105.
Vládní vyhláška
ze dne 24. dubna 1936,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatkové ujednání k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Rumunským ze dne 27. června 1930, sjednané dne 4. července 1935 o celním projednávání lázeňských a turistických propagačních tiskovin.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle čl. VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností ode dne 1. května 1936 dodatkové ujednání k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Rumunským ze dne 27. června 1930 (č. 114/1930 Sb. z. a n.), sjednané v Bukurešti dne 4. července 1935.
Dr. Hodža v. r.
(Překlad.)
Rumunsko
Královské ministerstvo
zahraničních věcí.
Č. 35.774.
V Bukurešti dne 4. července 1935.
Pane chargé dʼaffaires.
Maje na zřeteli nutnost, aby turistický ruch mezi našimi zeměmi byl rozvinut a přihlížeje k návrhům předloženým během prací Hospodářské rady Malé dohody, dovoluji si Vám navrhnouti toto:
I. — Příloha A Obchodní a plavební smlouvy mezi královstvím Rumunským a republikou Československou, podepsané na Štrbském Plese dne 27. června 1930, bude doplněna takto:
Poznámka k sazebním číslům 298, 299 a 300 československého celního sazebníku.
Oznámení, plakáty a brožury, doporučující návštěvu rumunských turistických míst, lázní nebo propagující cizinecký ruch v Rumunsku vůbec, projednávají se bez ohledu na rozsah anonční části beze cla podle saz. čís. 647.
II. — Příloha B téže smlouvy bude doplněna takto:
ex 794. Oznámení, plakáty a brožury, doporučující návštěvu československých turistických míst, lázní nebo propagující cizinecký ruch v Československu vůbec, projednávají se bez ohledu na rozsah anonční části beze cla.
III. — Jest rovněž shoda v tom, že oznámení, plakáty a brožury vzorkových veletrhů a výstav obou zemí konaných na území jedné Vysoké smluvní strany, budou při dovozu na území druhé projednávány bez cla.
IV. — Toto Ujednání bude nedílnou součástí Obchodní a plavební smlouvy z 27. června 1930. Bude ratifikováno a vstoupí v platnost patnáct dní po výměně ratifikačních listin v Praze.
Obě vlády mohou se však dohodnouti o jejím prozatímním uvedení v platnost.
Souhlasí-li vláda republiky Československé s tímto námětem, navrhuji, aby tento dopis, stejně jako odpověď, kterou byste mně stejnými slovy dal, byly závazkem obou vlád.
Přijměte prosím, pane chargé dʼaffaires, ujištění mé hluboké úcty.
Ministr státní podtajemník:
SAVEL RADULESCU v. r.
Pan
Antonín Tomeš,
chargé dʼaffaires republiky Československé
v Bukurešti.
(Překlad.)
Vyslanectví republiky
Československé.
Čís. 1068/dův/35.
V Bukurešti, dne 4. července 1935.
Pane ministře,
dovoluji si potvrditi příjem dopisu Vaší Excellence č. 35.774 ze 4. července 1935 tohoto znění:
„Maje na zřeteli nutnost, aby turistický ruch mezi našimi zeměmi byl rozvinut a přihlížeje k návrhům předloženým během prací Hospodářské rady Malé dohody, dovoluji si Vám navrhnouti toto:
I. — Příloha A Obchodní a plavební smlouvy mezi královstvím Rumunským a republikou Československou, podepsané na Štrbském Plese dne 27. června 1930, bude doplněna takto:
Poznámka k sazebním číslům 298, 299 a 300 československého celního sazebníku.
Oznámení, plakáty a brožury, doporučující návštěvu rumunských turistických míst, lázní, nebo propagující cizinecký ruch v Rumunsku vůbec, projednávají se bez ohledu na rozsah anonční části beze cla podle saz. čís. 647.
II. — Příloha B téže smlouvy bude doplněna takto:
ex 794. Oznámení, plakáty a brožury, doporučující návštěvu československých turistických míst, lázní nebo propagující cizinecký ruch v Československu vůbec, projednávají se bez ohledu na rozsah anonční části beze cla.
III. — Jest rovněž shoda v tom, že oznámení, plakáty a brožury vzorkových veletrhů a výstav obou zemí konaných na území jedné Vysoké smluvní strany, budou při dovozu na území druhé projednávány bez cla.
IV. — Toto Ujednání bude nedílnou součástí Obchodní a plavební smlouvy z 27. června 1930. Bude ratifikováno a vstoupí v platnost patnáct dní po výměně ratifikačních listin v Praze.
Obě vlády mohou se však dohodnouti o jejím prozatímním uvedení v platnost.
Souhlasí-li vláda republiky Československé s tímto námětem, navrhuji, aby tento dopis, stejně jako odpověď, kterou byste mně stejnými slovy dal, byly závazkem obou vlád.“
Odpovídaje na tento dopis dovoluji si oznámiti Vaší Excellenci, že vláda republiky Československé souhlasí s návrhem obsaženým v uvedeném dopise a provede náměty tam oznámené stejně jako vláda království Rumunského.
Přijměte prosím, pane ministře, ujištění mé nejhlubší úcty.
Chargé dʼaffaires a. i.:
ANTONÍN TOMEŠ v. r.
Jeho Excellenci
panu Savelu Radulesco-vi,
státnímu podtajemníku ministerstva
zahraničních věcí
Zde.