Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 30.12.1952
104/1952 Sb.

o Dohodě mezi republikou Československou a Čínskou lidovou republikou o kulturní spolupráci, podepsané v Pekinu dne 6. května 1952

Aktuální znění
104.
Vyhláška ministra zahraničních věcí
ze dne 22. října 1952
o Dohodě mezi republikou Československou a Čínskou lidovou republikou o kulturní spolupráci, podepsané v Pekinu dne 6. května 1952.
Dohoda mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou o kulturní spolupráci, podepsaná v Pekinu dne 6. května 1952, byla dne 31. července 1952 ratifikována presidentem republiky.
Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 18. září 1952.
Podle ustanovení svého článku 5. nabývá tato Dohoda platnosti dnem výměny ratifikačních listin, nabyla tudíž platnosti dne 18. září 1952.
České a ruské znění Dohody se vyhlašuje v Příloze Sbírky zákonů.*)
Široký v. r.
DOHODA
mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou o kulturní spolupráci
Jménem republiky Československé!
Jménem republiky Československé a lidové republiky Čínské byla sjednána tato dohoda:
Vláda Československé republiky a Ústřední lidová vláda Čínské lidové republiky,
vedeny snahou o rozvoj přátelství mezi národy obou zemí, o prohloubení jejich vzájemného poznání a o posílení jejich spolupráce při obraně světového míru a v jejich společném boji proti imperialistické ideologii, a
vedeny přáním navázat těsné styky v oboru kulturní spolupráce,
rozhodly se uzavřít tuto Dohodu a jmenovaly za tím účelem svými Zplnomocněnci:
Vláda Československé republiky
ministra informací a osvěty
Václava Kopeckého,
Ústřední lidová vláda Čínské lidové republiky
ministra pro kulturní záležitosti Ústřední lidové vlády Čínské lidové republiky
Šen Jen - pina.
Tito Zplnomocněnci po výměně pověřovacích listin, které byly shledány v náležité formě a v úplném pořádku, dohodli se na tomto:
Čl. 1
Obě Smluvní Strany budou napomáhat a přispívat k rozvoji spolupráce mezi vědeckými a kulturně osvětovými ústavy a organisacemi obou zemí.
Čl. 2
Obě Smluvní Strany se shodly, že
a) každá strana bude podporovat překládání a vydávání významných politických, vědeckých a literárních prací a děl z oblasti umění druhé strany a taktéž bude podporovat vzájemné návštěvy vědeckých, literárních a uměleckých pracovníků obou zemí;
b) strany si budou vyměňovat profesory a jiné kulturní pracovníky a na základě vzájemnosti budou poskytovat stipendia studentům a aspirantům obou zemí;
c) strany budou podporovat studium českého a slovenského jazyka v Číně a čínského jazyka v Československu;
d) každá strana bude poskytovat výhody tiskovým agenturám a dopisovatelům druhé Smluvní Strany;
e) každá strana bude pořádat přednášky o kultuře a vědě druhé Smluvní Strany;
f) strany budou pořádat vzájemné předvádění divadelního, hudebního a filmového umění nebo budou napomáhat jeho organisování, dále budou pořádat výstavy, které by vzájemně obeznamovaly s výsledky kulturní práce a umělecké tvorby obou zemí nebo budou napomáhat jejich organisování, a budou napomáhat uzavírání smluv o výměně filmů mezi filmovými podniky obou zemí;
g) strany si budou vyměňovat s kulturního hlediska významné knihy, noviny, časopisy, fotografie, gramofonové desky, umělecké reprodukce a jiný materiál z oblasti kulturního života;
h) strany si budou vyměňovat přednášky a materiál o vědeckém výzkumu;
i) strany si budou vyměňovat materiál týkající se osvěty a organisace masové kulturní práce v závodech a v továrnách, ve městech a na vesnicích;
j) strany budou napomáhat spolupráci rozhlasových stanic obou zemí v oblasti kultury, a taktéž výměně zvukových záznamů a jiného programového materiálu zvláštních vysílání.
Čl. 3
K provedení této Dohody určí Smluvní Strany diplomatickou cestou zástupce, kteří společně vypracují každoroční konkrétní plány kulturní spolupráce. O plánu na první rok se strany dohodnou nejpozději tři měsíce po tom, co tato Dohoda vstoupí v platnost. Tento plán bude po schválení vládami obou zemí prováděn příslušnými institucemi, určenými k tomu vládami. Tyto plány mohou být doplněny nebo pozměněny za souhlasu obou Stran.
Čl. 4
Tato Dohoda zůstává v platnosti po dobu pěti let s tím, že neoznámí-li jedna ze Smluvních Stran šest měsíců před uplynutím této lhůty své přání ji zrušit, zůstane Dohoda automaticky v platnosti dalších pět let.
Čl. 5
Tato Dohoda podléhá ratifikaci a nabývá platnosti dnem výměny ratifikačních listin.
Ratifikační listiny budou vyměněny v Praze.
Na důkaz toho Zplnomocněnci obou Stran podepsali tuto Dohodu a připojili k ní své pečetě.
Sepsáno v Pekinu 6. května roku 1952 ve dvou exemplářích, každý v českém, čínském a ruském jazyce, při čemž tyto tři texty mají stejnou platnost. V případě rozporů při výkladu pokládá se ruský text za autentický.
Z pověření Vlády Československé republiky
Kopecký V.
L. S.
Z pověření Ústřední lidové vlády Čínské lidové republiky
Šen Jen-Pin
L. S.
Prozkoumavše tuto dohodu schvalujeme a potvrzujeme ji.
Tomu na svědomí jsme tento list podepsali a k němu pečeť republiky Československé přitisknouti dali.
Na hradě pražském dne 31. července léta tisícího devítistého padesátého druhého.
President republiky Československé:
Gottwald v. r.
Náměstek předsedy vlády a ministr zahraničních věcí:
Široký v. r.
*) Na straně 17.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací

o Dohodě mezi republikou Československou a Čínskou lidovou republikou o kulturní spolupráci, podepsané v Pekinu dne 6. května 1952 | Paragrafiq