119
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 9. července 1968
o Úmluvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mongolské lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví
Dne 31. května 1968 byla v Praze podepsána Úmluva mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mongolské lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví.
Podle svého článku 11 vstoupila Úmluva v platnost dnem podpisu, tj. dnem 31. května 1968.
Český překlad Úmluvy se vyhlašuje současně.
Ministr:
Dr. Hájek v. r.
ÚMLUVA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mongolské lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Mongolské lidové republiky vedeny přáním prohlubovat spolupráci v oblasti zdravotnictví a tím dále rozšiřovat a upevňovat přátelské vztahy mezi oběma státy, rozhodly se uzavřít tuto Úmluvu.
K tomu účelu jmenovaly svými zmocněnci:
vláda Československé socialistické republiky
Vladislava Vlčka,
vláda Mongolské lidové republiky
Bazaryna Demberela,
kteří po výměně svých plných mocí, jež shledali v dobré a náležité formě, se dohodli takto:
Článek 1
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci a podporovat vzájemnou výměnu zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařské vědy tak, aby tato spolupráce přispívala ke stálému zlepšování zdravotního stavu lidu obou zemí.
Článek 2
Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat zkušenosti získané v organizaci a řízení zdravotnictví, zejména na úseku léčebně preventivní péče, hygienické služby, zdravotní výchovy a používání lékařských nástrojů, přístrojů a léků.
Článek 3
Příslušné orgány smluvních stran se budou vzájemně informovat o jimi organizovaných zdravotnických sjezdech, konferencích a zasedáních s mezinárodní účastí, budou si vyměňovat materiály o těchto akcích a zvát na ně odborníky druhé smluvní strany.
Článek 4
Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat lékařskou literaturu, seznamy zdravotnických filmů, názorné pomůcky a jiné materiály zdravotní výchovy.
Článek 5
Příslušné orgány smluvních stran budou spolupracovat na úseku odborné výchovy zdravotnických pracovníků zejména v tom směru, že:
1. budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků za účelem jejich doškolování a specializace, případně studia některých druhů chorob,
2. budou si vyměňovat pedagogické zkušenosti, učební pomůcky a dokumentaci o doškolování lékařů.
Článek 6
Příslušné orgány smluvních stran si budou pravidelně vyměňovat přehledy o epidemiologické situaci za účelem zamezení rozšiřování infekčních nemocí.
Článek 7
Příslušné orgány smluvních stran budou vzájemně přijímat nemocné státní příslušníky druhé smluvní strany do svých zdravotnických zařízení k ústavnímu léčení, pokud jim nemůže být poskytnuto potřebné odborné léčení ve vlastním státě a poskytnou občanům druhého státu, přebývajícím na jejich území, nezbytné léčení při náhlém onemocnění.
Článek 8
Prováděním této Úmluvy jsou pověřena ministerstva zdravotnictví obou států, která budou podle potřeby sjednávat na určitá časová období konkrétní plány spolupráce.
Článek 9
Náklady spojené s prováděním této Úmluvy budou smluvní strany hradit podle těchto zásad:
1. seznamy lékařské literatury a zdravotnických filmů, učební a názorné pomůcky, zdravotně-výchovný materiál si budou vyměňovat bezplatně;
2. při vysílání delegací nebo při účasti na sjezdech a konferencích na pozvání hradí vysílající strana cestovní náklady na místo určení a zpět, přijímající strana hradí náklady na ubytování, stravování a místní dopravné;
3. náklady spojené s vysíláním a pobytem lékařů a jiných zdravotnických odborníků a pracovníků na území druhého státu bude hradit strana, v jejíž prospěch nebo na jejíž žádost byly tyto osoby vyslány;
4. náklady spojené s poskytnutím ústavního a jiného léčení podle článku 7 této Úmluvy bude hradit strana, která nemocné vysílá; nezbytné léčení při náhlém onemocnění bude poskytováno občanům druhého státu bezplatně.
Článek 10
Vzájemné vyúčtování nákladů podle článku 9 této Úmluvy se bude provádět v souladu s příslušnou platební dohodou platnou mezi oběma státy.
Článek 11
Tato Úmluva vstupuje v platnost dnem podpisu; uzavírá se na dobu 5 let a její platnost se prodlužuje vždy na dalších pět let, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví šest měsíců před uplynutím příslušného období platnosti.
Dáno v Praze dne 31. května 1968 ve dvou vyhotoveních, každý v ruském jazyce, přičemž oba texty mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
dr. V. Vlček v. r.
Za vládu Mongolské lidové republiky:
B. Demberel v. r.