Tento předpis již není účinný. Pozbyl účinnosti dne 31.12.1992. Níže naleznete jeho znění v době platnosti. Text slouží pro historické a archivní účely.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění22.12.1970 – 31.12.1992zrušeno 31.12.1992
125/1970 Sb.

kterým se mění a doplňuje ústavní zákon č. 143/1968 Sb., o československé federaci

Aktuální znění
125
ÚSTAVNÍ ZÁKON
ze dne 20. prosince 1970,
kterým se mění a doplňuje ústavní zákon č. 143/1968 Sb., o československé federaci
Federální shromáždění Československé socialistické republiky se usneslo na tomto ústavním zákoně:
Čl. I
1. Čl. 4 zní:
„(1) Hospodářství Československé socialistické republiky je jednotné a rozvíjí se na základě socialistické hospodářské soustavy.
(2) Český a slovenský národ spojují v československé federaci své úsilí v zájmu intenzívního rozvoje socialistického hospodářství. Československá socialistická republika, Česká socialistická republika a Slovenská socialistická republika hospodaří s vytvořeným společenským produktem v souladu s národohospodářskými plány Československé socialistické republiky. Hospodářství v Československé socialistické republice se rozvíjí ve vzájemné spolupráci a za pomoci obou národů a všech národností Československé socialistické republiky.
(3) V jednotném plánovaném hospodářství Československé socialistické republiky se uplatňují jednotná úprava socialistického společenského vlastnictví, jedna měna, jednotná hospodářská politika, jednotná soustava řízení a jednotná politika zaměstnanosti a rozmisťování pracovních sil.
(4) Orgány Československé socialistické republiky zabezpečují společné potřeby a zájmy českého a slovenského národa i všech národností; řídí orgány a organizace v odvětvích spravovaných v její působnosti. Orgány Československé socialistické republiky vykonávají působnost ve věcech správy národního majetku v odvětvích, která řídí. Úlohou orgánů Československé socialistické republiky je především plánovitě zajišťovat optimální zaměření hospodářského rozvoje, rozvíjet hospodářské styky se zahraničím a vytvářet jednotné podmínky pro působení soustavy plánovitého řízení; k tomu účelu ovlivňovat vztahy vznikající při rozdělování společenského produktu a národního důchodu a podporovat pokrokové formy integrace socialistických organizací. Významným úkolem Československé socialistické republiky je vyrovnávání hospodářských a sociálních rozdílů mezi Českou socialistickou republikou a Slovenskou socialistickou republikou, zejména vytvářením stejných podmínek a možností pro tvorbu a užití národního důchodu.
(5) Orgány České socialistické republiky a Slovenské socialistické republiky řídí orgány a organizace, které pracují v odvětvích spravovaných v působnosti těchto republik; pokud činnost těchto orgánů a organizací zasahuje do druhé republiky, činí tak koordinovaně s jejími orgány. Orgány České socialistické republiky a Slovenské socialistické republiky vykonávají působnost ve věcech správy národního majetku v odvětvích, která řídí.“
2. Čl. 5 zní:
„(1) Československé státní občanství je jednotné.
(2) Každý československý státní občan má na celém území Československé socialistické republiky rovná práva a rovné povinnosti.
(3) Každý československý státní občan je zároveň občanem České socialistické republiky nebo Slovenské socialistické republiky.
(4) Nabývání a pozbývání československého státního občanství upravuje zákon Federálního shromáždění.“
3. Čl. 7 odst. 1 písm. b) zní:
„b) obrana Československé socialistické republiky,“
a dále se čl. 7 odst. 1 doplňuje ustanovením písm. c), které zní:
„c) měna,“;
dosavadní ustanovení písm. c) až e) se označují jako ustanovení písm. d) až f).
4. V čl. 8 odst. 1 se
v ustanovení písm. c) nahrazují slova „emisní činnost“ slovem „bankovnictví“,
ustanovení písm. i) se doplňuje v závěru slovy „a investiční činnost“,
ustanovení písm. l) se doplňuje v závěru slovy „a hospodářská arbitráž“,
ustanovení písm. m) se doplňuje v závěru slovy „a státní zkušebnictví“ a
odstavec 1 se doplňuje ustanovením písm. p), které zní:
„p) kontrola“.
5. Čl. 10 odst. 2 až 6 zní:
„(2) Zásady národohospodářského plánování jako jednotně organizovaného procesu tvorby a zajišťování národohospodářských plánů a kontroly jejich plnění, jakož i vymezení jejich soustavy, funkcí a vztahů upravují zákony Federálního shromáždění; zákony Federálního shromáždění upravují též vztahy orgánů a organizací při této činnosti a sankce při neplnění povinností.
(3) Státní plány rozvoje národního hospodářství a ostatní národohospodářské plány jsou závazným základem pro řídící a hospodářskou činnost.
(4) Státní plány rozvoje národního hospodářství jsou
a) státní plán rozvoje národního hospodářství Československé socialistické republiky;
b) státní plány rozvoje národního hospodářství České socialistické republiky a Slovenské socialistické republiky.
(5) Střednědobé státní plány rozvoje národního hospodářství se vyhlašují zákonem. Zákon o státním plánu rozvoje národního hospodářství Československé socialistické republiky přijímá Federální shromáždění; v souladu s ním pak přijímají zákon o státním plánu rozvoje národního hospodářství České socialistické republiky a Slovenské socialistické republiky národní rady.
(6) Návrhy státních plánů rozvoje národního hospodářství Československé socialistické republiky a státních plánů rozvoje národního hospodářství České socialistické republiky a Slovenské socialistické republiky sestavují souběžně a ve vzájemné spolupráci federální plánovací orgány a plánovací orgány republik podle směrnic svých vlád.“
6. V čl. 11 odstavec 3 zní:
„(3) Příjmy státního rozpočtu federace tvoří taxativně určené daně a odvody, podíly na nich a další příjmy stanovené zákonem Federálního shromáždění, dále příjmy z činnosti federálních orgánů a jim podřízených organizací.“,
v odstavci 4 písm. a) se slova „na národní obranu“ nahrazují slovy „na obranu Československé socialistické republiky“ a
v odstavci 7 se za slovo „dotační“ vkládají slova „a odpisové“.
7. Čl. 12 odst. 2 zní:
„(2) Zákony Federálního shromáždění upravují podnikové daně a odvody, daň z obratu, daň důchodovou, zemědělskou daň, daň ze mzdy, daň z umělecké a literární činnosti, daň z motorových vozidel (silniční daň), daň z příjmů obyvatelstva, zdanění (odvody) peněžních ústavů a pojišťoven. Zákony Federálního shromáždění upravují také poplatky, které mají podle své povahy výlučně nebo převážně vztah k zahraničí nebo souvisí s výkonem působnosti orgánů federace.“
8. V čl. 12 se vypouští odstavec 3; dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4; odstavec 4 se v závěru doplňuje touto větou:
„Zákon Federálního shromáždění může svěřit rozhodování o výjimkách a úlevách orgánům federace, jde-li o daně a poplatky podle odstavce 2 placené organizacemi přímo řízenými orgány federace nebo jde-li o poplatky podle odstavce 2 vybírané orgány federace.“
9. V čl. 13 odst. 2 se vypouští slovo „úprava“.
10. Čl. 14 zní:
„(1) V oblasti bankovnictví do působnosti Československé socialistické republiky patří:
a) stanovit koncepci devizové a úvěrové politiky a určovat nástroje pro její uskutečňování,
b) určovat rozsah devizových rezerv a stanovit způsob jejich správy.
(2) Postavení, povinnosti a odpovědnost Státní banky československé, jakož i způsob její správy a její vztah k orgánům republik, stanoví zákon Federálního shromáždění. Zákonem Federálního shromáždění se stanoví též postavení a právní poměry ostatních bank.“
11. V čl. 15 se v ustanovení písm. b) vypouštějí slova „které mají základní význam pro jednotný trh“; dále se vypouští ustanovení písm. c).
12. V čl. 16
se ustanovení písm. a) doplňuje v závěru slovy „a řídit její provádění“,
ustanovení písm. d) zní:
„d) organizovat a řídit zahraničně obchodní činnost“,
v ustanovení písm. e) se vypouštějí slova „s výjimkou dodatkových nástrojů“.
13. V čl. 17
se vypouštějí v ustanovení písm. a) slova „zejména na základě technickoekonomických koncepcí republik v odvětvích a oborech s vysokou integrační funkcí v československé ekonomice“ a
ustanovení písm. b) zní:
„b) vytvářet podmínky pro zapojení průmyslu řízeného federací i republikami do mezinárodní průmyslové kooperace, specializace a výzkumu,“.
14. Čl. 17 se doplňuje ustanovením písm. d), které zní:
„d) zřizovat a řídit organizace paliv, energetiky, hutnictví a strojírenství a organizace zabývající se těžbou a zpracováním rud, magnezitu a radioaktivních surovin a vykonávat v rozsahu stanoveném zákony Federálního shromáždění v těchto odvětvích státní správu.“
15. Čl. 18 písm. c) zní:
„c) jednotná právní úprava ve věcech veterinární a rostlinolékařské péče, ochrany zemědělského půdního fondu, zemědělského družstevnictví, nákupu a jakosti zemědělských a potravinářských výrobků, vyžadujících jednotný postup v Československé socialistické republice, jakož i jednotná právní úprava zásad organizace řízení zemědělství.“
16. Čl. 19 zní:
„V oblasti dopravy do působnosti Československé socialistické republiky patří:
a) jednotná právní úprava ve věcech dopravy a dopravních cest,
b) stanovení státních norem pro technickou způsobilost dopravních prostředků, zařízení a dopravních cest,
c) určení zásad dopravní politiky a vypracování koncepce rozvoje dopravní soustavy,
d) zřizování a řízení organizací oborů železniční dopravy a civilního letectví, organizací pro správu dálnic, organizací námořní dopravy, a pokud provozují zahraniční přepravu, též organizací říční dopravy,
e) výkon státní správy ve věcech železniční dopravy, civilního letectví, námořní a říční plavby a dálnic.“
17. V čl. 20 ustanovení písm. b) zní:
„b) organizování a řízení jednotné soustavy pošt a telekomunikací,“;
ustanovení písm. c) se vypouští.
18. Čl. 21 odst. 2 zní:
„(2) V oblasti vědecké, technické a investiční politiky do působnosti Československé socialistické republiky patří:
a) vypracování koncepce a plánů rozvoje vědy a techniky a stanovení způsobu řízení vědy a technického rozvoje,
b) rozvíjení mezinárodní spolupráce včetně licenční politiky,
c) stanovení jednotné státní investiční politiky a zásad státní bytové politiky,
d) jednotná právní úprava ve věcech výzkumné a vývojové základny, přípravy a realizace investic, územního plánování a stavebního řádu,
e) rozhodování o investicích federálního významu a zabezpečování realizace investic v odvětvích federálně řízených.“
19. V čl. 23 se ustanovení písm. a) doplňuje v závěru slovy „a organizovat celkový proces tvorby a poskytování těchto informací“ a
ustanovení písm. c) se v závěru doplňuje slovy „a provádět statistická zjišťování podle zvláštních potřeb federálních orgánů“.
20. V čl. 24 odst. 2 se ustanovení písm. a) na počátku doplňuje slovy „jednotná úprava socialistického společenského vlastnictví, správy národního majetku, jakož i ...“ a
ustanovení písm. d) se v závěru doplňuje slovy: „měrové služby a výkon státní správy na uvedených úsecích ve věcech, u nichž to stanoví zákon Federálního shromáždění“.
21. Čl. 24 odst. 2 se doplňuje ustanovením písm. f), které zní:
„f) úprava organizace a působnosti orgánů hospodářské arbitráže, úprava řízení před nimi a v rozsahu stanoveném zákonem Federálního shromáždění rozhodování sporů orgány hospodářské arbitráže.“
22. Čl. 26 zní:
„Do působnosti Československé socialistické republiky patří jednotná právní úprava matrik, občanských průkazů, cestovních dokladů, evidence obyvatelstva a povolování pobytu cizinců.“
23. Za čl. 28 se vkládá čl. 28a), který zní:
„Čl. 28a
(1) Československé socialistické republice přísluší kontrolovat všechna odvětví i činnosti státní a hospodářské správy spadající do její působnosti.
(2) Československé socialistické republice dále přísluší v rozsahu stanoveném zákonem Federálního shromáždění
a) v součinnosti s příslušnými orgány republik kontrolovat u orgánů a u organizací řízených orgány republik, jak jsou prováděna opatření federálních orgánů,
b) s vědomím příslušných orgánů republik organizovat společné kontrolní akce federálních a republikových orgánů a pověřovat kontrolní orgány republik prováděním kontrol těch odvětví a činností, které jinak spadají do působnosti federace.
(3) Československé socialistické republice dále přísluší
a) metodicky usměrňovat činnost orgánů působících na úseku kontroly,
b) stanovit plány kontrolní činnosti v rozsahu a za podmínek, které stanoví zákon Federálního shromáždění,
c) určovat jednotné zásady organizace a výkonu kontrolní činnosti.“
24. V čl. 36 odst. 1 se vypouští ustanovení písm. ch).
25. V čl. 36 odst. 1 písm. d) a v čl. 107 odst. 1 písm. d) se slova „národohospodářský plán“ nahrazují slovy „státní plán rozvoje národního hospodářství“ a v čl. 77 písm. e) a čl. 137 písm. e) se slova „národohospodářských plánů“ nahrazují slovy „státních plánů rozvoje národního hospodářství“.
26. V čl. 37 odst. 2 se vypouštějí slova „zákon o cestovních dokladech“.
27. Čl. 37 odst. 2 se doplňuje větou, která zní:
„Provádění úkonů podle trestního řádu Sborem národní bezpečnosti v činech proti bezpečnosti státu přísluší orgánům federace.“
28. V čl. 37 odst. 3 se za slova „péče o zdraví lidu“ vkládají slova „bydlení a tvorby životního prostředí“ a za slova „ve věcech lesního a vodního hospodářství“ vkládají slova „vyřizování stížností a podnětů pracujících, jakož i ve věcech spořitelen a pojišťoven“.
29. V čl. 42 odst. 2 ustanovení
písm. a) zní:
„a) návrhu zákona o nabývání a pozbývání československého státního občanství,“
písm. b) zní:
„b) střednědobých státních plánů rozvoje národního hospodářství Československé socialistické republiky,“
písm. c) zní:
„c) návrhů zákonů upravujících otázky uvedené v čl. 10 odst. 2,“
písm. h) zní:
„h) návrhy zákonů, kterými se stanoví podle čl. 12 odst. 2 daně, odvody nebo poplatky,“
písm. i) zní:
„i) návrhů zákonů, jimiž se upravuje československá měna, a zákonů uvedených v čl. 14 odst. 2,“
písm. l) zní:
„l) návrhů zákonů ve věcech uvedených v čl. 21 odst. 2 a v čl. 22,“
písm. n) zní:
„n) návrhů zákonů vydávaných podle čl. 27 odst. 2, čl. 28, jakož i čl. 28a.“
30. V čl. 61 odst. 1 písm. g) se vypouštějí slova: „a státním tajemníkům určuje, v kterém federálním ministerstvu působí“.
31. V čl. 67 se v odst. 1 vypouštějí slova „a státních tajemníků“, vypouští se odstavec 2 a dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
32. Dosavadní ustanovení čl. 76 se označuje jako odstavec 1, v jehož první větě se slova „národní obrany“ nahrazují slovy „obrany Československé socialistické republiky“, a doplňuje se odstavcem 2, který zní:
„(2) Vláda Československé socialistické republiky při zajišťování plnění úkolů federace zabývá se též zásadními a koncepčními otázkami celospolečenského významu i v těch oblastech, které patří do působnosti republik, a koordinuje řešení otázek vyplývajících z potřeby jednotného zabezpečování státní politiky federace na celém území Československé socialistické republiky; v dohodě s vládami České socialistické republiky a Slovenské socialistické republiky může k tomu cíli zřizovat potřebné koordinační orgány vlády Československé socialistické republiky.“
33. Dosavadní ustanovení čl. 77 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavcem 2, který zní:
„(2) Vláda Československé socialistické republiky může pro výkon své běžné rozhodovací činnosti zřídit jako svůj orgán předsednictvo vlády Československé socialistické republiky a vymezit mu působnost a stanovit zásady jeho jednání.“
34. Čl. 82 se vypouští a zmínka o federálních výborech se vypouští v čl. 36 odst. 1 písm. h) a odst. 4, v čl. 42 odst. 2 písm. o) a v čl. 76, 80, 83 a 87.
35. Za čl. 85 se vkládá čl. 85a, který zní:
„Čl. 85a
Vláda Československé socialistické republiky je oprávněna pozastavit výkon opatření vlády republiky, popřípadě je zrušit, odporuje-li opatření vlády Československé socialistické republiky, která byla vydána v rámci působnosti federace.“
36. V čl. 107 odst. 1 se vypouští ustanovení písm. ch).
37. Čl. 137 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se o odstavec 2, který zní:
„(2) Vláda České socialistické republiky a vláda Slovenské socialistické republiky může pro výkon své běžné rozhodovací činnosti zřídit jako svůj orgán předsednictvo vlády a vymezit mu působnost a stanovit zásady jeho jednání.“
Čl. II
Čl. III
Pokud nenabudou účinnosti zákony Federálního shromáždění, jejichž vydání předvídají ustanovení článků 5 a 12 ústavního zákona o Československé federaci ve znění tohoto ústavního zákona, zůstává v platnosti dosavadní právní úprava.
Čl. IV
Tento ústavní zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Svoboda v. r.
Dr. Hanes v. r.
Dr. Štrougal v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací