115
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 12. srpna 1976
o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Italskou republikou o zamezení dvojího zdanění příjmů a majetku v oboru námořní a letecké dopravy
Dne 28. srpna 1973 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Italskou republikou o zamezení dvojího zdanění příjmů a majetku v oboru námořní a letecké dopravy.
Smlouva vstoupila v platnost podle svého článku 3 dnem 16. června 1976.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
SMLOUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Italskou republikou o zamezení dvojího zdanění příjmů a majetku v oboru námořní a letecké dopravy
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Italské republiky, přejíce si uzavřít smlouvu mezi oběma zeměmi o zamezení dvojího zdanění příjmů a majetku v oboru mezinárodní námořní a letecké dopravy, se dohodly na těchto ustanoveních:
Článek 1
Níže uvedeným výrazům je pro účely této smlouvy nutno rozumět takto:
1. „Prováděním námořní a letecké dopravy“ se rozumí výdělečná činnost, zaměřená na námořní a leteckou dopravu osob, zvířat, zboží a poštovních zásilek, prováděná vlastníky, nájemci, rejdaři nebo provozovateli lodí nebo letadel, včetně prodeje jízdenek a podobných dokumentů pro dopravu cestujících a zboží.
2. „Československými podniky“ se rozumí československý stát, československé státní organizace, buď charakteru celostátního nebo místního, fyzické osoby, jejichž bydliště je pro daňové účely v Československu a nikoli v Itálii, právě tak jako kapitálové a osobní společnosti, zřízené podle československých zákonů, jejichž sídlo skutečného vedení je umístěno na území Československé socialistické republiky.
3. „Italskými podniky“ se rozumí italský stát a italské státní organizace, buď charakteru celostátního nebo místního, fyzické osoby, jejichž bydliště je pro daňové účely v Itálii a nikoli v Československu, právě tak jako kapitálové a osobní společnosti, zřízené podle italských zákonů, jejichž sídlo skutečného vedení je umístěno na území Italské republiky.
Článek 2
1. Československá vláda se zavazuje osvobodit příjmy a majetek v oboru námořní a letecké dopravy mezi Československem, Itálií a jinými zeměmi, prováděné pod státní vlajkou italskými podniky, které se zabývají takovou činností, od daní z příjmů a majetku a ode všech jiných daní, které se vybírají z příjmů a majetku, podléhajících zdanění v Československu.
2. Italská vláda se zavazuje osvobodit příjmy a majetek v oboru námořní a letecké dopravy mezi Itálií, Československem a jinými zeměmi, prováděné pod státní vlajkou československými podniky, které se zabývají takovou činností, od daní z příjmů a majetku a ode všech jiných daní, které se vybírají z příjmů a majetku, podléhajících zdanění v Itálii.
3. Daňové osvobození, o němž se pojednává v předchozích odstavcích 1 a 2, se vztahuje také na československé a italské podniky námořní a letecké dopravy, které jsou účastníky společného fondu, „poolu“, společného provádění dopravy nebo mezinárodní organizace pro provádění dopravy, pokud jde o příjmy a majetek zmíněných podniků.
Článek 3
Tato smlouva podléhá ratifikaci nebo schválení podle příslušných ústavních předpisů, platných v obou smluvních státech, a nabude platnosti dnem výměny listin potvrzujících tuto ratifikaci nebo schválení. Její účinnost se bude vztahovat na příjmy a majetek v oboru námořní a letecké dopravy, uskutečněné od 1. ledna 1966.
Článek 4
Tato smlouva zůstane v platnosti po neomezenou dobu. Každá z obou vlád bude však moci ji vypovědět písemnou šestiměsíční výpovědí. V takovém případě smlouva pozbude účinnosti 1. ledna roku následujícího po uplynutí této šestiměsíční lhůty.
Na důkaz toho podepsaní zmocněnci, kteří k tomu byli náležitě zmocněni svými vládami, tuto smlouvu podepsali.
Dáno v Praze dne 28. srpna 1973 ve dvou vyhotoveních v jazyce českém a italském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Pancák v. r.
Za vládu
Italské republiky:
Crovetto v. r.