. Směrnice požaduje, aby stát zajistil, že cestovní smlouva bude obsahovat nejméně náležitosti uvedené v její příloze. Oproti našim zvyklostem se jedná o značné množství podrobností, které, pokud mají být podstatnými náležitostmi cestovní smlouvy, by ve svém důsledku mohly vést k popření účelu Směrnice, tj. zvýšené ochrany zákazníka cestovní kanceláře. Pokud by totiž chyběla jen jediná podstatná náležitost, byla by cestovní smlouva neplatná; při množství podstatných náležitostí je prakticky vyloučené, aby zákazník v okamžiku uzavírání smlouvy byl schopen zkontrolovat, zda smlouva opravdu obsahuje všechny náležitosti, které obsahovat má.

Z toho důvodu jsou v § 852b vyčleněny do odstavce 1 pouze tři základní náležitosti ve smyslu Směrnice, jejichž neexistence může způsobit absolutní neplatnost smlouvy. Jedná se o náležitosti zcela zřejmé a obvyklé (označení smluvních stran, vymezení zájezdu - předmětu plnění a cena). Ostatní náležitosti požadované Směrnicí uvedeny v odstavci 2 a 3 tohoto ustanovení s tím, že na tyto dva odstavce se vztahuje ustanovení § 40a upravující relativní neplatnost. Vzhledem k tomu, že návrh cestovní smlouvy předkládá cestovní kancelář (§852a odst. 2), může se neplatnosti ve smyslu těchto dvou odstavců dovolat pouze zákazník, nikoli cestovní kancelář. Z uvedeného je zřejmé, že bez novely ustanovení § 40a by nebylo možno zajistit zvýšenou ochranu zákazníka při respektování požadavku Směrnice o náležitostech smlouvy.

Pod bodem 2. je do občanského zákoníku vkládána nová část upravující jako zvláštní typ závazkového vztahu cestovní smlouvu. Aby nebylo nutno provádět velké změny ve stávající systematice občanského zákoníku, byla tato část zařazena na konec části osmé upravující závazkové vztahy jako hlava dvacátá první. Z téhož důvodu jsou v této ucelené části upraveny i některé skutečnosti, které by z hlediska obecné systematiky občanského zákoníku bylo možné zařadit do jeho jiné části (např. zvláštní druh odpovědnosti).

Obecně je třeba konstatovat, že jde o první návrh úpravy, kterou jsou do ryze českého základního kodexu implementovány prvky práva ES, tj. požadavky na právní úpravu vyplývající ze Směrnice. Tento fakt poprvé přináší i řadu problémů, se kterými se bude muset Česká republika, zejména pak právní veřejnost, vyrovnat i v dalších případech implementace. V zásadě jde o střet různých právních systémů, o situaci, že se konkrétní řešení požadované Směrnicí vymyká stávající a zažité systematice a třídění. Předkladatel, stejně jako ostatní rezorty, které budou implementovat jiné směrnice, se dostal do situace, že je na jedné straně svazován stávající právní úpravou a názory a na straně druhé z hlediska slučitelnosti navrhované úpravy s právem ES ”tlačen” do neobvyklých řešení vymykajících se stávající obecné úpravě. Navrhovaná úprava je proto z výše uvedených důvodů určitým kompromisem, snažícím se vyhovět oběma protichůdným požadavkům. V případech, kdy Směrnice výslovně stanoví konkrétní řešení určité situace, z hlediska našeho právního řádu neobvyklé, je zohledněn požadavek Směrnice, v ostatních případech je vycházeno z právního řádu České republiky.

k § 852a :

Ustanovení obsahuje v prvním odstavci definici cestovní smlouvy. Ve druhém odstavci je stanoveno, že návrh cestovní smlouvy je povinna předložit cestovní kancelář, která je současně povinna po uzavření smlouvy předat zákazníkovi jedno vyhotovení a spolu s ním i doklad o pojištění vystavený pojišťovnou jako průkaz jištění cestovní kanceláře podle čl. 7 Směrnice. Určení cestovní kanceláře jako strany předkládající návrh smlouvy je motivováno snahou ochránit zákazníka před důsledky neplatnosti smlouvy pro nedodržení jejích podstatných náležitostí (§ 852c), stejně jako výslovně uvedená povinnost předat jedno vyhotovení zákazníkovi. Z hlediska ochrany zákazníka nelze připustit, aby byl krácen ve svých právech proto, že mu nebyla smlouva předána. Cestovní smlouva, její konkrétní znění, má zásadní význam pro prokazování nároků zákazníků v případě soudního sporu nebo v případě pojistné události.

k § 852b :

Pro cestovní smlouvu je tímto ustanovením stanovena její písemná forma a náležitosti smlouvy, které vyplývají z požadavků Směrnice. Náležitosti cestovní smlouvy jsou rozděleny do dvou kategorií; odstavec 1 vymezuje podstatné náležitosti pro všechny typy cestovní smlouvy; jedná se o podstatné náležitosti, jejichž neexistence způsobuje absolutní neplatnost cestovní smlouvy. Odstavce 2 a 3 pak obsahují podstatné náležitosti, s nimiž je spojena pouze realativní neplatnost cestovní smlouvy ve smyslu navrhované novely § 40a občanského zákoníku. Na rozdíl od náležitostí uvedených v odstavci 2, které jsou součástí cestovní smlouvy ve všech případech, náležitosti podle odstavce 3 nemusejí mít všechny cestovní smlouvy; pokud však cestovní smlouva obsahuje určitý prvek v odstavci 3 zmíněný, pak musí obsahovat i příslušné náležitosti v něm uvedené.

V odstavci 4 je pak umožněno, aby cestovní smlouva obsahovala i jiné náležitosti, na kterých se zákazník a cestovní kancelář dohodly.

k § 852c :

Znění tohoto ustanovení vychází z požadavku Směrnice (čl. 4 bod 4) a poznatků o úpravě v jiných státech ES (např. Německo).

Jedná se o jednostranný úkon ze strany cestovní kanceláře, kterým dochází ke změně smlouvy, avšak cestovní kancelář tak může učinit pouze tehdy, jestliže tato možnost byla řádně ve smlouvě zakotvena, tj. za předpokladu, že zákazník s takovou změnou smlouvy předem souhlasil. Pokud by ve smlouvě byla pouze možnost cestovní kanceláře takto smlouvu změnit, ale nebyl by zároveň přesně stanoven způsob výpočtu nové ceny nebo by zvýšení překročilo stanovených pět procent ceny zájezdu, nejednalo by se o postup podle tohoto ustanovení, zákazník by jím nebyl vázán a bylo by nutno postupovat podle § 852g a násl. - návrh na změnu cestovní smlouvy. Pokud by však byly splněny ze strany cestovní kanceláře všechny náležitosti podle tohoto ustanovení a zákazník by na základě zvýšení ceny odstoupil od smlouvy, jednalo by se o postup podle § 852h odst. 1 a zákazník by byl povinen zaplatit cestovní kanceláři poplatek ve výši stanovené novou cestovní smlouvou, tj. vypočítaný z ceny zájezdu, jež byla jednostranným úkonem cestovní kanceláře platně zvýšena.

S ohledem na ochranu a jistotu zákazníka bylo nutno stanovit určité hranice pro zvýšení ceny tímto způsobem (10 % ceny zájezdu) a současně i omezit možnost využití tohoto ustanovení cestovní kanceláří (jen případy uvedené v odstavci 2, pouze jednou podle odstavce 4 a pouze v určité době před odjezdem - poslední věta odstavce 2 a odstavec 3). Jednostrannost zvýšení ceny je tak kompenzována jejím omezeným využitím.

k § 852d :

Znění tohoto ustanovení vychází z několika základních požadavků. Je žádoucí nejen omezit na přijatelné minimum riziko zákazníka, že o své prostředky, které za zájezd zaplatil přijde, či že bude nucen se o ně v případě, že jejich nevrácení nebude pokryto pojištěním, soudit, ale je i žádoucí omezit rovněž na přijatelné minimum riziko pojišťoven na výši případného plnění. Je rovněž zřejmé, že není důvodu nepřiměřeně zvýhodňovat v tomto směru cestovní kanceláře oproti jiným podnikatelům, kteří musí do svého podnikání vložit vlastní prostředky, i když jejich návratnost je dlouhodobá.

Omezení výše zálohy a doby splatnosti ceny zájezdu v míře stanovené zákonem je proto považováno za přijatelné. Tato omezení však samozřejmě nesmějí bránit v prodávání zájezdů ”na poslední chvíli”.

k § 852e :

Podle Směrnice je cestovní kancelář povinna poskytnout zákazníkovi před zahájením zájezdu i další podrobné informace, které jí nemusí být v době uzavírání cestovní smlouvy ještě známy. Zákon proto ukládá cestovní kanceláři povinnost této informace. Tato forma byla zvolena s ohledem na zúžení podstatných náležitostí smlouvy.

k § 852f :

V souladu s požadavky Směrnice stanoví, kdy může cestovní kancelář navrhnout změnu smlouvy a jaká práva z toho pro zákazníka plynou. Toto ustanovení lze využít pouze v době před zahájením zájezdu. Směrnice neumožňuje, aby zákazník v případě změny navržené cestovní kanceláří trval na dodržení původní cestovní smlouvy; má pouze dvě možnosti - buď změnu akceptovat nebo od smlouvy odstoupit. V odstavci 2 je s ohledem na ochranu zákazníka stanovena minimální lhůta pro jeho vyjádření k návrhu změny smlouvy ze strany cestovní kanceláře.

k § 852g :

Jedná se o ustanovení upravující způsob změny v osobě zákazníka v souladu s požadavky Směrnice. S ohledem na různorodost zájezdů není možné konkretizovat dobu, ve které je možno tuto změnu provést, příp. další podmínky, které nový zákazník musí splňovat. Konkretizaci však umožňuje ustanovení § 852c odst. 1 písm. m).

k § 852h :

Ustanovení rozlišuje možnosti odstoupení od cestovní smlouvy před zahájením zájezdu na straně zákazníka a na straně cestovní kanceláře; na straně cestovní kanceláře je tato možnost zúžena pouze na dva případy - porušení povinností na straně zákazníka a zrušení zájezdu.

V souladu s požadavky Směrnice (čl. 4 bod 6) upravuje nárok zákazníka na uzavření nové cestovní smlouvy v případě, že neakceptoval změnu cestovní smlouvy učiněnou cestovní kanceláří a od cestovní smlouvy odstoupil. Stejný nárok má i v případě, že cestovní kancelář bez jeho zavinění zájezd před jeho zahájením zrušila.

k § 852i :

Ustanovení upravuje důsledky odstoupení od cestovní smlouvy jak zákazníkem, tak cestovní kanceláří, přičemž důsledky rozděluje v podstatě na dva případy - případy, kdy je zákazník povinen zaplatit cestovní kanceláři odstupné a případy, kdy odstupné povinen platit není. Úprava odpovídá požadavkům Směrnice. Třebaže Směrnice výslovně neupravuje možnost odstoupení cestovní kanceláře od cestovní smlouvy v případě porušení povinností zákazníkem, bylo by neúnosné, aby cestovní kancelář musela plnit i v těchto případech, neboť vzhledem k množství různorodých situací, které mohou nastat, by se tak vystavovala nepřiměřenému riziku (např. v případě specializovaných zájezdů, jejichž podmínkou je např. zdravotní či odborná způsobilost účastníků, bez níž není možné bez ohrožení života či zdraví zájezd absolvovat).

k § 852j :

V odstavci 1 je zdůrazněna odpovědnost cestovní kanceláře za řádné uskutečnění zájezdu jako hotového produktu, bez ohledu na to, zda jednotlivé služby cestovního ruchu, které ho tvoří, poskytuje sama cestovní kancelář nebo její subdodavatelé. Zákazník tak má jistotu, že mu cestovní kancelář nemůže odmítnout plnění s poukazem na to, že tuto část služeb zajišťoval jiný subjekt. Postup je v souladu s požadavky Směrnice.

V odstavci 2 je v souladu s požadavky Směrnice stanovena lhůta pro uplatnění práv zákazníků, která je upřesněna podle požadavků provozovatelů cestovních kanceláří, zdůvodňovaných vazbami na jejich subdodavatele, které jsou časově omezeny. Zákazník je tedy povinen nejprve uplatnit své právo u cestovní kanceláře, příp. u zprostředkující cestovní kanceláře nebo agentury a teprve když mu nebude vyhověno, může se obrátit na soud..

V odstavci 3 je řešen případ, kdy prodej zájezdu byl zprostředkován jinou cestovní kanceláří nebo cestovní agenturou v souladu s § 2 odst. 2 písm. d) zákona.

k § 852k :

Ustanovení řeší v souladu s požadavky Směrnice konkrétní případy exkulpace cestovní kanceláře, pokud jde o náhradu škody. V prvním odstavci jsou řešeny případy podle čl. 4 bod 6 Směrnice, v druhém podle čl. 5 bod 2 Směrnice. Odstavec třetí pak obsahuje možnost omezit výši náhrady škody v souladu s mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána.

k § 852l :

V tomto paragrafu jsou řešeny případy, kdy cestovní kancelář po zahájení zájezdu není schopna poskytnout zákazníkovi služby, které jsou součástí zájezdu, nebo jejich podstatnou část. Úprava odpovídá požadavkům Směrnice s tím rozdílem, že dopravu na místo odjezdu včetně nutného náhradního ubytování a stravování je cestovní kancelář povinna poskytnout jen v případech, že součástí zájezdu je i doprava, což Směrnice výslovně neuvádí.

Tento postup vyplývá z logiky věci, neboť je zřejmě nesmyslné požadovat na cestovní kanceláři tuto službu v případě, že si zákazník zajišťuje dopravu sám.

Současně, opět v souladu s požadavky Směrnice, stanoví případy, kdy je cestovní kancelář povinna poskytnout bezplatnou rychlou pomoc zákazníkovi v nesnázích.

k části třetí :

k § 13 :

V navrhované novele živnostenského zákona jsou promítnuty změny, které již byly zdůvodněny v obecné a příslušné

i důvodové zprávy, týkající se změny živností (cestovní kanceláře, cestovní agentury).

Pokud jde o podmínky odborné způsobilosti pro živnost ”cestovní kancelář” a ”cestovní agentura” jsou na rozdíl od požadavku Směrnice stanoveny v dosavadních intencích živnostenského zákona s ohledem na závažnost důsledků vyplývajících z činnosti jednotlivých živností z důvodů blíže objasněných v obecné části důvodové zprávy.

k části čtvrté :

k § 14 :

Na základě navrhovaného zákona dochází ke změnám ve dvou směrech : za prvé ve vztahu k živnostenskému zákonu dochází ke změně druhu živností (z živností ohlašovacích volných na živnosti ohlašovací vázané - cestovní agentury - nebo živnosti koncesované - cestovní kanceláře) a za druhé se pro podnikatele mění podmínky provozování živnosti. Na tyto změny je pamatováno v přechodných ustanoveních.

Pokud jde o změny živností, vychází se ze stávající praxe, tak jak je zakotvena v živnostenském zákoně, přičemž s ohledem na možné závažné důsledky dochází k podstatnému zkrácení doby, v níž může podnikatel provozovat svou živnost na základě původního živnostenského oprávnění.

k § 15 :

S ohledem na skutečnost, že od okamžiku účinnosti zákona musí být podnikatelům umožněno podle zákona postupovat, je nutno mít reálnou časovou rezervu pro vytvoření podmínek pro podnikání podle nové právní úpravy i pro případné ukončení činnosti. Navrhuje se proto stanovit účinnost zákona sice konkrétním dnem, ale protože lze obtížně určit, kdy bude zákon schválen, počítá se nejméně s čtyřměsíční legisvakancí (podnikatel sice může podnikat na základě původního živnostenského oprávnění, ale musí být pojištěn a musí zajistit i další skutečnosti požadované zákonem). V souvislosti s šestiměsíční lhůtou pro platnost stávajících živnostenských oprávnění tak budou mít podnikatelé deset měsíců na to, aby přizpůsobili svoji činnost novým podmínkách, což s ohledem na charakter činnosti cestovních kanceláří (uzavírání kontraktů se značným předstihem) je považováno za dostatečně dlouhou dobu.

S ohledem na to, že největší rizika z činnosti cestovních kanceláří se projevují zejména v letní sezóně, bylo by možné stanovit účinnost zákona i takovým způsobem, aby datum jeho účinnosti odpovídalo těmto potřebám.

V Praze dne 23. prosince 1998

Předseda vlády v.r.

Ministr pro místní rozvoj v.r.

Ministr spravedlnosti v.r.

3)

5)

6) § 31 odst. 1 a 2 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění zákona č. 286/1995 Sb.

13) § 13 zákona č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví.

8) § 1 odst. 1 zákona č. . / 199. Sb., o některých podmínkách podnikání v oblasti cestovního ruchu a o změně

některých souvisejících zákonů.

9) § 6 zákona č. / 199. Sb.,

10) § 10 odst. 1 zákona č. / 199. Sb.

11) § 3 zákona č. / 199. Sb.

32

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací