126
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. října 1994 byla v Praze podepsána Dohoda o volném obchodu mezi Českou republikou a Rumunskem.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Bukurešti dne 31. března 1995.
Dohoda se předběžně prováděla od 1. ledna 1995 a vstoupila v platnost na základě svého článku 39 odst. 1 dnem 31. března 1995.
České znění Dohody se vyhlašuje současně. Do anglického znění Dohody, jež je pro její výklad rozhodné, lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Ministerstvu průmyslu a obchodu.
DOHODA
o volném obchodu mezi Českou republikou a Rumunskem
PREAMBULE
Česká republika a Rumunsko (dále uváděné jako „Strany“),
majíce na zřeteli Memorandum o liberalizaci vzájemných obchodních vztahů mezi Českou republikou a Rumunskem z 8. listopadu 1993,
připomínajíce svůj záměr účastnit se aktivně procesu ekonomické integrace jako významného prvku stability na evropském kontinentu a vyjadřujíce svou připravenost ke spolupráci při hledání cest a prostředků k posílení tohoto procesu,
znovu potvrzujíce svůj pevný závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich vztahů,
připomínajíce svůj pevný závazek k Závěrečnému aktu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, Pařížské chartě a zejména k zásadám obsaženým v závěrečném dokumentu Bonnské konference o hospodářské spolupráci v Evropě,
rozhodnuty za tímto účelem postupně odstranit většinu překážek v jejich vzájemném obchodu v souladu s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu,
pevně přesvědčeny, že tato dohoda podpoří posílení vzájemně výhodných obchodních vztahů mezi nimi a přispěje k procesu integrace v Evropě,
berouce v úvahu, že žádné ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že vyjímá Strany z jejich závazků podle jiných mezinárodních dohod, zejména Všeobecné dohody o clech a obchodu,
se dohodly takto:
Článek 1
Cíle
1. Strany vytvoří postupně v přechodném období, které skončí nejpozději 1. ledna 1998, oblast volného obchodu, a to v souladu s ustanoveními této dohody a ve shodě s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu.
2. Cíle této dohody jsou:
a) podporovat rozšiřováním obchodu harmonický rozvoj hospodářských vztahů mezi Stranami a takto ve Stranách napomáhat rozvoji hospodářské aktivity, zlepšení životních a pracovních podmínek a zvýšení produktivity a finanční stability,
b) poskytovat spravedlivé podmínky soutěže v obchodě mezi Stranami,
c) tímto způsobem přispívat cestou odstraňování překážek obchodu k harmonickému rozvoji a rozmachu světového obchodu.
KAPITOLA I.
- PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY
Článek 2
Rozsah
Ustanovení této kapitoly se budou vztahovat na průmyslové výrobky pocházející ze Stran. Výraz „průmyslové výrobky“ znamená pro účely této dohody výrobky začleněné do kapitol 25 až 97 Harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží, s výjimkou výrobků uvedených v příloze Ia, avšak včetně výrobků uvedených v příloze Ib.
Článek 3
Dovozní cla
1. V obchodu mezi Stranami nebudou zaváděná žádná nová dovozní cla.
2. Dovozní cla budou zrušena v souladu s ustanoveními Protokolu 1 této dohody.
Článek 4
Základní clo
1. Pro každý výrobek bude základním clem, z něhož se mají uplatňovat postupná snížení stanovená v této dohodě, celní sazba podle Doložky nejvyšších výhod platná k 1. lednu 1993.
2. Jestliže po vstupu této dohody v platnost dojde k jakémukoliv snížení cel podle zásady „erga omnes“, tato snížená cla nahradí cla základní, uvedená v odstavci 1, a to počínaje dnem uplatnění takovýchto snížení.
3. Snížená cla vypočtená v souladu s odstavcem 2 budou uplatňována zaokrouhlená na jedno desetinné místo.
4. Strany si navzájem oznámí své příslušné národní základní celní sazby v souladu s ustanoveními odstavce 2.
Článek 5
Poplatky rovnocenné clům
1. V obchodu mezi Stranami nebude zaveden žádný nový poplatek, který má účinek rovnocenný dovoznímu clu.
2. Všechny poplatky mající účinek rovnocenný dovozním clům budou zrušeny dnem vstupu této dohody v platnost, s výjimkou uvedenou v příloze II.
Článek 6
Fiskální cla
Ustanovení článku 3 se budou vztahovat rovněž na cla fiskální povahy.
Článek 7
Vývozní cla a poplatky mající rovnocenný účinek
1. V obchodě mezi Stranami nebudou zaváděna žádná nová vývozní cla nebo poplatky, které mají rovnocenný účinek.
2. Strany zruší mezi sebou dnem vstupu této dohody v platnost veškerá vývozní cla a poplatky mající rovnocenný účinek, s výjimkou uvedenou v příloze III.
Článek 8
Množstevní omezení dovozu a opatření mající rovnocenný účinek
1. V obchodě mezi Stranami nebudou zaváděna žádná nová množstevní omezení dovozu nebo opatření mající rovnocenný účinek.
2. Všechna množstevní omezení a opatření mající rovnocenný účinek na dovozy výrobků pocházejících ze Stran budou zrušena dnem vstupu této dohody v platnost, s výjimkami uvedenými v příloze IV.
Článek 9
Množstevní omezení vývozu a opatření mající rovnocenný účinek
1. V obchodě mezi Stranami nebudou zaváděna žádná nová množstevní omezení vývozu nebo opatření mající rovnocenný účinek.
2. Všechna množstevní omezení vývozů ze Stran a opatření mající rovnocenný účinek budou zrušena v souladu s ustanoveními přílohy Va a přílohy Vb.
Článek 10
Postup při výměně informací o návrzích technických předpisů
1. Strany se budou v co možná nejkratším období a v souladu s ustanoveními přílohy VI navzájem písemně informovat o návrzích technických předpisů a návrzích doplňků k nim, jež hodlají vydat.
2. Společný výbor rozhodne o datu pro zahájení uplatňování ustanovení odstavce 1.
KAPITOLA II.
- ZEMĚDĚLSKÉ VÝROBKY
Článek 11
Rozsah
Ustanovení této kapitoly se budou vztahovat na zemědělské výrobky původem ze Stran. Výraz „zemědělské výrobky“ znamená pro účely této dohody výrobky začleněné do kapitol 1 až 24 Harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží, s výjimkou výrobků uvedených v příloze Ib, avšak včetně výrobků uvedených v příloze Ia.
Článek 12
Výměna koncesí
1. Strany si navzájem poskytnou koncese, specifikované v Protokolu 2, v souladu s ustanoveními této kapitoly.
2. Berouce v úvahu
- úlohu zemědělství ve svých ekonomikách,
- rozvoj obchodu zemědělskými výrobky mezi Stranami,
- zvláštní citlivost zemědělských výrobků,
- pravidla svých zemědělských politik,
- důsledky Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání v rámci Všeobecné dohody o clech a obchodu,
Strany budou zkoumat možnosti vzájemného poskytnutí si dalších koncesí.
Článek 13
Koncese a zemědělská politika
1. Bez narušení koncesí udělených podle článku 12, ustanovení této kapitoly nebudou omezovat jakýmkoli způsobem provádění příslušných zemědělských politik Stran nebo přijetí jakýchkoli opatření na základě těchto politik, včetně uplatňování výsledků vyplývajících z Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání.
2. Strany si vzájemně písemně sdělí změny ve svých příslušných zemědělských politikách nebo přijatá opatření, která mohou ovlivňovat podmínky obchodu se zemědělskými výrobky mezi nimi, jak jsou stanoveny v této dohodě. Na žádost kterékoli Strany se uskuteční okamžité konzultace s cílem přezkoumání situace.
Článek 14
Zvláštní ochranná opatření
Bez ohledu na ostatní ustanovení této dohody a zejména článku 27, jestliže, s přihlédnutím ke zvláštní citlivosti zemědělských trhů, dovozy výrobků pocházejících z kterékoli Strany, jež jsou předmětem koncesí poskytnutých v rámci této dohody, způsobují vážné poškozování trhů druhé Strany, Strana, které se toto poškozování týká, zahájí okamžité konzultace s cílem nalézt vhodné řešení. Před dosažením tohoto řešení může dotčená Strana přijmout opatření, která považuje za nezbytná.
Článek 15
Veterinární, zdravotní a fytosanitární opatření
1. Opatření týkající se fytosanitární kontroly rostlin a fytofarmaceutických přípravků budou uvedena do souladu se zákonodárstvím Evropské unie a budou sladěna mezi Stranami.
2. Veterinárně-sanitární opatření a činnost Veterinárních služeb budou prováděny v souladu s Kodexem Mezinárodního úřadu pro nákazy a dalšími mezinárodními úmluvami v této oblasti.
3. Strany se zavazují, že nebudou zavádět diskriminační nebo jiná neobvyklá opatření, která mohou omezit tok informací a obchod se zvířaty, rostlinami nebo produkty.
KAPITOLA III.
- VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 16
Pravidla původu zboží a spolupráce v celní správě
1. Protokol 3 stanoví pravidla původu a metody administrativní spolupráce, které se k nim vztahují.
2. Strany budou přijímat vhodná opatření, včetně pravidelných přezkoumávání Společným výborem a úprav administrativní spolupráce, aby zabezpečily, že ustanovení Protokolu 3 a článků 3 až 9, 12, 17 a 28 této dohody se budou účinně a harmonicky uplatňovat, a aby co možná nejvíce omezily formality používané v obchodu a dosáhly vzájemně uspokojivých řešení jakýchkoli potíží, které vzniknou z provádění těchto ustanovení.
3. Vzájemná spolupráce mezi celními úřady Stran se bude uskutečňovat v souladu s ustanoveními Protokolu 4.
Článek 17
Vnitřní zdanění
1. Strany se zdrží jakýchkoli opatření nebo praktik vnitřní fiskální povahy, která buď přímo, nebo nepřímo zavádějí diskriminaci mezi výrobky majícími původ ve Stranách.
2. Výrobky vyvážené na území kterékoli ze Stran nesmějí mít prospěch ze zpětného proplacení vnitřního zdanění, pokud by převyšovalo částku přímého nebo nepřímého zdanění na ně uvaleného.
Článek 18
Všeobecné výjimky
Tato dohoda nevylučuje zákazy nebo omezení dovozu, vývozu nebo tranzitu zboží oprávněné z důvodů veřejné morálky, veřejného zájmu nebo veřejné bezpečnosti, ochrany života nebo zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, ochrany národních památek majících uměleckou, historickou nebo archeologickou hodnotu, ochrany duševního vlastnictví nebo pravidel týkajících se zlata nebo stříbra nebo zachování vyčerpatelných přírodních zdrojů, pokud jsou takováto opatření uplatněna ve spojení s omezeními domácí výroby nebo spotřeby. Takové zákazy nebo omezení se však nesmí stát prostředkem svévolné diskriminace nebo skrytého omezení obchodu mezi Stranami.
Článek 19
Bezpečnostní výjimky
Žádná ustanovení této dohody nebrání kterékoli Straně, aby přijala jakékoli přiměřené opatření, které považuje za nezbytné:
a) pro předcházení prozrazení informací, které je v rozporu s jejími zásadními bezpečnostními zájmy,
b) pro ochranu svých zásadních bezpečnostních zájmů nebo pro plnění mezinárodních závazků nebo národních politik,
i) vztahujících se k obchodu se zbraněmi, municí a válečným materiálem, za předpokladu, že taková opatření nenarušují podmínky soutěže u výrobků, jež nejsou zamýšleny pro specifické vojenské účely, a k takovému obchodu s jiným zbožím, materiály a službami, jaký je provozován přímo nebo nepřímo pro účely dodávek ozbrojeným složkám, nebo
ii) vztahujících se k nerozšiřování biologických a chemických zbraní, jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, nebo
iii) přijatých v době války nebo v době jiného vážného mezinárodního napětí.
Článek 20
Státní monopoly
1. Strany postupně upraví jakýkoli státní monopol obchodního charakteru tak, aby zajistily, že do konce pátého roku po vstupu této dohody v platnost nebude existovat mezi státními příslušníky Stran žádná diskriminace ve věci podmínek, za kterých je zboží obstaráváno a obchoduje se s ním.
2. Ustanovení tohoto článku se budou vztahovat na jakýkoli orgán, jehož prostřednictvím příslušné úřady Stran právně nebo fakticky, buď přímo, nebo nepřímo dohlížejí na dovozy nebo vývozy mezi Stranami, rozhodují o nich nebo je znatelně ovlivňují. Tato ustanovení se budou rovněž uplatňovat na jiné orgány, které budou pověřeny kteroukoli Stranou zajišťováním monopolu.
Článek 21
Platby
1. Platby ve volně směnitelných měnách týkající se obchodu zbožím mezi Stranami a převod takových plateb na území té Strany této dohody, kde má věřitel sídlo, budou osvobozeny od jakýchkoli omezení.
2. Strany se zdrží jakýchkoli devizových nebo administrativních omezení na poskytování, splácení nebo přijímání krátkodobých a střednědobých úvěrů ve vztahu k obchodu se zbožím, kterého se rezident účastní.
3. Bez ohledu na ustanovení odstavce 2, až do doby, než se stane článek VIII Článků Dohody o Mezinárodním měnovém fondu použitelným pro Strany, vyhrazují si Strany právo uplatňovat devizová omezení na poskytování nebo přijímání krátkodobých a střednědobých úvěrů ve vztahu k obchodu zbožím v rozsahu povoleném podle jejich statutu v Mezinárodním měnovém fondu, a to za předpokladu, že tato omezení jsou uplatňována nediskriminačním způsobem, pokud jde o původ výrobků, a že nejsou uplatňována pouze na určité výrobky nebo druh výrobků. Omezení budou mít limitované trvání a budou odstraněna, jakmile nebude situace opravňovat jejich další zachování. Strana bude okamžitě informovat druhou Stranu o zavedení takových opatření a o jejich jakékoli změně.
Článek 22
Pravidla soutěže týkající se podnikatelů
1. Následující skutečnosti jsou neslučitelné s řádným fungováním této dohody, pokud mohou postihovat obchod mezi Stranami:
a) všechny dohody mezi podnikateli, rozhodnutí sdružení podnikatelů a praktiky dohodnuté mezi podnikateli, které mají za svůj cíl nebo výsledek zabraňování, omezování nebo narušení soutěže,
b) zneužití dominantního postavení, jedním nebo více podnikateli, na území Stran jako celku nebo jejich podstatné části.
2. Ustanovení odstavce 1 se budou vztahovat na činnost všech podnikatelů včetně podnikatelů veřejných a podnikatelů, kterým Strany poskytnou zvláštní nebo výhradní práva. Podnikatelé pověření prováděním služeb obecného hospodářského zájmu nebo mající charakter monopolu produkujícího státní důchod budou podléhat ustanovením odstavce 1, pokud uplatnění těchto ustanovení nebrání právně nebo fakticky vykonávání zvláštních veřejných úkolů, které jim byly přiděleny.
3. Pokud jde o výrobky uvedené v kapitole II., ustanovení uvedená v odstavci 1 písm. a) tohoto článku se nebudou uplatňovat na takové dohody, rozhodnutí a praktiky, které tvoří nedílnou součást organizace národního trhu.
4. Pokud Strana usoudí, že daná praktika je neslučitelná s odstavci 1, 2 a 3, a jestliže taková praktika působí nebo hrozí způsobit vážnou újmu zájmům této Strany nebo hmotnou škodu jejímu domácímu průmyslu, může přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 31.
Článek 23
Státní pomoc
1. Jakákoli pomoc poskytnutá státem, jež je Stranou této dohody, nebo prostřednictvím státních zdrojů v jakékoli formě, která narušuje nebo hrozí narušit soutěž zvýhodňováním určitých podnikatelů nebo výroby určitého zboží, je neslučitelná s řádným fungováním této dohody, pokud se může svým působením dotknout obchodu mezi Stranami.
2. Ustanovení odstavce 1 se nebudou týkat výrobků uvedených v kapitole II.
3. V průběhu tří let od vstupu této dohody v platnost přijme Společný výbor kritéria, na jejichž základě budou hodnoceny praktiky odporující odstavci 1, jakož i pravidla pro jejich provádění.
4. Strany zabezpečí transparentnost v oblasti státní pomoci mimo jiné tím, že si budou vzájemně každoročně předávat zprávy o její celkové výši a o rozdělení poskytnuté pomoci a na žádost druhé Strany bude poskytnuta informace o programech pomoci a o zvláštních jednotlivých případech státní pomoci.
5. Jestliže se kterákoli Strana domnívá, že některá konkrétní praktika, včetně praktik v zemědělství:
- je neslučitelná s podmínkami odstavce 1 a není s ní přiměřeně zacházeno podle prováděcích pravidel uvedených v odstavci 3, nebo
- tato pravidla chybí, a jestli tato praktika působí nebo hrozí způsobit vážnou újmu zájmu této Strany nebo hmotnou škodu jejímu domácímu průmyslu,
může přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s ustanoveními článku 31. Takováto přiměřená opatření mohou být přijata pouze ve shodě s postupy a za podmínek stanovených Všeobecnou dohodou o clech a obchodu a jakýmikoli jinými příslušnými dohodami sjednanými pod její záštitou, které jsou prováděny mezi Stranami.
Článek 24
Veřejné zakázky
1. Strany považují liberalizaci svých trhů veřejných zakázek za cíl této dohody.
2. Strany postupně vytvoří svá příslušná pravidla pro veřejné zakázky s úmyslem poskytnout dodavatelům druhé Strany nejpozději do konce roku 1998 přístup k procedurám udělování kontraktů na svých trzích veřejných zakázek podle ustanovení dohody o vládních zakázkách Všeobecné dohody o clech a obchodu z 12. dubna 1979, upravených také Protokolem o změnách z 2. února 1987.
3. Společný výbor bude zkoumat vývoj vztahující se k dosažení cílů tohoto článku a může doporučit praktické způsoby provádění ustanovení odstavce 2, aby tak zabezpečil volný přístup, transparentnost a úplnou rovnováhu práv a závazků.
4. V průběhu prověrky zmíněné v odstavci 3 může Společný výbor zvážit, zvláště ve světle vývoje v této oblasti v mezinárodních vztazích, možnost rozšíření věcné působnosti a/nebo stupeň otevřenosti trhu v souladu s odstavcem 2.
5. Strany budou usilovat o přistoupení k příslušným dohodám sjednaným pod záštitou Všeobecné dohody o clech a obchodu.
Článek 25
Ochrana duševního vlastnictví
1. Strany budou poskytovat a zabezpečovat ochranu práv duševního vlastnictví na nediskriminačním základě včetně opatření pro poskytování a vynucení takových práv. Ochrana bude postupně posilována tak, aby před koncem pátého roku po vstupu této dohody v platnost dosáhla úrovně odpovídající věcným normám mnohostranných dohod, které jsou specifikovány v příloze VII.
2. Pro účely této dohody „ochrana duševního vlastnictví“ zahrnuje zejména ochranu autorských práv, včetně počítačových programů a databází a příbuzných práv, obchodních známek, zeměpisných označení, průmyslových vzorů, patentů, topografií integrovaných obvodů, jakož i utajovaných informací o know-how.
3. Strany budou spolupracovat v otázkách duševního vlastnictví. Na žádost kterékoli Strany se uskuteční konzultace expertů o těchto otázkách, zejména o činnostech vztahujících se k existujícím nebo budoucím mezinárodním úmluvám o harmonizaci, vykonávání a vynucení duševního vlastnictví a o činnostech mezinárodních organizací, jako jsou Všeobecná dohoda o clech a obchodu, Světová organizace pro duševní vlastnictví, jakož i o vztazích Stran ke třetím zemím v otázkách týkajících se duševního vlastnictví.
Článek 26
Dumping
Jestliže kterákoli Strana shledá, že v obchodních vztazích, které se řídí touto dohodou, je uplatňován dumping ve smyslu článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu, může přijmout přiměřená opatření proti těmto praktikám v souladu s článkem VI Všeobecné dohody o clech a obchodu a s dohodami vztahujícími se k tomuto článku, a to za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 31.
Článek 27
Obecná ochranná opatření
V případech, kdy se jakýkoli výrobek dováží v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že to působí nebo hrozí způsobit:
a) vážnou újmu domácím výrobcům podobných nebo přímo konkurujících výrobků na území dovážející Strany, nebo
b) vážné poruchy v jakémkoli příbuzném odvětví hospodářství nebo potíže, které by mohly způsobit závažné zhoršení hospodářské situace oblasti, může Strana, které se to týká, přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 31.
Článek 28
Strukturální změny
1. Kterákoli Strana může přijmout na omezenou dobu výjimečná opatření, která se odchylují od ustanovení článku 3, a to ve formě zvýšených celních sazeb.
2. Tato opatření se mohou týkat pouze nově rozvíjených průmyslových odvětví nebo určitých sektorů procházejících restrukturalizací nebo čelících vážným potížím zejména tam, kde tyto potíže mají za následek vážné sociální problémy.
3. Dovozní cla, která dotčená Strana může uplatnit na výrobky mající původ ve druhé Straně, zavedená pomocí těchto opatření, nesmějí přesahovat 25 % ad valorem a zachovají preferenční prvek pro výrobky mající původ ve Stranách. Celková hodnota dovozu výrobků podléhajících těmto opatřením nesmí přesáhnout 15 % celkového dovozu průmyslových výrobků z druhé Strany podle definice v kapitole I., a to během posledního roku, pro který jsou k dispozici statistické údaje.
4. Tato opatření budou uplatňována v období nepřesahujícím pět let, pokud jejich delší trvání nebude schváleno Společným výborem.
5. Žádná taková opatření nelze zavést u výrobku, pokud uplynulo více než pět let od odstranění všech cel a množstevních omezení nebo poplatků nebo opatření, která mají na tento výrobek rovnocenný účinek.
6. Strana, které se to týká, bude informovat druhou Stranu o jakýchkoliv výjimečných opatřeních, která hodlá přijmout, a na žádost druhé Strany se ve Společném výboru uskuteční konzultace o takových opatřeních a odvětvích, na něž se budou vztahovat, a to ještě před jejich zavedením. Při přijímání takových opatření poskytne Strana, které se to týká, Společnému výboru časový rozvrh odstraňování cel zavedených podle tohoto článku. Tento časový rozvrh stanoví postupné odstraňování těchto cel, přičemž bude zahájen nejpozději dva roky po jejich zavedení, a to ve stejných ročních sazbách. Společný výbor může rozhodnout o odlišném časovém rozvrhu.
Článek 29
Reexport a vážný nedostatek (zboží)
a) reexportu do třetí země, vůči níž vyvážející Strana zachovává u daného výrobku množstevní vývozní omezení, vývozní cla nebo opatření nebo poplatky mající rovnocenný účinek, nebo
b) závažnému nedostatku nebo jeho hrozbě u výrobku nezbytného pro vyvážející Stranu, a kde výše uvedené situace působí nebo pravděpodobně způsobí značné potíže pro vyvážející Stranu, může tato Strana přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v článku 31.
Článek 30
Plnění závazků
1. Strany přijmou všechna obecná nebo zvláštní opatření potřebná ke splnění svých závazků vyplývajících z této dohody. Postarají se o to, aby bylo dosaženo cílů vytýčených touto dohodou.
2. Jestliže se jedna Strana domnívá, že druhá Strana nesplnila nějaký závazek podle této dohody, může Strana, které se to dotýká, přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 31.
Článek 31
Postup při uplatnění ochranných opatření
1. Před zahájením postupu vedoucího k použití ochranných opatření stanovených v následujících odstavcích tohoto článku budou Strany usilovat o vyřešení jakýchkoli rozporů mezi nimi cestou přímých konzultací.
2. V případě, že některá Strana podrobuje dovozy výrobků náchylných způsobit situaci zmíněnou v článku 27 administrativnímu postupu, jehož účelem je rychlé opatřování si informací o trendu toku zboží, bude o tom informovat druhou Stranu.
3. K narušení ustanovení odstavce 7 nedojde, jestliže Strana, která uvažuje o použití ochranných opatření, bude o tom okamžitě informovat písemně druhou Stranu a poskytne všechny příslušné informace. Mezi Stranami se bezodkladně uskuteční v rámci Společného výboru konzultace s úmyslem nalézt řešení.
4. a) Pokud jde o články 26, 27 a 29, Společný výbor přezkoumá případ nebo situaci a může přijmout jakékoli rozhodnutí potřebné k ukončení potíží oznámených dotčenou Stranou. Pokud toto rozhdonutí nebude přijato ve lhůtě 30 dnů od oznámení záležitosti Společnému výboru, dotčená Strana může přijmout opatření nezbytná pro nápravu situace.
b) Pokud jde o článek 30, může dotčená Strana přijmout přiměřená opatření po ukončení konzultací nebo po uplynutí tříměsíčního období od data první notifikace druhé Straně.
c) Pokud jde o články 22 a 23, poskytne dotčená Strana Společnému výboru veškerou pomoc požadovanou k přezkoumání případu a tam, kde je to přiměřené, i pomoc při odstranění praktiky, proti které jsou námitky. Jestliže příslušná Strana neodstraní praktiku, proti které jsou námitky, v období stanoveném Společným výborem nebo jestliže se Společnému výboru nepodaří dosáhnout dohody během 30 pracovních dnů poté, co mu byla záležitost předložena, může dotčená Strana přijmout přiměřená opatření, aby čelila obtížím vyplývajícím z příslušné praktiky.
5. Přijatá ochranná opatření budou ihned notifikována druhé Straně. Budou omezena, pokud jde o jejich rozsah a trvání na to, co je zcela nezbytné k nápravě situace, která zapříčinila jejich použití, a nepřevýší škodu způsobenou příslušnou praktikou nebo potížemi. Přednost bude dána takovým opatřením, která co nejméně naruší fungování této dohody.
6. Přijatá ochranná opatření budou předmětem pravidelných konzultací ve Společném výboru s úmyslem dosáhnout co možná nejdříve jejich zmírnění nebo zrušení, jestliže podmínky již dále neopravňují jejich zachování.
7. Když mimořádné okolnosti vyžadující okamžitou akci znemožňují provést předcházející přezkoumání, může dotčená Strana v případech článků 26, 27 a 29 použít neprodleně prozatimní opatření přísně nezbytná pro nápravu situace. Tato opatření budou bez prodlení notifikována a mezi Stranami se co možná nejdříve uskuteční konzultace v rámci Společného výboru.
Článek 32
Potíže v oblasti platební bilance
1. Strany se budou snažit vyhnout se zavedení omezujících opatření včetně opatření týkajících se dovozů z důvodů ochrany platební bilance.
2. Nachází-li se jedna ze Stran ve vážných potížích v oblasti platební bilance nebo pod jejich bezprostřední hrozbou, může dotčená Strana v souladu s příslušnými ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu přijmout omezující opatření, včetně opatření vztahujících se k dovozu, která budou mít omezené trvání a nesmí jít nad rámec toho, co je nezbytné pro nápravu situace v platební bilanci. Tato opatření budou postupně zmírňována tak, jak se budou zlepšovat podmínky platební bilance, a budou odstraněna, jestliže podmínky již dále neopravňují jejich zachování. Dotčená Strana bude neprodleně informovat druhou Stranu o jejich zavedení, a bude-li to proveditelné, o časovém rozvrhu jejich odstraňování.
Článek 33
Vývojová doložka
1. V případech, kdy se některá Strana domnívá, že by bylo užitečné v zájmu ekonomik Stran rozvíjet a prohlubovat vztahy ustavené touto dohodou formou jejich rozšíření i na oblasti nepokryté Dohodou, předloží druhé Straně zdůvodněnou žádost. Strany mohou dát pokyn Společnému výboru, aby takovou žádost přezkoumal a tam, kde to bude vhodné, aby učinil doporučení, zejména s úmyslem zahájit jednání.
2. Dohody, které vyplynou z postupu uvedeného v odstavci 1, podléhají ratifikaci nebo schválení Stranami v souladu s jejich právním řádem.
Článek 34
Společný výbor
1. Strany souhlasí s ustavením Společného výboru složeného z představitelů Stran.
2. Společný výbor bude dohlížet nad prováděním této dohody a spravovat toto provádění.
3. Pro účely vlastního provádění této dohody si Strany budou vyměňovat informace a na žádost kterékoli Strany uskuteční konzultace ve Společném výboru. Společný výbor bude sledovat možnost dalšího odstraňování překážek obchodu mezi Stranami.
4. Společný výbor může přijímat rozhodnutí v případech dovolených v této dohodě. V ostatních záležitostech může Společný výbor přijímat doporučení.
Článek 35
Postup Společného výboru
1. Společný výbor se bude scházet za účelem vlastního provádění této dohody, kdykoli to bude potřebné, nejméně však jednou ročně. O svolání zasedání může požádat každá Strana.
2. Společný výbor bude jednat na základě společné dohody.
3. Jestliže představitel některé Strany ve Společném výboru přijal rozhodnutí s výhradou splnění ústavních požadavků, rozhodnutí nabyde platnosti v den, kdy bude písemně oznámeno odvolání výhrady, pokud v rozhodnutí není obsaženo žádné pozdější datum.
4. Pro účely provádění této dohody přijme Společný výbor svá procedurální pravidla, která budou mimo jiné obsahovat ustanovení pro svolávání zasedání a pro jmenování předsedy a stanoví jeho funkční období.
5. Společný výbor může rozhodnout o vytvoření takových podvýborů a pracovních skupin, které považuje za potřebné, aby mu pomáhaly při plnění jeho úkolů.
Článek 36
Obchodní vztahy, které se řídí touto dohodou a jinými dohodami
1. Tato dohoda se bude vztahovat na obchodní vztahy mezi Českou republikou a Rumunskem.
2. Tato dohoda nebrání zachování nebo zakládání celních unií, oblastí volného obchodu nebo ujednání o pohraničním obchodu do té míry, pokud tyto nepůsobí negativně na obchodní režim a zejména na ustanovení týkající se pravidel o původu zboží stanovených touto dohodou.
Článek 37
Přílohy a protokoly
1. Přílohy Ia až VII a protokoly 1 až 4 této dohody tvoří nedílnou součást této dohody.
2. Společný výbor může rozhodnout o změnách nebo doplňcích a úpravách příloh a protokolů. V tomto případě vstoupí změny nebo doplňky a úpravy v platnost dnem obdržení pozdější diplomatické nóty potvrzující jejich schválení vládou příslušné Strany.
Článek 38
Doplňky a úpravy
Doplňky a úpravy k této dohodě jiné, než jsou uvedeny v odstavci 2 článku 37, vstoupí v platnost dnem obdržení pozdější diplomatické nóty potvrzující, že všechny postupy požadované vnitrostátními právními předpisy každé ze Stran pro vstup těchto doplňků a úprav v platnost byly splněny.
Článek 39
Vstup v platnost
1. Tato dohoda podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny ratifikačních dokumentů.
2. Výměna ratifikačních dokumentů se uskuteční v Bukurešti.
Článek 40
Platnost a vypovězení
Každá Strana může tuto dohodu vypovědět písemným oznámením druhé Straně. Účinky výpovědi nastanou prvního dne sedmého měsíce následujícího po datu, kdy druhá Strana obdržela písemné oznámení.
Na důkaz tohoto níže podepsaní zmocněnci, byvše k tomu řádně pověřeni, podepsali tuto dohodu.
Dáno v Praze dne 24. října 1994 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, rumunském a anglickém, přičemž jsou všechny texty autentické. V případě rozdílného výkladu bude rozhodující anglický text.
Za Českou republiku:
Václav Klaus v. r.
předseda vlády
Za Rumunsko:
Nicolae Vacaroiu v. r.
první ministr
ZÁZNAM O POROZUMĚNÍ
1. Pokud jde o odstavec 2 článku 4, Strany souhlasí s tím, že tam, kde se snížení cel provede formou suspenze cel učiněné pro určité časové období, nahradí tato snížená cla základní cla pouze pro období takové suspenze, a že kdykoliv bude provedena částečná suspenze cel, bude mezi Stranami zachováno preferenční rozpětí.
2. Při rozpracování kritérií a pravidel uvedených v odstavci 3 článku 23, Strany:
- se zaměří na zajištění jejich co největší možné shody s příslušnými kritérii a pravidly používanými podle dohod mezi každou ze Stran této dohody a Evropskou unií,
- vymezí podmínky a/nebo situace, kdy lze uplatnit dočasné odchylky od ustanovení odstavce 1 článku 23,
- přezkoumají podmínky, za nichž lze učinit opatření proti praktikám státní pomoci.
3. Pokud jde o odstavec 4 článku 23, Společný výbor projedná a přijme v průběhu jednoho roku po vstupu této dohody v platnost pravidla nezbytná pro zavedení zprůhledňujících opatření.
4. Pokud jde o odstavec 2 článku 24, jestliže bude situace v České republice příznivá, bude plná liberalizace trhu veřejných zakázek ve vztahu mezi Českou republikou a Rumunskem zavedena před koncem roku 1998.
5. Pokud jde o odstavec 2 článku 37, vláda bude jednat v souladu s právními postupy obsaženými v platných národních zákonech.
6. Pokud jde o článek 9, Strany vzaly na vědomí, že Stranami jsou uplatňována množstevní omezení vývozu a opatření mající rovnocenný účinek. Strany se budou vzájemně informovat o aktuálním stavu těchto omezení prostřednictvím příslušných institucí nejpozději do 31. března každého roku.
PŘÍLOHA Ia
| Položka HS | 290543 |
| Položka HS | 290544 |
| Číslo HS | 3301 |
| Číslo HS | 3501 |
| Číslo HS | 3502 |
| Číslo HS | 3503 |
| Číslo HS | 3504 |
| Číslo HS | 3505 |
| Položka HS | 380910 |
| Položka HS | 382360 |
| Číslo HS | 4101 |
| Číslo HS | 4102 |
| Číslo HS | 4103 |
| Číslo HS | 4301 |
| Číslo HS | 5001 |
| Číslo HS | 5002 |
| Číslo HS | 5003 |
| Číslo HS | 5101 |
| Číslo HS | 5102 |
| Číslo HS | 5103 |
| Číslo HS | 5201 |
| Číslo HS | 5202 |
| Číslo HS | 5203 |
| Číslo HS | 5301 |
| Číslo HS | 5302 |
PŘÍLOHA Ib
| Kapitola HS | 3 |
| Položka HS | 050900 |
| Číslo HS | 1504 |
| Položka HS | 160300 |
| Číslo HS | 1604 |
| Číslo HS | 1605 |
PŘÍLOHA II
Rumunsko zruší u svých dovozů z České republiky dávku 0,5 % ad valorem za celní formality v souladu s následujícím harmonogramem:
- dávka bude snížena na 0,25 % ke konci r. 1995,
- dávka bude odstraněna nejpozději ke konci r. 1997.
PŘÍLOHA III
Rumunsko zruší u svých vývozů do České republiky dávku 0,5 % ad valorem za celní formality v souladu s následujícím harmonogramem:
- dávka bude snížena na 0,25 % ke konci r. 1995,
- dávka bude odstraněna nejpozději ke konci r. 1997.
PŘÍLOHA IV
Česká republika zruší nejpozději k 1. lednu 2001 množstevní omezení na dovozy a opatření mající účinek rovnocenný těmto omezením na níže uvedené výrobky pocházející z Rumunska:
| Číslo položky HS | Název položky | |
|---|---|---|
| 261210 | - Uranové rudy a jejich koncentráty | |
| 2701 | Černé uhlí, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí | |
| ex 270100 | - Uhlí vhodné pro koksování | |
| - Uhlí energetické | ||
| 270210 | - Hnědé uhlí, též aglomerované | |
| 2844 | Radioaktivní chemické prvky a radioaktivní izotopy (vč. štěpných nebo reprodukčních chemických prvků a izotopů) a jejich sloučeniny | |
| 284410 | - Přírodní uran a jeho sloučeniny, slitiny disperze (vč. cermetů), keramické výrobky, výrobky a směsi obsahující přírodní uran nebo přírodní sloučeniny uranu | |
| 284420 | - Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny, plutonium a jeho sloučeniny, slitiny, disperze (vč. cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto výrobků | |
| 284450 | - Vyhořelé (vyzářené) palivové elementy (kazety) jaderných reaktorů | |
| 4707 | Odpady a výmět papíru, kartonu a lepenky | |
| 840130 | - Nevyhořelé (nevyzářené) palivové elementy (kazety) jaderných reaktorů | |
PŘÍLOHA Va
Česká republika zruší nejpozději do 31. prosince 1997 platná množstevní omezení na vývozy a opatření mající účinek rovnocenný těmto omezením.
PŘÍLOHA Vb
Rumunsko zruší nejpozději do 31. prosince 1999 platná množstevní omezení na vývozy a opatření mající účinek rovnocenný těmto omezením.
PŘÍLOHA VI
Postup při notifikaci návrhů technických předpisů
Článek 1
Pro účely tohoto postupu se používají následující definice:
a) „Technická specifikace“: specifikace obsažená v dokumentu, který stanoví charakteristiku požadovanou od výrobku, jako je úroveň kvality, výkon, bezpečnost nebo rozměry, včetně požadavků uplatňovaných na výrobek, pokud se týká terminologie, symbolů, zkoušení a zkušebních metod, balení, označování nebo opatřování nápisem,
b) „Technické předpisy“: technické specifikace včetně příslušných správních ustanovení, jejichž dodržování je povinné, de jure nebo de facto, v případě obchodování nebo užívání ve Straně nebo v její větší části, kromě specifikací stanovených místními úřady,
c) „Návrh technického předpisu“: text technické specifikace včetně správních ustanovení, formulovaných s cílem jejich vyhlášení nebo konečného uzákonění jako technického předpisu, text, který je ve stadiu přípravy a v němž mohou být stále prováděny podstatné změny,
d) „Výrobek“: veškeré zboží pokryté touto dohodou.
Článek 2
1. Notifikace bude:
a) obsahovat úplný text návrhů technických předpisů v původním jazyce a v úplném překladu nebo výtahu v anglickém jazyce,
b) uvádět, zda je návrh technického předpisu identický s technickou specifikací předmětu, kterého se to týká, vypracovanou mezinárodním nebo regionálním subjektem, nebo zda se od takových specifikací odchyluje. Pokud dojde k odchýlení od takových specifikací, bude uveden důvod těchto odchýlení,
c) udávat jméno a adresu národního úřadu příslušného k poskytnutí dalších informací o předpisu,
d) obsahovat uvažované datum vstupu v platnost.
2. V případech, kdy návrh technického předpisu pouze transponuje úplný text mezinárodního nebo evropského standardu, bude stačit informace týkající se příslušného standardu.
Článek 3
Každá Strana může žádat o další informaci o oznámeném návrhu technického předpisu v souladu s tímto postupem.
Článek 4
1. Strana může uplatnit připomínky ke sdělenému návrhu technických předpisů.
2. Strany si vymění informace o svých informačních místech (Enquiry Points).
Článek 5
Časový limit pro připomínky k notifikacím bude tři měsíce od data, kdy Strana obdrží text návrhu předpisů. V průběhu tohoto období nesmí být návrh technického předpisu přijat.
Článek 6
Dodatečná notifikace uvede, do jaké míry bylo možné vzít do úvahy jakékoli připomínky získané od druhé Strany, jakékoliv změny podstaty provedené v porovnání s oznámeným návrhem, jakož i datum vstupu tohoto předpisu v platnost.
Článek 7
Období tří měsíců, kdy technický předpis nesmí být přijat, se však neuplatní, když z naléhavých důvodů vztahujících se k ochraně veřejného zdraví nebo bezpečnosti, ochrany zdraví a života zvířat nebo rostlin příslušné úřady musí připravit technické předpisy ve velmi krátkém časovém období, aby je pokud možno vyhlásily nebo zavedly okamžitě bez umožnění jakýchkoliv konzultací. Budou oznámeny důvody, které opravňují naléhavost přijetí těchto opatření.
Článek 8
Strany budou v rámci této dohody pořádat pravidelné konzultace, aby zajistily uspokojivé fungování tohoto postupu.
PŘÍLOHA VII
Duševní vlastnictví
Mnohostranné dohody zmíněné v odstavci 1 článku 25 jsou následující:
- Pařížská úmluva z 20. března 1883 o ochraně průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt, 1967),
- Bernská úmluva z 9. září 1886 o ochraně literárních a uměleckých děl (Pařížský akt, 1971),
- Mezinárodní úmluva z 26. října 1961 o ochraně výkonných umělců, producentů fonogramů a rozhlasových organizací (Římská úmluva),
- Evropská patentová úmluva z 5. října 1973.
PROTOKOL 1
Zrušení cel mezi Českou republikou a Rumunskem
1. Dovozní cla uplatňovaná v České republice na výrobky pocházející z Rumunska uvedené v příloze A tohoto protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- k datu vstupu této dohody v platnost - na 75 % základního cla
- 1. ledna 1996 - na 50 % základního cla
- 1. ledna 1997 - na 25 % základního cla
- 1. ledna 1998 - zbývající cla budou zrušena.
2. Dovozní cla uplatňovaná v České republice na výrobky pocházející z Rumunska uvedené v příloze B tohoto protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 80 % základního cla
- 1. ledna 1998 - na 60 % základního cla
- 1. ledna 2000 - na 40 % základního cla
- 1. ledna 2001 - na 20 % základního cla
- 1. ledna 2002 - zbývající cla budou zrušena.
3. Dovozní cla uplatňovaná v České republice na výrobky pocházející z Rumunska uvedené v příloze C tohoto protokolu budou zrušena k 1. lednu 2003.
4. Dovozní cla uplatňovaná v České republice na výrobky pocházející z Rumunska a neuvedené v příloze A, příloze B a příloze C tohoto protokolu budou zrušena k datu vstupu této dohody v platnost.
5. Dovozní cla uplatňovaná v Rumunsku na výrobky pocházející z České republiky uvedené v příloze D tohoto protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- k datu vstupu této dohody v platnost - na 75 % základního cla
- 1. ledna 1996 - na 50 % základního cla
- 1. ledna 1997 - na 25 % základního cla
- 1. ledna 1998 - zbývající cla budou zrušena.
6. Dovozní cla uplatňovaná v Rumunsku na výrobky pocházející z České republiky uvedené v příloze E tohoto protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 80 % základního cla
- 1. ledna 1998 - na 60 % základního cla
- 1. ledna 2000 - na 40 % základního cla
- 1. ledna 2001 - na 20 % základního cla
- 1. ledna 2002 - zbývající cla budou zrušena.
- 1. ledna 1998 - na 60 % základního cla
- 1. ledna 2000 - na 40 % základního cla
- 1. ledna 2001 - na 20 % základního cla
- 1. ledna 2002 - zbývající cla budou zrušena.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Rumunsku na výrobky pocházející z České republiky uvedené v příloze F tohoto protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
| - k datu vstupu této dohody | |
| v platnost | - na 50 % základního cla |
| - 1. ledna 1996 | - na 25 % základního cla |
| - 1. ledna 1997 | - zbývající cla budou zrušena. |
8. Dovozní cla uplatňovaná v Rumunsku na výrobky pocházející z České republiky a neuvedené v příloze D, příloze E a příloze F tohoto protokolu budou zrušena k datu vstupu této dohody v platnost.
PŘÍLOHA A K PROTOKOLU 1
(Kód HS)
| 252310 | 281520 | 284390 | 290519 |
| 252321 | 281530 | 284420 | 290521 |
| 252329 | 281700 | 284440 | 290531 |
| 252330 | 281810 | 284450 | 290532 |
| 252390 | 282110 | 284510 | 290539 |
| 262020 | 282120 | 284590 | 290541 |
| 270710 | 282300 | 284910 | 290542 |
| 270720 | 282619 | 284990 | 290549 |
| 270730 | 282620 | 285000 | 290611 |
| 270740 | 282630 | 285100 | 290612 |
| 270750 | 282710 | 290110 | 290613 |
| 270760 | 282738 | 290121 | 290711 |
| 270791 | 282739 | 290122 | 290715 |
| 270799 | 282741 | 290123 | 290722 |
| 270810 | 282749 | 290124 | 290723 |
| 270820 | 282810 | 290129 | 290729 |
| 271000 | 282890 | 290211 | 290730 |
| 271112 | 282919 | 290219 | 290810 |
| 271113 | 283110 | 290220 | 290820 |
| 271114 | 283319 | 290230 | 290890 |
| 271119 | 283322 | 290241 | 290911 |
| 271210 | 283324 | 290242 | 290920 |
| 271220 | 283326 | 290243 | 290930 |
| 271290 | 283327 | 290244 | 290941 |
| 271390 | 283421 | 290260 | 290942 |
| 271490 | 283429 | 290270 | 290944 |
| 271500 | 283510 | 290290 | 290949 |
| 280110 | 283521 | 290312 | 290950 |
| 280300 | 283522 | 290313 | 290960 |
| 280410 | 283523 | 290314 | 291010 |
| 280421 | 283524 | 290315 | 291020 |
| 280429 | 283525 | 290316 | 291090 |
| 280430 | 283526 | 290321 | 291211 |
| 280440 | 283529 | 290322 | 291213 |
| 280450 | 283531 | 290323 | 291219 |
| 280461 | 283539 | 290329 | 291221 |
| 280469 | 283610 | 290330 | 291230 |
| 280610 | 283630 | 290351 | 291241 |
| 280700 | 283650 | 290359 | 291242 |
| 280800 | 283720 | 290361 | 291250 |
| 280920 | 283911 | 290362 | 291260 |
| 281111 | 283990 | 290369 | 291300 |
| 281121 | 284160 | 290410 | 291419 |
| 281129 | 284290 | 290420 | 291422 |
| 281210 | 284310 | 290490 | 291449 |
| 281420 | 284321 | 290512 | 291511 |
| 281512 | 284330 | 290515 | 291512 |
| 291513 | 292010 | 293211 | 300390 |
| 291522 | 292090 | 293212 | 300410 |
| 291523 | 292111 | 293219 | 300420 |
| 291524 | 292112 | 293229 | 300431 |
| 291529 | 292119 | 293290 | 300432 |
| 291531 | 292121 | 293311 | 300439 |
| 291533 | 292122 | 293319 | 300440 |
| 291534 | 292129 | 293321 | 300450 |
| 291535 | 292130 | 293329 | 300490 |
| 291539 | 292141 | 293331 | 300510 |
| 291550 | 292142 | 293339 | 300640 |
| 291560 | 292143 | 293340 | 310100 |
| 291570 | 292144 | 293351 | 310210 |
| 291590 | 292145 | 293359 | 310221 |
| 291611 | 292149 | 293369 | 310229 |
| 291613 | 292151 | 293371 | 310240 |
| 291614 | 292159 | 293379 | 310250 |
| 291615 | 292211 | 293390 | 310280 |
| 291619 | 292212 | 293410 | 310290 |
| 291620 | 292213 | 293430 | 310430 |
| 291631 | 292219 | 293490 | 310510 |
| 291632 | 292221 | 293610 | 310520 |
| 291633 | 292222 | 293621 | 310551 |
| 291639 | 292229 | 293622 | 310559 |
| 291711 | 292230 | 293623 | 310560 |
| 291713 | 292241 | 293625 | 310590 |
| 291719 | 292242 | 293626 | 320411 |
| 291720 | 292249 | 293627 | 320412 |
| 291731 | 292250 | 293690 | 320413 |
| 291732 | 292310 | 293710 | 320414 |
| 291733 | 292320 | 293722 | 320415 |
| 291734 | 292390 | 293890 | 320416 |
| 291736 | 292410 | 293910 | 320417 |
| 291737 | 292421 | 293940 | 320419 |
| 291739 | 292429 | 293950 | 320420 |
| 291811 | 292511 | 293960 | 320490 |
| 291812 | 292519 | 293970 | 320500 |
| 291813 | 292520 | 293990 | 320610 |
| 291814 | 292620 | 294000 | 320620 |
| 291815 | 292690 | 294110 | 320630 |
| 291816 | 292700 | 294120 | 320641 |
| 291817 | 292800 | 294130 | 320642 |
| 291819 | 292990 | 294140 | 320643 |
| 291822 | 293010 | 294150 | 320649 |
| 291823 | 293020 | 300310 | 320650 |
| 291829 | 293030 | 300320 | 320720 |
| 291830 | 293040 | 300331 | 320740 |
| 291890 | 293090 | 300339 | 320810 |
| 291900 | 293100 | 300340 | 320820 |
| 320890 | 360200 | 382340 | 391690 |
| 320910 | 360490 | 382350 | 391710 |
| 321000 | 360500 | 382390 | 391721 |
| 321100 | 370191 | 390110 | 391722 |
| 321290 | 370199 | 390120 | 391723 |
| 321310 | 370220 | 390130 | 391729 |
| 321390 | 370310 | 390190 | 391731 |
| 321511 | 370320 | 390210 | 391732 |
| 321519 | 370390 | 390220 | 391733 |
| 330410 | 370610 | 390230 | 391739 |
| 330420 | 370690 | 390290 | 391740 |
| 330430 | 370710 | 390311 | 391810 |
| 330491 | 370790 | 390319 | 391890 |
| 330499 | 380110 | 390330 | 391910 |
| 330510 | 380120 | 390390 | 391990 |
| 330520 | 380130 | 390410 | 392010 |
| 330530 | 380210 | 390421 | 392020 |
| 330590 | 380290 | 390422 | 392030 |
| 330610 | 380620 | 390430 | 392041 |
| 330690 | 380630 | 390440 | 392042 |
| 330710 | 380690 | 390511 | 392051 |
| 330720 | 380810 | 390519 | 392059 |
| 330730 | 380820 | 390520 | 392061 |
| 330741 | 380830 | 390590 | 392062 |
| 330749 | 380840 | 390610 | 392063 |
| 330790 | 380991 | 390690 | 392069 |
| 340111 | 380993 | 390730 | 392071 |
| 340119 | 380999 | 390750 | 392079 |
| 340120 | 381010 | 390791 | 392092 |
| 340211 | 381090 | 390799 | 392093 |
| 340212 | 381121 | 390810 | 392094 |
| 340213 | 381129 | 390890 | 392099 |
| 340219 | 331210 | 390910 | 392111 |
| 340220 | 381230 | 390920 | 392112 |
| 340290 | 381300 | 390930 | 392113 |
| 340319 | 381400 | 390940 | 392114 |
| 340410 | 381511 | 390950 | 392119 |
| 340420 | 381512 | 391000 | 392210 |
| 340490 | 381519 | 391110 | 392220 |
| 340510 | 381590 | 391190 | 392290 |
| 340520 | 381710 | 391231 | 392310 |
| 340600 | 381720 | 391239 | 392321 |
| 340700 | 381800 | 391310 | 392329 |
| 350610 | 381900 | 391510 | 392330 |
| 350691 | 382000 | 391520 | 392340 |
| 350699 | 382100 | 391530 | 392350 |
| 350710 | 382200 | 391590 | 392390 |
| 350790 | 382320 | 391610 | 392410 |
| 360100 | 382330 | 391620 | 392490 |
| 392510 | 410710 | 441840 | 480710 |
| 392520 | 410790 | 441890 | 480791 |
| 392530 | 411100 | 441900 | 480799 |
| 392590 | 420100 | 442010 | 480810 |
| 392610 | 420211 | 442090 | 480820 |
| 392620 | 420212 | 442110 | 480830 |
| 392630 | 420219 | 442190 | 480890 |
| 392640 | 420221 | 460120 | 480910 |
| 392690 | 420222 | 460191 | 480920 |
| 400249 | 420229 | 460199 | 480990 |
| 400400 | 420231 | 460210 | 481011 |
| 400811 | 420232 | 460290 | 481012 |
| 400819 | 420239 | 470710 | 481021 |
| 400821 | 420291 | 470720 | 481029 |
| 400829 | 420292 | 470730 | 481031 |
| 400910 | 420299 | 470790 | 481032 |
| 400920 | 420329 | 480100 | 481039 |
| 400930 | 420500 | 480220 | 481091 |
| 400940 | 420610 | 480230 | 481099 |
| 401010 | 430310 | 480240 | 481110 |
| 401091 | 430390 | 480251 | 481121 |
| 401099 | 430400 | 480252 | 481129 |
| 401110 | 440791 | 480253 | 481131 |
| 401120 | 440910 | 480300 | 481139 |
| 401140 | 440920 | 480411 | 481140 |
| 401150 | 441010 | 480419 | 481190 |
| 401191 | 441090 | 480421 | 481200 |
| 401199 | 441111 | 480429 | 481310 |
| 401210 | 441119 | 480431 | 481320 |
| 401220 | 441121 | 480439 | 481390 |
| 401290 | 441129 | 480441 | 481410 |
| 401390 | 441131 | 480442 | 481420 |
| 401410 | 441139 | 480449 | 481430 |
| 401490 | 441191 | 480451 | 481490 |
| 401511 | 441199 | 480452 | 481500 |
| 401519 | 441212 | 480459 | 481610 |
| 401590 | 441219 | 480510 | 481620 |
| 401691 | 441221 | 480521 | 481630 |
| 401692 | 441229 | 480522 | 481690 |
| 401694 | 441291 | 480523 | 481710 |
| 401695 | 441299 | 480529 | 481720 |
| 401699 | 441300 | 480530 | 481730 |
| 401700 | 441400 | 480540 | 481810 |
| 410410 | 441510 | 480550 | 481820 |
| 410421 | 441520 | 480560 | 481830 |
| 410422 | 441700 | 480570 | 481840 |
| 410429 | 441810 | 480580 | 481850 |
| 410431 | 441820 | 480610 | 481890 |
| 410439 | 441830 | 480620 | 481910 |
| 481920 | 511219 | 520811 | 521052 |
| 481930 | 511220 | 520812 | 521059 |
| 481940 | 511230 | 520813 | 521111 |
| 481950 | 511290 | 520819 | 521112 |
| 481960 | 520411 | 520821 | 521119 |
| 482010 | 520419 | 520822 | 521121 |
| 482020 | 520420 | 520823 | 521122 |
| 482030 | 520511 | 520829 | 521129 |
| 482040 | 520512 | 520831 | 521131 |
| 482050 | 520513 | 520832 | 521132 |
| 482090 | 520514 | 520833 | 521139 |
| 482110 | 520515 | 520839 | 521141 |
| 482190 | 520521 | 520841 | 521142 |
| 482210 | 520522 | 520842 | 521143 |
| 482290 | 520523 | 520843 | 521149 |
| 482311 | 520524 | 520849 | 521151 |
| 482319 | 520525 | 520851 | 521152 |
| 482320 | 520531 | 520852 | 521159 |
| 482330 | 520532 | 520853 | 521211 |
| 482340 | 520533 | 520859 | 521212 |
| 482351 | 520534 | 520911 | 521213 |
| 482359 | 520535 | 520912 | 521214 |
| 482360 | 520541 | 520919 | 521215 |
| 482370 | 520542 | 520921 | 521221 |
| 482390 | 520543 | 520922 | 521222 |
| 490290 | 520544 | 520929 | 521223 |
| 490300 | 520545 | 520931 | 521224 |
| 490510 | 520611 | 520932 | 521225 |
| 490700 | 520612 | 520939 | 530911 |
| 490810 | 520613 | 520941 | 530919 |
| 490890 | 520614 | 520942 | 530921 |
| 490900 | 520615 | 520943 | 530929 |
| 491000 | 520621 | 520949 | 531010 |
| 491110 | 520622 | 520951 | 531090 |
| 491191 | 520623 | 520952 | 531100 |
| 491199 | 520624 | 520959 | 540110 |
| 500600 | 520625 | 521011 | 540120 |
| 500710 | 520631 | 521012 | 540210 |
| 500720 | 520632 | 521019 | 540220 |
| 500790 | 520633 | 521021 | 540231 |
| 510610 | 520634 | 521022 | 540232 |
| 510620 | 520635 | 521029 | 540233 |
| 511000 | 520641 | 521031 | 540239 |
| 511111 | 520642 | 521032 | 540241 |
| 511119 | 520643 | 521039 | 540242 |
| 511120 | 520644 | 521041 | 540243 |
| 511130 | 520645 | 521042 | 540249 |
| 511190 | 520710 | 521049 | 540251 |
| 511211 | 520790 | 521051 | 540252 |
| 540259 | 540833 | 551291 | 551622 |
| 540261 | 540834 | 551299 | 551623 |
| 540262 | 550110 | 551311 | 551624 |
| 540269 | 550120 | 551312 | 551631 |
| 540310 | 550190 | 551313 | 551632 |
| 540320 | 550200 | 551319 | 551633 |
| 540331 | 550310 | 551321 | 551634 |
| 540332 | 550320 | 551322 | 551641 |
| 540333 | 550340 | 551323 | 551642 |
| 540339 | 550390 | 551329 | 551643 |
| 540341 | 550410 | 551331 | 551644 |
| 540342 | 550490 | 551332 | 551691 |
| 540349 | 550610 | 551333 | 551692 |
| 540410 | 550620 | 551339 | 551693 |
| 540490 | 550630 | 551341 | 551694 |
| 540500 | 550690 | 551342 | 560210 |
| 540610 | 550700 | 551343 | 560221 |
| 540620 | 550810 | 551349 | 560229 |
| 540710 | 550820 | 551411 | 560290 |
| 540720 | 550911 | 551412 | 560300 |
| 540730 | 550912 | 551413 | 560410 |
| 540741 | 550921 | 551419 | 560420 |
| 540742 | 550922 | 551421 | 560500 |
| 540743 | 550931 | 551422 | 560600 |
| 540744 | 550932 | 551423 | 560710 |
| 540751 | 550941 | 551429 | 560721 |
| 540752 | 550942 | 551431 | 560729 |
| 540753 | 550951 | 551432 | 560730 |
| 540754 | 550952 | 551433 | 560741 |
| 540760 | 550953 | 551439 | 560749 |
| 540771 | 550959 | 551441 | 560750 |
| 540772 | 550961 | 551442 | 560790 |
| 540773 | 550962 | 551443 | 560811 |
| 540774 | 550969 | 551449 | 560819 |
| 540781 | 550991 | 551511 | 560890 |
| 540782 | 550992 | 551512 | 560900 |
| 540783 | 550999 | 551513 | 570110 |
| 540784 | 551011 | 551519 | 570190 |
| 540791 | 551012 | 551521 | 570210 |
| 540792 | 551020 | 551522 | 570220 |
| 540793 | 551030 | 551529 | 570231 |
| 540794 | 551090 | 551591 | 570232 |
| 540810 | 551110 | 551592 | 570239 |
| 540821 | 551120 | 551599 | 570241 |
| 540822 | 551130 | 551611 | 570242 |
| 540823 | 551211 | 551612 | 570249 |
| 540824 | 551219 | 551613 | 570251 |
| 540831 | 551221 | 551614 | 570252 |
| 540832 | 551229 | 551621 | 570259 |
| 570291 | 600191 | 610451 | 611241 |
| 570292 | 600192 | 610452 | 611249 |
| 570299 | 600210 | 610453 | 611300 |
| 570310 | 600230 | 610459 | 611410 |
| 570320 | 600242 | 610461 | 611420 |
| 570330 | 600243 | 610462 | 611430 |
| 570390 | 600291 | 610463 | 611490 |
| 570410 | 600292 | 610469 | 611511 |
| 570490 | 600293 | 610510 | 611512 |
| 570500 | 600299 | 610520 | 611519 |
| 580620 | 610110 | 610590 | 611520 |
| 580631 | 610120 | 610610 | 611591 |
| 580632 | 610130 | 610620 | 611592 |
| 580639 | 610190 | 610690 | 611593 |
| 580640 | 610210 | 610711 | 611599 |
| 580710 | 610220 | 610712 | 611610 |
| 580790 | 610230 | 610719 | 611691 |
| 580810 | 610290 | 610721 | 611692 |
| 580890 | 610311 | 610722 | 611699 |
| 581010 | 610312 | 610729 | 611710 |
| 581091 | 610319 | 610791 | 611720 |
| 581092 | 610321 | 610792 | 611790 |
| 581099 | 610322 | 610799 | 620111 |
| 581100 | 610323 | 610811 | 620112 |
| 590110 | 610329 | 610819 | 620113 |
| 590190 | 610331 | 610821 | 620119 |
| 590210 | 610332 | 610822 | 620191 |
| 590220 | 610333 | 610829 | 620192 |
| 590290 | 610339 | 610831 | 620193 |
| 590310 | 610342 | 610832 | 620199 |
| 590320 | 610343 | 610839 | 620211 |
| 590390 | 610349 | 610891 | 620212 |
| 590410 | 610411 | 610892 | 620213 |
| 590491 | 610412 | 610899 | 620219 |
| 590492 | 610413 | 610910 | 620291 |
| 590500 | 610419 | 610990 | 620292 |
| 590610 | 610421 | 611010 | 620293 |
| 590691 | 610422 | 611020 | 620299 |
| 590699 | 610423 | 611030 | 620311 |
| 590700 | 610429 | 611090 | 620312 |
| 590800 | 610431 | 611120 | 620319 |
| 590900 | 610432 | 611130 | 620321 |
| 591000 | 610433 | 611190 | 620322 |
| 591131 | 610439 | 611211 | 620323 |
| 591132 | 610441 | 611212 | 620329 |
| 591140 | 610442 | 611219 | 620331 |
| 591190 | 610443 | 611220 | 620332 |
| 600110 | 610444 | 611231 | 620333 |
| 600122 | 610449 | 611239 | 620339 |
| 620341 | 620829 | 630232 | 640219 |
| 620342 | 620891 | 630239 | 640220 |
| 620343 | 620892 | 630240 | 640230 |
| 620349 | 620899 | 630251 | 640291 |
| 620411 | 620910 | 630252 | 640299 |
| 620412 | 620920 | 630253 | 640311 |
| 620413 | 620930 | 630259 | 640319 |
| 620419 | 620990 | 630260 | 640320 |
| 620421 | 621010 | 630291 | 640330 |
| 620422 | 621020 | 630292 | 640340 |
| 620423 | 621030 | 630293 | 640351 |
| 620429 | 621040 | 630299 | 640359 |
| 620431 | 621050 | 630311 | 640391 |
| 620432 | 621111 | 630312 | 640399 |
| 620433 | 621112 | 630319 | 640411 |
| 620439 | 621120 | 630391 | 640419 |
| 620441 | 621131 | 630392 | 640420 |
| 620442 | 621132 | 630399 | 640510 |
| 620443 | 621133 | 630411 | 640520 |
| 620444 | 621139 | 630419 | 640590 |
| 620449 | 621141 | 630491 | 640610 |
| 620451 | 621142 | 630492 | 640620 |
| 620452 | 621143 | 630493 | 640691 |
| 620453 | 621149 | 630499 | 640699 |
| 620459 | 621210 | 630510 | 650200 |
| 620461 | 621220 | 630520 | 650300 |
| 620462 | 621230 | 630539 | 650400 |
| 620463 | 621310 | 630590 | 650590 |
| 620469 | 621320 | 630611 | 650610 |
| 620510 | 621390 | 630612 | 650691 |
| 620520 | 621410 | 630619 | 650692 |
| 620530 | 621420 | 630621 | 650699 |
| 620590 | 621430 | 630622 | 660110 |
| 620620 | 621440 | 630629 | 660191 |
| 620630 | 621510 | 630631 | 660199 |
| 620640 | 621520 | 630639 | 660200 |
| 620690 | 621590 | 630641 | 660310 |
| 620711 | 621710 | 630649 | 660320 |
| 620719 | 621790 | 630691 | 660390 |
| 620721 | 630110 | 630699 | 670100 |
| 620722 | 630120 | 630710 | 670210 |
| 620729 | 630130 | 630720 | 670290 |
| 620791 | 630140 | 630790 | 680100 |
| 620792 | 630190 | 630800 | 680210 |
| 620799 | 630210 | 640110 | 680221 |
| 620811 | 630221 | 640191 | 680222 |
| 620819 | 630222 | 640192 | 680223 |
| 620821 | 630229 | 640199 | 680229 |
| 620822 | 630231 | 640211 | 680291 |
| 680292 | 700800 | 720229 | 720943 |
| 680293 | 700910 | 720230 | 720944 |
| 680299 | 700991 | 720241 | 720990 |
| 680300 | 700992 | 720249 | 721011 |
| 680520 | 701010 | 720250 | 721012 |
| 680710 | 701090 | 720270 | 721020 |
| 680790 | 701110 | 720280 | 721031 |
| 680800 | 701120 | 720291 | 721039 |
| 680911 | 701190 | 720299 | 721041 |
| 680919 | 701200 | 720510 | 721049 |
| 680990 | 701310 | 720610 | 721050 |
| 681011 | 701321 | 720690 | 721060 |
| 681019 | 701329 | 720711 | 721070 |
| 681020 | 701331 | 720712 | 721090 |
| 681091 | 701332 | 720719 | 721111 |
| 681099 | 701339 | 720720 | 721112 |
| 681110 | 701391 | 720811 | 721119 |
| 681120 | 701399 | 720812 | 721121 |
| 681190 | 701400 | 720813 | 721122 |
| 681210 | 701510 | 720814 | 721129 |
| 681230 | 701590 | 720821 | 721130 |
| 681240 | 701610 | 720822 | 721141 |
| 681250 | 701690 | 720823 | 721149 |
| 681260 | 701710 | 720824 | 721190 |
| 681270 | 701720 | 720831 | 721210 |
| 681290 | 701790 | 720832 | 721221 |
| 681310 | 701820 | 720833 | 721229 |
| 681390 | 701890 | 720834 | 721230 |
| 681510 | 701910 | 720835 | 721240 |
| 681591 | 701920 | 720841 | 721250 |
| 681599 | 701931 | 720842 | 721260 |
| 690210 | 701932 | 720843 | 721310 |
| 690220 | 701939 | 720844 | 721320 |
| 690290 | 701990 | 720845 | 721331 |
| 690310 | 702000 | 720890 | 721339 |
| 690320 | 710700 | 720911 | 721341 |
| 690390 | 710820 | 720912 | 721349 |
| 690810 | 710900 | 720913 | 721350 |
| 690890 | 711311 | 720914 | 721410 |
| 691110 | 711319 | 720921 | 721420 |
| 691190 | 711320 | 720922 | 721430 |
| 691410 | 711411 | 720923 | 721440 |
| 691490 | 711419 | 720924 | 721450 |
| 700239 | 711420 | 720931 | 721460 |
| 700600 | 711719 | 720932 | 721510 |
| 700711 | 711790 | 720933 | 721520 |
| 700719 | 720211 | 720934 | 721530 |
| 700721 | 720219 | 720941 | 721540 |
| 700729 | 720221 | 720942 | 721590 |
| 721610 | 722490 | 730590 | 731811 |
| 721621 | 722510 | 730610 | 731812 |
| 721622 | 722520 | 730620 | 731813 |
| 721631 | 722530 | 730630 | 731814 |
| 721632 | 722540 | 730640 | 731815 |
| 721633 | 722550 | 730650 | 731816 |
| 721640 | 722590 | 730660 | 731819 |
| 721650 | 722610 | 730690 | 731821 |
| 721660 | 722620 | 730711 | 731822 |
| 721690 | 722691 | 730719 | 731823 |
| 721711 | 722692 | 730721 | 731824 |
| 721712 | 722699 | 730722 | 731829 |
| 721713 | 722710 | 730723 | 731910 |
| 721719 | 722720 | 730729 | 731920 |
| 721721 | 722790 | 730791 | 731930 |
| 721722 | 722810 | 730792 | 731990 |
| 721723 | 722820 | 730793 | 732010 |
| 721729 | 722830 | 730799 | 732020 |
| 721731 | 722840 | 730810 | 732090 |
| 721732 | 722850 | 730820 | 732111 |
| 721733 | 722860 | 730830 | 732112 |
| 721739 | 722870 | 730840 | 732113 |
| 721810 | 722880 | 730890 | 732181 |
| 721890 | 722910 | 730900 | 732182 |
| 721911 | 722920 | 731010 | 732183 |
| 721912 | 722990 | 731021 | 732190 |
| 721913 | 730110 | 731029 | 732211 |
| 721914 | 730120 | 731100 | 732219 |
| 721921 | 730210 | 731210 | 732290 |
| 721922 | 730220 | 731290 | 732310 |
| 721923 | 730230 | 731300 | 732391 |
| 721924 | 730240 | 731411 | 732392 |
| 721931 | 730290 | 731419 | 732393 |
| 721932 | 730300 | 731420 | 732394 |
| 721933 | 730410 | 731430 | 732399 |
| 721934 | 730420 | 731441 | 732410 |
| 721935 | 730431 | 731442 | 732421 |
| 721990 | 730439 | 731449 | 732429 |
| 722011 | 730441 | 731450 | 732490 |
| 722012 | 730449 | 731511 | 732510 |
| 722020 | 730451 | 731512 | 732591 |
| 722090 | 730459 | 731519 | 732599 |
| 722100 | 730490 | 731520 | 732611 |
| 722210 | 730511 | 731581 | 732619 |
| 722220 | 730512 | 731582 | 732620 |
| 722230 | 730519 | 731589 | 732690 |
| 722240 | 730520 | 731590 | 740610 |
| 722300 | 730531 | 731600 | 740620 |
| 722410 | 730539 | 731700 | 740710 |
| 740721 | 760511 | 820560 | 830629 |
| 740722 | 760519 | 820570 | 830630 |
| 740729 | 760521 | 820580 | 830710 |
| 740811 | 760529 | 820590 | 830790 |
| 740819 | 760611 | 820711 | 830810 |
| 740821 | 760612 | 820712 | 830820 |
| 740822 | 760691 | 820720 | 830890 |
| 740829 | 760711 | 820730 | 830910 |
| 740911 | 760719 | 820740 | 830990 |
| 740919 | 760720 | 820750 | 831000 |
| 740921 | 760810 | 820760 | 831120 |
| 740929 | 760820 | 820770 | 831190 |
| 740931 | 761010 | 820780 | 840120 |
| 740939 | 761090 | 820790 | 840211 |
| 740940 | 761100 | 820900 | 840212 |
| 740990 | 761210 | 821000 | 840219 |
| 741011 | 761290 | 821192 | 840220 |
| 741012 | 761510 | 821193 | 840290 |
| 741021 | 761520 | 821210 | 840310 |
| 741022 | 761610 | 821220 | 840390 |
| 741110 | 761690 | 821290 | 840410 |
| 741121 | 780300 | 821420 | 840420 |
| 741122 | 780420 | 821490 | 840490 |
| 741129 | 780500 | 821510 | 840710 |
| 741210 | 780600 | 821520 | 840721 |
| 741220 | 790310 | 821591 | 840729 |
| 741300 | 790390 | 821599 | 840731 |
| 741410 | 790400 | 830110 | 840732 |
| 741490 | 790500 | 830120 | 840733 |
| 741510 | 790710 | 830130 | 840734 |
| 741521 | 790790 | 830140 | 840790 |
| 741529 | 800520 | 830150 | 840810 |
| 741531 | 800600 | 830160 | 840820 |
| 741532 | 820110 | 830170 | 840890 |
| 741539 | 820120 | 830210 | 840910 |
| 741600 | 820130 | 830220 | 841011 |
| 741700 | 820140 | 830230 | 841012 |
| 741810 | 820150 | 830241 | 841013 |
| 741820 | 820190 | 830242 | 841090 |
| 741910 | 820231 | 830249 | 841221 |
| 741991 | 820310 | 830250 | 841229 |
| 741999 | 820411 | 830260 | 841290 |
| 750400 | 820412 | 830300 | 841311 |
| 750800 | 820420 | 830400 | 841319 |
| 760310 | 820510 | 830510 | 841320 |
| 760320 | 820520 | 830520 | 841330 |
| 760410 | 820540 | 830590 | 841340 |
| 760421 | 820551 | 830610 | 841350 |
| 760429 | 820559 | 830621 | 841360 |
| 841370 | 842211 | 842951 | 844311 |
| 841381 | 842219 | 842952 | 844312 |
| 841382 | 842310 | 842959 | 844319 |
| 841392 | 842320 | 843010 | 844321 |
| 841410 | 842330 | 843031 | 844330 |
| 841420 | 842381 | 843039 | 844520 |
| 841430 | 842382 | 843041 | 844530 |
| 841440 | 842389 | 843049 | 844540 |
| 841451 | 842410 | 843050 | 844610 |
| 841459 | 842420 | 843061 | 844621 |
| 841460 | 842430 | 843062 | 844629 |
| 841480 | 842481 | 843069 | 844630 |
| 841490 | 842489 | 843110 | 844711 |
| 841510 | 842490 | 843120 | 844712 |
| 841581 | 842511 | 843131 | 844720 |
| 841582 | 842519 | 843139 | 844819 |
| 841583 | 842520 | 843141 | 844820 |
| 841590 | 842531 | 843149 | 844831 |
| 841710 | 842539 | 843210 | 845011 |
| 841720 | 842541 | 843221 | 845012 |
| 841780 | 842542 | 843229 | 845019 |
| 841790 | 842549 | 843230 | 845020 |
| 841810 | 842611 | 843240 | 845110 |
| 841821 | 842612 | 843311 | 845121 |
| 841822 | 842619 | 843319 | 845129 |
| 841829 | 842620 | 843320 | 845130 |
| 841830 | 842630 | 843330 | 845140 |
| 841840 | 842641 | 843340 | 845150 |
| 841850 | 842649 | 843351 | 845180 |
| 841861 | 842691 | 843352 | 845190 |
| 841869 | 842699 | 843353 | 845210 |
| 841891 | 842710 | 843359 | 845221 |
| 841899 | 842720 | 843360 | 845229 |
| 841919 | 842790 | 843510 | 845230 |
| 841920 | 842810 | 843610 | 845240 |
| 841931 | 842820 | 843621 | 845290 |
| 841932 | 842831 | 843629 | 845380 |
| 841939 | 842832 | 843680 | 845410 |
| 841940 | 842833 | 843710 | 845420 |
| 841950 | 842839 | 843780 | 845430 |
| 841960 | 842840 | 843790 | 845490 |
| 841981 | 842850 | 843830 | 845510 |
| 841989 | 842860 | 843880 | 845521 |
| 841990 | 842890 | 843890 | 845522 |
| 842010 | 842911 | 843910 | 845590 |
| 842091 | 842919 | 843920 | 845610 |
| 842099 | 842920 | 843930 | 845710 |
| 842123 | 842930 | 843991 | 845720 |
| 842131 | 842940 | 843999 | 845730 |
| 845811 | 846880 | 848050 | 850519 |
| 845819 | 846890 | 848060 | 850590 |
| 845891 | 846910 | 848110 | 850611 |
| 845899 | 846921 | 848120 | 850612 |
| 845910 | 846929 | 848130 | 850613 |
| 845921 | 846931 | 848140 | 850619 |
| 845929 | 846939 | 848180 | 850620 |
| 845931 | 847010 | 848190 | 850690 |
| 845940 | 847021 | 848210 | 850710 |
| 845951 | 847029 | 848220 | 850720 |
| 845959 | 847050 | 848230 | 850730 |
| 845961 | 847110 | 848250 | 850740 |
| 845969 | 847120 | 848280 | 850780 |
| 846011 | 847191 | 848310 | 850790 |
| 846019 | 847192 | 848320 | 850910 |
| 846021 | 847193 | 848330 | 850940 |
| 846029 | 847199 | 848340 | 850980 |
| 846040 | 847220 | 848350 | 851010 |
| 846090 | 847230 | 848360 | 851020 |
| 846110 | 847290 | 850110 | 851110 |
| 846140 | 847321 | 850120 | 851120 |
| 846210 | 847329 | 850131 | 851130 |
| 846221 | 847330 | 850132 | 851140 |
| 846229 | 847410 | 850133 | 851180 |
| 846231 | 847420 | 850134 | 851190 |
| 846239 | 847431 | 850140 | 851210 |
| 846241 | 847432 | 850151 | 851220 |
| 846249 | 847439 | 850152 | 851230 |
| 846291 | 847480 | 850153 | 851240 |
| 846299 | 847490 | 850161 | 851290 |
| 846310 | 847710 | 850162 | 851310 |
| 846420 | 847720 | 850163 | 851390 |
| 846490 | 847730 | 850164 | 851410 |
| 846510 | 847740 | 850211 | 851420 |
| 846592 | 847751 | 850212 | 851430 |
| 846593 | 847759 | 850213 | 851440 |
| 846594 | 847780 | 850220 | 851490 |
| 846595 | 847910 | 850230 | 851511 |
| 846596 | 847920 | 850240 | 851519 |
| 846599 | 847930 | 850300 | 851521 |
| 846610 | 847940 | 850410 | 851529 |
| 846620 | 847981 | 850422 | 851531 |
| 846630 | 847982 | 850423 | 851539 |
| 846691 | 847989 | 850432 | 851580 |
| 846692 | 848010 | 850433 | 851590 |
| 846693 | 848020 | 850434 | 851610 |
| 846694 | 848030 | 850440 | 851621 |
| 846810 | 848041 | 850490 | 851631 |
| 846820 | 848049 | 850511 | 851632 |
| 851633 | 853221 | 854519 | 901710 |
| 851640 | 853222 | 854520 | 901730 |
| 851650 | 853223 | 854590 | 901780 |
| 851660 | 853224 | 854610 | 901811 |
| 851671 | 853225 | 854620 | 901819 |
| 851672 | 853229 | 854690 | 901820 |
| 851679 | 853230 | 854710 | 901831 |
| 851680 | 853290 | 854720 | 901832 |
| 851710 | 853400 | 854790 | 901839 |
| 851730 | 853510 | 854800 | 901841 |
| 851740 | 853521 | 860310 | 901849 |
| 851781 | 853529 | 860390 | 901850 |
| 851782 | 853530 | 860400 | 901890 |
| 851810 | 853540 | 860500 | 901920 |
| 851821 | 853590 | 860610 | 902000 |
| 851822 | 853610 | 860620 | 902150 |
| 851829 | 853620 | 860630 | 902190 |
| 851840 | 853630 | 860691 | 902211 |
| 851850 | 853641 | 860692 | 902219 |
| 851890 | 853649 | 860699 | 902221 |
| 851910 | 853650 | 860711 | 902229 |
| 851921 | 853661 | 860712 | 902230 |
| 851929 | 853669 | 860719 | 902290 |
| 851931 | 853690 | 860721 | 902300 |
| 851939 | 853710 | 860729 | 902410 |
| 851940 | 853720 | 860730 | 902480 |
| 851991 | 853810 | 860791 | 902490 |
| 851999 | 853890 | 860799 | 902520 |
| 852010 | 853921 | 860800 | 902610 |
| 852020 | 853922 | 860900 | 902620 |
| 852031 | 853929 | 870110 | 902720 |
| 852039 | 853931 | 870210 | 902790 |
| 852090 | 853939 | 870290 | 902810 |
| 852290 | 853940 | 870324 | 902830 |
| 852510 | 854011 | 870390 | 902910 |
| 852520 | 854041 | 900211 | 903031 |
| 852692 | 854042 | 900219 | 903039 |
| 852810 | 854380 | 900220 | 903040 |
| 852820 | 854411 | 900290 | 903081 |
| 852910 | 854419 | 900911 | 903089 |
| 852990 | 854420 | 900921 | 903110 |
| 853010 | 854430 | 900930 | 903120 |
| 853080 | 854441 | 901010 | 903130 |
| 853090 | 854449 | 901020 | 903289 |
| 853110 | 854451 | 901030 | 903300 |
| 853120 | 854459 | 901310 | 910610 |
| 853180 | 854460 | 901420 | 910620 |
| 853190 | 854470 | 901510 | 910690 |
| 853210 | 854511 | 901600 | 911012 |
| 911019 | 950360 | 961380 |
| 911210 | 950370 | 961390 |
| 911280 | 950380 | 961620 |
| 911290 | 950390 | 961700 |
| 911310 | 950410 | 961800 |
| 911320 | 950420 | |
| 911390 | 950430 | |
| 911410 | 950440 | |
| 911420 | 950490 | |
| 911430 | 950510 | |
| 911440 | 950590 | |
| 920110 | 950611 | |
| 920120 | 950612 | |
| 920190 | 950619 | |
| 920710 | 950629 | |
| 920790 | 950639 | |
| 920810 | 950640 | |
| 920890 | 950651 | |
| 920930 | 950659 | |
| 920991 | 950661 | |
| 920992 | 950662 | |
| 930200 | 950669 | |
| 930320 | 950670 | |
| 930330 | 950691 | |
| 930400 | 950699 | |
| 930610 | 950710 | |
| 930621 | 950730 | |
| 930629 | 950790 | |
| 940120 | 960321 | |
| 940210 | 960329 | |
| 940330 | 960330 | |
| 940340 | 960350 | |
| 940350 | 960390 | |
| 940360 | 960500 | |
| 940390 | 960610 | |
| 940520 | 960621 | |
| 940530 | 960622 | |
| 940540 | 960629 | |
| 940591 | 960630 | |
| 940592 | 960711 | |
| 950100 | 960719 | |
| 950291 | 960720 | |
| 950299 | 960899 | |
| 950310 | 961000 | |
| 950320 | 961210 | |
| 950330 | 961220 | |
| 950341 | 961310 | |
| 950349 | 961320 | |
| 950350 | 961330 |
PŘÍLOHA B K PROTOKOLU 1
(Kód HS)
| 870321 |
| 870322 |
| 870323 |
| 870331 |
| 870332 |
| 870333 |
PŘÍLOHA C K PROTOKOLU 1
(Kód HS)
| 03019100 |
| 03019300 |
| 03021100 |
| 03026911 |
| 03032100 |
| 03037911 |
PŘÍLOHA D K PROTOKOLU 1
(Kód HS)
| 30110 | 30380 | 160419 | 252329 |
| 30191 | 30410 | 160420 | 252330 |
| 30192 | 30420 | 160430 | 252390 |
| 30193 | 30490 | 160510 | 252400 |
| 30199 | 30510 | 160520 | 252510 |
| 30211 | 30520 | 160530 | 252520 |
| 30212 | 30530 | 160540 | 252530 |
| 30219 | 30541 | 160590 | 252610 |
| 30221 | 30542 | 250100 | 252620 |
| 30222 | 30549 | 250510 | 252700 |
| 30223 | 30551 | 250590 | 252910 |
| 30229 | 30559 | 250610 | 252921 |
| 30231 | 30561 | 250621 | 252922 |
| 30232 | 30562 | 250629 | 252930 |
| 30233 | 30563 | 250810 | 253030 |
| 30239 | 30569 | 250820 | 253040 |
| 30240 | 30611 | 250830 | 253090 |
| 30250 | 30612 | 250840 | 260200 |
| 30261 | 30613 | 250870 | 260300 |
| 30262 | 30614 | 250900 | 260600 |
| 30263 | 30619 | 251010 | 260700 |
| 30264 | 30621 | 251020 | 260800 |
| 30265 | 30622 | 251110 | 260900 |
| 30266 | 30623 | 251120 | 261100 |
| 30269 | 30624 | 251400 | 261210 |
| 30270 | 30629 | 251511 | 261310 |
| 30310 | 30710 | 251512 | 261390 |
| 30321 | 30721 | 251520 | 261400 |
| 30322 | 30729 | 251611 | 261510 |
| 30329 | 30731 | 251612 | 261610 |
| 30331 | 30739 | 251621 | 261690 |
| 30332 | 30741 | 251622 | 261800 |
| 30333 | 30749 | 251690 | 262011 |
| 30339 | 30751 | 251710 | 262019 |
| 30341 | 30759 | 251741 | 262020 |
| 30342 | 30760 | 251749 | 262030 |
| 30343 | 30791 | 251810 | 262040 |
| 30349 | 30799 | 251820 | 262050 |
| 30350 | 50900 | 251830 | 262090 |
| 30360 | 150410 | 251990 vyjma: 25199010 | 262100 |
| 30371 | 150420 | 270300 | |
| 30372 | 150430 | 252010 | 270710 |
| 30373 | 160300 | 252020 | 270720 |
| 30374 | 160411 | 252100 | 270730 |
| 30375 | 160412 | 252210 | 270740 |
| 30376 | 160413 | 252220 | 270750 |
| 30377 | 160414 | 252230 | 270760 |
| 30378 | 160415 | 252310 | 270799 |
| 30379 | 160416 | 252321 | 270810 |
| 270820 | 281630 | 283340 | 290312 |
| 271000 vyjma: 27100071 27100072 27100074 27100076 27100077 27100078 | 281700 | 283410 | 290313 |
| 281810 | 283421 | 290314 | |
| 281820 | 283429 | 290315 | |
| 281830 | 283522 | 290316 | |
| 281990 | 283523 | 290319 | |
| 282010 | 283610 | 290321 | |
| 282110 | 283620 | 290322 | |
| 271210 | 282120 | 283630 | 290323 |
| 271220 | 282200 | 283640 | 290329 |
| 271290 | 282410 | 283650 | 290330 |
| 271311 | 282490 | 283660 | 290340 |
| 271312 | 282550 | 283670 | 290351 |
| 271320 | 282590 | 283699 | 290359 |
| 271390 | 282611 | 283911 | 290361 |
| 280110 | 282612 | 283919 | 290362 |
| 280300 | 282619 | 283920 | 290369 |
| 280410 | 282630 | 283990 | 290410 |
| 280421 | 282690 | 284011 | 290420 |
| 280429 | 282710 | 284019 | 290490 |
| 280430 | 282720 | 284020 | 290511 |
| 280440 | 282731 | 284030 | 290513 |
| 280450 | 282732 | 284120 | 290514 |
| 280461 | 282733 | 284130 | 290515 |
| 280469 | 282736 | 284140 | 290516 |
| 280470 | 282738 | 284210 | 290517 |
| 280480 | 282739 | 284290 | 290519 |
| 280490 | 282741 | 284510 | 290521 |
| 280610 | 282749 | 284590 | 290522 |
| 280700 | 282810 | 284700 | 290529 |
| 280800 | 282890 | 284810 | 290531 |
| 280910 | 282911 | 284890 | 290532 |
| 280920 | 282919 | 284910 | 290539 |
| 281111 | 282990 | 284990 | 290541 |
| 281119 | 283010 | 285000 | 290544 vyjma: 29054411 29054419 |
| 281121 | 283020 | 285100 | |
| 281122 | 283030 | 290110 | |
| 281123 | 283090 | 290123 | 290549 vyjma: 29054910 |
| 281129 | 283210 | 290129 | |
| 281210 | 283220 | 290211 | 290550 vyjma: 29055090 |
| 281290 | 283230 | 290219 vyjma: 29021930 | |
| 281310 | 283311 | 290611 | |
| 281390 | 283319 | 290220 | 290613 |
| 281410 | 283321 | 290230 | 290614 |
| 281420 | 283322 | 290241 | 290619 |
| 281511 | 283323 | 290242 | 290621 |
| 281512 | 283324 | 290243 | 290629 |
| 281520 vyjma: 28152010 | 283325 | 290244 | 290711 |
| 283326 | 290260 | 290713 | |
| 281530 | 283327 | 290270 | 290714 |
| 281610 | 283329 | 290290 | 290719 |
| 281620 | 283330 | 290311 | 290723 |
| 290729 | 291532 | 293331 | |
| 290730 | 291533 | 292122 | 293339 |
| 290810 | 291534 | 292129 | 293340 |
| 290820 | 291535 | 292130 | 293351 |
| 290911 | 291539 | 292141 | 293359 |
| 290919 | 291540 | 292142 | 293361 |
| 290930 | 291560 | 292143 | 293369 |
| 290941 | 291570 | 292144 | 293371 |
| 290942 | 291590 | 292145 | 293379 |
| 290943 | 291611 | 292149 | 293390 |
| 290944 | 291612 | 292211 | 293410 |
| 290949 vyjma: 29094910 | 291613 | 292212 | 293420 |
| 291614 | 292213 | 293430 | |
| 290950 vyjma: 29095010 | 291619 vyjma: 29161930 | 292219 | 293490 |
| 292221 | 293500 | ||
| 290960 | 291620 | 292222 | 293610 |
| 291010 | 291631 | 292229 | 293621 |
| 291020 | 291632 | 292230 | 293622 |
| 291030 | 291633 | 292241 | 293623 |
| 291090 | 291639 | 292242 | 293624 |
| 291100 | 291711 | 292249 | 293625 |
| 291211 | 291712 | 292250 | 293626 |
| 291212 | 291713 | 292310 | 293627 |
| 291213 | 291714 | 292320 | 293629 vyjma: 29362990 |
| 291221 | 291719 vyjma: 29171990 | 292429 vyjma: 29242990 | |
| 291229 | 293690 | ||
| 291230 | 291720 | 292511 | 293710 |
| 291249 | 291731 | 292519 | 293722 |
| 291250 | 291732 | 292610 | 293729 vyjma: 29372910 |
| 291260 | 291733 | 292690 vyjma: 29269090 | |
| 291411 | 291734 | 293890 | |
| 291412 | 291735 | 292700 | 293921 vyjma: 29392190 |
| 291413 | 291736 | 292800 | |
| 291419 | 291737 | 292910 | 293940 vyjma: 29394010 |
| 291421 | 291739 vyjma: 29173990 | 292990 | |
| 291423 | 293010 | 293950 vyjma: 29395010 | |
| 291429 | 291812 | 293020 | |
| 291430 | 291813 | 293030 | 293960 vyjma: 29396010 29396030 |
| 291441 | 291816 | 293040 | |
| 291449 | 291817 | 293090 | |
| 291450 | 291819 | 293100 | 293970 |
| 291461 | 291821 | 293211 | 293990 vyjma: 29399090 |
| 291470 | 291822 | 293212 | |
| 291511 | 291823 | 293213 | 294000 |
| 291512 | 291829 | 293219 | 294110 |
| 291513 | 291890 | 293221 | 294120 |
| 291521 | 291900 | 293229 | 294130 |
| 291522 | 292010 | 293290 | 294140 |
| 291523 | 292090 | 293311 | 294150 |
| 291524 | 292111 | 293319 | 300310 |
| 291529 | 292112 | 293321 | 300320 |
| 291531 | 292119 vyjma: 29211990 | 293329 | 300331 |
| 300339 | 320610 | 340311 | 381010 |
| 300340 | 320620 | 340319 | 381090 |
| 300390 | 320630 | 340391 | 381111 |
| 300410 | 320641 | 340399 | 381119 |
| 300420 | 320642 | 340410 | 381121 |
| 300431 | 320643 | 340420 | 381129 |
| 300432 | 320649 | 340490 | 381190 |
| 300439 | 320650 | 340510 | 381210 |
| 300440 | 320710 | 340520 | 381220 |
| 300450 | 320720 | 340530 | 381230 vyjma: 38123020 |
| 300490 | 320730 | 340540 | |
| 300510 | 320740 | 340590 | 381300 |
| 300590 | 320810 | 350610 | 381400 |
| 310210 | 320820 | 350691 | 381600 |
| 310229 | 320890 | 350699 | 381710 vyjma: 38171050 |
| 310230 | 320910 | 350710 | |
| 310240 | 320990 | 350790 | 381720 |
| 310250 | 321100 | 360100 | 381900 |
| 310260 | 321210 | 360200 | 382000 |
| 310270 | 321290 | 360300 | 382320 |
| 310280 | 321310 | 360410 | 382340 |
| 310290 | 321390 | 360490 | 382350 |
| 310310 | 321410 | 360500 | 390110 |
| 310320 | 321490 | 360610 | 390120 |
| 310390 | 321511 | 360690 | 390130 |
| 310410 | 321519 | 370110 | 390190 |
| 310420 vyjma: 31042050 | 321590 | 370120 | 390210 |
| 330210 | 370130 | 390220 | |
| 310430 | 330290 | 370210 | 390230 |
| 310490 | 330300 | 370220 | 390290 |
| 310510 | 330410 | 370231 | 390311 |
| 310520 | 330420 | 370232 | 390319 |
| 310530 | 330430 | 370310 | 390320 |
| 310540 | 330491 | 370320 | 390330 |
| 310551 | 330499 | 370390 | 390390 |
| 310559 | 330510 | 370400 | 390410 |
| 310560 | 330520 | 370510 | 390421 |
| 310590 | 330530 | 370520 | 390422 |
| 320130 | 330590 | 370590 | 390430 |
| 320210 | 330610 | 370610 | 390440 |
| 320290 | 330690 | 370690 | 390450 |
| 320411 | 330710 | 370710 | 390461 |
| 320412 | 330720 | 370790 | 390469 |
| 320413 | 330730 | 380400 | 390490 |
| 320414 | 340111 | 380700 | 390511 |
| 320415 | 340119 | 380810 | 390519 |
| 320416 | 340120 | 380820 | 390520 |
| 320417 | 340211 | 380840 | 390590 |
| 320419 | 340212 | 380890 | 390610 |
| 320420 | 340213 | 380991 | 390690 |
| 320490 | 340219 | 380992 | 390710 |
| 320500 | 340290 | 380993 | 390720 |
| 390740 | 392062 | 400300 | 411000 |
| 390750 | 392063 | 400400 | 420100 |
| 390760 | 392069 | 400510 | 420211 |
| 390791 | 392071 | 400520 | 420212 |
| 390799 | 392072 | 400591 | 420219 |
| 390810 | 392073 | 400599 | 420221 |
| 390890 | 392079 | 400610 | 420222 |
| 390910 | 392091 | 400690 | 420229 |
| 390920 | 392092 | 400700 | 420231 |
| 390930 | 392093 | 400811 | 420232 |
| 390940 | 392094 | 400819 | 420239 |
| 390950 | 392099 | 400821 | 420291 |
| 391000 | 392111 | 400829 vyjma: 40082910 | 420292 |
| 391110 | 392112 | 420299 | |
| 391190 | 392114 | 400910 | 420310 |
| 391211 | 392119 | 400920 | 420321 |
| 391212 | 392190 | 400930 | 420329 |
| 391220 | 392210 | 400940 | 420330 |
| 391239 vyjma: 39123990 | 392220 | 400950 vyjma: 40095010 | 420340 |
| 392290 | 420400 | ||
| 391290 | 392310 | 401010 | 420500 |
| 391510 | 392321 | 401099 | 420610 |
| 391520 | 392329 | 401110 | 420690 |
| 391530 | 392330 | 401120 | 430211 |
| 391610 | 392340 | 401130 vyjma: 40113010 | 430212 |
| 391620 | 392350 | 430213 | |
| 391721 vyjma: 39172191 | 392390 | 401140 | 430219 |
| 392410 | 401150 | 430220 | |
| 391722 vyjma: 39172291 | 392490 | 401191 | 430230 |
| 392510 | 401199 | 430310 | |
| 391723 vyjma: 39172391 | 392520 | 401210 vyjma: 40121010 | 430390 |
| 392530 | 440610 | ||
| 391729 vyjma: 39172991 | 392590 | 401220 vyjma: 40122010 | 440690 |
| 392610 | 440791 | ||
| 391731 vyjma: 39173110 | 392620 | 401290 | 440792 |
| 392630 | 401310 | 440810 | |
| 391732 | 392640 | 401320 | 440890 |
| 391733 vyjma: 39173310 | 392690 vyjma: 39269010 | 401390 | 440910 |
| 401610 vyjma: 40161010 | 440920 | ||
| 391739 vyjma: 39173991 | 400211 | 441010 | |
| 400219 | 401691 | 441090 | |
| 391740 vyjma: 39174010 | 400220 | 401692 | 441111 |
| 400231 | 401693 vyjma: 40169310 | 441119 | |
| 391910 | 400239 | 441121 | |
| 391990 | 400249 | 401694 | 441129 |
| 392010 | 400251 | 401695 | 441131 |
| 392020 | 400259 | 401699 vyjma: 40169910 | 441139 |
| 392030 | 400260 | 441191 | |
| 392042 | 400270 | 401700 vyjma: 40170091 | 441199 |
| 392051 | 400280 | 441212 | |
| 392059 | 400291 | 410611 | 441219 |
| 392061 | 400299 | 410710 | 441221 |
| 441229 | 480529 | 481820 | 510540 |
| 441291 | 480530 | 481830 | 510610 |
| 441299 | 480540 | 481840 | 510620 |
| 441300 | 480550 | 481850 | 510710 |
| 441400 | 480560 | 481910 | 510720 |
| 441510 | 480570 | 481920 | 510910 |
| 441520 | 480580 | 481930 | 510990 |
| 441600 | 480610 | 481940 | 511111 |
| 441700 | 480620 | 481950 | 511119 |
| 441810 | 480630 | 481960 | 511120 |
| 441820 | 480640 | 482010 | 511130 |
| 441830 | 480710 | 482020 | 511190 |
| 441840 | 480791 | 482030 | 511211 |
| 441850 | 480799 | 482040 | 511219 |
| 441890 | 480810 | 482050 | 511220 |
| 441900 | 480820 | 482090 | 511230 |
| 442010 | 480830 | 482110 | 511290 |
| 442090 | 480890 | 482190 | 520411 |
| 442110 | 480910 | 482210 | 520419 |
| 442190 | 480920 | 482290 | 520420 |
| 460110 | 480990 | 482311 | 520511 |
| 460120 | 481011 | 482319 | 520512 |
| 460191 | 481012 | 482320 | 520513 |
| 460199 | 481021 | 482330 | 520514 |
| 460210 | 481029 | 482340 | 520515 |
| 460290 | 481031 | 482351 | 520521 |
| 480100 | 481032 | 482359 | 520522 |
| 480210 | 481039 | 482360 | 520523 |
| 480220 | 481091 | 482370 | 520524 |
| 480230 | 481099 | 490510 | 520525 |
| 480240 | 481110 | 490591 | 520531 |
| 480251 | 481129 | 490599 | 520532 |
| 480252 | 481131 | 490600 | 520533 |
| 480253 | 481139 | 490700 | 520534 |
| 480260 | 481140 | 490810 | 520535 |
| 480300 | 481190 | 490890 | 520541 |
| 480411 | 481200 | 490900 | 520542 |
| 480419 | 481310 | 491000 | 520543 |
| 480421 | 481390 | 491110 | 520544 |
| 480429 | 481410 | 491191 | 520545 |
| 480431 | 481420 | 491199 | 520811 |
| 480439 | 481430 | 500400 | 520812 |
| 480441 | 481490 | 500500 | 520813 |
| 480442 | 481500 | 500600 | 520819 |
| 480449 | 481610 | 500710 | 520821 |
| 480451 | 481620 | 500720 | 520822 |
| 480452 | 481630 | 500790 | 520823 |
| 480459 | 481690 | 510400 | 520829 |
| 480510 | 481710 | 510510 | 520831 |
| 480521 | 481720 | 510521 | 520832 |
| 480522 | 481730 | 510529 | 520833 |
| 480523 | 481810 | 510530 | 520839 |
| 520841 | 521151 | 540342 | 550510 |
| 520842 | 521152 | 540349 | 550520 |
| 520843 | 521159 | 540410 | 550610 |
| 520849 | 521211 | 540490 | 550620 |
| 520851 | 521212 | 540500 | 550630 |
| 520852 | 521213 | 540610 | 550690 |
| 520853 | 521214 | 540620 | 550700 |
| 520859 | 521215 | 540710 | 550810 |
| 520911 | 521221 | 540720 | 550820 |
| 520912 | 521222 | 540730 | 550911 |
| 520919 | 521223 | 540741 | 550912 |
| 520921 | 521224 | 540742 | 550921 |
| 520922 | 521225 | 540743 | 550922 |
| 520929 | 530610 | 540744 | 550931 |
| 520931 | 530820 | 540751 | 550932 |
| 520932 | 530830 | 540752 | 550941 |
| 520939 | 530890 vyjma: 53089011 53089013 53089019 | 540753 | 550942 |
| 520941 | 540754 | 550951 | |
| 520942 | 540760 | 550952 | |
| 520943 | 540771 | 550953 | |
| 520949 | 530911 | 540772 | 550959 |
| 520951 | 530919 | 540773 | 550961 |
| 520952 | 530921 | 540774 | 550962 |
| 520959 | 530929 | 540781 | 550969 |
| 521011 | 531010 | 540782 | 550991 |
| 521012 | 531090 | 540783 | 550992 |
| 521019 | 531100 | 540784 | 550999 |
| 521021 | 540110 | 540791 | 551011 |
| 521022 | 540120 | 540792 | 551012 |
| 521029 | 540210 | 540793 | 551020 |
| 521031 | 540220 | 540794 | 551030 |
| 521032 | 540231 | 540810 | 551090 |
| 521039 | 540232 | 540821 | 551110 |
| 521041 | 540233 | 540822 | 551120 |
| 521042 | 540239 | 540823 | 551130 |
| 521049 | 540241 | 540824 | 551211 |
| 521051 | 540242 | 540831 | 551219 |
| 521052 | 540243 | 540832 | 551221 |
| 521059 | 540249 | 540833 | 551229 |
| 521111 | 540251 | 540834 | 551291 |
| 521112 | 540252 | 550110 | 551299 |
| 521119 | 540259 | 550120 | 551311 |
| 521121 | 540261 | 550130 | 551312 |
| 521122 | 540262 | 550190 | 551313 |
| 521129 | 540269 | 550200 | 551319 |
| 521131 | 540310 | 550310 | 551321 |
| 521132 | 540320 | 550320 | 551322 |
| 521139 | 540331 | 550330 | 551323 |
| 521141 | 540332 | 550340 | 551329 |
| 521142 | 540333 | 550390 | 551331 |
| 521143 | 540339 | 550410 | 551332 |
| 521149 | 540341 | 550490 | 551333 |
| 551339 | 560122 | 580190 | 600241 |
| 551341 | 560129 | 580211 | 600242 |
| 551342 | 560130 | 580219 | 600243 |
| 551343 | 560410 | 580220 | 600249 |
| 551349 | 560420 | 580230 | 600291 |
| 551411 | 560490 | 580310 | 600292 |
| 551412 | 560500 | 580390 | 600293 |
| 551413 | 560600 | 580410 | 600299 |
| 551419 | 560710 | 580421 | 610110 |
| 551421 | 560721 | 580429 | 610120 |
| 551422 | 560729 | 580430 | 610130 |
| 551423 | 560730 | 580500 | 610190 |
| 551429 | 560741 | 580610 | 610210 |
| 551431 | 560749 | 580620 | 610220 |
| 551432 | 560750 | 580631 | 610230 |
| 551433 | 560790 | 580632 | 610290 |
| 551439 | 560900 | 580639 | 610311 |
| 551441 | 570110 | 580640 | 610312 |
| 551442 | 570190 | 580710 | 610319 |
| 551443 | 570210 | 580790 | 610321 |
| 551449 | 570220 | 580810 | 610322 |
| 551511 | 570231 | 580890 | 610323 |
| 551512 | 570232 | 580900 | 610329 |
| 551513 | 570239 | 581010 | 610331 |
| 551519 | 570241 | 581091 | 610332 |
| 551521 | 570242 | 581092 | 610333 |
| 551522 | 570249 | 581099 | 610339 |
| 551529 | 570251 | 581100 | 610341 |
| 551591 | 570252 | 590110 | 610342 |
| 551592 | 570259 | 590190 | 610343 |
| 551599 | 570291 | 590210 | 610349 |
| 551611 | 570292 | 590220 | 610411 |
| 551612 | 570299 | 590290 | 610412 |
| 551613 | 570310 | 590310 | 610413 |
| 551614 | 570320 | 590320 | 610419 |
| 551621 | 570330 | 590410 | 610421 |
| 551622 | 570390 | 590491 | 610422 |
| 551623 | 570410 | 590492 | 610423 |
| 551624 | 570490 | 590500 vyjma: 59050031 59050039 | 610429 |
| 551631 | 570500 | 610431 | |
| 551632 | 580110 | 610432 | |
| 551633 | 580121 | 591000 | 610433 |
| 551634 | 580123 | 600110 | 610439 |
| 551641 | 580124 | 600121 | 610441 |
| 551642 | 580125 | 600122 | 610442 |
| 551643 | 580126 | 600129 | 610443 |
| 551644 | 580131 | 600191 | 610444 |
| 551691 | 580132 | 600192 | 610449 |
| 551692 | 580133 | 600199 | 610451 |
| 551693 | 580134 | 600210 | 610452 |
| 551694 | 580135 | 600220 | 610453 |
| 560121 | 580136 | 600230 | 610459 |
| 610461 | 611490 | 620421 | 621030 |
| 610462 | 611511 | 620422 | 621040 |
| 610463 | 611512 | 620423 | 621050 |
| 610469 | 611519 | 620429 | 621111 |
| 610510 | 611520 | 620431 | 621112 |
| 610520 | 611591 | 620432 | 621120 |
| 610590 | 611592 | 620433 | 621131 |
| 610610 | 611593 | 620439 | 621132 |
| 610620 | 611599 | 620441 | 621133 |
| 610690 | 611610 | 620442 | 621139 |
| 610711 | 611691 | 620443 | 621141 |
| 610712 | 611692 | 620444 | 621142 |
| 610719 | 611693 | 620449 | 621143 |
| 610721 | 611699 | 620451 | 621149 |
| 610722 | 611720 | 620452 | 621210 |
| 610729 | 611780 | 620453 | 621220 |
| 610791 | 611790 | 620459 | 621230 |
| 610792 | 620111 | 620461 | 621290 |
| 610799 | 620112 | 620462 | 621310 |
| 610811 | 620113 | 620463 | 621320 |
| 610819 | 620119 | 620469 | 621390 |
| 610821 | 620191 | 620510 | 621410 |
| 610822 | 620192 | 620520 | 621420 |
| 610829 | 620193 | 620530 | 621430 |
| 610831 | 620199 | 620590 | 621440 |
| 610832 | 620211 | 620610 | 621490 |
| 610839 | 620212 | 620620 | 621510 |
| 610891 | 620213 | 620630 | 621520 |
| 610892 | 620219 | 620640 | 621590 |
| 610899 | 620291 | 620690 | 621600 |
| 610910 | 620292 | 620711 | 621710 |
| 610990 | 620293 | 620719 | 621790 |
| 611010 | 620299 | 620721 | 630120 |
| 611020 | 620311 | 620722 | 630130 |
| 611030 | 620312 | 620729 | 630140 |
| 611090 | 620319 | 620791 | 630190 |
| 611110 | 620321 | 620792 | 630210 |
| 611120 | 620322 | 620799 | 630221 |
| 611130 | 620323 | 620811 | 630222 |
| 611190 | 620329 | 620819 | 630229 |
| 611211 | 620331 | 620821 | 630231 |
| 611212 | 620332 | 620822 | 630232 |
| 611219 | 620333 | 620829 | 630239 |
| 611220 | 620339 | 620891 | 630240 |
| 611231 | 620341 | 620892 | 630251 |
| 611239 | 620342 | 620899 | 630252 |
| 611241 | 620343 | 620910 | 630253 |
| 611249 | 620349 | 620920 | 630259 |
| 611300 | 620411 | 620930 | 630260 |
| 611410 | 620412 | 620990 | 630291 |
| 611420 | 620413 | 621010 | 630292 |
| 611430 | 620419 | 621020 | 630293 |
| 630299 | 640399 | 680710 | 700320 |
| 630311 | 640411 | 680790 | 700330 |
| 630312 | 640419 | 680800 | 700410 |
| 630319 | 640510 | 680911 | 700490 |
| 630391 | 640520 | 680919 | 700510 |
| 630392 | 640590 | 680990 | 700521 |
| 630399 | 640610 | 681011 | 700529 |
| 630411 | 640620 | 681020 | 700530 |
| 630419 | 640691 | 681091 | 700600 |
| 630491 | 640699 | 681099 | 700711 |
| 630492 | 650100 | 681110 | 700719 |
| 630493 | 650200 | 681120 | 700721 vyjma: 70072110 |
| 630499 | 650300 | 681130 | |
| 630510 | 650400 | 681190 | 700729 |
| 630520 | 650510 | 681210 | 700800 |
| 630531 | 650590 | 681220 | 700910 |
| 630539 | 650610 | 681230 | 700991 |
| 630590 | 650691 | 681240 | 700992 |
| 630611 | 650700 | 681250 | 701010 |
| 630612 | 660110 | 681260 | 701090 |
| 630619 | 660191 | 681270 | 701110 |
| 630621 | 660199 | 681290 vyjma: 68129010 | 701120 |
| 630622 | 660310 | 701190 | |
| 630629 | 660320 | 681510 | 701200 |
| 630631 | 660390 | 681591 | 701310 |
| 630639 | 670100 | 681599 | 701321 |
| 630641 | 670210 | 690100 | 701329 |
| 630649 | 670290 | 690210 | 701331 |
| 630691 | 670300 | 690220 | 701332 |
| 630699 | 670411 | 690290 | 701339 |
| 630710 | 670419 | 690410 | 701391 |
| 630720 | 670420 | 690490 | 701399 |
| 630790 | 670490 | 690510 | 701400 |
| 630800 | 680100 | 690590 | 701510 |
| 630900 | 680210 | 690710 | 701590 |
| 631010 | 680221 | 690790 | 701610 |
| 631090 | 680222 | 690810 | 701690 |
| 640110 | 680223 | 690890 | 701810 |
| 640191 | 680229 | 690911 | 701820 |
| 640192 | 680291 | 690919 | 701890 |
| 640199 | 680292 | 690990 | 701910 |
| 640211 | 680293 | 691010 | 701920 |
| 640219 | 680299 | 691090 | 701931 |
| 640220 | 680300 | 691110 | 701932 |
| 640291 | 680423 | 691190 | 701939 |
| 640299 | 680430 | 691200 | 701990 |
| 640319 | 680510 | 691310 | 711311 |
| 640320 | 680520 | 691390 | 711319 |
| 640330 | 680530 | 691410 | 711320 |
| 640351 | 680610 | 691490 | 711411 |
| 640359 | 680620 | 700311 | 711419 |
| 640391 | 680690 | 700319 | 711420 |
| 711510 | 720845 | 721260 | 721923 |
| 711590 | 720890 | 721310 | 721924 |
| 711610 | 720911 | 721320 | 721931 |
| 711620 | 720912 | 721339 | 721932 |
| 711711 | 720913 | 721341 | 721933 |
| 711719 | 720914 | 721349 | 721934 |
| 711790 | 720921 | 721350 | 721935 |
| 711810 | 720922 | 721410 | 721990 |
| 711890 | 720923 | 721420 | 722011 |
| 720211 | 720924 | 721430 | 722012 |
| 720221 | 720931 | 721440 | 722020 |
| 720229 | 720932 | 721450 | 722090 |
| 720230 | 720933 | 721460 | 722100 |
| 720241 | 720934 | 721510 | 722210 |
| 720249 vyjma: 72024910 72024950 | 720941 | 721520 | 722220 |
| 720942 | 721530 | 722230 | |
| 720943 | 721540 | 722240 | |
| 720711 vyjma: 72071119 | 720944 | 721590 | 722300 |
| 721011 | 721610 | 722410 | |
| 720719 vyjma: 72071915 72071919 72071931 72071939 72071990 | 721012 vyjma: 72101211 72101219 | 721621 | 722490 |
| 721622 | 722510 | ||
| 721631 | 722520 | ||
| 721020 | 721632 | 722530 | |
| 721031 | 721633 | 722540 | |
| 721039 | 721640 | 722550 | |
| 720720 vyjma: 72072015 72072019 72072032 72072039 72072055 72072059 72072071 72072079 72072090 | 721041 | 721650 | 722590 |
| 721049 | 721660 | 722610 | |
| 721050 | 721690 | 722620 | |
| 721060 vyjma: 72106011 72106019 | 721711 | 722691 | |
| 721712 | 722692 | ||
| 721713 | 722699 | ||
| 721070 | 721719 | 722710 | |
| 721090 vyjma: 72109031 72109033 72109035 72109039 | 721721 | 722720 | |
| 721722 | 722790 | ||
| 721723 | 722810 | ||
| 720811 | 721729 | 722820 | |
| 720812 | 721731 | 722830 | |
| 720813 | 721111 | 721732 | 722840 |
| 720814 | 721112 | 721733 | 722850 |
| 720821 | 721119 | 721739 | 722860 |
| 720822 | 721121 | 721890 vyjma: 72189011 72189013 72189015 72189019 72189050 | 722870 |
| 720823 | 721122 | 722880 | |
| 720824 | 721129 | 722910 | |
| 720831 | 721130 | 722920 | |
| 720832 | 721141 | 722990 | |
| 720833 | 721149 | 730120 | |
| 720834 | 721210 | 721911 | 730210 |
| 720835 | 721221 | 721912 | 730220 |
| 720841 | 721229 | 721913 | 730230 |
| 720842 | 721230 | 721914 | 730240 |
| 720843 | 721240 | 721921 | 730290 |
| 720844 | 721250 | 721922 | 730300 |
| 730410 | 731100 | 732391 | 741510 |
| 730420 | 731210 vyjma: 73121010 | 732392 | 741521 |
| 730431 vyjma: 73043110 | 732393 | 741529 | |
| 731290 vyjma: 73129010 | 732394 | 741531 | |
| 730439 vyjma: 73043920 | 732399 | 741532 | |
| 731300 | 732410 vyjma: 73241010 | 741539 | |
| 730441 vyjma: 73044110 | 731411 | 741700 | |
| 731419 | 732421 | 741810 | |
| 730449 vyjma: 73044930 | 731420 | 732429 | 741820 |
| 731430 | 732490 vyjma: 73249010 | 750511 | |
| 730451 vyjma: 73045130 | 731441 | 750512 | |
| 731442 | 732510 | 750521 | |
| 730459 vyjma: 73045950 | 731449 | 732591 | 750522 |
| 731450 | 732599 | 750610 | |
| 730490 vyjma: 73049010 | 731511 | 732611 | 750620 |
| 731512 | 732619 | 750711 | |
| 730511 | 731519 | 732620 vyjma: 73262010 | 750712 |
| 730512 | 731520 | 750720 | |
| 730519 | 731581 | 732690 | 760110 |
| 730520 | 731582 | 740610 | 760120 |
| 730531 | 731589 | 740620 | 760200 |
| 730539 | 731590 | 740710 | 760310 |
| 730590 | 731600 | 740721 | 760320 |
| 730610 | 731700 | 740722 | 760410 |
| 730620 | 731811 | 740729 | 760421 |
| 730630 vyjma: 73063010 | 731812 | 740811 | 760429 |
| 731813 | 740819 | 760511 | |
| 730640 vyjma: 73064010 | 731814 | 740821 | 760519 |
| 731815 | 740822 | 760521 | |
| 730650 vyjma: 73065010 | 731816 | 740829 | 760529 |
| 731819 | 740911 | 760611 | |
| 730660 vyjma: 73066010 | 731821 | 740919 | 760612 |
| 731822 | 740921 | 760691 | |
| 730690 | 731823 | 740929 | 760692 |
| 730711 | 731824 | 740931 | 760711 |
| 730719 | 731829 | 740939 | 760719 |
| 730721 | 731910 | 740940 | 760720 |
| 730722 | 732020 vyjma: 73202020 73202081 73202089 | 740990 | 760810 vyjma: 76081010 |
| 730723 | 741011 | ||
| 730729 | 741012 | 760820 vyjma: 76082010 | |
| 730791 | 741021 | ||
| 730792 | 732111 | 741022 | 760900 |
| 730793 | 732112 | 741110 | 761010 |
| 730799 | 732113 | 741121 | 761090 |
| 730810 | 732181 | 741122 | 761100 |
| 730820 | 732182 | 741129 | 761210 |
| 730830 | 732183 | 741210 | 761290 |
| 730840 | 732190 | 741220 | 761300 |
| 730890 | 732211 | 741300 vyjma: 74130010 | 761410 |
| 730900 | 732219 | 761490 | |
| 731010 | 732290 | 741410 | 761510 |
| 731029 | 732310 | 741490 | 761520 |
| 761610 | 820720 | 830820 | 841090 |
| 761690 | 820730 | 830890 | 841112 vyjma: 84111211 84111213 84111219 |
| 780300 | 820740 | 830910 | |
| 780411 | 820750 | 830990 | |
| 780419 | 820760 | 831000 | |
| 780420 | 820770 | 831110 | 841320 vyjma: 84132010 |
| 780500 | 820780 | 831120 | |
| 790400 | 820790 | 831130 | 841330 vyjma: 84133010 |
| 790500 | 820810 | 831190 | |
| 790600 | 820820 | 840211 | 841340 |
| 790710 | 820900 | 840212 | 841350 vyjma: 84135010 |
| 790790 | 821110 | 840219 | |
| 800300 | 821191 | 840220 | 841360 vyjma: 84136010 84136030 |
| 800400 | 821192 | 840290 | |
| 800510 | 821193 | 840310 | |
| 800520 | 821194 | 840390 | 841370 vyjma: 84137010 |
| 800600 | 821300 | 840410 | |
| 800700 | 821410 | 840510 | 841381 vyjma: 84138110 |
| 820110 | 821420 | 840590 | |
| 820120 | 821490 | 840619 | 841382 |
| 820130 | 821510 | 840690 | 841391 vyjma: 84139110 |
| 820140 | 821520 | 840721 vyjma: 84072110 | |
| 820150 | 821591 | 841392 | |
| 820160 | 821599 | 840729 | 841410 vyjma: 84141010 84141030 |
| 820190 | 830110 | 840731 | |
| 820210 | 830120 | 840732 | |
| 820220 | 830130 | 840733 | 841420 vyjma: 84142010 |
| 820231 | 830140 | 840734 vyjma: 84073410 84073491 84073499 | |
| 820232 | 830150 | 841451 vyjma: 84145110 | |
| 820240 | 830160 | ||
| 820291 | 830170 | 841459 vyjma: 84145910 | |
| 820299 | 830210 vyjma: 83021010 | 840790 | |
| 820310 | 840810 vyjma: 84081021 84081025 84081030 84081040 84081050 84081060 84081070 84081080 84081090 | 841460 | |
| 820320 | 830220 vyjma: 83022010 | 841480 vyjma: 84148010 84148021 | |
| 820330 | |||
| 820340 | 830230 | ||
| 820411 | 830241 | 841490 vyjma: 84149010 | |
| 820412 | 830242 vyjma: 83024210 | ||
| 820420 | 841510 | ||
| 820510 | 830249 vyjma: 83024910 | 841582 vyjma: 84158210 | |
| 820520 | |||
| 820530 | 830250 | 841583 vyjma: 84158310 | |
| 820540 | 830300 | 840820 vyjma: 84082010 84082091 84082099 | |
| 820551 | 830400 | 841590 vyjma: 84159010 | |
| 820559 | 830510 | ||
| 820560 | 830520 | 841610 | |
| 820570 | 830590 | 840890 vyjma: 84089010 84089055 | 841620 |
| 820580 | 830610 | 841630 | |
| 820590 | 830621 | 841690 | |
| 820600 | 830629 | 841011 | 841710 |
| 820711 | 830630 | 841012 | 841720 |
| 820712 | 830810 | 841013 | 841780 |
| 841790 | 842390 | 842951 | 843860 |
| 841810 vyjma: 84181010 | 842410 vyjma: 84241010 | 842952 | 843880 |
| 842959 | 843890 | ||
| 841822 | 842420 | 843010 | 843910 |
| 841829 | 842430 | 843020 | 843920 |
| 841830 vyjma: 84183010 | 842431 | 843031 | 843930 |
| 842489 | 843039 | 843991 | |
| 841840 vyjma: 84184010 | 842511 vyjma: 84251110 | 843041 | 843999 |
| 843049 | 844010 | ||
| 841850 | 842519 vyjma: 84251910 | 843050 | 844090 |
| 841861 vyjma: 84186110 | 843061 | 844110 | |
| 842520 | 843062 | 844120 | |
| 841869 vyjma: 84186910 | 842531 vyjma: 84253110 | 843069 | 844130 |
| 843139 vyjma: 84313990 | 844140 | ||
| 841891 | 842539 vyjma: 84253910 | 844180 | |
| 841899 | 843210 | 844190 | |
| 841911 | 842542 vyjma: 84254210 | 843221 | 844210 |
| 841919 | 843229 | 844220 | |
| 841920 | 842549 vyjma: 84254910 | 843230 | 844230 |
| 841940 | 843240 | 844240 | |
| 841950 vyjma: 84195010 | 842611 | 843280 | 844250 |
| 842612 | 843290 | 844321 | |
| 842010 | 842619 | 843311 | 844329 |
| 842091 | 842620 | 843319 | 844330 |
| 842099 | 842630 | 843320 | 844340 |
| 842111 | 842641 | 843330 | 844350 |
| 842119 vyjma: 84211910 | 842649 | 843340 | 844360 |
| 842691 | 843351 | 844390 | |
| 842121 vyjma: 84212110 | 842699 vyjma: 84269910 | 843352 | 844400 |
| 843353 | 844511 | ||
| 842122 | 842710 | 843359 | 844512 |
| 842123 vyjma: 84212310 | 842790 | 843360 | 844513 |
| 842810 vyjma: 84281010 | 843390 | 844519 | |
| 842129 vyjma: 84212910 | 843410 | 844520 | |
| 842820 vyjma: 84282010 | 843420 | 844530 | |
| 842131 vyjma: 84213110 | 843490 | 844540 | |
| 842831 | 843510 | 844590 | |
| 842139 vyjma: 84213910 | 842832 | 843590 | 844610 |
| 842833 vyjma: 84283310 | 843610 | 844629 | |
| 842191 | 843621 | 844630 | |
| 842211 | 842839 vyjma: 84283910 | 843629 | 844712 |
| 842219 | 843680 | 844720 | |
| 842220 | 842840 | 843691 | 844790 |
| 842230 | 842850 | 843699 | 844811 |
| 842240 | 842860 | 843710 | 844819 |
| 842290 | 842890 vyjma: 84289010 | 843780 | 844820 |
| 842310 | 843790 | 844831 | |
| 842320 | 842911 | 843810 | 844832 |
| 842330 | 842919 | 843820 | 844833 |
| 842381 | 842920 | 843830 | 844839 |
| 842382 | 842930 | 843840 | 844841 |
| 842389 | 842940 | 843850 | 844842 |
| 844900 | 846039 | 847420 | 84836010 |
| 845011 | 846040 | 847431 | 848390 vyjma: 848639010 |
| 845012 | 846090 | 847432 | |
| 845019 | 846110 | 847439 | 848510 |
| 845020 | 846120 | 847480 | 850110 |
| 845090 | 846130 | 847490 | 850120 vyjma: 85012010 |
| 845110 | 846140 | 847611 | |
| 845121 | 846150 | 847619 | 850131 vyjma: 85013110 |
| 845129 | 846190 | 847690 | |
| 845130 | 846210 | 847730 | 850132 vyjma: 85013210 |
| 845140 | 846221 | 847740 | |
| 845150 | 846229 | 847751 | 850133 vyjma: 85013310 |
| 845180 | 846231 | 847759 | |
| 845190 | 846239 | 847780 | 850134 vyjma: 85013410 85013450 |
| 845210 | 846241 | 847790 | |
| 845221 | 846249 | 847920 | |
| 845229 | 846291 | 847930 | 850152 vyjma: 85015210 |
| 845230 | 846299 | 847940 | |
| 845240 | 846310 | 847981 | 850153 vyjma: 85015310 |
| 845310 | 846320 | 847982 | |
| 845320 | 846330 | 848010 | 850161 vyjma: 85016110 |
| 845380 | 846390 | 848020 | |
| 845410 | 846510 | 848030 | 850162 vyjma: 85016210 |
| 845420 | 846591 | 848041 | |
| 845430 | 846592 | 848049 | 850163 vyjma: 85016310 |
| 845490 | 846593 | 848050 | |
| 845510 | 846594 | 848060 | 850164 |
| 845522 | 846595 | 848071 | 850211 vyjma: 85021110 |
| 845530 | 846596 | 848079 | |
| 845590 | 846599 | 848110 | 850212 vyjma: 85021210 |
| 845710 | 846711 | 848120 | |
| 845720 | 846719 | 848130 | 850213 vyjma: 85021310 |
| 845730 | 846810 | 848140 | |
| 845811 | 846820 | 848180 | 850220 vyjma: 85022010 |
| 845819 | 846880 | 848210 | |
| 845891 | 846890 | 848220 | 850230 vyjma: 85023010 |
| 845899 | 847010 | 848230 | |
| 845910 | 847021 | 848240 | 850240 vyjma: 85024010 |
| 845921 | 847029 | 848250 | |
| 845929 | 847030 | 848280 | 850410 vyjma: 85041010 |
| 845931 | 847040 | 848291 | |
| 845939 | 847050 | 848299 | 850421 |
| 845940 | 847090 | 848310 vyjma: 84831010 | 850422 |
| 845951 | 847210 | 850423 | |
| 845959 | 847220 | 848320 | 850431 vyjma: 85043110 |
| 845961 | 847230 | 848330 vyjma: 84833010 | |
| 845969 | 847290 | 850432 vyjma: 85043210 | |
| 845970 | 847310 | 848340 vyjma: 84834010 | |
| 846019 | 847321 | 850433 vyjma: 85043310 | |
| 846021 | 847329 | 848350 vyjma: 84835010 | |
| 846029 | 847340 | 850434 | |
| 846031 | 847410 | 848360 vyjma: | 850440 vyjma: |
| 85044010 | 851220 | 852110 vyjma: 85211010 | 853650 |
| 850450 vyjma: 85045010 | 851230 | 853661 | |
| 851240 | 852311 | 853669 | |
| 850490 | 851290 | 852312 | 853690 |
| 850511 | 851310 | 852313 | 853710 |
| 850519 | 851390 | 852320 | 853720 |
| 850520 | 851511 | 852390 | 853810 |
| 850530 | 851519 | 852410 | 853890 |
| 850590 | 851521 | 852421 | 853910 vyjma: 85391010 |
| 850611 | 851529 | 852422 | |
| 850612 | 851610 | 852423 | 853921 |
| 850613 | 851621 | 852490 | 853922 |
| 850619 | 851629 | 852711 vyjma: 85271110 | 853929 |
| 850620 | 851631 | 853931 | |
| 850690 | 851633 | 852719 | 853939 |
| 850710 vyjma: 85071010 | 851640 | 852721 | 853940 |
| 851660 | 852729 | 853990 | |
| 850720 vyjma: 85072010 | 851671 | 852731 | 854012 |
| 851672 | 852732 | 854030 | |
| 850730 vyjma: 85073010 | 851679 | 852739 | 854081 |
| 851680 | 852810 | 854089 | |
| 850740 vyjma: 85074010 | 851690 | 852820 | 854110 |
| 851710 | 852910 vyjma: 85291010 | 854121 | |
| 850780 vyjma: 85078010 | 851720 | 854129 | |
| 851730 | 852990 vyjma: 85299010 | 854130 | |
| 850790 vyjma: 85079010 | 851740 | 854140 | |
| 851781 | 853210 | 854150 | |
| 850810 | 851782 | 853221 | 854160 |
| 850820 | 851790 | 853222 | 854190 |
| 850880 | 851810 vyjma: 85181010 | 853223 | 854211 |
| 850890 | 853224 | 854219 | |
| 850910 | 851821 vyjma: 85182110 | 853225 | 854220 |
| 850920 | 853229 | 854280 | |
| 850940 | 851822 vyjma: 85182210 | 853230 | 854290 |
| 850980 | 853310 | 854310 | |
| 851010 | 851829 vyjma: 85182910 | 853321 | 854320 |
| 851020 | 853329 | 854330 | |
| 851090 | 851830 vyjma: 85183010 | 853331 | 854380 vyjma: 85438010 |
| 851110 vyjma: 85111010 | 853339 | ||
| 851840 vyjma: 85184010 | 853340 | 854390 vyjma: 85439010 | |
| 851120 vyjma: 85112010 | 853400 | ||
| 851850 vyjma: 85185010 | 853510 | 854411 | |
| 851130 vyjma: 85113010 | 853521 | 854419 | |
| 851931 | 853529 | 854420 | |
| 851140 vyjma: 85114010 | 851939 | 853530 | 854430 vyjma: 85443010 |
| 851991 | 853540 | ||
| 851150 vyjma: 85115010 | 851999 | 853590 | 854441 |
| 852020 | 853610 | 854449 | |
| 851180 vyjma: 85118010 | 852031 | 853620 | 854451 |
| 852039 | 853630 | 854459 | |
| 851190 | 852090 vyjma: 85209010 | 853641 | 854460 |
| 851210 | 853649 | 854470 |
| 854511 | 870510 | 880220 vyjma: 88022010 | 900912 |
| 854519 | 870520 | 900921 | |
| 854520 | 870530 | 880230 vyjma: 88023010 | 900922 |
| 854590 | 870540 | 900930 | |
| 854610 | 870590 | 880240 vyjma: 88024010 | 901010 |
| 854620 | 870710 | 901020 | |
| 854690 | 870790 | 880310 vyjma: 88031010 | 901030 |
| 854710 | 870810 | 901090 | |
| 854720 | 870829 | 880320 vyjma: 88032010 | 901110 |
| 854790 | 870831 | 901120 | |
| 854800 | 870840 | 880330 vyjma: 88033010 | 901180 |
| 860110 | 870850 | 901190 | |
| 860120 | 870870 | 880390 vyjma: 88039091 | 901210 |
| 860210 | 870880 | 901290 | |
| 860290 | 870891 | 880400 | 901310 |
| 860310 | 870892 | 890110 | 901320 |
| 860390 | 870893 | 890120 | 901380 |
| 860400 | 870894 | 890130 | 901390 |
| 860500 | 870899 | 890190 | 901410 vyjma: 90141010 |
| 860610 | 870911 vyjma: 87091110 | 890200 | |
| 860620 | 890310 | 901480 | |
| 860630 | 870919 vyjma: 87091910 | 890391 | 901510 |
| 860691 | 890392 | 901520 | |
| 860692 | 871000 | 890399 | 901530 |
| 860699 | 871120 | 890400 | 901540 |
| 860711 | 871140 | 890510 | 901580 |
| 860712 | 871150 | 890520 | 901590 |
| 860719 | 871190 | 890590 | 901600 |
| 860721 | 871200 | 890600 | 901710 |
| 860729 | 871411 | 890710 | 901720 |
| 860730 | 871419 | 890790 | 901730 |
| 860791 | 871420 | 890800 | 901780 |
| 860799 | 871491 | 900120 | 901790 |
| 860800 | 871492 | 900140 | 902121 |
| 870120 | 871493 | 900150 | 902300 |
| 870130 | 871494 | 900211 | 902410 |
| 870210 | 871495 | 900219 | 902480 |
| 870290 | 871496 | 900220 | 902511 vyjma: 90251110 |
| 870324 | 871499 | 900311 | |
| 870390 | 871610 | 900319 | 902519 vyjma: 90251910 |
| 870410 | 871620 | 900390 | |
| 870421 vyjma: 87042110 | 871631 | 900410 | 902520 vyjma: 90252010 |
| 871639 | 900490 | ||
| 870422 vyjma: 87042210 | 871640 | 900510 | 902580 vyjma: 90258010 |
| 871680 | 900580 | ||
| 870423 vyjma: 87042310 | 871690 | 900590 | 902610 vyjma: 90261010 |
| 880110 vyjma: 88011010 | 900721 | ||
| 870431 vyjma: 87043110 | 900729 | 902620 vyjma: 90262010 | |
| 880211 vyjma: 88021110 | 900791 | ||
| 870432 vyjma: 87043210 | 900792 | 902680 vyjma: 90268010 | |
| 880212 vyjma: 88021210 | 900840 | ||
| 870490 | 900911 | 902810 |
| 902820 | 910219 | 920210 | 940380 |
| 902830 | 910221 | 920290 | 940390 |
| 902890 | 910229 | 920300 | 940410 |
| 902910 vyjma: 90291010 | 910291 | 920410 | 940421 |
| 910299 | 920420 | 940429 | |
| 902920 vyjma: 90292010 | 910310 | 920510 | 940430 |
| 910390 | 920590 | 940490 | |
| 902990 vyjma: 90299010 | 910400 vyjma: 91040010 | 920600 | 940510 vyjma: 94051010 |
| 920710 | |||
| 903010 vyjma: 90301010 | 910511 | 920790 | 940520 |
| 910519 | 920910 | 940530 | |
| 903020 vyjma: 90302010 | 910521 | 920920 | 940540 |
| 910529 | 920930 | 940550 | |
| 903031 vyjma: 90303110 | 910591 | 920991 | 940560 vyjma: 94056010 |
| 910599 | 930100 | ||
| 903039 vyjma: 90303910 | 910610 | 930200 | 940591 |
| 910620 | 930310 | 940592 vyjma: 94059210 | |
| 903040 vyjma: 90304010 | 910690 | 930320 | |
| 910700 | 930330 | 940599 vyjma: 94059910 | |
| 903081 vyjma: 90308110 | 910811 | 930390 | |
| 910812 | 930400 | 940600 | |
| 903089 vyjma: 90308910 | 910819 | 930510 | 950100 |
| 910820 | 930521 | 950210 | |
| 903090 vyjma: 90309010 | 910891 | 930529 | 950291 |
| 910899 | 930590 | 950299 | |
| 903110 | 910911 | 930610 | 950310 |
| 903120 | 910919 vyjma: 91091910 | 930621 | 950320 |
| 903130 | 930629 | 950330 | |
| 903140 | 910990 vyjma: 91099010 | 930630 | 950341 |
| 903180 vyjma: 90318010 | 930690 | 950349 | |
| 911011 | 930700 | 950350 | |
| 903190 vyjma: 90319010 | 911012 | 940110 vyjma 94011010 | : 950360 |
| 911019 | 950370 | ||
| 903210 vyjma: 90321010 | 911090 | 940120 | 950380 |
| 911110 | 940130 | 950390 | |
| 903220 vyjma: 90322010 | 911120 | 940140 | 950410 |
| 911180 | 940150 | 950420 | |
| 903281 vyjma: 90328110 | 911190 | 940161 | 950430 |
| 911210 | 940169 | 950440 | |
| 903289 vyjma: 90328910 | 911280 | 940171 | 950490 |
| 911290 | 940179 | 950510 | |
| 903290 vyjma: 90329010 | 911310 | 940180 | 950590 |
| 911320 | 940190 | 950611 | |
| 910111 | 911390 | 940310 | 950612 |
| 910112 | 911410 | 940320 vyjma 94032010 | : 950619 |
| 910119 | 911420 | 950621 | |
| 910121 | 911430 | 940330 | 950629 |
| 910129 | 911440 | 940340 | 950640 |
| 910191 | 911490 | 940350 | 950651 |
| 910199 | 920110 | 940360 | 950659 |
| 910211 | 920120 | 940370 vyjma 94037010 | : 950661 |
| 910212 | 920190 | 950662 |
| 950669 | 961700 |
| 950670 | 961800 |
| 950710 | |
| 950720 | |
| 950730 | |
| 950790 | |
| 950800 | |
| 960190 | |
| 960200 | |
| 960310 | |
| 960329 | |
| 960330 | |
| 960340 | |
| 960350 | |
| 960390 | |
| 960400 | |
| 960500 | |
| 960610 | |
| 960621 | |
| 960622 | |
| 960629 | |
| 960630 | |
| 960711 | |
| 960719 | |
| 960720 | |
| 960810 | |
| 960820 | |
| 960831 | |
| 960839 | |
| 960840 | |
| 960850 | |
| 960860 | |
| 960891 | |
| 960899 | |
| 960910 | |
| 960920 | |
| 960990 | |
| 961000 | |
| 961100 | |
| 961310 | |
| 961320 | |
| 961330 | |
| 961380 | |
| 961390 | |
| 961410 | |
| 961420 | |
| 961490 | |
| 961511 | |
| 961519 | |
| 961590 | |
| 961610 | |
| 961620 |
PŘÍLOHA E K PROTOKOLU 1
(Kód HS)
| 870321 |
| 870322 |
| 870323 |
| 870331 |
| 870332 |
| 870333 |
PŘÍLOHA F K PROTOKOLU 1
(Kód HS)
| 290250 |
| 340220 |
| 841821 |
PROTOKOL 2
(k článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Českou republikou a Rumunskem
1. Zemědělské produkty pocházející z Rumunska a uvedené v příloze A budou od data vstupu této dohody v platnost využívat podmínek uvedených v této příloze v rámci limitů tarifních kvót poskytnutých Českou republikou.
2. Zemědělské produkty pocházející z České republiky a uvedené v příloze B budou od data vstupu této dohody v platnost využívat podmínek uvedených v této příloze v rámci limitů tarifních kvót poskytnutých Rumunskem.
3. Dovozní licence na produkty, uvedené v příloze A a příloze B tohoto protokolu a podléhající vystavení dovozních licencí, budou vydávány automaticky až do výše množství specifikovaného v přílohách.
Příloha A k protokolu 2
Vývoz z Rumunska do České republiky
| Položka HS | Název položky | Roční kvóta | Celní sazby v % | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | |||
| 0702 | Rajčata čerstvá nebo chlazená | 600 t | 13,5 | 12 | 10,5 | 9 | 7,5 |
| 0702 00 90 | |||||||
| 0707 | Okurky a nakládačky, čerstvé nebo chlazené | 500 t | 16,2 | 14,4 | 12,6 | 10,8 | 9 |
| 0707 00 19 až 90 | |||||||
| 0806 10 | Vinné hrozny, čerstvé | 450 t | |||||
| 0806 10 11 | 3,6 | 3,2 | 2,8 | 2,4 | 2 | ||
| 0806 10 15 až 19 | 22,5 | 20 | 17,5 | 15 | 12,5 | ||
| 0809 | Meruňky, broskve, švestky, čerstvé | 400 t | |||||
| 0809 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | ||
| 0809 30 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | ||
| 0809 40 11 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | ||
| 0809 40 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 0809 40 90 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 2204 | Víno z čerstvých hroznů | 6000 hl | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 |
Příloha B k protokolu 2
Vývoz z České republiky do Rumunska
| Položka HS | Název položky | Roční kvóta | Celní sazby v % | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | |||
| 0402 | Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přídavek cukru nebo jiných sladidel | 50 t | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 |
| 0402 21 | |||||||
| 0402 29 11 | |||||||
| 0402 29 15 | |||||||
| 0402 29 19 | |||||||
| 0405 | Máslo a jiné tuky z mléka | 100 t | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 |
| 1101 00 | Pšeničná mouka nebo mouka se sourži | 50 t | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 |
| 1107 10 | Slad nepražený | 1000 t | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 |
| 1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza v pevném stavu | 1000 t | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 |
| 1701 12 10 | |||||||
| 1701 99 10 | |||||||
| 2203 | Pivo ze sladu | 2500 hl | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
PROTOKOL 3
(vztahující se k odstavci 1 článku 16)
TÝKAJÍCÍ SE DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ VÝROBKY“ A METOD ADMINISTRATIVNÍ SPOLUPRÁCE
HLAVA I
DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ VÝROBKY“
Článek 1
Kritéria původu
Pro účely realizace Dohody a bez dotčení ustanovení článků 2 a 3 tohoto protokolu, se dále uvedené výrobky pokládají za výrobky pocházející z kterékoliv Strany:
(a) výrobky zcela získané v této Straně ve smyslu článku 4 tohoto protokolu;
(b) výrobky získané v této Straně obsahující materiály, které zde nebyly zcela získány, za předpokladu, že takové materiály byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování v této Straně ve smyslu článku 5 tohoto protokolu.
Článek 2
Dvoustranná kumulace
Nehledě na ustanovení článku 1 písm. (b) materiály pocházející z kterékoliv Strany ve smyslu tohoto protokolu se považují za materiály pocházející z druhé Strany, aniž by tyto materiály zde byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování, avšak za předpokladu, že tyto materiály zde byly podrobeny opracování nebo zpracování většímu, než je uvedeno v článku 5 odst. 3 tohoto protokolu.
Článek 3
Kumulace s materiály pocházejícími ze Slovenské republiky
1. Vzhledem k tomu, že obchod mezi Stranami a mezi Rumunskem a Slovenskou republikou se řídí dohodami obsahujícími pravidla totožná s pravidly v tomto protokolu, podmínky odstavců 2, 3 a 4 se použijí.
2. Nehledě na ustanovení článku 1 písm. (b) a s přihlédnutím k odstavcům 3 a 4, se materiály pocházející ze Slovenské republiky ve smyslu Protokolu č. 3 k dohodě mezi Rumunskem a Slovenskou republikou považují za pocházející z kterékoliv Strany, aniž by tyto materiály zde byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování, avšak za předpokladu, že tyto materiály byly podrobeny v této Straně opracování nebo zpracování většímu, než je uvedeno v článku 5 odst. 3 tohoto protokolu.
3. Výrobky, které získaly charakter původu podle odstavce 2, se dále považují za výrobky pocházející z kterékoliv Strany pouze v případě, že zde přidaná hodnota přesahuje hodnotu použitých materiálů pocházejících ze Slovenské republiky. V opačném případě se uvedené výrobky považují pro účely provádění této dohody nebo dohody mezi Rumunskem a Slovenskou republikou za pocházející ze Slovenské republiky v závislosti na tom, ve které z těchto zemí byly přidány původní materiály nejvyšší hodnoty. Do této kalkulace se nezapočítává hodnota materiálů pocházejících ze Slovenské republiky, které byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování v kterékoliv Straně podle ustanovení tohoto protokolu.
4. Za „přidanou hodnotu“ se považuje cena výrobku přímo ze závodu mínus celní hodnota všech použitých materiálů nepůvodních v té Straně, kde je výrobek získán.
Článek 4
Zcela získané výrobky
1. Ve smyslu článku 1 písm. (a) se dále uvedené položky pokládají za zcela získané v některé Straně:
(a) nerostné produkty těžené z půdy nebo mořského dna této země;
(b) rostlinné výrobky sklízené v této zemi;
(c) živá zvířata narozená a chovaná v této zemi;
(d) výrobky z živých zvířat chovaných v této zemi;
(e) výrobky získané lovem nebo rybolovem prováděným v této zemi;
(f) výrobky pocházející z mořského rybolovu a jiné výrobky pocházející z moře získané plavidly této země;
(g) výrobky zhotovené na palubě rybářských zpracovatelských lodí této země výhradně z výrobků uvedených v písmenu (f);
(h) upotřebené předměty sebrané v této zemi, které se hodí pouze pro získání surovin;
(i) odpad a šrot pocházející z výrobních operací prováděných v této zemi;
(j) zboží vyráběné v této zemi jenom z výrobků specifikovaných v písmenech (a) až (i).
2. Pojem „plavidla této země“ uvedený v odstavci 1 písm. (f) se týká výhradně plavidel:
- která jsou registrována nebo zaznamenána v některé Straně a
- která plují pod vlajkou některé Strany a
- která jsou vlastněna, alespoň z 50 %, státními příslušníky té Strany, nebo společností s ústředím v jedné ze stran, jejíž ředitel nebo ředitelé, předseda správní rady nebo dozorčí rady a většina členů těchto rad jsou státní příslušníci té Strany a, navíc, v případě společných podniků nebo společností s ručením omezeným, alespoň polovina kapitálu takové společnosti patří té Straně, veřejným institucím nebo státním příslušníkům té Strany a
- jejichž kapitán a důstojníci jsou státní příslušníci té Strany a
- jejichž posádku tvoří alespoň ze 75 % státní příslušníci té Strany.
3. Pojem „Strana“ zahrnuje rovněž teritoriální vody, které obklopují území této Strany.
Námořní plavidla, včetně rybářských lodí, na nichž se ulovené ryby upravují nebo zpracovávají, se pokládají za součást území kterékoliv Strany za předpokladu, že splňují podmínky stanovené v odstavci 2.
Článek 5
Dostatečně zpracované výrobky
1. Pro účely článku 1 se nepůvodní materiály pokládají za dostatečně zpracované nebo opracované, je-li získaný výrobek zařazen do čísla jiného, než je číslo, do kterého jsou zařazeny všechny nepůvodní materiály použité při jeho výrobě, při platnosti odstavců 2 a 3.
Výrazy „kapitoly“ a „čísla“ používané v tomto protokolu znamenají kapitoly a čísla (čtyřmístné číselné kódy) používané v nomenklatuře vytvářející Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (zde uváděný jako Harmonizovaný systém nebo HS).
Výraz „zařazený“ znamená zatřídění výrobku nebo materiálu do konkrétního čísla.
2. U každého výrobku uvedeného ve sloupcích 1 a 2 přílohy II musí být pro daný výrobek splněny podmínky uvedené ve sloupci 3 namísto pravidla daného v odstavci 1.
U výrobků kapitol 84 až 91 včetně může vývozce uplatnit podmínky stanovené ve sloupci 4, a to jako alternativu splnění podmínek uvedených ve sloupci 3.
(a) Tam, kde se v seznamu přílohy II uplatňuje procentové pravidlo při určování charakteru původu výrobku získaného v některé Straně, musí hodnota přidaná zpracováním nebo opracováním odpovídat ceně fco závod získaného výrobku snížené o hodnotu materiálů třetí země dovezených do některé Strany.
(b) Pojem „hodnota“ v seznamu přílohy II znamená celní hodnotu v době dovozu použitých nepůvodních materiálů nebo, není-li tato známa a nelze ji zjistit, první zjistitelnou cenu zaplacenou za tyto materiály v příslušném teritoriu. Tam, kde je třeba stanovit hodnotu použitých původních materiálů, uplatňují se mutatis mutandis ustanovení výše uvedených písmen.
(c) Pojem „cena fco závod“ používaný v seznamu přílohy II znamená cenu zaplacenou za získaný výrobek výrobci, v jehož podniku je prováděno poslední opracování nebo zpracování, a to za předpokladu, že tato cena zahrnuje hodnotu všech materiálů použitých ve výrobě sníženou o veškeré vnitřní daně, které se vracejí nebo se mohou vracet, když se získaný výrobek vyváží.
(d) „Celní hodnotou“ se rozumí hodnota stanovená podle Dohody o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu uzavřené 12. dubna 1979 v Ženevě.
3. Pro účely splnění odstavců 1 a 2 se dále uvedené považuje za opracování nebo zpracování nepostačující pro přiznání charakteru původních výrobků, a to bez ohledu na změnu čísla:
(a) operace, které formou ochrany zajišťují dobrý stav během dopravy a skladování (větrání, rozložení, sušení, chlazení, naložení do soli, oxidu siřičitého nebo jiného vodného roztoku, odstranění poškozených částí a podobné operace);
(b) jednoduché operace sestávající z odstranění prachu, prosévání, třídění nebo sdružování (včetně tvorby souborů předmětů), mytí, natírání, řezání;
(c) i) změny balení, rozebrání a sestavení zásilek;
ii) prosté uložení do lahví, baněk, pytlů, beden, krabic, upevnění na kartách nebo deskách atd. a všechny jiné jednoduché balicí operace;
(d) připojování značek, štítků a jiných rozlišovacích označení na výrobky nebo jejich obaly;
(e) prosté mísení výrobků, též odlišného druhu, kde jedna nebo více složek směsi nesplňují podmínky stanovené tímto protokolem, které by umožnily považovat je za původní v kterékoliv Straně;
(f) prosté sestavování částí předmětů za účelem vytvoření kompletního předmětu;
(g) kombinace dvou nebo více operací uvedených v písmenech (a) až (f);
(h) zabíjení zvířat.
Článek 6
Neutrální prvky
Pro účely stanovení, zda má výrobek původ v některé Straně, není nutné určovat původ elektrické energie, paliva, zařízení, vybavení, strojů a nástrojů použitých pro získání výrobku nebo materiálů, které nevstupují do jeho konečného složení.
Článek 7
Příslušenství, náhradní díly a nástroje
Příslušenství, náhradní díly a nástroje odeslané se zařízením, strojem, přístrojem nebo vozidlem, které jsou součástí normálního vybavení a jsou zahrnuty do ceny nebo nejsou zvlášť fakturovány, se pokládají za celek dotyčného zařízení, stroje, přístroje nebo vozidla.
Článek 8
Soubory (sady)
Soubory (sady), jak jsou definovány Všeobecným pravidlem 3 Harmonizovaného systému, se považují za původní, jsou-li původními všechny jejich předměty. Sestává-li však soubor (sada) z původních a nepůvodních předmětů, pak se jako celek pokládá za původní, jestliže hodnota nepůvodních předmětů nepřesahuje 15 % ceny souboru (sady) fco závod.
Článek 9
Přímá doprava
1. Preferenční zacházení prováděné na základě této dohody nebo, při použití ustanovení článku 3, na základě dohody mezi Rumunskem a Slovenskou republikou se týká pouze výrobků nebo materiálů, které se přepravují mezi územími Stran nebo Slovenskou republikou bez vstupu na kterékoliv jiné území. Avšak původní zboží tvořící jednu jedinou zásilku, která není rozdělena, se může přepravovat přes území jiné než území Stran, případně s přeložením či prozatímním skladováním na takovém území, jestliže zboží zůstalo pod dohledem celních orgánů v zemi tranzitu nebo úřadů pověřených skladováním a jestliže s ním nebyly prováděny jiné operace než vykládání, opětné nakládání nebo jakékoliv operace určené k jeho zachování v dobrém stavu.
2. Odpovědným celním orgánům je třeba předložit důkaz, že byly splněny podmínky v odstavci 1, a to ve formě:
(a) dopravního dokumentu vydaného ve vývozní Straně, který zahrnuje průjezd zemí tranzitu
(b) nebo osvědčení vydaného celními orgány země tranzitu:
- s přesným popisem zboží a
- s uvedením data vykládky a překládky zboží nebo nalodění či vylodění, včetně identifikace použitých lodí nebo jiných dopravních prostředků a
- s potvrzením podmínek, za kterých zboží zůstalo v zemi tranzitu
(c) nebo jakýchkoliv opodstatňujících dokladů, nebude-li možné předložit doklady uvedené výše.
Článek 10
Územní požadavek
Podmínky stanovené v této hlavě, týkající se získání charakteru původu, se musí ve Stranách splnit bez přerušení až na výjimky uvedené v článcích 2 a 3.
Budou-li se původní výrobky, které byly vyvezeny z kterékoliv Strany do jiné země, vracet, vyjma jak je stanoveno v článcích 2 a 3, je nutno pokládat je za nepůvodní, pokud nebude možné uspokojivě prokázat celním orgánům, že vracené zboží:
- je totožné s vyvezeným a
- nebylo podrobeno žádné operaci jiné než nezbytné pro uchování zboží v dobrém stavu během pobytu v dané zemi.
HLAVA II
DŮKAZ PŮVODU
Článek 11
Průvodní osvědčení EUR.1
Doklad o charakteru původu výrobků, ve smyslu tohoto protokolu, se předkládá ve formě průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v příloze III k tomuto protokolu.
Článek 12
Normální postup pro vydání osvědčení
1. Průvodní osvědčení EUR.1 se vydává pouze na základě písemné žádosti vývozce nebo jeho oprávněného zástupce (s odpovědností vývozce). Tato žádost se předkládá na formuláři, jehož vzor je obsažen v příloze III tohoto protokolu, který se vyplňuje v souladu s tímto protokolem.
Žádosti o průvodní osvědčení EUR.1 musí celní orgány vyvážející Strany uchovávat minimálně po dobu dvou let.
2. Vývozce nebo jeho zástupce předloží se svou žádostí jakýkoli vhodný podpůrný doklad, který prokazuje, že charakter vyvážených výrobků opravňuje k vydání průvodního osvědčení EUR.1.
Zavazuje se, že na požádání příslušných úřadů předloží veškeré doplňkové doklady, které tyto úřady mohou vyžadovat k určení správnosti charakteru původu výrobků, na které se vztahují zvláštní výhody, a zavazuje se, že vysloví souhlas s jakoukoliv kontrolou svých účtů a jakoukoliv kontrolou procesů získávání uvedených výrobků, prováděnou řečenými úřady.
Podpůrné doklady zmíněné v tomto odstavci je vývozce povinen uchovávat minimálně po dobu dvou let.
3. Průvodní osvědčení EUR.1 lze vydat jenom tam, kde může sloužit jako doklad potřebný pro účely realizace této dohody nebo dohody mezi Rumunskem a Slovenskou republikou.
4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány kterékoliv Strany, jestliže vyvážené zboží lze považovat za výrobky pocházející z této Strany, a to ve smyslu článku 1, nebo jako výrobky pocházející ze Slovenské republiky ve smyslu článku 3 tohoto protokolu.
5. Při uplatnění ustanovení článku 2 nebo 3 o kumulaci původu mohou celní orgány kterékoliv Strany vydat průvodní osvědčení EUR.1 na základě podmínek stanovených v tomto protokolu, jestliže je možné považovat vyvážené zboží za výrobky původní v souladu s tímto protokolem a za předpokladu, že zboží zahrnuté do průvodního osvědčení EUR.1 se nachází v této Straně.
V těchto případech se průvodní osvědčení EUR.1 vydávají pod podmínkou předložení důkazu původu dříve vydaného nebo vystaveného. Tento důkaz původu musí celní orgány vyvážející Strany uchovávat minimálně po dobu dvou let.
6. Protože průvodní osvědčení EUR.1 je průkazným dokladem pro uplatnění preferenčních tarifních ujednání zakotvených v Dohodě, jsou celní orgány vyvážející Strany odpovědné za podniknutí veškerých kroků pro ověření původu zboží a kontrolu ostatních údajů v osvědčení.
7. Pro účely ověření, zda byly splněny podmínky pro vystavení osvědčení EUR.1, mají celní orgány právo si vyžádat jakékoliv písemné doklady (důkazy) nebo provést jakoukoliv kontrolu, kterou budou považovat za potřebnou.
8. Celní orgány vyvážející Strany jsou odpovědné za zajištění řádného vyplnění formulářů uvedených v odstavci 1. Zejména zkontrolují, zda bylo místo určené pro popis výrobků vyplněno způsobem, který vylučuje možnost podvodných doplňků. Z tohoto důvodu musí být popis výrobků proveden tak, aby nezbyly prázdné řádky, a pokud není celé místo vyhrazené pro popis vyplněno, musí být pod posledním řádkem popisu nakreslena vodorovná čára a prázdný prostor proškrtnut.
9. Datum vydání průvodního osvědčení musí být uvedeno v části osvědčení, která je vyhrazena pro celní orgány.
10. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány vyvážející Strany, pokud se vyvážejí výrobky, kterých se osvědčení týká. Osvědčení se předá k dispozici vývozci, jakmile je vlastní vývoz proveden nebo zajištěn.
Článek 13
Dlouhodobá osvědčení EUR.1
1. Nehledě na ustanovení článku 12 odst. 10 mohou průvodní osvědčení EUR.1 vydávat celní orgány vyvážející Strany rovněž v případě vývozu pouze části výrobků, kterých se osvědčení týká, za předpokladu, že osvědčení pokrývá řadu vývozů týchž výrobků od téhož vývozce k témuž dovozci a nepřesahuje maximální období jednoho roku od data vydání; takový důkaz původu se dále uvádí jako „LT osvědčení“.
2. LT osvědčení se vydává v souladu s ustanoveními článku 12 po uvážení celními orgány vyvážející Strany a podle jejího vlastního posouzení potřeby tohoto řízení, s podmínkou, že charakter původu vyvážených výrobků zůstane nezměněn pro období platnosti LT osvědčení. Není-li některé zboží zahrnuto pod výrobky pokryté LT osvědčením, vývozce musí ihned informovat celní orgány, které toto osvědčení vydaly.
3. Pro účely LT osvědčení mohou celní orgány vyvážející Strany stanovit používání průvodních osvědčení EUR.1 označených charakteristickými znaky, podle kterých mohou být identifikovány.
4. Oddíl (11) „Celní indosace“ dlouhodobého osvědčení EUR.1 musí být indosován jako obvykle celními orgány vyvážející Strany.
5. V oddílu 7 „Poznámky“ dlouhodobého osvědčení EUR.1 musí být uvedena jedna z následujících frází:
„LT OSVĚDČENÍ PLATNÉ DO ....“
„CERTIFICAT TL VALABIL PINA LA ....“
„LT OSVEDČENIE PLATNÉ DO ....“
„LT-CERTIFICATE VALID UNTIL ....“
„CERTIFICAT LT VALABLE JUSQU'AU ....“
„LT-CERTIFICAT GÜLTIG BIS ....“
(datum vyjádřené arabskými číslicemi).
6. V oddílech 8 a 9 LT osvědčení nemusí být uvedeny značky, čísla a druh nákladových kusů a btto hmotnost (kg) nebo jiné míry (litry, metry3 atd.). Avšak oddíl 8 musí obsahovat označení a popis výrobků, které je dostatečně přesné pro jejich identifikaci.
7. Nehledě na ustanovení článku 18, LT osvědčení musí být předloženo celnímu úřadu země dovozu při nebo před prvním dovozem výrobků, kterých se osvědčení týká. Projednává-li dovozce předmětné zboží na několika celních úřadech v dovážející Straně, celní orgány na něm mohou požadovat předložení kopií LT osvědčení všem těmto celním úřadům.
8. Je-li LT osvědčení předloženo celním orgánům, za důkaz původu dovážených výrobků jsou během platnosti LT osvědčení pokládány faktury, které musí splňovat následující podmínky:
(a) jestliže faktura zahrnuje zboží původní i nepůvodní, musí vývozce přesně rozlišit tyto dvě kategorie;
(b) vývozce musí uvést na každé faktuře číslo LT osvědčení, které se týká daných výrobků, datum ukončení platnosti tohoto osvědčení a název země nebo zemí, z kterých výrobky pocházejí.
Prohlášení vývozce na faktuře s číslem LT osvědčení a označením země původu je pokládáno za důkaz, že výrobky splňují podmínky stanovené tímto protokolem, pro účely získání statutu preferenčního původu.
Celní orgány vyvážející Strany mohou požadovat, aby údaje, které dle výše uvedených ustanovení musí obsahovat faktura, byly potvrzeny vlastnoručním podpisem a čitelným jménem signatáře;
(c) popis a označení zboží na faktuře musí být dostatečně podrobné a přesné k prokázání, že stejné zboží je uvedeno v LT osvědčení, které se na ně vztahuje;
(d) faktury mohou být vyhotoveny pouze pro výrobky vyvážené během platnosti příslušného LT osvědčení; avšak mohou být též předloženy celním orgánům země dovozu v období čtyř měsíců od jejich vyhotovení vývozcem.
9. V rámci vydávání LT osvědčení mohou být faktury, které splňují podmínky tohoto článku, vyhotoveny a/nebo přeneseny pomocí telekomunikací nebo metod výpočetní techniky. Takovéto faktury budou přijaty celními úřady dovážející Strany jako důkaz o původu zboží, které je dováženo v souladu s postupy stanovenými celními orgány této Strany.
10. Zjistí-li celní orgány vyvážející Strany, že osvědčení a/nebo faktura vydané podle ustanovení tohoto článku, je neplatné ve vztahu k dodanému zboží, musí o tom ihned zpravit celní orgány dovážející Strany.
11. Ustanovení tohoto článku se nedotýkají uplatňování předpisů a pravidel Stran, pokud jde o celní formality a používání celních dokumentů.
Článek 14
Vydání EUR.1 se zpětnou účinností
1. Za výjimečných okolností lze průvodní osvědčení EUR.1 vydat i po vývozu výrobků, kterých se osvědčení týká, nebylo-li již vydáno v době vývozu z důvodu omylu, nechtěného opomenutí nebo zvláštních okolností.
2. Pro účely provádění odstavce 1 musí vývozce v písemné žádosti:
- uvést místo a datum vývozu výrobků, kterých se osvědčení týká,
- osvědčit, že v době vývozu dotyčných výrobků nebylo žádné průvodní osvědčení EUR.1 vydáno, a uvést důvody.
3. Celní orgány mohou vydat průvodní osvědčení EUR.1 se zpětnou účinností jenom po ověření, že informace uvedené v žádosti vývozce souhlasí s informacemi v příslušné evidenci.
Osvědčení vydaná se zpětnou účinností musí obsahovat jednu z těchto frází:
„VYSTAVENO DODATEČNĚ“
„EMIS A POSTERIORI“
„VYSTAVENÉ DODATOČNE“
„ISSUED RETROSPECTIVELY“
„DELIVRE A POSTERIORI“
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“
4. Potvrzení, zmíněné v odstavci 3, se uvede do oddílu 7 „Poznámky“ na průvodním osvědčení EUR.1.
Článek 15
Vydání duplikátu důkazu původu
1. V případě krádeže, ztráty nebo zničení jakéhokoliv průvodního osvědčení potvrzeného celními orgány smí vývozce písemně požádat celní orgány, které průvodní osvědčení vydaly, o duplikát EUR.1 nebo LT EUR.1 vystavený na základě vývozních dokumentů, které vlastní.
2. V případě krádeže, ztráty nebo zničení faktury s prohlášením vývozce uvedeného v článku 13 odst. 8, článku 16 nebo 23 nebo EUR.1 dle ustanovení článku 16, smí vývozce vydat duplikát důkazu původu vystaveného na základě vývozních dokumentů, které vlastní.
3. Duplikát vystavený tímto způsobem musí obsahovat jedno z těchto slov:
„DUPLIKÁT“
„DUPLICAT“
„DUPLIKÁT“
„DUPLICATE“
„DUPLICATA“
„DUPLIKAT“
4. Slova zmíněná v odstavci 3 se uvedou do oddílu 7 „Poznámky“ na průvodním osvědčení EUR.1 nebo LT EUR.1 nebo na faktuře.
5. Duplikát, který musí být opatřen datem vystavení původního důkazu původu, je platný od tohoto data.
Článek 16
Zjednodušené řízení pro vydání důkazů původu
1. Odchylkou od článků 12 a 14 tohoto protokolu lze v souladu s dále uvedenými ustanoveními použít zjednodušené řízení pro vydání důkazu původu.
2. Celní orgány vyvážející Strany mohou oprávnit jakéhokoliv vývozce, dále nazývaného jako „schválený vývozce“, který realizuje časté zásilky, na které je možno vydávat průvodní osvědčení EUR.1, a který nabízí ke spokojenosti kompetentních orgánů všechny záruky nezbytné pro ověření charakteru původu výrobků, aby nepředkládal celnímu úřadu vyvážející Strany v době vývozu buď zboží, nebo žádost o průvodní osvědčení EUR.1 na toto zboží za účelem získání osvědčení EUR.1 za podmínek stanovených v článku 12 tohoto protokolu.
3. Oprávnění zmíněné v odstavci 2 určuje v závislosti na volbě kompetentních orgánů, že oddíl 11 „Celní indosace“ průvodního osvědčení EUR.1 musí být:
(a) buď indosován předem razítkem kompetentního celního úřadu vyvážející Strany a podpisem nebo faksimilií podpisu úředníka tohoto úřadu, nebo
(b) indosován schváleným vývozcem zvláštním razítkem, které bylo schváleno celními orgány vyvážející Strany a odpovídá vzoru v příloze V tohoto protokolu. Toto razítko může být na fomuláři předem otištěno.
4. V případě uvedeném v odstavci 3 písm. (a) se musí do oddílu 7 „Poznámky“ průvodního osvědčení EUR.1 uvést jedna z těchto frází:
„ZJEDNODUŠENÉ ŘÍZENÍ“
„PROCEDURA SIMPLIFICATA“
„ZJEDNODUŠENÉ KONANIE“
„SIMPLIFIED PROCEDURE“
„PROCEDURE SIMPLIFIEE“
„VEREINFACHTES VERFAHREN“
5. Oddíl 11 „Celní indosace“ průvodního osvědčení EUR.1 vyplní, je-li to nutné, schválený vývozce.
6. Schválený vývozce v případě potřeby uvede jméno a adresu orgánu kompetentního ověřit takové osvědčení do oddílu 13 „Žádost o ověření“ průvodního osvědčení EUR.1.
7. Pro účely zjednodušeného řízení mohou celní orgány vyvážející Strany předepsat použití osvědčení EUR.1 nesoucích zřetelné označení, podle něhož je bude možné identifikovat.
8. Celní orgány mohou oprávnit schváleného vývozce k vystavování faktur, které obsahují prohlášení uvedené v příloze IV tohoto protokolu, místo osvědčení EUR.1.
Toto prohlášení provedené schváleným vývozcem na faktuře se musí provést v jednom z jazyků uvedených v příloze IV této dohody. Musí být vlastnoručně podepsáno a také musí:
(a) mít odkaz na číslo oprávnění schváleného vývozce, nebo
(b) být indosováno schváleným vývozcem zvláštním razítkem dle přílohy V. Toto razítko může být předem otištěno na faktuře.
9. Celní orgány vývozní Strany však mohou oprávnit schváleného vývozce, aby nepodepisoval prohlášení uvedené v odstavci 8 dané na faktuře, když se takové faktury vyhotovují a/nebo přenášejí telekomunikacemi nebo metodami využívajícími prostředků automatizovaného zpracování dat.
Řečené celní orgány stanoví podmínky pro plnění tohoto odstavce včetně, pokud tak vyžadují, písemného potvrzení schváleného vývozce, že přijímá plnou odpovědnost za takové prohlášení a deklaraci, jako kdyby byly jím vlastnoručně podepsány.
10. V případě oprávnění zmíněného v tomto článku určí kompetentní orgány zejména:
(a) podmínky, na jejichž základě se mají vypracovat žádosti o osvědčení EUR.1 nebo prohlášení týkající se původu zboží na faktuře,
(b) podmínky, na jejichž základě se mají tyto žádosti nebo faktury nesoucí prohlášení vývozce uchovávat minimálně dva roky.
11. Celní orgány vyvážející Strany mohou určit jisté kategorie zboží jako nezpůsobilé pro zjednodušené řízení uvedené v tomto článku.
12. Celní orgány odmítnou vydat oprávnění podle tohoto článku vývozcům, kteří neposkytnou všechny záruky považované za potřebné. Tyto kompetentní orgány mohou kdykoliv oprávnění zrušit a musí to provést tam, kde schválený vývozce již neplní podmínky nebo již tyto záruky neposkytuje.
13. Od schváleného vývozce se může požadovat, aby informoval kompetentní orgány, v souladu s pravidly stanovenými těmito orgány, o zboží, které má být odesláno, tak aby tyto orgány mohly provést jakékoli prověření, které pokládají za nutné, ještě před odesláním zboží.
14. Celní orgány vyvážející Strany mohou provést jakoukoliv kontrolu u schváleného vývozce, kterou považují za potřebnou. Schválení vývozci musí takovou kontrolu umožnit.
15. Ustanovení tohoto článku se nedotýkají uplatňování pravidel Stran, pokud jde o celní formality a používání celních dokumentů.
Článek 17
Výměna osvědčení
1. Vždy je možné vyměnit jedno nebo více průvodních osvědčení EUR.1 za jedno nebo více jiných osvědčení za předpokladu, že toto provede celní úřad nebo jiný kompetentní orgán odpovědný za kontrolu zboží.
2. Když se výrobky pocházející ze Stran nebo ze Slovenské republiky a dovážené do svobodného celního pásma s průvodním osvědčením EUR.1 podrobí zpracování nebo úpravě, musí příslušné orgány vystavit nové osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, je-li takové zpracování nebo úprava ve shodě s ustanoveními tohoto protokolu.
3. Pro účely aplikace tohoto protokolu, včetně ustanovení tohoto článku, se nové osvědčení považuje za rozhodující průvodní osvědčení EUR.1.
4. Nové osvědčení se vystavuje na základě písemné žádosti re-exportujícího vývozce poté, co příslušné orgány ověřily správnost informací v této žádosti vývozce. Datum a pořadové číslo původního průvodního osvědčení EUR.1 se uvede do oddílu 7 „Poznámky“.
Článek 18
Platnost osvědčení
1. Průvodní osvědčení EUR.1 musí být předloženo do čtyř měsíců od data vystavení celními orgány vyvážející Strany celnímu úřadu dovážející Strany, do které výrobky vstupují.
2. Průvodní osvědčení EUR.1, předkládaná celním orgánům dovážející Strany po uplynutí lhůty pro předložení stanovené v odstavci 1, lze přijmout pro účel uplatnění preferenčního zacházení v případech, kdy nepředložení těchto osvědčení do konečného termínu je způsobeno vyšší mocí nebo výjimečnými okolnostmi.
3. V jiných případech opožděného předložení mohou celní orgány dovážející Strany akceptovat tato osvědčení za předpokladu, že jim byly před řečeným konečným termínem předloženy výrobky.
Článek 19
Výstavy
1. Výrobky posílané z kterékoliv Strany na výstavu do jiné země, než je jiná Strana, a prodávané po výstavě na dovoz do některé Strany jsou zvýhodněny na základě ustanovení Dohody pod podmínkou, že tyto výrobky splňují požadavky tohoto protokolu, který je opravňuje pokládat je za pocházející z té Strany a za předpokladu, že celním orgánům je uspokojivým způsobem prokázáno, že:
(a) vývozce zaslal tyto výrobky ze Strany do země, kde se koná výstava, a vystavil je v této zemi;
(b) vývozce tyto výrobky prodal nebo jiným způsobem přenechal někomu ve Stranách;
(c) výrobky byly zaslány během výstavy nebo bezprostředně po ní do této Strany ve stavu, v jakém byly odeslány na výstavu;
(d) výrobky nebyly od chvíle, kdy byly na výstavu odeslány, použity pro žádný jiný účel než předvádění na výstavě.
2. Průvodní osvědčení EUR.1 musí být předloženo celním orgánům obvyklým způsobem. Na osvědčení je nutno uvést název a adresu výstavy. V případě nutnosti je možno požadovat další písemné doklady o charakteru výrobků a podmínkách, za kterých byly vystaveny.
3. Odstavec 1 platí pro jakoukoliv obchodní, průmyslovou, zemědělskou nebo uměleckou výstavu, veletrh nebo podobnou veřejnou akci, která není organizována pro soukromé účely v obchodech nebo podnikatelských provozovnách s úmyslem prodeje zahraničních výrobků a během níž výrobky zůstávají pod celní kontrolou.
Článek 20
Předkládání osvědčení
Průvodní osvědčení EUR.1 se předkládají celním orgánům dovážející Strany v souladu s postupy platnými v této Straně. Řečené celní orgány mohou požadovat překlad osvědčení. Mohou rovněž požadovat, aby k dovoznímu celnímu prohlášení bylo přiloženo prohlášení dovozce o tom, že výrobky odpovídají podmínkám vyžadovaným pro realizaci Dohody.
Článek 21
Dovoz po částech
Bez dotčení článku 5 odst. 3 tohoto protokolu, v případě, kdy se na žádost osoby předkládající celní prohlášení dováží po částech rozebraný nebo nesestavený výrobek patřící do kapitoly 84 nebo 85 Harmonizovaného systému, za podmínek stanovených kompetentními orgány, považuje se tento výrobek za celý a při dovozu první části lze předložit průvodní osvědčení za celý výrobek.
Článek 22
Uchovávání osvědčení
Průvodní osvědčení EUR.1 uchovávají celní orgány dovážející Strany v souladu s předpisy platnými v této Straně.
Článek 23
Prohlášení na faktuře
1. Nehledě na článek 11 může být ve smyslu tohoto protokolu důkaz původu u zásilek obsahujících pouze původní výrobky, a za podmínky, že jejich hodnota nepřesahuje 5110 ECU za zásilku, předkládán na faktuře s prohlášením vývozce, jejíž vzor je uveden v příloze IV tohoto protokolu.
2. Prohlášení vztahující se k odstavci 1 je učiněno vývozcem v jednom z oficiálních jazyků Stran nebo ve slovenském nebo anglickém nebo německém nebo francouzském jazyce. Je napsáno strojem nebo otiskem razítka a vlastnoručně podepsáno. Vývozce musí uchovat kopii faktury s tímto prohlášením po dobu nejméně dvou let.
3. Prohlášení na faktuře se vyplňuje pro každou zásilku.
4. Vývozce, který vystavil prohlášení na faktuře, předloží na žádost celních orgánů vyvážející Strany všechny podpůrné doklady týkající se použití tohoto prohlášení.
Článek 24
Nesrovnalosti
Zjištění drobných nesrovnalostí mezi údaji v průvodním osvědčení EUR.1 nebo prohlášením na faktuře a údaji v dokumentech předložených celnímu úřadu za účelem provedení formalit souvisejících s dovozem výrobků nezbavuje dokument ipso facto platnosti, jestliže se náležitě prokáže, že odpovídá předloženým výrobkům.
Článek 25
Osvobození od důkazu původu
1. Zboží tvořící malé balíky posílané soukromými osobami soukromým osobám nebo část osobních zavazadel cestujícího se uznávají jako původní výrobky a nevyžaduje se předložení průvodního osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře za předpokladu, že takové výrobky nejsou dováženy pro obchodní účely, byly deklarovány jako výrobky splňující podmínky vyžadované pro uplatnění Dohody a neexistují žádné pochybnosti, pokud jde o pravdivost takového prohlášení.
2. Dovozy, které jsou příležitostné a sestávají výhradně z výrobků pro uspokojení osobních potřeb příjemců nebo cestujících nebo jejich rodin, se nepokládají za obchodní, je-li zřejmé z povahy a množství výrobků, že nejde o obchodní účel dovozu.
Kromě toho celková hodnota těchto výrobků nesmí přesáhnout 365 ECU v případě malých balíků a 1025 ECU, jde-li o obsah osobních zavazadel cestujícího.
Článek 26
Částky vyjádřené v ECU
1. Částky v národní měně vyvážející Strany ekvivalentní částkám vyjádřeným v ECU stanoví vyvážející Strana a sdělí je druhé Straně a Slovenské republice. Přesahují-li tyto částky odpovídající částky stanovené dovážející Stranou, bude je dovážející Strana akceptovat, je-li zboží fakturováno v měně vyvážející Strany.
Je-li zboží fakturováno v měně jiné Strany nebo Slovenské republiky, pak dovážející Strana uzná částku sdělenou příslušnou zemí.
2. Až do 30. dubna 1995 včetně jsou přepočty částek vyjádřených v Evropské měnové jednotce (ECU) na kteroukoliv národní měnu ekvivalentem této národní měny k ECU z 1. října 1992. Pro každé následné dvouleté období se přepočet částek na národní měny provádí podle kurzu k ECU platnému první pracovní den měsíce října roku bezprostředně předcházejícího uvedenému dvouletému období.
HLAVA III
ADMINISTRATIVNÍ SPOLUPRÁCE
Článek 27
Předání adres a vzorů otisků razítek
Celní orgány Stran si navzájem předají vzory otisků razítek používaných celními úřady pro vystavování osvědčení EUR.1 a adresy celních orgánů odpovědných za vystavování průvodních osvědčení EUR.1 a za následné ověřování těchto osvědčení a prohlášení na faktuře.
Článek 28
Ověření průvodních osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře
1. Následné ověřování průvodních osvědčení EUR.1 a prohlášení na fakturách se provádí namátkově nebo kdykoliv mají celní orgány dovážející Strany oprávněnou pochybnost o pravosti takového dokumentu nebo přesnosti údajů týkajících se skutečného původu předmětných výrobků.
2. Za účelem následného ověření průvodních osvědčení EUR.1 musí celní orgány vyvážející Strany archivovat kopie osvědčení a veškeré dokumenty o vývozech, na které bylo osvědčení vydáno, alespoň dva roky.
3. Aby byla ustanovení tohoto protokolu správně aplikována, budou si Strany vzájemně pomáhat prostřednictvím svých celních správ při kontrole pravosti průvodních osvědčení EUR.1, včetně osvědčení vydaných podle článku 12 odst. 5, a prohlášení na fakturách a při kontrole přesnosti údajů o původu dotyčných výrobků.
4. Za účelem plnění odstavce 1 vrátí celní orgány dovážející Strany průvodní osvědčení EUR.1 nebo fakturu nebo jejich fotokopii celním orgánům vyvážející Strany, přičemž uvedou, kde je to vhodné, formální nebo věcné důvody pro následné šetření.
K osvědčení EUR.1 nebo faktuře je třeba připojit relevantní obchodní dokumenty nebo jejich kopie. Celní orgány sdělí jakékoli získané informace o nepřesnostech konkrétních údajů uvedených na předmětném osvědčení nebo formuláři.
5. Rozhodnou-li celní orgány dovážející Strany pozastavit plnění ustanovení Dohody až do výsledku ověření, umožní dovozci propustit zboží pod podmínkou splnění preventivních opatření, která budou pokládat za nezbytná.
6. Celní orgány dovážející Strany budou informovány o výsledcích ověření co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda se sporné průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře týká předmětných výrobků a zda tyto výrobky odpovídají skutečně požadavkům na uplatnění preferenčních výhod.
Jestliže v případech oprávněných pochybností neobdrží celní orgány dovážejícího státu žádnou odpověď do deseti měsíců od data doručení žádosti o ověření nebo nebude-li odpověď obsahovat dostatečné informace pro určení autentičnosti předmětného dokumentu nebo skutečného původu výrobků, odmítnou dožadující orgány, s výjimkou případů způsobených vyšší mocí nebo výjimečnými okolnostmi, poskytnout preferenční výhody stanovené v Dohodě.
7. Spory, které není možno urovnat mezi celními orgány dovážející Strany a celními orgány vyvážející Strany, nebo případy rozdílného výkladu tohoto protokolu, budou předloženy Výboru pro celní spolupráci.
8. Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány dovážející Strany řídí právními předpisy této Strany.
9. Jestliže ověřovací řízení nebo jiné dostupné informace naznačí, že jsou porušována ustanovení tohoto protokolu, Strany provedou ze své vlastní iniciativy nebo na žádost druhé Strany příslušná šetření nebo zařídí, aby tato šetření byla provedena náležitě naléhavě s cílem identifikace a prevence takových přestupků. Pro tento účel si může některá Strana vyžádat účast jiné Strany na těchto šetřeních.
10. Jestliže ověřovací řízení nebo jiné dostupné informace naznačí, že jsou porušována ustanovení tohoto protokolu, výrobky budou uznány jako původní výrobky ve smyslu tohoto protokolu teprve po dokončení takových procedur administrativní spolupráce stanovených v tomto protokolu, které již byly zahájeny, včetně zejména ověřovacího postupu.
Podobně až po dokončení ověřovacího postupu lze na základě tohoto protokolu odmítnout přiznání charakteru původu výrobkům.
Článek 29
Penále
Každá osoba, která sepíše nebo zapříčiní sepsání dokumentu, který obsahuje údaje za účelem získání zvláštních výhod, bude penalizována.
Článek 30
Svobodná celní pásma
Strany podniknou veškeré kroky nezbytné k zajištění toho, aby výrobky provázené osvědčením EUR.1, které při přepravě vstupují do svobodného celního pásma umístěného na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich zachování v dobrém stavu.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 31
Doplňky k Protokolu
Společný výbor přezkoumá každé dva roky nebo kdykoliv na požádání některé Strany provádění tohoto protokolu a může jeho ustanovení změnit nebo doplnit.
Uvedená přezkoumání budou brát v úvahu zejména účast Stran v oblastech volného obchodu nebo celních uniích se třetími zeměmi.
Článek 32
Výbor pro celní spolupráci
1. Zřídí se Výbor pro celní spolupráci, jehož úkolem bude zajistit administrativní spolupráci za účelem správného a jednotného provádění tohoto protokolu a plnit jakékoli další úkoly v celní oblasti, které mu budou svěřeny.
2. Výbor bude sestaven z odborníků obou Stran, kteří zodpovídají za celní záležitosti.
Článek 33
Přílohy
Přílohy tohoto protokolu tvoří jeho nedílnou součást.
Článek 34
Realizace Protokolu
Strany podniknou kroky nezbytné pro zajištění realizace tohoto protokolu.
Článek 35
Zboží skladované nebo v tranzitu
Ustanovení Dohody lze uplatnit na zboží, které splňuje podmínky stanovené tímto protokolem a které se k datu vstupu Dohody v platnost nachází buď v tranzitu, nebo je ve Straně nebo ve Slovenské republice dočasně skladováno ve skladu pod celní závěrou nebo ve svobodném celním pásmu, za podmínky, že do čtyř měsíců od tohoto data se celním orgánům dovážející Strany předloží osvědčení EUR.1, indosované se zpětnou účinností kompetentními orgány vyvážející Strany, společně s doklady prokazujícími, že zboží bylo dopravováno přímo.
PŘÍLOHA I
POZNÁMKY
Předmluva
Tyto poznámky se týkají, kde přísluší, všech výrobků, při jejichž výrobě jsou použity nepůvodní materiály, a to i tehdy, nejsou-li předmětem specifických podmínek obsažených v příloze II, ale namísto toho podléhají pravidlu o změně čísla stanovenému v článku 5 odst. 1.
Poznámka 1:
1.1 První dva sloupce seznamu popisují získaný výrobek. První sloupec obsahuje číslo nebo kapitolu Harmonizovaného systému, ve druhém sloupci je popis zboží odpovídající danému číslu nebo kapitole. Ke každému výrobku uvedenému v prvních dvou sloupcích je ve sloupci 3 nebo 4 stanoveno pravidlo původu. Je-li v některých případech před číselným označením v prvním sloupci uvedeno „ex“, znamená to, že pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 se týká pouze té části čísla nebo kapitoly Harmonizovaného systému, která je výslovně uvedena ve sloupci 2.
1.2 Tam, kde je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly a popis výrobků ve sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 na všechny výrobky, které jsou podle Harmonizovaného systému zařazeny v číslech této skupiny nebo v uvedené kapitole.
1.3 Platí-li v seznamu rozdílná pravidla pro různé výrobky patřící do téhož čísla, obsahuje každý odstavec popis té části čísla, které odpovídá příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4.
Poznámka 2:
2.1 Pojem „výroba“ se týká jakéhokoliv druhu opracování nebo zpracování, včetně „montáže“ nebo specifických operací. Viz však poznámku 3.5 dále.
2.2 Pojem „materiál“ zahrnuje jakoukoliv přísadu, surovinu, složku nebo díl atd., použité k výrobě produktu.
2.3 Pojem „výrobek (produkt)“ se vztahuje na právě vyráběný výrobek i tehdy, má-li být později použit v jiné výrobní operaci.
2.4 Pojem „zboží“ zahrnuje materiály i výrobky.
Poznámka 3:
3.1 V případě jakéhokoliv čísla, které není v seznamu, nebo jakékoliv části čísla, která není v seznamu, platí pravidlo „změny čísla“ stanovené v článku 5 odst. 1. Jestliže se podmínka změny čísla aplikuje na výrobek v seznamu, pak je výslovně uvedena ve sloupci 3 nebo 4.
3.2 Opracování nebo zpracování stanovené pravidlem ve sloupci 3 nebo 4 musí být provedeno pouze ve vztahu k použitým nepůvodním materiálům. Stejně tak omezení uvedená ve sloupci 3 nebo 4 se týkají jenom použitých nepůvodních materiálů.
3.3 Uvádí-li pravidlo, že lze použít „materiály kteréhokoliv čísla“, lze také použít materiály stejného čísla, jako je číslo daného výrobku, avšak s podmínkou, že platí jiná omezení, jsou-li také obsažena v tomto pravidle. Avšak výraz „výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla ...“ znamená, že je možné použít jenom materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek, jejichž popis se liší od popisu výrobku uvedeného ve sloupci 2.
3.4 Jestliže se výrobek zhotovený z nepůvodních materiálů, který získal charakter původu během výroby v důsledku změny čísla nebo dle vlastního pravidla uvedeného v seznamu, použije jako materiál v procesu výroby jiného výrobku, potom se na něj nevztahuje pravidlo platící pro výrobek, ve kterém je začleněn.
Například:
Z „ostatní legované oceli nahrubo tvarované kováním“ čísla 7224 se vyrábí motor čísla 8407, pro který pravidlo uvádí, že hodnota nepůvodních materiálů, které lze použít, nesmí přesáhnout 40 % ceny fco závod.
Jestliže byl použitý výkovek zhotoven v příslušné zemi z nepůvodního ingotu, pak již tento výkovek získal původ na základě pravidla pro číslo ex 7224 v seznamu. Při výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní bez ohledu na to, zda byl vyroben ve stejné továrně nebo jiné. Hodnota nepůvodního ingotu se tedy při započítávání hodnoty použitých nepůvodních materiálů nebere v úvahu.
3.5 I když je splněno pravidlo změny čísla nebo jiné pravidlo obsažené v seznamu, nezískává výrobek charakter původu, není-li provedené zpracování, bráno jako celek, postačující ve smyslu článku 5 odst. 3.
3.6 Určující jednotkou pro uplatnění pravidel původu je konkrétní výrobek, který se pokládá za základ pro zařazení podle Harmonizovaného systému. V případě souboru výrobků, který je klasifikován podle Všeobecného pravidla 3 pro interpretaci Harmonizovaného systému, je tato určující jednotka stanovena s ohledem na jednotlivé položky souboru; toto ustanovení se vztahuje také na soubory čísel 6308, 8206 a 9605.
Z uvedeného vyplývá, že:
- jestliže je výrobek skládající se ze skupiny nebo sestavy předmětů zařazen podle pravidel Harmonizovaného systému do jednoho čísla, tvoří celek určující jednotku,
- jestliže zásilka sestává z řady identických výrobků zařazených ve stejném čísle Harmonizovaného systému, musí se při aplikaci pravidel o původu brát každý výrobek jednotlivě,
- je-li podle Všeobecného pravidla 5 Harmonizovaného systému zařazen do určitého čísla spolu s výrobkem i obal, pak je zahrnut do stejného čísla také pro účely stanovení původu.
Poznámka 4:
4.1 Pravidlo v seznamu představuje minimální opracování nebo zpracování, které je nezbytné; vyšší stupeň opracování nebo zpracování rovněž uděluje charakter původu; naopak, nižší stupeň opracování nebo zpracování nemůže dát výrobku charakter původu. Jestliže tedy pravidlo říká, že lze použít nepůvodní materiál na určitém stupni výroby, může se takový materiál použít také v dřívější fázi výroby, ale nikoli v pozdější fázi.
4.2 Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno použít libovolně jeden nebo více z uvedených materiálů. Pravidlo nevyžaduje, aby se použily všechny jmenované druhy materiálu.
Například:
Pravidlo pro textilní tkaniny říká, že lze použít přírodní vlákna a mezi jinými také materiály chemické. To neznamená, že musí být použity oba druhy materiálů - lze použít jeden nebo druhý nebo oba.
Platí-li ale určité omezení na jeden materiál a jiná omezení ve stejném pravidle platí na jiné materiály, pak se tato omezení týkají pouze skutečně použitých materiálů.
Například:
Pravidlo pro šicí stroje určuje, že jak mechanismus pro napínání nitě, tak mechanismus pro klikatý steh, které jsou použity, musí být původní; tato dvě omezení platí jenom tehdy, jsou-li tyto mechanismy do šicího stroje opravdu zařazeny.
4.3 Určuje-li pravidlo v seznamu, že se výrobek musí zhotovit z nějakého konkrétního materiálu, pak tato podmínka pochopitelně nebrání použít jiné materiály, které v důsledku své přirozené povahy nemohou tomuto pravidlu odpovídat.
Například:
Pravidlo pro číslo 1904, které výslovně vylučuje použití obilnin nebo jejich derivátů, nevylučuje možnost použít minerální soli, chemické a jiné přísady, které nejsou vyrobeny z obilnin.
Například:
V případě výrobku zhotoveného z netkaných materiálů, kde je dovoleno použít pouze nepůvodní přízi, není možné použít jako výchozí materiál netkané textilie, a to i přesto, že netkané textilie nelze normálně zhotovit z příze. V takových případech by výchozím nepůvodním materiálem musela být vlákna, tj. fáze před přízí.
Pokud jde o textilní výrobky, viz též poznámku 7.3.
4.4 Jestliže se v pravidle v seznamu uvádějí pro maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které lze použít, dvě procentuální sazby nebo více, pak tyto procentuální sazby nelze sčítat dohromady. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přestoupit nejvyšší z daných procentuálních sazeb. Kromě toho jednotlivé procentuální sazby nesmějí být překročeny ve vztahu ke konkrétním materiálům, pro které platí.
Poznámka 5:
5.1 Pojem „přírodní vlákna“ používaný v seznamu se týká jiných vláken než vláken umělých nebo syntetických a je omezen na fáze před spřádáním, včetně odpadu; pokud není uvedeno jinak, pojem „přírodní vlákna“ zahrnuje vlákna, která byla mykána, česána nebo jinak zpracována, ne však spřádána.
5.2 Pojem „přírodní vlákna“ zahrnuje žíně čísla 0503, hedvábí čísel 5002 a 5003, jakož i vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.
5.3 Pojmy „textilní vláknina“, „chemické materiály“ a „papírenské materiály“ se v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.
5.4 Pojem „chemická (syntetická nebo umělá) střižová vlákna“ se v seznamu používá pro kabel ze syntetického nebo umělého hedvábí, syntetická nebo umělá střižová vlákna nebo odpad z chemických vláken čísel 5501 až 5507.
Poznámka 6:
6.1 V případě výrobků zařazených v těch číslech seznamu, které obsahují odkaz na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci 3 seznamu pro takové základní textilní materiály používané v jejich výrobě, které představují dohromady 10 % nebo méně celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz však též poznámky 6.3 a 6.4 dále).
6.2 Tuto toleranci však lze uplatnit jenom na směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.
Základní textilní materiály jsou:
- hedvábí,
- vlna,
- hrubé zvířecí chlupy,
- jemné zvířecí chlupy,
- žíně,
- bavlna,
- papírenské materiály a papír,
- len,
- pravé konopí,
- jutová a jiná textilní lýková vlákna,
- sisalová a jiná textilní vlákna z rodu Agave,
- kokosová vlákna, vlákna manilského konopí, vlákna ramie a ostatní rostlinná textilní vlákna,
- syntetická chemická elementární vlákna,
- umělá chemická elementární vlákna,
- syntetická chemická střižová vlákna,
- umělá chemická střižová vlákna.
Například:
Příze čísla 5205 vyrobená z bavlněných vláken čísla 5203 a syntetických střižových vláken čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna, která nesplňují pravidla o původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), až do 10 % hmotnosti příze.
Například:
Vlněná tkanina čísla 5112, vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze střižových vláken čísla 5509, je směsová tkanina. Proto lze použít syntetickou přízi, která nesplňuje pravidla o původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny) nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla o původu (vyžadující výrobu z přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak upravených pro spřádání) nebo kombinaci těchto dvou materiálů až do 10 % hmotnosti tkaniny.
Například:
Všívaná textilie čísla 5802 zhotovená z bavlněné příze čísla 5205 a z bavlněné tkaniny čísla 5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina sama o sobě směsovou tkaninou zhotovenou z přízí zařazených ve dvou odlišných číslech nebo je-li použitá bavlněná příze sama o sobě směsová.
Například:
Jestliže je tato všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické tkaniny čísla 5407, pak jsou pochopitelně tyto použité příze dvěmi různými základními textilními materiály a všívaná textilie je proto směsovým výrobkem.
Například:
Koberec se střapci zhotovenými z umělé příze i bavlněné příze a s jutovou podložkou je směsový výrobek, protože k jeho výrobě jsou použity tři základní textilní materiály. Proto lze použít jakékoliv nepůvodní materiály, které jsou produktem pozdějšího stupně výroby, než připouští pravidlo, za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesahuje dohromady 10 % hmotnosti textilních materiálů v tomto koberci. Vzhledem k tomu by se mohla dovážet jutová podložka a/nebo umělá příze na takovém stupni výroby, za předpokladu, že jsou splněny podmínky hmotnosti.
6.3 V případě textilií obsahujících polyuretanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou, je uvedená tolerance 20 % ve vztahu k této přízi.
6.4 V případě textilií obsahujících jako základ pruh z hliníkové fólie nebo plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, uzavřené pomocí lepidla mezi dvě vrstvy z plastu, je tato tolerance 30 % ve vztahu k tomuto pruhu.
Poznámka 7:
7.1 V případě textilních výrobků zařazených v těch číslech seznamu, které obsahují odkaz na tuto poznámku, lze použít textilní materiály, s výjimkou podšívek a mezipodšívek, které nesplňují pravidlo stanovené ve sloupci 3 seznamu pro příslušné zhotovené výrobky, za předpokladu, že jsou zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku, a že jejich hodnota nepřesahuje 8 % ceny výrobku fco závod.
7.2 Jakékoliv použité netextilní ozdoby a doplňky nebo jiné použité materiály, které obsahují jakékoli textilní materiály, nemusí splňovat podmínky stanovené ve sloupci 3, i když spadají mimo rozsah poznámky 4.3.
7.3 V souladu s poznámkou 4.3 se mohou jakékoliv nepůvodní netextilní ozdoby a doplňky nebo jiné výrobky, které neobsahují žádný textilní materiál, volně používat tam, kde je nelze vyrobit z materiálů uvedených ve sloupci 3.
Například:
Jestliže pravidlo v seznamu říká, že pro určitý konkrétní textilní výrobek (např. pro halenku) se musí použít příze, pak toto nebrání použití kovových předmětů (např. knoflíků), protože je nelze zhotovit z textilních materiálů.
7.4 Uplatňuje-li se procentové pravidlo, musí se při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota ozdob a doplňků.
PŘÍLOHA II
OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ NEPŮVODNÍCH MATERIÁLŮ, KTERÉ JE TŘEBA PROVÉST, ABY VÝROBEK ZÍSKAL CHARAKTER PŮVODU
| Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování provedené na nepůvodních materiálech, které poskytuje charakter původu |
|---|---|---|
| (1) | (2) | (3) |
| 0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě hovězího zmrazeného masa čísla 0202 |
| 0202 | Hovězí maso zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě čerstvého nebo chlazeného hovězího masa čísla 0201 |
| 0206 | Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí,mulí nebo z mezků,čerstvé,chlazené nebo zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě čísla 0201 |
| 0210 | Maso a jedlé droby, nasolené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené, moučky a prášky, jedlé, z masa nebo drobů | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě masa a drobů čísel 0201 až 0206 a 0208 nebo drůbežích jater čísla 0207 |
| 0302 až 0305 | Ryby jiné než živé | Výroba, v níž všechny materiály kapitoly 3, které jsou použité, již musí být původní |
| 0402, 0404 až 0406 | Mlékárenské výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě mléka nebo 0406 smetany čísla 0401 nebo 0402 |
| 0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a ostatní zkvašené nebo acidifilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo ochucené nebo s přídavkem ovoce nebo kakaa | Výroba, v níž: - všechny použité materiály kapitoly 4 již musí být původní, - veškeré použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limettové nebo grapefruitové) čísla 2009 již musí být původní, a - hodnota jakéhokoliv použitého materiálu kapitoly 17 nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 0408 | Ptačí vejce, bez skořápek, a žloutky, čerstvá, sušená, vařená ve vodě nebo v páře, tvarovaná, zmrazená nebo jinak konzervovaná, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla s výjimkou ptačích vajec čísla 0407 |
| ex 0502 | Štětiny a chlupy z domácích nebo z divokých prasat | Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání chlupů a štětin |
| ex 0506 | Neopracované kosti a rohové kosti | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 již musí být původní |
| 0710 až 0713 | Jedlá zelenina, mražená nebo sušená, přechodně konzervovaná, kromě čísel ex 0710 a ex 0711 | Výroba, v níž veškeré použité zeleninové materiály již musí být původní |
| ex 0710 | Sladká kukuřice (též vařená v páře nebo vodě), zmražená | Výroba z čerstvé nebo chlazené sladké kukuřice |
| ex 0711 | Sladká kukuřice, prozatímně konzervovaná | Výroba z čerstvé nebo chlazené sladké kukuřice |
| 0811 | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: | |
| - S přídavkem cukru | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv materiálů kapitoly 17, které jsou použity, nepřesahuje 30 % hodnoty ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | Výroba, v níž veškeré použité ovoce nebo ořechy již musí být původní | |
| 0812 | Ovoce a ořechy prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných látek k zajištění jejich prozatímní konzervace), ale nevhodné v tomto stavu k požívání | Výroba, v níž veškeré použité ovoce nebo ořechy musí již být původní |
| 0813 | Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo skořápkového ovoce této kapitoly | Výroba, v níž veškeré použité ovoce nebo ořechy musí již být původní |
| 0814 | Slupky (kůry) citrusových plodů nebo melounů (včetně vodních melounů), čerstvé, zmrazené, sušené nebo prozatímně konzervované ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích | Výroba, v níž veškeré použité ovoce nebo ořechy musí již být původní |
| ex kap. 11 | Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek, kromě čísla ex 1106 | Výroba, v níž veškeré použité obilniny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce již musí být původní |
| ex 1106 | Mouka a krupice ze sušených luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 |
| 1301 | Šelak; klovatiny (gumy), pryskyřice, klejopryskyřice a balzámy, přírodní | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů čísla 1301 nesmí přesáhnout 50% ceny výrobku fco závod |
| ex 1302 | Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, upravené | Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel |
| 1501 | Vepřové sádlo; jiný vepřový a drůbeží tuk, škvařené, též lisované nebo extrahované rozpouštědly: | |
| - Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 | |
| - Ostatní | Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísla 0203 nebo 0206 nebo drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207 | |
| 1502 | Lůj (hovězí, ovčí nebo kozí) syrový nebo vyškvařený, též lisovaný nebo extrahovaný rozpouštědly: | |
| - Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě materiálů čísla 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 | |
| - Ostatní | Výroba, v níž veškeré použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní | |
| 1504 | Tuky, oleje a jejich frakce z ryb nebo z mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | |
| - Pevné frakce rybích olejů a tuků a olejů mořských savců | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla včetně jiných materiálů čísla 1504 | |
| - Ostatní | Výroba, v níž veškeré použité živočišné materiály kapitol 2 a 3 již musí být původní | |
| ex 1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 |
| 1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: | |
| - Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla včetně jiných materiálů čísla 1506 | |
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní | |
| ex 1507 až 1515 | Netuhnoucí rostlinné oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: | |
| - Pevné frakce s výjimkou frakce oleje Jojoba | Výroba z jiných materiálů čísel 1507 až 1515 | |
| - Ostatní vyjma: | Výroba, v níž veškeré použité rostlinné materiály již musí být původní | |
| -- Lungového oleje; myrtového vosku a japonského vosku | ||
| -- Určených pro technické nebo průmyslové využití jiné než je výroba potravin pro lidskou spotřebu | ||
| ex 1516 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, reesterifikované, též rafinované, ale jinak neupravené | Výroba, v níž všechny použité živočišné a rostlinné materiály již musí být původní |
| ex 1517 | Tekuté směsi jedlých rostlinných olejů čísel 1507 až 1515 | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |
| ex 1519 | Technické mastné alkoholy, které mají charakter umělých vosků | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla včetně mastných kyselin čísla 1519 |
| 1601 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků | Výroba z živočichů kapitoly 1 |
| 1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | Výroba z živočichů kapitoly 1 |
| 1603 | Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlovců | Výroba z živočichů kapitoly 1. Všechny ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlovci již musí být původní |
| 1604 | Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a jeho náhražky z rybích jiker | Výroba, v níž všechny použité ryby nebo rybí jikry již musí být původní |
| 1605 | Korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlovci, upravení nebo v konzervách | Výroba, v níž všichni použití korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlovci již musí být původní |
| ex 1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, s aromatickými přípravky nebo barvivy | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 1702 | Ostatní cukry včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | |
| - Chemicky čistá maltóza a fruktóza | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla včetně jiných materiálů čísla 1702 | |
| - Jiné cukry v pevné formě, s příchutí nebo barvivem | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní | |
| ex 1703 | Melasy získané extrahováním nebo rafinací cukru, s přísadou aromatických látek nebo barviva | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 1704 | Cukrovinky bez kakaa (včetně bílé čokolády) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v nějakém čísle jiném než je číslo výrobku za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv jiných použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 1806 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao | |
| 1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu, škrobové moučky nebo sladových výtažků, které neobsahují kakaový prášek nebo ho obsahují v menším poměru než 50% hmotnosti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404, které neobsahují kakaový prášek nebo ho obsahují v menším poměru než 10% hmotnosti, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |
| - Sladový výtažek | Výroba z obilnin kapitoly 10 | |
| - Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v nějakém čísle jiném než je číslo výrobku za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod | |
| 1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako jsou špagety, makaróny, nudle, široké nudle, noky, ravioli (masové nebo zeleninové taštičky) a cannelloni (druh makaronů); kuskus, též připravený | Výroba, v níž všechny použité obilniny (s výjimkou tvrdé pšenice), maso, droby, ryby, korýši nebo měkkýši již musí být původní |
| 1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, chuchvalců, zrn, perel, prachu a v podobných tvarech | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě bramborového škrobu čísla 1108 |
| 1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením (např. kukuřičné vločky); jiné obilí než kukuřice, v zrnech, předvařené nebo jinak upravené | |
| - Neobsahující kakao: | ||
| -- Obilí jiné než kukuřice, v zrnech, předvařené nebo jinak upravené | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla. Nesmějí se ale použít zrna a klasů sladké kukuřice, upravených nebo konzervovaných, čísel 2001, 2004 a 2005 a nevařená nebo ve vodě či páře vařená sladká kukuřice, zmrazená, čísla 0710 | |
| -- Ostatní | Výroba, v níž: - všechny použité obilniny a mouka (vyjma kukuřice odrůdy Zea indurata a tvrdé pšenice a jejich derivátů) musí být zcela získány, a - hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod | |
| -- Obsahující kakao | Výroba z materiálů nezařazených do čísla 1806 za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod | |
| 1905 | Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro léky, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, kromě materiálů kapitoly 11 |
| 2001 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové | Výroba, v níž veškeré použité ovoce, ořechy nebo zelenina již musí být původní |
| 2002 | Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové | Výroba, v níž veškerá použitá rajčata již musí být původní |
| 2003 | Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové | Výroba, v níž všechny použité houby nebo lanýže již musí být původní |
| 2004 a 2005 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, též zmrazená | Výroba, v níž veškerá použitá zelenina již musí být původní |
| 2006 | Ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením v cukru, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 2007 | Zavařeniny, želé, marmelády, ovocné a ořechové kaše (pyré) a pasty připravené vařením, též s přidáním cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nesmí přesahovat 30 % ceny výrobku fco závod |
| 2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin jinak upravené nebo konzervované, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |
| - Ovoce a ořechy vařené jinak než v páře nebo vodě, které neobsahují přísadu cukru, zmrazené | Výroba, v níž veškeré použité ovoce a ořechy již musí být původní | |
| - Ořechy, které neobsahují přidaný cukr nebo alkohol | Výroba, v níž hodnota původních použitých ořechů a olejnatých semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod | |
| ex 2009 | Ovocné šťávy (včetně vinného moštu), nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| ex 2101 | Pražená čekanka a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | Výroba, v níž veškerá čekanka již musí být původní |
| ex 2103 | - Přípravky pro omáčky a připravené omáčky, kořenité směsi a směsi přísad pro ochucení | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze ale použít hořčičnou moučku nebo krupici nebo připravenou hořčici |
| - Připravená hořčice | Výroba z hořčičné moučky nebo krupice | |
| ex 2104 | - Přípravky pro polévky nebo bujóny; připravené polévky nebo bujóny | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, kromě připravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 |
| - Homogenizované směsi potravinových přípravků | Platí pravidlo pro číslo, v kterém by byl výrobek zařazen jako volně ložený | |
| ex 2106 | Cukrové sirupy, ochucené nebo barvené | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nesmí přesáhnout 30 % ceny výrobku fco závod |
| 2201 | Voda, včetně minerálních vod přírodních nebo umělých a sodovek, bez přísady cukru nebo jiných sladidel, nearomatizované; led a sníh | Výroba, v níž veškerá použitá voda již musí být původní |
| 2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizované a jiné nealkoholické nápoje vyjma ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod a dále za předpokladu, že jakákoliv použitá ovocná šťáva (kromě ananasové a grapefruitové) již musí být původní |
| ex 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt s přídavkem alkoholu | Výroba z jiného hroznového moštu |
| 2205 | Následující výrobky, obsahující materiály z hroznů: | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla vyjma hroznů nebo jakéhokoliv materiálu připraveného z hroznů |
| ex 2207, ex 2208 a ex 2209 | vermut a jiné víno z čerstvých hroznů ochucené rostlinnými nebo aromatickými látkami; etylalkohol a jiné lihoviny, též denaturované; destiláty, likéry a jiné alkoholické nápoje; smíchané alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů; ocet | |
| ex 2208 | Whisky s alkoholometrickým titrem menším než 50% vol | Výroba, v níž hodnota destilátu z jakékoliv obilniny nepřesahuje 15 % ceny výrobku fco závod |
| ex 2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovaných likérů) s obsahem proteinu, počítáno v sušině, převyšujícím 40% hmotnosti | Výroba, v níž veškerá použitá kukuřice již musí být původní |
| ex 2306 | Pokrutiny a jiné pevné odpady z extrakce olivového oleje, obsahující více než 3% olivového oleje | Výroba, v níž všechny použité olivy již musí být původní |
| 2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | Výroba, v níž všechny použité obilniny, cukr nebo melasa, mošt nebo mléko musí již být původní |
| 2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, v níž alespoň 70 % hmotnosti použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |
| ex 2403 | Tabák ke kouření | Výroba, v níž alespoň 70 % hmotnosti použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |
| ex 2504 | Přírodní krystalický grafit, s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý | Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu |
| ex 2515 | Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Krájení mramoru (také již nařezaného) o tloušťce přesahující 25 cm řezáním nebo jinak |
| ex 2516 | Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro vý- tvarné nebo stavební účely rozřezané pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Krájení (již také řezaných) o tloušťce přesahující 25 cm řezáním nebo jinak |
| ex 2518 | Dolomit kalcinovaný | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu |
| ex 2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech, a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo slinutá magnézie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle než je číslo výrobku. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) |
| ex 2520 | Sádry speciálně připravené pro stomatologii | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku fco závod |
| ex 2524 | Přírodní osinková (azbestová) vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu |
| ex 2525 | Slída ve formě prášku | Mletí slídy nebo slídového odpadu |
| ex 2530 | Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku | Kalcinace nebo mletí barevných hlinek |
| ex 2707 | Oleje, v nichž hmotnost aromatických složek přesahuje hmotnost nearomatických složek, přičemž se tyto oleje podobají minerálním olejům získaným destilací vysokoteplotního uhelného dehtu, u kterých více než 65% objemu destiluje při teplotě do 250 °C (včetně směsí lakového benzínu a benzenu), pro použití jako energie nebo paliva | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla |
| 2709 až 2715 | Minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla |
| ex kapitola 28 | Anorganické chemické výrobky; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů;kromě čísel ex 2811, ex2833 a ex2840 pro která jsou pravidla uvedena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20% ceny výrobku fco závod |
| ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého |
| ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 2840 | Perboritan sodný | Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného |
| ex kapitola 29 | Organické chemické výrobky, kromě čísel ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 a 2934, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze ale použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a etanolu nebo glycerolu | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| 2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 2932 | - Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku fco závod |
| - Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla | |
| 2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (heteroatomy); nukleové kyseliny a jejich soli | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku fco závod |
| 2934 | Ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky, kromě čísel 3002, 3003 a 3004, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| 3002 | Lidská krev; živočišná krev připravená pro terapeutické, profylaktické nebo diagnostické účely; antisera a jiné krevní složky; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (vyjma kvasnic) a podobné výrobky: | |
| - Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek, které byly smíchány pro terapeutické nebo profylaktické použití nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo ve formách nebo v balení pro maloobchodní prodej | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní: | ||
| - Lidská krev | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| - Zvířecí krev připravená pro terapeutická nebo profylaktická použití | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| -- Krevní složky jiné než antisera, hemoglobin a sérový globulin | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| -- Hemoglobin, krevní globulin a sérový globulin | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| -- Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| 3003 a 3004 | Léky (vyjma zboží čísel 3002, 3005 a 3006) | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze ale také použít materiály čísla 3003 nebo 3004 za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex kapitola 31 | - Hnojiva kromě čísla ex3105, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dvě nebo tři z těchto složek: dusík, fosfor a draslík; zboží této kapitoly, v tabletách nebo podobných formách nebo v obalech o hrubé hmotnosti nepřesahující 10 kg, vyjma: | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod, a |
| - dusičnan sodný | ||
| - kyanamid vápenatý | - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod | |
| - síran draselný | ||
| - síran hořečnato draselný | ||
| ex kapitola 32 | - Tříselné a barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a ostatní barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely; inkousty; vyjma čísla ex3201 a 3205, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 3201 | Taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty | Výroba z výtažků pro činění rostlinného původu |
| 3205 | Barevné laky; přípravky založené na barevných lacích specifikované v poznámce 3 k této kapitole [1] | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, kromě čísel 3202 a 3204 za předpokladu, že hodnota jakýchkoliv materiálů zařazených v čísle 3205 nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex kapitola 33 | Silice a rezinoidy; voňavkářské, kosmetické a toaletní přípravky; vyjma číslo 3301, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| 3301 | Silice (s terpénem i bez něho), včetně pevných a absolutních; rezinoidy; koncentráty silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích apod. získané napuštěním těchto výrobků vonnou esencí nebo macerací; terpenické vedlejší výrobky z deterpenace silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně materiálů jiné „skupiny“ [2] v tomto čísle. Lze však použít materiály stejné skupiny za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex kapitola 34 | Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny přípravky, mazací přípravky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a čisticí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „zubní vosky“ a zubní přípravky na bázi sádry; vyjma čísla 3404, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 3404 | Umělé vosky a připravené vosky: | |
| - Na bázi parafinu, ropné vosky, vosky z živičných nerostů, parafinový gáč nebo volný vosk | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 34.04 nebo v kapitole 29 | |
| - Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, vyjma: - hydrogenovaných olejů, které mají charakter vosků čísla 1516 - mastných kyselin chemicky nedefinovaných nebo technických mastných alkoholů, které mají charakter vosků čísla 1519 - materiály čísla 3404. Tyto materiály je ale možné použít za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| ex kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; vyjma čísla 3505 a ex 3507, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| 3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (například předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | |
| - Škrobové ethery a estery | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla 3505 | |
| - Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, kromě materiálů čísla 1108 | |
| ex 3507 | Připravené enzymy jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex kapitola 37 | - Fotografické a kinematografické výrobky; vyjma čísla 3701, 3702 a 3704, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| 3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, kartonu, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo 3702 |
| 3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, kartonu, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než číslo 3701 nebo 3702 |
| 3704 | Fotografické desky, filmy, papír, karton a textilie, exponované, ale nevyvolané | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než čísla 3701 až 3704 |
| ex kapitola 38 | Různé chemické výrobky; kromě čísel ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 až 3814, 3818 až 3820, 3822 a 3823, pro než jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 3801 | - Koloidní grafit v olejové suspenzi a semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| - Grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30 % hmotnosti grafitu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| ex 3803 | Rafinovaný talový olej | Rafinace surového talového oleje |
| ex 3805 | Sulfátové terpentýnové silice, čistěné | Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací |
| ex 3806 | Estery pryskyřic | Výroba z pryskyřičných kyselin |
| ex 3807 | Dřevný dehet | Destilace dřevného dehtu |
| 3808 až 3814 | Různé chemické výrobky: | |
| 3818 až 3820 3822 a 3823 | - Připravené přísady do mazacích olejů, obsahující ropné oleje nebo oleje získané z živičných nerostných látek, čísla 3811 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| - Tyto výrobky čísla 3823: | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod | |
| -- Připravená pojiva pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných výrobků -- Naftenové kyseliny, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery -- Sorbitol jiný než čísla 2905 -- Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amoniových nebo etanolaminů; thiofenické sulfonové kyseliny z olejů získaných ze živičných nerostů a jejich soli -- Iontoměniče -- Getry pro vakuové trubice -- Alkalický oxid železa pro čištění plynu -- Zředěná čpavková voda a upotřebený oxid získané při čistění uhelného plynu -- Sulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich estery -- Přiboudlina a Dippelův olej -- Směsi solí, které mají různé anionty -- Kopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce | ||
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod | |
| ex 3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů; kromě čísla ex 3907, pro které je pravidlo stanoveno níže: | |
| - Výrobky adiční homopolymerace | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod [3] | |
| - Ostatní | Výroba, v níž hodnota použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod [3] | |
| ex 3907 | Kopolymer, vyrobený z polykarbonátu a kopolymeru akrylonitril-butadien-styren (ABS) | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 3916 až 3921 | Polotovary a výrobky z plastů, kromě čísel ex 3916, ex 3917 a ex 3920, pro které jsou pravidla stanovena níže: | |
| - Ploché výrobky opracované více než jen povrchovými úpravami nebo rozřezané do tvarů jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových); jiné výrobky opracované více než jenom povrchovými úpravami | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | ||
| -- Výrobky adiční homopolymerace | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod [3] | |
| -- Ostatní | Výroba, v níž hodnota jakýchkoliv použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod [3] | |
| ex 3916 a ex 3917 | Profily a trubky | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota jakýchkoliv materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod |
| ex 3920 | Ionomerní listy nebo fólie | Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a metakrylové kyseliny částečně neutralizované kovovými ionty, hlavně zinku a sodíku |
| 3922 až 3926 | Výrobky z plastů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 4001 | Laminované desky z krepu pro boty | Laminace listů přírodního kaučuku |
| 4005 | Směsné kaučuky, nevulkanizované, v primárních formách nebo deskách, listech nebo pásech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 4012 | Protektorované nebo použité pryžové pneumatiky; plné obruče nebo nízkotlaké pláště, vyměnitelné běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, pryžové | |
| - Protektorované pryžové pneumatiky, plné nebo pláště | Protektorování použitých pneumatik | |
| - Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě materiálů čísla 4011 nebo 4012 | |
| ex 4017 | Výrobky z tvrdé pryže | Výroba z tvrdé pryže |
| ex 4102 | Surové ovčí nebo jehněčí kůže bez vlny | Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou |
| 4104 až 4107 | Vyčiněné kůže (usně) bez chlupů nebo vlny jiné než patřící do čísla 4108 nebo 4109 | Činění předčiněné kůže, nebo výroba, v níž veškeré použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku |
| 4109 | Lakové nebo lakové-laminované usně; metalizované usně | Výroba z usní čísel 4104 až 4107 za předpokladu, že její hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny sešité z: | |
| - Dílů, křížů nebo podobných forem | Bělení nebo barvení, dodatečně k stříhání a šití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin | |
| - Ostatní | Výroba z nesešitých, vyčiněných nebo upravených kožešin | |
| 4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých, vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 |
| ex 4403 | Dřevo nahrubo opracované do hranolů | Výroba ze surového dřeva, též zbaveného kůry, nebo jenom ohrubované |
| ex 4407 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, o tloušťce přesahující 6 mm, hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem | Hoblování, broušení nebo spojování na klínový ozub |
| ex 4408 | Dýhy a listy na překližky, o tloušťce nepřesahující 6 mm, sesazované, a jiné podélně řezané dřevo, sesazované nebo loupané, o tloušťce nepřesahující 6 mm, hoblované, broušené nebo spojované na ozub | Sesazování, hoblování, broušení nebo spojování na ozub |
| ex 4409 | - Dřevo (včetně nespojených prkének a vlysů na parkety), profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojené do V, vroubkované, zaoblené apod.) na jedné nebo několika hranách nebo plochách broušené nebo spojované klínovým ozubem | Broušení nebo spojování klínovým ozubem |
| - Úzká prkna a výlisky | Páskování nebo lisování | |
| ex 4410 až ex 4413 | Úzká prkna a výlisky, včetně tvářených lišt a jiných tvářených prken | Páskování nebo lisování |
| ex 4415 | Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné dřevěné obaly | Výroba z prken neřezaných na míru |
| ex 4416 | Sudy, kádě, škopky, džbery a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva | Výroba ze štípaných dužin, které mají jenom dva nařezané hlavní povrchy |
| ex 4418 | - Výrobky stavebního truhlářství a tesařství | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít voštinové (buňkové) dřevěné desky, šindele a břidlici |
| - Pásky a výlisky | Páskování nebo lisování | |
| ex 4421 | Polotovary na zápalky; dřevěné kolíčky nebo kolíčky pro obuv | Výroba ze dřeva kteréhokoliv čísla vyjma protahované dřevo čísla 4409 |
| 4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 |
| ex 4811 | Papír a kartón, pouze linkovaný nebo čtverečkovaný | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |
| 4816 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |
| 4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a lístky pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |
| ex 4819 | Krabice, bedny, pytle, sáčky a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 4820 | Dopisní bloky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 4823 | Jiný papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy z buničinových vláken, řezané do formátu nebo tvaru | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |
| 4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 4909 nebo 4911 |
| 4910 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | |
| - Kalendáře „věčného“ typu nebo s vyměnitelnými bloky na základně jiné než z papíru, lepenky nebo kartónu | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 4909 nebo 4911 | |
| ex 5003 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých k smotávání, přízového odpadu a trhaného materiálu), mykaný nebo česaný | Mykání nebo česání hedvábného odpadu |
| 5501 až 5507 | Střiž z chemických vláken | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |
| ex kapitoly 50 až 55 | Příze, monofil a nitě | Výroba z [4]: - surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání, - jiných přírodních vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo - papírenských materiálů |
| ex kapitoly 50 až 55 | Tkané textilie: | |
| - Obsahující gumové nitě | Výroba z jednoduché příze [4] | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - příze z kokosových vláken, - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken nemykané nebo nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo - papíru nebo potiskování doprovázené alespoň dvěmi přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, kalandrování, zpracování za účelem získání nesráživosti a trvalé úpravy, dekatování, impregnování, opravování a nopování), kde hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5 % ceny výrobku fco závod | |
| ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze, motouzy, provazy a lana a výrobky z nich kromě čísel 5602, 5604, 5605 a 5606, pro které jsou pravidla stanovena níže | Výroba z [4 - příze z kokosových vláken, - přírodních vláken, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, - papírenských materiálů |
| 5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, povlečená nebo laminovaná: | |
| - Vpichovaná plsť | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny avšak lze použít: - polypropylenové hedvábí čísla 5402, - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, nebo - polypropylenový kabílek čísla 5501, jehož označení ve všech případech jednotlivého hedvábí nebo vlákna je menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken vyrobených z kaseinu, či - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| 5604 | Kaučukové a kordové nitě, pokryté textilem; textilní příze a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, povlečené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty: | |
| - Kaučukové a kordové nitě pokryté textilem | Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepokrytých textilem | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - přírodních vláken nemykaných nebo nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo - papírenských materiálů | |
| 5605 | Metalizovaná příze, též opředená, s určením jako textilní příze, nebo pásek nebo podobný tvar čísel 5404 nebo 5405, kombinovaná s kovem ve formě vlákna, pásku nebo prášku nebo pokrytá kovem | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken nemykané nebo nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo - papírenských materiálů |
| 5606 | Opředená nit, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, opředené (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné příze); žinylková příze (včetně povločkované žinylkové příze); smyčková pletená nit | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken nemykané nebo nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebo - papírenských materiálů |
| kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | |
| - Z vpichované plsti | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - chemických materiálů nebo textilní vlákniny avšak lze použít: - polypropylenové hedvábí čísla 5402, - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, nebo - polypropylenový kabílek čísla 5501, jehož označení ve všech případech jednotlivého hedvábí nebo vlákna je menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod | |
| - Z jiné plsti | Výroba z [4]: - přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - příze z kokosových vláken, - syntetické nebo umělé hedvábné příze, - přírodních vláken, nebo - střiže z chemických vláken, nemykané, nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání | |
| ex kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky, výšivky, kromě čísel 5805 a 5810; pravidlo pro číslo 5810 je stanoveno níže: | |
| - Kombinované s gumovou nití | Výroba z jednoduché příze [4] | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken, nemykané, nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebo potiskování doprovázené alespoň dvěmi přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, kalandrování, zpracování za účelem získání nesráživosti a trvalé úpravy, dekatování, impregnování, opravování a nopování), kde hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5 % ceny výrobku fco závod | |
| 5810 | Výšivky v metráži, pásech nebo jako motivy | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a pro podobné účely; kopírovací průsvitné plátno; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z příze |
| 5902 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: | |
| - Obsahující ne více než 90 % hmotnosti textilních materiálů | Výroba z příze | |
| - Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| 5903 | Textilie impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 | Výroba z příze |
| 5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladě, též přiříznuté do tvaru | Výroba z příze [4] |
| 5905 | Textilní tapety: | |
| - Impregnované, povrstvené, povlečené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály | Výroba z příze | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - příze z kokosových vláken, - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken nemykané nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebo potiskování doprovázené alespoň dvěmi přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako praní, bělení, mercerování, tepelná fixace, počesávání, kalandrování, zpracování za účelem získání nesráživosti a trvalé úpravy, dekatování, impregnování, opravování a nopování), kde hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47.5 % ceny výrobku fco závod | |
| 5906 | Pogumované textilie, jiné než textilie čísla 5902: | |
| - Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken, nemykané, nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| - Jiné textilie vyrobené ze syntetické hedvábné příze, obsahující více než 90 % hmot. textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů | |
| - Ostatní | Výroba z příze | |
| 5907 | Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo povlečené; malované plátno pro divadelní scénu, textile pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie | Výroba z příze |
| ex 5908 | Žárové plynové punčošky, impregnované | Výroba z trubkovité pletené textilie pro plynové punčošky |
| 5909 až 5911 | Textilní výrobky vhodné pro technické použití: | |
| - Lešticí kotouče nebo kruhy jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z příze nebo odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310 | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - příze z kokosových vláken, - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken, nemykané, nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken, nemykané, nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny |
| kapitola 61 | Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované: | |
| - Získané sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru nebo jejich tvar získán přímo | Výroba z příze [5] | |
| - Ostatní | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken, nemykané, nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| ex kapitola 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované, kromě čísel ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6214, ex 6216 a ex 6217, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z příze [5] |
| ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 ex 6211 ex 6217 | Dámské, dívčí a kojenecké oblečení a 'jiné konfekční doplňky oděvů', vyšívané | Výroba z příze [5] nebo výroba z nevyšívaných textilií za předpokladu, že hodnota použitých nevyšívaných textilií nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod [5] |
| ex 6210 ex 6216 a ex 6217 | Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru | Výroba z příze [5] nebo výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že hodnota nepotažené textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod [5] |
| 6213 a 6214 | Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: | |
| - Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze [4][5] nebo výroba z nevyšívaných textilií za předpokladu, že hodnota použitých nevyšívaných textilií nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod [5] | |
| - Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze [4][5] | |
| ex 6217 | Mezipodšívka pro límce a manžety, nařezaná | Výroba, v níž: - jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod |
| 6301 až 6304 | Přikrývky, cestovní koberečky; prádlo ložní, stolní, toaletní a kuchyňské; záclony, závěsy (včetně draperií), rolety, krátké záclonové nebo postelové draperie; jiné bytové textilie s výjimkou výrobků čísla 9404: | |
| - Plstěné, netkané | Výroba z [4]: - přírodních vláken, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| - Ostatní: | ||
| - Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze [4][6] nebo výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované) za předpokladu, že hodnota nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod | |
| - Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze [4][6] | |
| 6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z [4]: - přírodních vláken, - střiže z chemických vláken nemykané nebo nečesané nebo nezpracované jinak pro spřádání, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny |
| 6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempingové výrobky: | |
| - Z netkaných textilií | Výroba z [4]: - přírodních vláken, nebo - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| - Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze | |
| ex 6307 | Jiné zcela zhotové výrobky včetně střihových šablon | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod |
| 6308 | Soubory sestávající z tkanin a přízí, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapisérií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servitků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej | Každá položka souboru musí splňovat pravidlo, které by na ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze ale použít nepůvodní výrobky, když jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny souboru fco závod |
| 6401 až 6405 | Obuv | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla kromě sestav svršků připojených k vnitřním podrážkám nebo jiným komponentům podrážky čísla 6406 |
| 6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových kotoučů čísla 6501, též podšívané nebo zdobené | Výroba z příze nebo textilních vláken [5] |
| 6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zhotovené z krajek, plsti nebo jiné textilní metráže (ne však v pásech), též podšívané a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též podšívané nebo zdobené | Výroba z příze nebo textilních vláken [5] |
| 6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované břidlice |
| ex 6812 | Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsí na bázi osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého | Výroba z materiálů kteréhokoliv čísla |
| ex 6814 | Výrobky ze slídy; včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba z opracované slídy (včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy) |
| 7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály | Výroba z materiálů čísla 7001 |
| 7007 | Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené | Výroba z materiálů čísla 7001 |
| 7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 |
| 7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 |
| 7010 | Demižóny, skleněné láhve, baňky, konzervové sklenice a zavařovačky, kelímky, lékovky, trubičky na tablety, ampulky a jiné skleněné obaly používané pro dopravu nebo k balení zboží; skleněné zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 7013 | Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné zboží toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (vyjma zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku a broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod nebo ruční dekorování (vyjma zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota ručně foukaných skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 7019 | Výrobky (jiné než příze) ze skleněných vláken | Výroba z: - nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů, nebo - skleněné vlny |
| ex 7102 ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, umělé nebo rekonstituované) | Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů |
| 7106 7108 a 7110 | Drahé kovy: | |
| - Netvářené | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 7106, 7108 nebo 7110 nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísla 7106, 7108 nebo 7110 nebo slévání drahých kovů čísla 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo se základními kovy | |
| - Ve formě polotovarů nebo prachu | Výroba z netvářených drahých kovů | |
| ex 7107 ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů | Výroba z kovů plátovaných drahými kovy, netvářených |
| 7116 | Výrobky z pravých perel (přírodních nebo uměle pěstovyných), drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, umělých nebo rekonstituovaných) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 7117 | Umělá bižutérie | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku nebo Výroba z částí ze základního kovu nepokovených nebo nepokrytých drahými kovy za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 7207 | Polotovary ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísla 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205 |
| 7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 |
| 7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarových materiálů čísla 7207 |
| ex 7218 7219 až 7222 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z nerezové oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 |
| 7223 | Dráty z nerezové oceli | Výroba z polotovarových materiálů čísla 7218 |
| ex 7224 7225 až 7227 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, v nepravidelně navinutých svitcích, z jiné legované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7224 |
| 7228 | Ostatní tyče a pruty z ostatní legované oceli; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206, 7218 nebo 7224 |
| 7229 | Dráty z ostatní legované oceli | Výroba z polotovarových materiálů čísla 7224 |
| ex 7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 |
| 7302 | Materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí, ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (podkladní desky), přídržky, podpěrné desky, pražce a jiné dílce speciálně uzpůsobené pro kladení, spojování a upevňování kolejnic | Výroba z materiálů čísla 7206 |
| 7304 7305 a 7306 | Roury, trubky a duté profily ze železa (jiného než litiny) nebo oceli | Výroba z materiálů čísla 7206, 7207, 7218 nebo 7224 |
| 7308 | Konstrukce (vyjma montovaných staveb čísla 9406) a části konstrukcí (například mosty, části mostů, stavidla, věže, stožáry, sloupy, pilíře, střechy a střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, dveřní prahy a okenice, sloupková zábradlí), ze železa nebo oceli; desky, tyče, pruty, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Nesmějí se však použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 |
| ex 7315 | Protismykové řetězy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 7322 | Radiátory pro ústřední topení, nevytápěné elektricky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7322 nepřesahuje 5 % ceny výrobku fco závod |
| ex Kapitola 74 | Měď a výrobky z mědi, kromě čísel 7401 až 7405; pravidlo pro číslo ex 7403 je stanoveno níže | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 7403 | Slitiny mědi, surové (neopracované) | Výroba z rafinované mědi, netvářené, nebo odpadu a šrotu |
| ex Kapitola 75 | Nikl a výrobky z niklu, kromě čísel 7501 a 7503 | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku |
| ex Kapitola 76 | Hliník a výrobky z hliníku, kromě čísel 7601, 7602 a ex 7616; pravidla pro čísla 7601 a ex 7616 jsou stanovena níže | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku |
| 7601 | Surový (neopracovaný) hliník | Výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo odpadu a hliníkového šrotu |
| ex 7616 | Výrobky z hliníku jiné než gáza, látky, mříže, síťovina, plotový materiál, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít gázu, látky, mříže, síťovinu, plotový materiál, ztužující textilii a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lehčený hliník, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex Kapitola 78 | Olovo a výrobky z olova, kromě čísel 7801 a 7802; pravidlo pro číslo 7801 je stanoveno níže | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 7801 | Surové (neopracované) olovo | |
| - Rafinované olovo | Výroba z „prutů“ nebo „surového“ olova | |
| - Jiné | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Nesmí se však použít odpad a šrot čísla 7802 | |
| ex Kapitola 79 | Zinek a výrobky ze zinku, kromě čísel 7901 a 7902; pravidlo pro číslo 7901 je stanoveno níže | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku |
| 7901 | Surový (neopracovaný) zinek | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Nesmí se však použít odpad a šrot čísla 7902 |
| ex Kapitola 80 | Cín a výrobky z cínu, kromě čísel 8001, 8002 a 8007; pravidlo pro číslo 8001 je stanoveno níže | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku |
| 8001 | Surový (neopracovaný) cín | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Nesmí se však použít odpad a šrot čísla 8002 |
| ex Kapitola 81 | Ostatní obecné kovy, tvářené, výrobky z nich | Výroba, v níž hodnota všech materiálů zařazených ve stejném čísla jako použité výrobky nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 8206 | Nástroje ze dvou nebo několika čísel 8202 až 8205, sestavené v soubory k maloobchodnímu prodeji | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než jsou čísla 8202 až 8205. Do souboru je však možné zařadit nástroje čísel 8202 až 8205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesáhne 15 % ceny souboru fco závod |
| 8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších a vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení, upevňování šroubů), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracech | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku |
| 8208 | Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku |
| ex 8211 | Nože s řeznou čepelí, též vroubkované (včetně prořezávacích nožů), jiné než čísla 8208 | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít čepele a rukojeti ze základního kovu |
| 8214 | Jiné nožířské zboží (například strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru a pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti (držáky) ze základního kovu |
| 8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské a jídelní výrobky | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti (držáky) ze základního kovu |
| ex 8306 | Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecného kovu | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování provedené na nepůvodních HS materiálech, které poskytuje charakter původu | |
|---|---|---|---|
| (1) | (2) | (3) nebo | (4) |
| ex Kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, přístroje a mechanická nástroje; jejich části; kromě těch, které patří do následujících čísel nebo součástí čísel, pro něž jsou pravidla stanovena níže: 8403, ex 8404, 8406 až 8409, 8412, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8425 až 8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444 až 8447, ex 8448, 8452, 8456 až 8466, 8469 až 8472, 8480, 8484 a 8485 | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8403 a ex 8404 | Kotle ústředního topení jiné než kotle čísla 8402, a pomocná zařízení pro kotle ústředního topení | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než čísle 8403 nebo 8404. Materiály zařazené v čísle 8403 nebo 8404 však lze použít, když jejich hodnota dohromady nepřekračuje 5% ceny fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod |
| 8406 | Turbíny na vodní nebo jinou páru | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8407 | Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8408 | Pístové vznětové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou) | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8409 | Části a součásti určené převážně nebo výhradně pro motory čísla 8407 nebo 8408 | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8415 | Klimatizační stroje a přístroje, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze strojů a přístrojů pro řízení teploty a vlhkosti, včetně strojů a přístrojů, ve kterých nemůže být vlhkost regulována odděleně | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8418 | Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrická nebo jiná; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační stroje a přístroje čísla 8415 | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku fco závod |
| ex 8419 | Stroje pro zpracování dřeva a výrobu buničiny a kartónu | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 25% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8420 | Kalandry a jiné válcovací stroje, vyjma strojů pro válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 25 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8425 až 8428 | Zdvihací, manipulační, nakládací nebo vykládací strojní zařízení | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8431 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8429 | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem | ||
| - Silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | ||
| - Jiné | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8431 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod | |
| 8430 | Ostatní stroje a přístroje srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrábací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací pro zemní práce, těžbu rud a nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8431 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| ex 8431 | Součásti pro silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8439 | Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) a pro výrobu nebo konečnou úpravu papíru, kartónu či lepenky | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 25% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8441 | Ostatní stroje a přístroje pro zpracování buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 25% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8444 až 8447 | Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| ex 8448 | Pomocné strojní zařízení pro použití se stroji čísel 8444 a 8445 | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8452 | Šicí stroje, vyjma strojů pro vazbu a sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty zvlášť upravené pro šicí stroje; jehly do šicích strojů: | ||
| - Šicí stroje (jenom vázaný steh) s hlavami o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg s motorem | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, - kde hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při sestavování hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a - použité mechanismy napínání nitě, háčkování a klikatého stehu jsou již původní | ||
| - Jiné | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | ||
| 8456 až 8466 | Obráběcí stroje a stroje a jejich části a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8469 až 8472 | Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, stroje pro automatické zpracování dat, kopívací stroje, drátové šičky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8480 | Formovací rámy pro slévání kovů; formovací základny; modely pro formy, formy na kovy (jiné než ingotové formy), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku fco závod | |
| 8484 | Těsnění a podobné spojové prvky z kovové fólie kombinované s jiným materiálem nebo ze dvou či více vrstev kovu; sady nebo soupravy těsnění nebo podobných spojů, rozdílného složení, uložené v sáčcích, obálkách nebo podobných obalech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8485 | Části a součásti strojů a přístrojů bez elektrických konektorů, izolace, cívek, kontaktů nebo jiných elektrických prvků, které v této kapitole nejsou jinde ani zahrnuty ani uvedeny | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| ex Kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroj pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství k těmto přístrojům; kromě těch, které spadají do těchto čísel nebo částí čísel, pro které jsou pravidla stanovena níže: 8501, 8502, ex 8518, 8519 až 8529, 8535 až 8537, 8542, 8544 až 8546 a 8548 | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8501 | Elektrické motory a generátory (vyjma generátorových soustrojí) | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8503 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8502 | Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče (konvertory) | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8503 nebo 8501 použity, bráno souhrnně, jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| ex 8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech použitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod |
| 8519 | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné přístroje pro reprodukci zvuku, které neobsahují zařízení pro záznam zvuku | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 8520 | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 8521 | Videofonické přístroje pro záznam a reprodukci | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod |
| 8522 | Části, součásti a příslušenství přístrojů čísel 8519 až 8521 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8523 | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě výrobků Kapitoly 37 | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8524 | Gramofonové desky, magnetofonové pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, ale kromě výrobků Kapitoly 37: | ||
| - Matrice a galvanické otisky pro výrobu gramofonových desek | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | ||
| - Jiné | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8523 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod | |
| 8525 | Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam a reprodukci zvuku; televizní kamery | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a - a hodnota všech použitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 %ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech po užitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod |
| 8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech použitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod |
| 8527 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované, ve stejné skříni, s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ce ny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech po užitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod |
| 8528 | Televizní vysílače (včetně videomonitorů a videoprojektorů), též kombinované v jedné skříni s rozhlasovými přijímači nebo přístroji na snímání zvuku nebo obrazu nebo reprodukčními přístroji: | ||
| - Přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu, které mají videotuner | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod | |
| - Jiné | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původnich materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech po užitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod | |
| 8529 | Části a součásti vhodné výlučně nebo hlavně k přístrojům čísel 8525 až 8528: | ||
| - Vhodné hlavně nebo výlučně k přístrojům pro záznam nebo reprodukci obrazu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | ||
| - Jiné | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, a | Výroba, v níž: - hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku fco závod, a - hodnota všech po užitých tranzistorů čísla 8541 nepřesahuje 3% ceny výrobku fco závod | |
| 8535 a 8536 | Elektrické přístroje pro spínání a ochranu elektrických obvodů nebo k připojování elektrických obvodů či zapojování uvnitř elektrických obvodů | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8538 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8537 | Rozvaděče, rozvodné panely (včetně číslicových řídících panelů), ovládací (dispečerské) stoly, pulty skříně a ostatní základny vybavené dvěmi nebo více zařízeními čísla 8535 nebo 8536, pro elektrická zařízení nebo rozvod elektrického proudu, včetně zabudovaných nástrojů a přístrojů Kapitoly 90, vyjma spínací přístroje čísla 8517 | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8538 použity jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8542 | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené v čísle 8541 nebo 8542 použity, bráno souhrnně, jenom do hodnoty 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25% ceny výrobku fco závod |
| 8544 | Dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) izolované (též lakovým povrchem nebo anodickým okysličením) a ostatní izolované elektrické vodiče, též s přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivých opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo s přípojkami | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáče, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8546 | Elektrické izolátory z libovolného materiálu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8548 | Elektrické části a součásti strojů a přístrojů neuvedené ani nezahrnuté jinde v této kapitole | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8601 až 8607 | Železniční a tramvajové lokomotivy, vozový park a jeho části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a nepojízdná zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části a součásti | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8609 | Kontejnery (včetně kontejnerů pro dopravu tekutin) zvlášť konstruované a vybavené pro jeden nebo více druhů dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| ex Kapitola 87 | Vozidla jiná než železniční nebo tramvajový vozový park a jejich části, součásti a příslušenství; kromě vozidel náležících do těchto čísel nebo částí a součástí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8709 až 8711, ex 8712, 8715 a 8716 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8709 | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo letištích pro dopravu zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na nástupištích železničních stanic; jejich části a součásti | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8710 | Tanky a jiná obrněná bojová vozidla s motorovým pohonem, též vybavená zbraněmi; jejich části a součásti | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavené pomocným motorem, též s přívěsnými vozíky; přívěsné vozíky | ||
| - Se spalovacím motorem s vratným pohybem pístů o objemu válců: | |||
| -- nepřesahujícím 50 ccm | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 20 % ceny výrobku fco závod, a | |
| -- přesahujícím 50 ccm | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny výrobku fco závod, a | |
| - Jiné | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod, a | |
| ex 8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 8714 | Výroba, v níž: - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny výrobku fco závod, a |
| 8715 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše fco závod jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku |
| 8716 | Přívěsy a návěsy; jiná vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše fco závod jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku |
| 8803 | Části a součásti zboží čísla 8801 nebo 8802 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8803 nepřesahuje 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahu je 40% ceny výrobku fco závod |
| 8804 | Padáky (včetně řiditelných padáků) a rotující padáky; jejich části a součásti a příslušenství k nim: - Rotující padáky | Výroba z materiálů jakéhokoliv čísla včetně jiných materiálů čísla 8804 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod |
| - Jiné | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8804 nepřesahuje 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 8805 | Letecké katapulty, simulátory a podobné přístroje a zařízení a jejich části | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8805 nepřesahuje 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| Kapitola 89 | Námořní a říční plavidla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než čísle výrobku. Nelze však použít trupy čísla 8906 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod |
| ex Kapitola 90 | Nástroje a přístroje optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní a přesné; nástroje a přístroje lékařské a chirurgické; jejich části, součásti a příslušenství; kromě nástrojů a přístrojů spadajících do těchto čísel nebo částí a součástí čísel, pro něž jsou pravidla stanovena níže: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015 až 9017, ex 9018, 9024 až 9033 | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken, jiné než zařazené do čísla 8544; polarizační materiál ve tvaru listů nebo desek; čočky, též kontaktní, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9002 | Čočky, hranoly a zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro nástroje nebo přístroje, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| ex 9005 | Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy, jejich podstavce a rámy, kromě astronomických refrakčních teleskopů a jejich rámů a podstavců | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| ex 9006 | Fotografické (jiné než kinematografické) kamery; přístroje a žárovky pro bleskové světlo (jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky) | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše jsou materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použity jenom do hodnoty 5 % ceny výrobku fco závod - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| ex 9014 | Jiné navigační nástroje a přístroje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální, nástroje a přístroje, vyjma busol; dálkoměry | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9016 | Váhy o citlivosti 5 cg nebo citlivější, též se závažími | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9017 | Kreslící, rýsovací nebo početní přístroje (například kreslící stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a počítací kotouče); ruční délková měřidla (například metry, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| ex 9018 | Stomatologická křesla se stomatologickými přístroji a nástroji včetně plivátek | Výroba z materiálů libovolného čísla, včetně jiných materiálů čísla 9018 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahu je 40% ceny výrobku fco závod |
| 9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti či zhustitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (například kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9025 | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též registrační a vzájemně kombinované | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9026 | Přístroje a nástroje na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřidla tepla), vyjma přístrojů a nástrojů čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9027 | Přístroje a nástroje pro fyzikální nebo chemické rozbory (například polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro určování vazkosti (viskozity), pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí a podobně; přístroje a nástroje pro kalometrická akustická nebo fotometrická měření (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9028 | Plynoměry, měřiče kapalin a elektroměry, včetně jejich kalibračních přístrojů: | ||
| - Části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | ||
| - Jiné | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod | |
| 9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry apod.; rychloměry a tachometry, vyjma těch, které patří do čísla 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a nástroje na měření a kontrolu elektrických veličin, vyjma měřičů čísla 9028; přístroje a nástroje na měření nebo zjišťování záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9031 | Měřící nebo kontrolní přístroje, nástroje a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9032 | Automatické regulační nebo řídící přístroje a nástroje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9033 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole nezahrnuté ani neuvedené, pro stroje, nástroje a přístroje Kapitoly 90 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| ex Kapitola 91 | Hodiny a budíky a jejich části a součásti; kromě těch, které náleží do dále uvedených čísel, pro něž jsou pravidla stanovena níže: 9105, 9109 až 9113 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | |
| 9105 | Jiné hodiny | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9109 | Hodinové stroje, úplné a smontované | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky, úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); neúplné, nesmontované hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše se používají materiály čísla 9114 do 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9111 | Pouzdra a jejich části k hodinkám | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše se používají materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek do 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9112 | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům, typu podobného pro jiné zboží této kapitoly, a jejich části a součásti | Výroba: - v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod, a - kde v rámci meze uvedené výše se používají materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek do 5% ceny výrobku fco závod | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30% ceny výrobku fco závod |
| 9113 | Hodinkové pásky, řemínky a náramky a jejich části a součásti: | ||
| - Z obecného kovu, též pokoveného nebo plátovaného drahým kovem | Výroba, v níž hodnota všech po užitých materiálů nepřesahuje 40% ceny výrobku fco závod | ||
| - Jiné | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50% ceny výrobku fco závod | ||
| Číslo | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování provedené na nepůvodních HS materiálech, které poskytuje charakter původu |
|---|---|---|
| (1) | (2) | (3) |
| Kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku fco závod |
| Kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 9401 a ex 9403 | Kovový nábytek (obecný kov), včetně bavlněné tkaniny bez vycpávky o hmotnosti max. 300 g/m2 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku nebo Výroba z bavlněné látky již zhotovené ve formě připravené pro použití čísla 9401 nebo 9403 za předpokladu, že: - její hodnota nepřesahuje 25 % ceny výrobku fco závod, a - všechny použité ostatní materiály jsou již původní a zařazeny v čísle jiném než 9401 nebo 9403 |
| 9405 | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným světelným zdrojem a jejich části a součásti jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 9406 | Montované stavby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všeho druhu | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 9506 | Hotové hlavice golfových holí | Výroba z nahrubo tvarovaných bloků |
| 9507 | Rybářské pruty, udice a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky, síťky na motýly a podobné síťky a a sítě; u mělé volavky („ptáci“) (jiné než čísla 9208 nebo 9705) a podobné lovecké potřeby | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze ale použít materiály zařazené ve stejném čísle, když jejich hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku fco závod |
| ex 9601 a ex 9602 | Výrobky ze zvířecích, rostlinných nebo nerostných vyřezávacích materiálů | Výroba z 'opracovaných' vyřezávacích materiálů stejného čísla |
| ex 9603 | Košťata, kartáče a štětce (kromě proutěných košťat apod. a štětců vyrobených z kuních a veverčích chlupů) ručně ovládané mechanické smetáky na podlahy (bez pohonu), nátěrové podložky a válečky, stírače a mopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každý předmět soupravy musí splňovat pravidlo, které by se ho týkalo, kdyby nebyl zařazen do soupravy. Lze však zařadit nepůvodní předměty, jestliže jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy fco závod |
| 9606 | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| 9608 | Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pero, držátka na tužku a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných krytů a příchytek, vyjma výrobků čísla 9609 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze ale použít ocelová péra (do násadky) a hroty ocelových per a jiné materiály zařazené ve stejném čísle, jestliže jejich hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku fco závod |
| 9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; barvicí podušky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba, v níž: - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku, a - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku fco závod |
| ex 9614 | Dýmky nebo dýmkové hlavice | Výroba z nahrubo opracovaných bloků |
[1] Poznámka ke kapitole 32 říká, že tyto přípravky jsou přípravky druhu užívaného pro barvení kteréhokoliv materiálu nebo používané jako ingredience ve výrobě barvicích přípravků za předpokladu, že nejsou zařazeny v jiném čísle v kapitole 32.
[2] "Skupinou" se rozumí jakákoliv část čísla, která je oddělena od zbývající části středníkem.
[3] V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906 na jedné straně tak v číslech 3907 až 3911 na straně druhé platí toto omezení jenom na tu skupinu materiálů, která převládá hmotností ve výrobku
[4] Viz úvodní poznámku 6, kde jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze směsi textilních materiálů.
[5] Viz úvodní poznámku 7
[6] Viz úvodní poznámku 7, která se týká pletených nebo háčkovaných výrobků, nepružných nebo nepogumovaných, získaných šitím nebo montáží dílů pletených nebo háčkovaných (nařezaných nebo pletených přímo na tvar).
PŘÍLOHA III
PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1
1. Průvodní osvědčení EUR.1 se vystavuje na formuláři, jehož vzor obsahuje tato příloha. Formulář je vytisknutý v českém nebo rumunském nebo slovenském jayzce. Formuláře se vyplňují v jednom z těchto jazyků nebo v anglickém nebo v německém nebo ve francouzském jazyce a v souladu s obecně závaznými právními předpisy platnými ve vyvážející Straně. Jsou-li vyplňovány ručně, je třeba použít inkoustové pero a psát hůlkovým písmem.
2. Každé osvědčení EUR.1 má rozměr 210 x 297 mm a lze připustit toleranci až -5 mm nebo +8 mm na délku. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, nesmí obsahovat dřevovinu a musí vážit ne méně než 25 g/m2. Musí mít pozadí s tištěným zeleným gilošovaným vzorem, které zviditelní jakékoliv padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.
3. Kompetentní orgány Stran si mohou vyhradit právo tisknout osvědčení samy nebo je nechat tisknout schválenými tiskárnami. V druhém případě musí každé osvědčení obsahovat odkaz na takové schválení. Každé osvědčení musí nést jméno a adresu tiskárny nebo značku, podle níž lze tiskárnu identifikovat. Musí také obsahovat pořadové číslo, předtištěné nebo ne, pro účely identifikace.
Příloha III k Protokolu 7
VZOR průvodního osvědčení EUR. 1, zmíněného v článcích 7, 9 a 10 (žádost a osvědčení)
ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
PŘÍLOHA IV
1. PROHLÁŠENÍ ZMÍNĚNÉ V ČLÁNKU 23
2. PROHLÁŠENÍ ZMÍNĚNÉ V ČLÁNKU 23 V RUMUNSKÉM, SLOVENSKÉM, ANGLICKÉM, NĚMECKÉM NEBO FRANCOUZSKÉM JAZYCE
Rumunsky:
Subsemnatul exportator al marfurilor acoperite de prezentul document, declar ca, daca nu se indica altfel, marfurile corespund conditiilor stabilite in vederea obtinerii caracterului originar in cadrul schimburilor preferentiale cu .............................. si sunt originare din .............................. .
Slovensky:
Ja, podpísaný vývozca tovaru uvedeného v tomto doklade, vyhlasujem, že pokiaľ nie je uvedené inak, tento tovar zodpovedá podmienkam stanoveným pre obdržanie charakteru pôvodu pre preferenčný obeh tovaru s .............................. a krajina pôvodu je .............................. .
Anglicky:
I, the undersigned exporter of the goods covered by this document declare that except where otherwise indicated the goods meet the conditions required to obtain originating status in preferential trade with .............................. and that the country of origin of the goods is .............................. .
Německy:
Der Unterzeichnete, Ausführer der Waren, auf die sich diese Handelsrechnung bezieht, erklärt, da diese Waren, soweit nicht anders angegeben, die Voraussetzungen für die Erlangung der Ursprungseigenschaft in preferänzbegünstigten Warenverkehr mit .............................. erfüllen und da das Ursprungsland der Waren .............................. ist.
Francouzsky:
Je soussigné, exportateur des marchandises couvertes par le présent document, déclare que sauf indication contraire ces marchandises répondent aux conditions fixées pour obtenir le caractère originaire dans les échanges préférentiels avec .............................. et sont originaires de .............................. .
PŘÍLOHA V
VZOROVÝ OTISK RAZÍTKA ZMÍNĚNÝ V ČLÁNKU 16
1) Iniciály nebo znak vyvážející Strany.
2) Jméno a číslo schváleného vývozce.
PROTOKOL 4
(vztahující se k odstavci 3 článku 16)
O VZÁJEMNÉ POMOCI V CELNÍCH OTÁZKÁCH
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto protokolu se rozumí:
(a) „celními předpisy“ obecně závazné právní předpisy uplatňované na území Stran, upravující dovoz, vývoz, tranzit zboží a jeho propuštění do celního režimu, včetně opatření o zákazech, omezeních a kontrolách, přijatá uvedenými Stranami;
(b) „clem“ všechna cla, daně, dávky a jiné poplatky, které jsou vyměřovány a vybírány na území Stran v souladu s celními předpisy, s výjimkou dávek a poplatků, jejichž výše je dána částkou odpovídající přibližným nákladům za poskytnuté služby,
(c) „dožadujícím orgánem“ příslušný správní orgán, který byl jmenován Stranou pro tento účel a který žádá o pomoc v celních otázkách;
(d) „dožádaným orgánem“ příslušný správní orgán, který byl jmenován Stranou pro tento účel a který obdrží žádost o pomoc v celních otázkách;
(e) „deliktem“ jakékoli porušení celních předpisů, jakož i pokus o porušení těchto předpisů;
(f) „celním orgánem“ v České republice Ministerstvo financí - Generální ředitelství cel, v Rumunsku Ministerstvo financí - Generální ředitelství cel (Ministerul Finantelor - Directia Generala a Vamilor).
Článek 2
Rozsah použití Protokolu
1. Strany si navzájem poskytnou pomoc při zajišťování dodržování celních předpisů, způsobem a za podmínek stanovených v tomto protokolu, zejména zabraňováním, odhalováním a šetřením porušování těchto předpisů.
2. Pomoc v celních otázkách, poskytovaná podle tohoto protokolu, se vztahuje na celní orgán Strany, který je příslušný pro provádění tohoto protokolu. To se nedotýká ustanovení upravujících vzájemnou pomoc v trestních záležitostech. Netýká se to rovněž informací získaných na základě zmocnění vykonávaného na žádost soudního orgánu, pouze pokud by s tím tyto orgány souhlasily.
Článek 3
Pomoc na žádost
1. Na žádost dožadujícího orgánu poskytne dožádaný orgán všechny příslušné informace, které pomohou zajistit řádné provádění celních předpisů, včetně informací týkajících se zjištěných nebo připravovaných činností, které porušují nebo by porušily tyto předpisy.
2. Na žádost dožadujícího orgánu bude jej dožádaný orgán informovat o tom, zda zboží vyvezené z území jedné ze Stran bylo řádně dovezeno na území druhé Strany, a pokud je to účelné, uvede celní režim, do kterého bylo zboží propuštěno.
3. Na žádost dožadujícího orgánu učiní dožádaný orgán nezbytné kroky k zajištění dohledu nad:
(a) fyzickými a právnickými osobami, u kterých existují závažné důvody domnívat se, že porušují nebo porušily celní předpisy;
(b) pohybem zboží, o němž je známo, že by mohlo způsobit podstatné porušení celních předpisů;
(c) dopravními prostředky, o kterých existují závažné důvody domnívat se, že byly, jsou nebo mohou být použity k porušení celních předpisů.
Článek 4
Pomoc bez vyzvání
Strany si v rámci své pravomoci navzájem poskytnou pomoc, kterou pokládají za potřebnou pro zajištění správného provádění celních předpisů, zvláště pokud obdrží informaci týkající se:
- operací, které porušily, porušují nebo by porušily takové předpisy a které mohou být předmětem zájmu druhé Strany;
- nových prostředků nebo metod použitých při uskutečňování takových operací;
- zboží, o němž je známo, že je předmětem závažného porušování celních předpisů o dovozu, vývozu, tranzitu nebo o jakémkoli celním režimu;
- osob, o kterých je známo nebo jsou podezřelé, že porušují nebo porušily platné celní předpisy na území druhé Strany;
- dopravních prostředků a kontejnerů, o kterých je známo nebo o nichž existuje podezření, že byly, jsou nebo mohou být použity v rozporu s celními předpisy platnými na území druhé Strany.
Článek 5
Doručení/Oznámení
Na žádost dožadujícího orgánu učiní dožádaný orgán ve shodě se svým právním řádem nezbytná opatření k zajištění:
- doručení všech dokumentů,
- oznámení všech rozhodnutí,
spadajích do rozsahu tohoto protokolu, adresátovi, který bydlí nebo sídlí na jeho území. V takovém případě se použijí ustanovení článku 6 odst. 3.
Článek 6
Forma a obsah žádostí o pomoc
1. Žádosti podle tohoto protokolu se vyhotovují písemně. K žádosti se přikládají doklady potřebné k jejímu vyřízení. V případě naléhavosti situace může být přijata ústní žádost, musí však být bezprostředně potvrzena písemně.
2. Žádosti podle odstavce 1 tohoto článku obsahují následující informace:
(a) dožadující orgán podávající žádost;
(b) požadované opatření;
(c) předmět a důvod žádosti;
(d) příslušné zákony, pravidla, předpisy a jiné právní normy;
(e) co nejpřesnější a nejobsáhlejší údaje o fyzických nebo právnických osobách, jichž se šetření týká;
(f) přehled příslušných skutečností, kromě těch, jichž se týká článek 5.
3. Žádosti se předkládají v úředním jazyku dožádaného orgánu nebo v jazyku přijatelném pro tento orgán.
4. Jestliže žádost nesplňuje formální požadavky, může být vyžádána její oprava nebo doplnění; mohou však být přijata preventivní opatření.
Článek 7
Vyřízení žádostí
1. Aby bylo vyhověno žádosti o pomoc, dožádaný orgán, nebo nemůže-li jednat sám, jiný správní orgán, kterému dožádaný orgán žádost postoupil, bude v rámci své pravomoci a dosažitelných prostředků, při poskytování vlastních informací, při provádění potřebných pátrání nebo při zajišťování, aby pátrání bylo provedeno, postupovat tak, jako by jednal z vlastní iniciativy nebo na žádost jiných orgánů téže Strany.
2. Žádosti o pomoc se vyřizují v souladu se zákony, pravidly, předpisy nebo jinými právními normami dožádané Strany.
3. Náležitě zmocnění úředníci jedné Strany mohou se souhlasem druhé příslušné Strany a za podmínek touto Stranou stanovených obdržet od úřadů dožádaného orgánu nebo jiného orgánu, jemuž je dožádaný orgán nadřízený, informace týkající se porušení celních předpisů, které dožadující orgán potřebuje pro účely tohoto protokolu.
4. Úředníci jedné Strany mohou být se souhlasem druhé Strany přítomni při pátrání vedených na jejím území.
Článek 8
Forma, jakou má být informace sdělena
1. Dožádaný orgán sdělí dožadujícímu orgánu výsledky pátrání formou dokumentů, ověřených kopií dokumentů, zpráv apod.
2. Dokumenty uvedené v odstavci 1 mohou být nahrazeny computerizovanou informací v jakékoli formě pro tentýž účel.
Článek 9
Výjimky z povinnosti poskytnout pomoc
1. Pokud dožádaný orgán dojde k závěru, že by požadovanou pomocí mohl porušit suverenitu, veřejný pořádek, bezpečnost či zásadní zájmy dožádané Strany, nebo by způsobil porušení průmyslového, obchodního nebo profesního tajemství této Strany, může odmítnout poskytnout takovou pomoc, poskytnout ji částečně nebo ji poskytnout, budou-li splněny určité podmínky nebo požadavky.
2. Pokud není možno žádosti o spolupráci vyhovět, dožadující orgán o tom bude bezodkladně uvědoměn a bude informován o důvodech odmítnutí poskytnutí spolupráce.
3. Pokud celní orgán jedné Strany požádá o spolupráci, kterou by sám nebyl schopen poskytnout, pokud by o to byl požádán celním orgánem druhé Strany, ve své žádosti na tuto skutečnost upozorní. Vyhovění takové žádosti je na úvaze dožádaného orgánu.
Článek 10
Povinnost utajení
1. Každá informace, sdělená v jakékoli formě podle tohoto protokolu, bude utajena. Vztahuje se na ni povinnost dodržovat služební tajemství a požívá ochrany poskytované v souladu s příslušnými obecně závaznými právními předpisy platnými ve Straně, která informaci obdržela.
2. Stanovená data nebudou předána, jestliže existuje závažný důvod k domněnce, že předání nebo použití předaných dat by odporovalo základnímu právnímu principu jedné ze Stran a zejména tehdy, pokud by dotčená osoba utrpěla nepřiměřenou škodu. Strana, která informace obdržela, bude na žádost Strany, která informace poskytla, tuto Stranu informovat o způsobu použití dodaných informací a o dosažených výsledcích.
3. Určené údaje mohou být předány pouze celním orgánům, případně pro soudní účely, veřejné žalobě a soudním orgánům. Ostatní osoby a orgány mohou obdržet tyto informace jen na základě předběžného souhlasu orgánu, který je poskytl.
4. Strana poskytující informaci si ověří správnost předaných informací. Jakmile dojde ke zjištění, že poskytnuté informace byly nesprávné nebo mají být zrušeny, bude Strana, která je obdržela, o tom bez prodlení vyrozuměna. Tato Strana je povinna provést příslušnou úpravu nebo zrušit informaci.
5. S výhradou případů, ve kterých převládá veřejný zájem, může příslušná osoba obdržet na žádost informace o uchovávání dat a o účelech jejich uchovávání.
Článek 11
Použití informací
1. Obdržené informace se mohou použít pouze pro účely tohoto protokolu a kterákoli ze Stran je může použít pro jiné účely výhradně na základě předchozího písemného souhlasu celního orgánu, který je poskytl, a za podmínek a omezení stanovených tímto orgánem. Toto ustanovení se nevztahuje na informace týkající se deliktů v oblasti omamných a psychotropních látek. Takové informace mohou být předány jiným orgánům přímo zúčastněným v boji proti nezákonnému obchodu s omamnými látkami - za podmínek uvedených v článku 2.
2. Odstavec 1 nebrání použití informací v jakémkoliv soudním nebo správním řízení vyvolaném porušením celních předpisů.
3. Strany mohou ve svých svědeckých výpovědích, protokolech a zápisech, v řízení a v žalobách předložených soudům použít jako důkazu obdržených informací a projednaných dokumentů v souladu s ustanoveními tohoto protokolu.
4. Originály spisů a dokumentů budou vyžadovány pouze v případech, kde by ověřené kopie nebyly dostačující, a pokud to dovoluje národní zákonodárství. Originály, které byly předány, budou bezodkladně vráceny, jakmile zanikne důvod, pro který byly druhé Straně poskytnuty.
Článek 12
Experti a svědci
Úředník dožádaného orgánu může být zmocněn vystoupit v mezích poskytnutého zmocnění jako expert nebo svědek v soudním nebo správním řízení týkajícím se záležitostí, na něž se vztahuje tento protokol, v soudní pravomoci druhé Strany, a předložit takové předměty, dokumenty nebo jejich ověřené kopie, které mohou být potřebné pro řízení. V žádosti o takové vystoupení musí být výslovně uvedeno, o jakou záležitost se jedná a jaká funkce nebo kvalifikace úředníka je požadována.
Článek 13
Náklady na pomoc
Strany upustí od veškerých nároků na druhou Stranu, pokud jde o úhradu nákladů vzniklých podle tohoto protokolu, vyjma, pokud je to přiměřené, od nákladů na experty a svědky, na tlumočníky a překladatele, kteří nejsou součástí veřejných služeb.
Článek 14
Provádění
1. Prováděním tohoto protokolu budou pověřeny celní orgány Stran. Zmíněné orgány budou rozhodovat o všech praktických opatřeních a úpravách nezbytných pro jeho provádění, přičemž budou brát v úvahu pravidla pro ochranu dat.
2. Strany budou navzájem konzultovat a následně se informovat o jednotlivých pravidlech provádění tohoto protokolu, která jsou přijímána ve shodě s ustanoveními tohoto článku.
3. Celní orgány Stran mohou zařídit, aby jejich vyšetřující orgány byly ve vzájemném přímém styku.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ
Delegace vlády České repuliky, vedená předsedou vlády p. Václavem Klausem,
a
delegace vlády Rumunska, vedená prvním ministrem p. Nicolae Vacaroiu,
vyjadřujíce připravenost svých států spolupracovat při hledání cest a prostředků, jak posílit proces ekonomické integrace v Evropě,
znovu potvrzujíce rozhodnutí svých států odstranit postupně překážky v podstatě veškerého vzájemného obchodu v souladu s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu,
přesvědčeny o prospěšném vlivu volného obchodu na ekonomický rozvoj svých států,
v zájmu prohloubení liberalizace vzájemného obchodu, při příležitosti podpisu Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Rumunskem v Praze dne 24. 10. 1994, se dohodly takto:
1. Neprodleně po podpisu Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Rumunskem budou zahájena expertní jednání o urychlení a prohloubení liberalizace vzájemného obchodu, včetně obchodu se zemědělskými výrobky, a o přípravě procedurálních pravidel Společného výboru.
2. Ministři odpovědní za obchod předloží zasedání Společného výboru ke schválení další opatření na liberalizaci obchodu, a to do konce března 1995.
Za delegaci vlády
České republiky:
Václav Klaus v. r.
předseda vlády
Za delegaci vlády
Rumunska:
Nicolae Vacaroiu v. r.
první ministr
Praha, 24. října 1994
Vaše Excelence,
při příležitosti dnešního podpisu Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Rumunskem mám, z pověření příslušných orgánů České republiky, čest Vám navrhnout její předběžné provádění od 1. ledna 1995 za podmínky, že Ministerstvo zahraničních věcí ČR obdrží před tímto datem nótu Ministerstva zahraničních věcí Rumunska, potvrzující ukončení vnitrostátního schvalovacího procesu, nezbytného pro vstup Dohody v platnost.
Přijměte, prosím, Vaše Excelence, výraz mé nejhlubší úcty.
Václav Klaus v. r.
Pan Nicolae Vacaroiu
1. ministr Rumunska
Praha, 24. října 1994
Vaše Excelence,
mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z 24. října 1994
„Vaše Excelence
při příležitosti dnešního podpisu Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Rumunskem mám, z pověření příslušných orgánů České republiky, čest Vám navrhnout její předběžné provádění od 1. ledna 1995 za podmínky, že Ministerstvo zahraničních věcí ČR obdrží před tímto datem nótu Ministerstva zahraničních věcí Rumunska, potvrzující ukončení vnitrostátního schvalovacího procesu, nezbytného pro vstup Dohody v platnost.
Přijměte, prosím, Vaše Excelence, výraz mé nejhlubší úcty.",
s jehož obsahem souhlasím.
Přijměte, prosím, Vaše Excelence, výraz mé nejhlubší úcty.
Nicolae Vacaroiu v. r.
Pan Václav Klaus
předseda vlády České republiky