a) Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů právní regulace (RIA)
1. Důvod předložení a cíle
1.1 Název
Zákon, kterým se mění zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon), ve znění zákona č. 279/2013 Sb., a některé další zákony.
1.2 Definice problému, popis existujícího právního stavu v dané oblasti
Definice problému:
a) Adaptace na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012 - 14. března 2012 bylo v Úředním věstníku Evropské unie vyhlášeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004, pokud jde o používání fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu v pracích prostředcích pro spotřebitele a v detergentech určených pro automatické myčky nádobí pro spotřebitele. Cílem změny nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 o detergentech je harmonizace uvádění detergentů na trh a ochrana životního prostředí tím, že se sníží eutrofizace způsobená fosforem z detergentů používaných spotřebiteli. V rámci adaptace je třeba ve vnitrostátní úpravě stanovit nápravná opatření a sankce při porušení povinností stanovených nařízením. V návaznosti na adaptaci na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012 je nutno zrušit ustanovení vodního zákona, která jsou fakticky duplicitní s úpravou obsaženou v přímo použitelném nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012.
b) Odstranění nepřesnosti při transpozici směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2004/10/ES.
c) Transpozice článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU ze dne 4. července 2012 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek a o změně a následném zrušení směrnice Rady 96/82/ES. Implementace čl. 30 musí být provedena do 14. února 2014. Těžké topné oleje nebyly původně nebezpečnou látkou ve smyslu zákona o prevenci závažných havárií. V letech 2010 - 2011 výrobci klasifikovali těžké topné oleje jako nebezpečné pro životní prostředí, tímto se staly těžké topné oleje nebezpečnou chemickou látkou ve smyslu zákona o prevenci závažných havárií a pro účely vypracování návrhu na zařazení objektu nebo zařízení se zařazovaly do položky č. 9 v Tabulce II - Ostatní nebezpečné látky, klasifikované do skupin podle vybraných nebezpečných vlastností s příslušnými (poměrně nízkými) limity pro zařazení. Uvedenou změnou směrnice se těžké topné oleje zařadily do položky č. 32 Tabulky I – Jmenovitě vybrané nebezpečné látky, to znamená k ostatním ropným produktům s vyšším limitem pro zařazení. To znamená, že provozovatelé tepláren, kteří skladují méně než 2500 tun těžkého topného oleje nebudou spadat pod zákon o prevenci závažných havárií. V současné době je zařazeno pod zákon o prevenci závažných havárií 13 objektů s umístěným těžkým topným olejem. Po nabytí účinnosti připravované novely zákona klesne počet objektů s umístěným těžkým topným olejem zařazených pod zákon o prevenci závažných havárií na 5.
d) Odstranění formulačních nepřesností u správních deliktů za porušení povinností stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1272/2008 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006.
e) V návaznosti na zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád), který nabude účinnosti 1. ledna 2014, je třeba zrušit duplicitní procesní právní úpravu výkonu kontroly v chemickém zákoně a v zákoně o prevenci závažných havárií.
Popis existujícího právního stavu: Současnou právní úpravu v oblasti chemických látek tvoří zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon). Tato právní úprava zahrnuje adaptaci nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 648/2004 a transpozici směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES. Adaptace nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012 dosud provedena nebyla. Současnou právní úpravou v oblasti prevence závažných havárií tvoří zákon č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií. Tato právní úprava zahrnuje transpozici směrnice Rady 96/82/ES. Transpozice článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU nebyla dosud provedena. Je nutné provést implementaci, respektive adaptaci na uvedené evropské předpisy, a to změnou příslušných zákonů.
1.3 Identifikace dotčených subjektů
- Pro oblast chemických látek: Testovací zařízení pro zkoušení vlastností látek nebo směsí nebezpečných pro zdraví nebo životní prostředí, výrobci, dovozci a distributoři detergentů, státní správa - MŽP, ČIŽP, MZ, celní úřady.
- Pro oblast prevence závažných havárií: Subjekty, které vyrábí nebo skladují těžký topný olej, státní správa - MŽP, KÚ, ČIŽP, HZS.
1.4 Popis cílového stavu
Cílem je dosažení kompatibility legislativy ČR s požadavky přímo použitelného nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004, v platném znění, správná implementace směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2004/10/ES a článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU. Zajištění dozorové a kontrolní činnosti nad dodržováním povinností stanovených přímo použitelnými předpisy EU.
1.5 Zhodnocení rizika
- Návrh novely zákona je v souladu s ústavním pořádkem České republiky, je rovněž slučitelný s mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána, a s právními akty Evropských společenství.
- Riziko zahájení řízení pro porušení povinnosti z důvodu neprovedení implementace směrnice EU do 14. února 2014 a možné následné uložení sankcí.
2. Návrh variant řešení
a) Varianta 0
Ponechání současného stavu, neprovedení implementace směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU a adaptace na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012.
b) Varianta 1
Vytvoření nového právního předpisu, kterým se uvede legislativa ČR do souladu s právními předpisy EU, a to formou novely chemického zákona, zákona o prevenci závažných havárií a vodního zákona.
3. Vyhodnocení nákladů a přínosů
a) Varianta 0
K vyhodnocení této varianty je třeba zopakovat již dříve uvedené. Pokud zákon, kterým se mění zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon), zákon č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů a zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů nebude novelizován, nebude dosaženo kompatibility legislativy ČR s legislativou EU.
b) Varianta 1
Jako následek nabytí účinnosti připravované novely zákona pro oblast prevence závažných havárií klesne počet objektů s umístěným těžkým topným olejem zařazených pod zákon o prevenci závažných havárií ze 13 na 5, tudíž dojde k:
1) snížení administrativní zátěže dotčených 8 subjektů o následující činnosti
- Zpracování seznamu nebezpečných chemických látek - §3 odst. 1
- Návrh na zařazení objektu do skupiny A nebo B - § 5 odst. 1, 2, § 16, § 21 odst. 1, 3, 4
- Vypracování bezpečnostního programu (dále jen ,,BP”) - § 7 odst. 1, § 8 odst. 1, 4, § 9 odst. 4
- Vypracování bezpečnostní zprávy - § 10 odst. 1,2,5
- Předložení ověřené kopie smlouvy o pojištění KÚ - § 12 odst. c), d)
- Zpracování plánu fyzické ochrany - § 14 odst. 1,2,3
- Oznámení změny v objektu nebo zařízení - § 16
- Vypracování vnitřního havarijního plánu a podklady pro vnější havarijní plán - § 17 odst. 1,3,4, a § 18 odst. 1,2
- Hlášení o vzniku závažné havárie - § 26 odst. 1
| Objekt | Snížení administrativní zátěže | Snížení administrativní zátěže méně než 2500 t TTOv hod/rok | Zátěže v Kč/rok |
|---|---|---|---|
| ČEZ – Elektrárna | 900 | 0,5 mil. | Prunéřov ČEZ – Elektrárna Mělník CEZ – Elektrárna Chvaletice Dalkia Přerov lze vyčíslit až po schválení BP lze vyčíslit až po schválení |
| Teplárna Písek | 50 | 235 tis. | |
| Teplárna Trmice | 200 | 65 tis. | |
| Vápenka Čertovy | 300 | 100 tis. | schody |
BP (zpracování BP 40 – 80 tis. Kč)
Tabulka 2: Přehled snížení nákladů za pojištění odpovědnosti za škody (zdroj: dotčené subjekty) Objekt skladující méně než 2500 t TTO Snížení nákladů spojených
s pojistným v Kč/rok
| Objekt | Snížení nákladů |
|---|---|
| ČEZ – Elektrárna Prunéřov | řádově statisíce |
| ČEZ – Elektrárna Mělník | |
| CEZ – Elektrárna Chvaletice | |
| Dalkia Přerov | lze vyčíslit po schválení BP |
| Teplárna Písek | 35 tis. |
| Teplárna Trmice | 300 tis. |
| Vápenka Čertovy schody | 500 – 600 tis. |
+Výjimka – Společnost Tamero Invest s.r.o. díky svému umístění v Areálu chemických výrob Kralupy zůstane krajským úřadem zařazena pod zákon 59/2006 Sb., uváděná novela zákona nebude mít na Tamero Invest s.r.o. žádný dopad.
výrob Kralupy zůstane krajským úřadem zařazena pod zákon 59/2006 Sb., uváděná novela zákona nebude mít na Tamero Invest s.r.o. žádný dopad.
3) snížení administrativní zátěže krajských úřadů, orgánů veřejné správy a dotčených obcí
Pro krajské úřady představuje administrativní zátěž především zpracovávání následujících dokladů a posuzování předložených dokumentů:
Tabulka 3: Odhadovaná časová náročnost zpracování jednotlivých dokumentů Název dokumentu Počet hodin
| Název dokumentu | Počet hodin |
|---|---|
| Posouzení návrhu na zařazení | 2 hod |
| Rozhodnutí – zařazení objektu | 8 hod |
| Posouzení „Bezpečnostního programu“ – BP | 40 hod |
| Žádost o vyjádření dotčených obcí | 4 hod |
| Žádost o vyjádření dotčených orgánů veřejné správy | 4 hod |
| Konzultace se zpracovatelem a posuzovatelem | 8 hod |
| Výzva k přepracování a doplnění BP | 16 hod |
| Rozhodnutí – schválení BP | 8 hod |
Celkem 90 hod
Mzdové a režijní náklady:
- Zaměstnanec státní správy s 11. platovou třídou, 90 hod = cca 22,5 tis. Kč Pro dotčené orgány veřejné správy a dotčené obce představuje posouzení obsáhlé odborné dokumentace rovněž administrativní a také časovou zátěž. Odhaduje se následující:
Tabulka 4: Odhadovaná časová náročnost daných subjektů státní správy Dotčené orgány státní správy a dotčené obce Délka posouzení
| Dotčené orgány státní správy a dotčené obce | Délka posouzení |
|---|---|
| MŽP pro které posouzení BP zpracovává Výzkumný ústav | 120 - 200 hod |
| bezpečnosti práce (VÚBP) | |
| Hasičský záchranný sbor | 80 hod |
| Krajská hygienická stanice | 80 hod |
| Oblastní inspektorát práce | 80 hod |
| Česká inspekce životního prostředí | 80 hod |
| Dotčená obec | 80 hod |
Celkem 520 – 600 hod
Mzdové a režijní náklady:
- Zaměstnanec státní správy s 11. platovou třídou, 520 – 600 hod = cca 130-150 tis. Kč Celý proces od podání návrhu na zařazení objektu až po schvalování BP je u každého objektu velice individuální. Tento proces, pokud jsou dodrženy zákonné lhůty, trvá asi 8 měsíců. Pokud je nutno přepracovat některé kapitoly BP a poté je znovu nechat posoudit odborníky z VÚBP, může tento proces trvat až 18 měsíců.
Nabytí účinnosti připravované novely zákona nebude mít dopad na oblast chemických látek neboť většina pracích prostředků pro spotřebitele a detergentů určených pro automatické myčky nádobí pro spotřebitele, které se objevují na trhu, již obsahuje stanovené limity obsahu fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu.
Omezení obsahu fosforečnanu a jiných sloučenin fosforu dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 259/2012:
Tabulka 5: Přehled omezení dle Nařízení EU a Rady č. 259/2012
| Den, od kterého | Detergent Omezeníse omezení | použije |
|---|---|---|
| Nesmí se uvádět na trh, pokud se celkový | obsah fosforu rovná nebo je větší než 0,5 gramu v množství pracího prostředku | doporučovaném pro hlavní cyklus praní standardní náplně pračky definované |
| Prací prostředky pro | v příloze VII oddílu B při použití tvrdé | spotřebitele |
| vody — pro „běžně znečištěné“ tkaniny v případě pracích prostředků s vysokou účinností, — pro „lehce znečištěné“ tkaniny v případě pracích prostředků na jemné tkaniny. Nesmí se uvádět na trh, pokud se celkový | Detergenty určené pro | obsah fosforu rovná nebo je větší než 0,3 |
| automatické myčky | 1. ledna 2017 | nádobí pro spotřebitele |
| definovaném v příloze VII oddílu B. | gramu při standardním dávkování |
Pramen/zdroj: [uveďte zdroj]
Tabulka 6: Přehled pracích prostředků a obsahu fosforu (zdroj: Centrum pro cyanobakterie a jejich toxiny)
| Název prostředku | Výrobce/dovozce | Celkový fosfátový (%) | Obsah fosforu (g na 1 praní) |
|---|---|---|---|
| Bezfosfátové | |||
| Universal Trading s.r.o. | AUTOMAT | 0,02 < 0,002 | 0 0 |
| Don gemini | Dongemini | 0 | 0 0 0 |
| Don industry | Dongemini | 0 | 0 0 0 0 |
| Persil color perls | Henkel | 0,0 | 0 0 |
| Persil power gel | Henkel | 0,0 | 0 0 |
| Persil power perls | Henkel | 0,0 | 0 0 |
| Garbio Chemiko a.s. | 0,02 < 0,002 | 0 0 | |
| PERMON U Missiva | 0,02 < 0,002 | 0 0 | |
| Norit Baby-tekutý | Marca CZ | 0,02 < 0,002 | 0 0 |
| ECOVER na bar. a bílé prádlo | Country Life s.r.o. | 0,02 < 0,002 | 0 0 |
| ABRIL Kenimex KFT | 0,02 < 0,002 | 0 0 | |
| Robeta washing powder | VALTECH TORS | 0,02 < 0,002 | 0 0 |
| EU standard line | 0,03 < 0,002 | 0 0 | |
| OMNIO Bianco | Bolton Manitoba S.p.A. | 0,03 | 0,01 0 0 |
| ECOVER na barevné prádlo | Country Life s.r.o. | 0,04 | 0,02 0 0 |
| SENZA klubíčko + aloe vera | DEDRa-Česká Skalice | 0,04 < 0,002 | 0 0 |
| PERMON E Missiva | 0,04 < 0,002 | 0 0 | |
| Woolite clasic-tekutý | Reckitt Benckiser s.a - distributor Praha (Poland) | 0,05 < 0,002 | 0 0 |
| Woollite color | Reckitt Benckiser s.a - distributor Praha (Poland) | 0,05 < 0,002 | 0 0 |
| PERMON B Missiva | 0,05 | 0,01 0,01 0 | |
| Torsan Automat | Valtech TORS | 0,06 | 0 0,01 0 |
| Dosia colon-citrus | Reckitt Benckiser s.a - distributor Praha (Poland) | 0,06 | 0,01 0,01 0 |
| Bonux | Procter and Gamble | 0,06 < 0,002 | 0,01 0 |
| Palmex-gel | Henkel | 0,07 < 0,002 | 0,01 0 |
| Ariel hydroactiv-gel | Procter and Gamble | 0,07 | 0 0,01 0 |
| Ariel color KIDS | Procter and Gamble | 0,08 | 0 0,01 0 |
| Lanza ručka.tekutá | Reckitt Benckiser s.a - distributor Praha (Poland) | 0,09 < 0,002 | 0,01 0 |
Pramen/zdroj: Centrum pro cyanobakterie a jejich toxiny
Tabulka 7: Přehled pracích prostředků se snížením obsahem fosforu (zdroj: Centrum pro cyanobakterie a jejich toxiny)
| Název prostředku | Výrobce/dovozce | celkový fosfátový (%) |
|---|---|---|
| PERSIL Sensitive | Henkel | 0,01 |
| Omino Bianco Marseille- | Bolton Manitoba S.p.A. | 0,01 |
| tekutý Omino Bianco- Nature | Bolton Manitoba S.p.A. | 0,01 |
| Fresh- tekutý | Reckitt Benckiser s.a - | 0,01 |
| Lanza oxi-tekutý | distributor Praha (Poland) | 0,01 |
| Omnio Bianco (Black) | H.K. Bolton Manitoba S.p.A. | 0,01 |
| OMNIO bianco Black | Bolton Manitoba S.p.A. | 0,01 |
| Automat Ariel color | Procter and Gamble | 0,01 |
| Palmex | Henkel | 0,02 |
| Persil color | Henkel | 0,02 |
| Persil power Pearls | Henkel | 0,02 |
| Tide automat Alpine fresh | Procter and Gamble | 0,02 |
| Lanza (Mýdlová síla) | Reckitt Benckiser s.a | 0,02 |
| Silan PERSIL Power pearls | Henkel | 0,02 |
| TESCO VALUE Fosfa | 0,04 | |
| MAIT Mait | 0,04 | |
| BEST FOR YOU Fosfa | 0,05 | |
| Clean maximo | DEDRA I.C. | 0,12 |
| SENSA pro děti | DEDRA-Česká Skalice | 0,21 |
| BONUX-active fresh | Procter and Gamble | 0,22 |
| SENSA záclonka | DEDRA-Česká Skalice | 0,23 |
| Monty | DEDRA-Česká Skalice | 0,33 |
Pramen/zdroj: Centrum pro cyanobakterie a jejich toxiny
Tabulka 8: Přehled prostředků do myček nádobí a jejich obsah fosforu (zdroj: Centrum pro cyanobakterie a jejich toxiny)
| Název prostředku | Výrobce/dovozce | Celkový fosfátový (%)* | Dávka fosforu (v gramech) na 1 mytí (cca 20 g) |
|---|---|---|---|
| Brillant tablets | Reckitt Benckiser spol. | 0,12 | 1,94 |
| Cagonit power-powder | s r.o. Reckitt Benckiser spol. | 0,05 | 0,9 |
| Calgon powder -anti | s r.o. | 0 | 0 |
| Calgonit (Pow erBall 3in1) Productions GmbH | Reckitt Benckiser spol. | 0,19 | 2,24 |
| Calgonit (PowerBall 3in1)-tablety | s r.o. Reckitt Benckiser spol. | 0,15 | 1,98 |
| Calgonit gel Double activ (71) | s r.o. Reckitt Benckiser s.a - | 0,05 | 1,34 |
| Calgonit Power Boostdistributor Praha | Poland | 0,03 | 0,01 |
| Clean Maximo 2 in 1 | DEDRA I.C. | 0,1 | 1,42 |
| Don gemini | Dongemini | 0 | 0 |
| ECOVER tablety | Country Life s.r.o. | 0,01 | 0,03 |
| Gosh 5 v 1 | DEDRA I.C. | 0,1 | 1,28 |
| GOSH triocitrobio 3v1 | DEDRA I.C. | 0,19 | 1,92 |
| Jar Lemon | Procter & Gamble | 0 | 0 |
| SOMAT Soda efekt 10 | 0,16 | 2 | |
| Strategy tabs 3 in 1 | Dedra Česká Skalice | 0,11 | 1,46 |
| Hlavní mycí prostředek do myček | TESCO | 0,04 | 1,2 |
| Dedra 3 in 1 | DEDRA I.C. | 0,11 | 1,58 |
Tabulky sestavilo Centrum pro cyanobakterie a jejich toxiny (CCT) v Brně, údaje byly zjištěny řádným laboratorním rozborem dle Č-E-I-11885, ČSN EN ISO 11885 a ČSN 681155 akreditovanou laboratoří Ecochem, a.s. Tato varianta je jedinou možnou variantou vedoucí k vydání efektivního a účinného právního předpisu.
xe a ověřování jejich používání při zkouškách chemických látek (kodifikované znění).e) Zhodnocení dopadů ve vztahu k zákazu diskriminace
Oblast upravená tímto návrhem a změny obsažené v návrhu nezakotvují žádné rozdíly, které by ve svém důsledku bylo možné vnímat jako diskriminační.
f) Zhodnocení dopadů navrhovaného řešení ve vztahu k ochraně soukromí a osobních údajů.
Navrhovaná úprava nemá dopady ve vztahu k ochraně soukromí či osobních údajů.
g) Zhodnocení korupčních rizik (CIA)
S navrhovanou právní úpravou nejsou spojena žádná korupční rizika. Předložený návrh je svým rozsahem přiměřený cílům, k jejichž naplnění je předkládán, tedy k adaptaci na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012 a transpozici čl. 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU ze dne 4. července 2012 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek a o změně a následném zrušení směrnice Rady 96/82/ES. Dále návrh pouze odstraňuje nepřesnosti formulace správních deliktů za porušení povinností stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1272/2008 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 a odstraňuje nepřesnosti při transpozici směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2004/10/ES. V návaznosti na zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád), který nabude účinnosti 1. ledna 2014, návrh ruší duplicitní procesní právní úpravu výkonu kontroly v chemickém zákoně a v zákoně o prevenci závažných havárií.
V rámci zhodnocení korupčních rizik lze v návaznosti na výše uvedené konstatovat, že navrhovaný zákon pouze transponuje směrnici Evropské unie, respektive provádí adaptaci na uvedená nařízení Evropské unie. Nad rámec předpisů Evropské unie práva a povinnosti účastníků právních vztahů neupravuje. Kompetence orgánů veřejné správy předložený návrh proti platné právní úpravě neúměrně nerozšiřuje. Svým rozsahem je návrh přiměřený množině vztahů, které upravuje.
h) Odůvodnění návrhu, aby Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky vyslovila s návrhem zákona souhlas již v prvém čtení
Navrhuje se, v souladu s ustanovením § 90 odst. 2 zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, ve znění pozdějších předpisů, aby Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky vyslovila s tímto návrhem zákona souhlas již v prvém čtení.
Důvodem pro tento návrh je zajištění včasného provedení transpozice právních předpisů Evropské unie. Vzhledem k tomu, že proces schvalování tohoto transpozičního návrhu zákona byl již výrazně pozdržen v důsledku rozpuštění Poslanecké sněmovny usnesením č. 1767 ze dne 20. srpna 2013, je nanejvýš žádoucí, aby Poslanecká sněmovna projednala a schválila tento návrh zákona v co možná nejkratším termínu poté, co bude ustavena, a to zejména s ohledem na transpoziční lhůtu stanovenou pro provedení implementace čl. 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU, která uplyne dnem 14. února 2014. V případě neprovedení včasné transpozice se Česká republika vystavuje riziku zahájení řízení pro porušení práva Evropské unie.
K části první – změna chemického zákona
K čl. I
K bodu 1
(§ 15 odst. 1 písm. b) bod 1)
Ministerstvo životního prostředí povoluje podle § 15 zákona na základě žádosti dovozce nebo následného uživatele, kteří uvádějí na trh nebezpečnou směs, výjimku z požadavků na označování obalu nebezpečné směsi. Obal nebezpečné směsi se na základě výjimky neoznačí nebo označí odlišně od zákonných požadavků, pokud jde o směs zařazenou do jedné nebo více skupin nebezpečnosti vyjmenovaných v § 5 a v obalu je obsaženo tak malé množství této směsi, že nepředstavuje nebezpečí pro fyzické osoby, které s ní zacházejí, nebo pro jiné fyzické osoby. Navrhovaná změna upravuje výčet skupin nebezpečnosti, tak aby na výjimku z požadavků na označování směsi podle § 15 nebyl nárok u vysoce toxických látek nebo směsí a u toxických látek nebo směsí (skupiny nebezpečnosti podle § 5 odst. 1 písm. f) a g)). Znění odstavce se upravuje v souladu se zněním čl. 12 směrnice (ES) č. 1999/45/ES. Výjimky z požadavků na označování směsí se dle směrnice týkají pouze směsí klasifikovaných jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé, hořlavé, zdraví škodlivé nebo dráždivé.
K bodu 2
(§ 18 odst. 1)
Osoba, která provádí zkoušení vlastností látky nebo směsi nebezpečné pro lidské zdraví nebo životní prostředí, musí být držitelem osvědčení o dodržování zásad Správné laboratorní praxe (dále jen „osvědčení“). V souladu s přílohou I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 je zkoušení nebezpečných vlastností látek a směsí v souladu se zásadami správné laboratorní praxe vyžadováno pouze v případě vlastností nebezpečných lidskému zdraví nebo životnímu prostředí (část 3 a 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008). Ustanovení § 18 odst. 1 je třeba v tomto smyslu zpřesnit, aby nebylo zkoušení nebezpečných vlastností látek a směsí vyžadováno nad rámec nařízení i v případě jiných vlastností.
K bodu 3
(§ 25 odst. 1 písm. c))
Ustanovení § 25 odst. 1 písm. c) zmocňuje Ministerstvo zdravotnictví k poskytování informací o nebezpečných chemických směsích a detergentech získaných na základě podaných oznámení podle § 22 zákona krajským úřadům, hasičskému záchrannému sboru a jiným orgánům. Vzhledem k tomu, že nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 v čl. 45 předpokládá, že tyto informace mohou být využity výhradně pro lékařské potřeby a to zejména pro naléhavé případy ohrožení zdraví, je ustanovení § 25 odst. 1 písm. c) s nařízením v rozporu. Z toho důvodu navrhujeme jeho zrušení.
K bodu 4
(§ 32)
Ruší se procesní právní úprava výkonu kontroly, která je s účinností od 1. ledna 2014 obsažena v zákoně č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád). Kontrolní řád upravuje obdobným způsobem nejen rušená oprávnění kontrolujících osob, ale rovněž právo na náhradu za odebrané vzorky.
K bodu 5
(§ 33 odst. 1)
Zpřesňuje se, které správní orgány jsou oprávněné ukládat nápravná opatření podle § 33 odst. 1 zákona. Jedná se o správní orgány vyjmenované v § 23 písm. d) až h), tj. Česká inspekce životního prostředí, krajské hygienické stanice, celní úřady, Státní úřad inspekce práce a Státní rostlinolékařská správa.
K bodu 6
(§ 33 odst. 1 písm. a))
Upřesňuje se formulace ustanovení o ukládání nápravného opatření osobě, která uvedla na trh látku nebo směs v rozporu s požadavky na jejich klasifikaci, balení nebo označování stanovenými přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci, balení a označování (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008), tak, aby příslušné nápravné opatření lépe plnilo účel požadovaný nařízením. Je žádoucí, aby látky a směsi, jejichž klasifikace, obal nebo označení jsou v rozporu s nařízením, nebyly dále uváděny na trh (tzn., aby se nepokračovalo v uvádění na trh dalších špatně klasifikovaných, zabalených či označených látek či směsí), dokud nebude zjednána náprava v podobě správné klasifikace, zabalení nebo označení. Zároveň se samostatně (novelizační bod 6, písmeno g)) upravuje ukládání nápravného opatření osobě, která uvedla na trh látku nebo směs v rozporu s požadavky na jejich klasifikaci, balení nebo označování stanovenými chemickým zákonem.
K bodu 7
(§ 33 odst. 1 písm. g) až i))
V písmeni g) se samostatně upravuje a zpřesňuje formulace ustanovení o ukládání nápravného opatření osobě, která uvedla na trh látku nebo směs v rozporu s požadavky na jejich klasifikaci, balení nebo označování stanovenými chemickým zákonem. Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech, v platném znění (dále jen „nařízení o detergentech“), smí být povrchově aktivní látky nebo detergenty obsahující povrchově aktivní látky uváděny na trh pouze, pokud splňují kritéria biologické rozložitelnosti stanovená tímto nařízením. Detergenty musí navíc splňovat také podmínky omezení obsahu fosforečnanů stanovené nařízením o detergentech. Do ustanovení § 33 se doplňují nápravná opatření, která umožní kontrolním orgánům uložit osobám, které uvedly na trh detergenty (respektive povrchově aktivní látky) nesplňující výše uvedená omezení stanovená nařízením o detergentech jejich stažení z trhu.
K bodu 8
(§ 34 odst. 2 písm. a))
Formulace skutkové podstaty správního deliktu se zpřesňuje tak, aby odpovídala pojmosloví užívanému v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006.
K bodu 9
(§ 34 odst. 3 písm. a) a b))
Ustanovení nově upravuje správní delikty výrobce, který uvede na trh na území České republiky povrchově aktivní látky nebo detergenty obsahující povrchově aktivní látky a prací prostředky pro spotřebitele nebo detergenty určené pro automatické myčky nádobí pro spotřebitele, aniž by splnil povinnosti stanovené nařízením o detergentech. Jedná se o adaptaci na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 648/2004, pokud jde o používání fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu v pracích prostředcích pro spotřebitele a v detergentech určených pro automatické myčky nádobí pro spotřebitele. Článek 4 nařízení stanoví povinnost, aby povrchově aktivní látky nebo detergenty obsahující povrchově aktivní látky, byly při svém uvedení na trh v souladu s kritérii biologické rozložitelnosti. Na základě čl. 11 odst. 4 nařízení o detergentech se dále nově požaduje, aby na obalech pracích prostředků pro spotřebitele a detergentů určených pro automatické myčky nádobí pro spotřebitele byly uvedeny informace stanovené přílohou nařízení.
K bodu 10
(§ 34 odst. 6 písm. b))
Zpřesňuje se formulace správního deliktu tak, aby bylo zřejmé, že je postihováno porušení povinností stanovených v hlavě VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006.
K bodu 11
(§ 34 odst. 6 písm. c) a d))
Formulace skutkových podstat správních deliktů se zpřesňuje tak, aby odpovídala cíli sledovanému nařízením č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, tzn. zamezit uvádění na trh látek nebo směsí klasifikovaných jako nebezpečné, pokud nejsou označeny a zabaleny v souladu s pravidly stanovenými tímto nařízením.
K bodu 12
(§ 34 odst. 6 písm. f)
Jde o legislativně-technickou úpravu daného ustanovení (slovo „nebo“ se zrušuje a doplňuje až na konci písmene i)).
K bodu 13
(§ 34 odst. 6 písm. j))
Ustanovení upravuje správní delikt, který postihuje porušení povinnosti stanovené v čl. 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, který požaduje, aby výrobci dovozci, následní uživatelé a distributoři uchovávali všechny informace, které potřebují pro plnění svých povinností, a to po dobu uvádění na trh a dále pak po dobu 10 let od posledního uvedení na trh.
K bodu 14
(§ 34 odst. 10 a 11)
Ustanovení odstavce 10 upravuje správní delikty, které postihují porušení povinností stanovených v čl. 37 až 39 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, které stanoví následným uživatelům povinnost vyhotovit zprávu o chemické bezpečnosti a poskytovat Evropské agentuře pro chemické látky stanovené informace a povinnost určit a uplatňovat vhodná opatření k náležitému omezení rizik identifikovaných v bezpečnostních listech nebo v jiných informacích o opatřeních k řízení rizik, které mu byly poskytnuty.
Ustanovení odstavce 11 nově upravuje správní delikty, které postihují porušení povinností stanovených žadateli o registraci v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. Jedná se o povinnost určit a uplatňovat vhodná opatření k náležité kontrole rizik zjištěných při posouzení chemické bezpečnosti a doporučit tato opatření v bezpečnostních listech, které dodává v souladu s článkem 31, a povinnost uchovávat zprávu o chemické bezpečnosti a aktualizovat ji (v čl. 14 odst. 6 a 7 nařízení). Dále pak povinnost aktualizovat své registrační údaje doplněním nově zjištěných informací a předložit je Evropské agentuře pro chemické látky (čl. 22 odst. 1 nařízení).
K bodu 15
(§ 34 odst. 13)
Ustanovení upravuje nově správní delikty, které postihují porušení povinností stanovených v čl. 11 a 4a nařízení o detergentech výrobcům a distributorům uvádějícím na trh detergenty. Písmeno a) se vztahuje na případy, kdy není detergent označen v souladu s čl. 11 nařízení (ES) č. 648/2004 o detergentech a písmeno b) na případy, kdy je porušen v čl. 4a nařízení o detergentech stanovený zákaz uvádění detergentů vyjmenovaných v příloze VIa, které nejsou v souladu s omezeními obsahu fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu stanovenými v uvedené příloze, na trh ode dnů stanovených v této příloze.
K bodům 16 a 17
(§ 34 odst. 15 a 16)
Formulace správních deliktů v § 34 odst. 15 a 16 se upravuje v návaznosti na přeformulování ustanovení příslušných nápravných opatření upravených v § 33 odst. 1 písm. a) a g) (viz bod 5 a 6).
K bodu 18
(§ 34 odst. 20 a 21)
V návaznosti na bod 6, který nově upravuje nápravná opatření umožňující uložit stažení z trhu detergentů, které nesplňují požadavky nařízení (ES) č. 648/2004 o detergentech, jsou upraveny i správní delikty za nesplnění těchto nápravných opatření.
K bodům 19 až 21
(§ 34 odst. 22 písm. c) až f))
Ustanovení k pokutám za správní delikty stanovené v § 34 se mění v návaznosti na nově upravené správní delikty. Výše pokut za správní delikty se stanoví v korelaci s výší pokut za jiné správní delikty uvedené v zákonu a v návaznosti na závažnost porušení povinností.
K bodu 22
(§ 35 odst. 5)
Doplňuje se ustanovení o rozdělení výnosů z pokut, a to stejným způsobem, jako to upravoval zrušený zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění do nabytí účinnosti zákona č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon).
K bodu 23
(§ 49)
Ustanovení § 49 odst. 2 chemického zákona stanoví, která ustanovení zákona pozbydou platnosti 31. května 2015. V návaznosti na výše uvedené změny je třeba výčet ustanovení upravit.
K čl. II Přechodná ustanovení
K bodu 1
Podle § 29 odst. 1 kontrolního řádu se kontrola zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dokončí podle dosavadních právních předpisů. Jestliže se s účinností ke stejnému datu ruší duplicitní ustanovení v chemickém zákoně, je třeba použít obdobné přechodné ustanovení i zde, neboť v opačném případě by pro kontroly zahájené před 1. lednem 2014 rušená procesní pravidla v chemickém zákoně již neplatila, ale nový kontrolní řád by ještě nebylo možné aplikovat.
K bodu 2
Ustanovení zajišťuje kontinuitu u řízení zahájených přede dnem nabytím účinnosti zákona.
K části druhé – změna zákona o prevenci závažných havárií
K čl. III
K bodu 1
Ruší se procesní právní úprava výkonu kontroly, která je s účinností od 1. ledna 2014 obsažena v novém kontrolním řádu. Práva a povinnosti kontrolujících osob, která v současnosti upravuje § 35 zákona o prevenci závažných havárií, vyplývají již z kontrolního řádu jakožto obecného procesně právního předpisu v oblasti kontroly.
K bodu 2
V příloze č. 1 části 1 Zařazení objektu nebo zařízení do skupiny A nebo skupiny B se v odstavci 4 nahrazuje normativní odkaz na již neplatný zákon č. 356/2003 Sb. normativním odkazem na chemický zákon.
K bodu 3
Jedná se o transpozici čl. 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU ze dne 4. července 2012 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek a o změně a následném zrušení směrnice Rady 96/82/ES. Ustanovením čl. 30 se v části 1 přílohy I směrnice 96/82/ES do položky "Ropné produkty" doplňují těžké topné oleje. Toto ustanovení má být v souladu s čl. 31 transponováno do 14. února 2014. Proto je třeba těžké topné oleje doplnit do přílohy č. 1 části 1 Tabulky I - Jmenovitě vybrané nebezpečné látky do položky 32. Ropné produkty.
K bodu 4
V příloze č. 1 části 1 zařazení objektu nebo zařízení do skupiny A nebo skupiny B se v poznámce 1 k Tabulce II normativní odkaz na již neplatný zákon č. 356/2003 Sb. nahrazuje normativním odkazem na chemický zákon.
K čl. IV Přechodné ustanovení
Podle § 29 odst. 1 kontrolního řádu se kontrola zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dokončí podle dosavadních právních předpisů. Jestliže se s účinností ke stejnému datu ruší duplicitní ustanovení v zákoně o prevenci závažných havárií, je třeba použít obdobné přechodné ustanovení i zde, neboť v opačném případě by pro kontroly zahájené před 1. lednem 2014 rušená procesní pravidla v zákoně o prevenci závažných havárií již neplatila, ale nový kontrolní řád by ještě nebylo možné aplikovat.
K části třetí – změna vodního zákona
K čl. V
K bodům 1 až 5
Ustanovení § 39 odst. 10 vodního zákona stanoví zákaz uvádět na trh a prodávat spotřebitelům prací prostředky pro praní textilu s koncentrací fosforu vyšší než 0,5 % hmotnostních. Z tohoto zákazu vyjímá prací prostředky používané pro praní v průmyslu a institucích a prostředky určené pro vývoz nebo pro distribuci do jiných členských států Evropské unie. Stejný zákaz je uveden v čl. 4a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012. V rámci adaptace na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 259/2012 je proto třeba v zájmu odstranění duplicity ustanovení § 39 odst. 10 vodního zákona zrušit a s ním zrušit i ustanovení upravující správní delikty za porušení stanovené povinnosti (§ 122 odst. 5 a § 125g odst. 5 vodního zákona).
K čl. VI Přechodné ustanovení
Ustanovení zajišťuje kontinuitu u řízení vedených podle vodního zákona a zahájených přede dnem nabytím účinnosti této novely.
K části čtvrté – účinnost
K čl. VII
Navrhuje se datum nabytí účinnosti dnem jeho vyhlášení ve Sbírce zákonů, s výjimkou některých ustanovení, u nichž je stanovena účinnost pozdější, konkrétně 1. července 2014 (například správní delikty výrobce, dovozce, následného uživatele nebo distributora podle chemického zákona či novelizace vodního zákona). Z důvodu zajištění včasné transpozice právních předpisů Evropské unie a předejití tomu, aby proti České republice bylo ze strany orgánů Evropské unie zahájeno řízení pro porušení práva Evropské unie, je navrhováno co možná nejčasnější nabytí účinnosti, a to s ohledem na transpoziční lhůtu stanovenou pro provedení implementace čl. 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU, která uplyne dnem 14. února 2014.
V Praze dne 4. prosince 2013
předseda vlády Ing. Jiří Rusnok, v.r.
ministr životního prostředí
Mgr. Tomáš Jan Podivínský, v.r.