Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 30.10.1973
130/1973 Sb.

o Obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Malajskem

Aktuální znění
130
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 12. září 1973
o Obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Malajskem
Dne 20. listopadu 1972 byla v Kuala Lumpur podepsána Obchodní dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Malajskem.
Podle svého článku X vstoupila Dohoda v platnost dnem 2. dubna 1973.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
OBCHODNÍ DOHODA
mezi Československou socialistickou republikou a Malajskem
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Malajska s přáním vytvořit a rozvinout přímé obchodní styky mezi Československou socialistickou republikou a Malajskem na základě rovnosti a vzájemných výhod a v souladu s úpravou Všeobecné dohody o clech a obchodu, jejíž jsou obě země smluvními stranami, dohodly se takto:
Článek I
(1) Každá smluvní strana bude poskytovat druhé smluvní straně zacházení podle zásady nejvyšších výhod ve všech věcech týkajících se
a) cel a jakýchkoli poplatků, včetně způsobu jejich ukládání, pokud jsou předepisovány v souvislosti s dovozem nebo vývozem a uskutečňováním mezinárodního platebního styku týkajícího se dovozu nebo vývozu;
b) předpisů, stanoveného postupu a poplatků spojených s celním řízením;
c) vnitřních daní a jakýchkoli vnitřních dávek ukládaných na dovážené nebo vyvážené zboží nebo v souvislosti s ním.
(2) Každá ze smluvních stran bude poskytovat druhé smluvní straně zacházení podle zásady nejvyšších výhod při vydávání dovozních a vývozních povolení.
(3) Žádná ze smluvních stran nezavede omezení nebo zákazy na dovoz jakéhokoli zboží z území druhé smluvní strany nebo na vývoz jakéhokoli zboží zasílaného na území druhé smluvní strany, ledaže taková omezení nebo zákazy budou uplatněny vůči všem třetím zemím.
(4) Ustanovení předchozích odstavců tohoto článku se nebudou vztahovat na výhody, preference a výjimky, které
a) Československá socialistická republika poskytuje nebo poskytne
aa) sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku;
bb) členským zemím celní unie nebo oblasti volného obchodu, jejichž je nebo se stane členem;
cc) na základě své účasti v mezinárodních uspořádáních, jejichž cílem je hospodářská integrace;
b) Malajsko poskytuje nebo poskytne
aa) sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku;
bb) členským zemím celní unie nebo oblasti volného obchodu, jejichž je nebo se stane členem;
cc) zemím Britského společenství, Irské republice a Barmskému svazu;
dd) na základě své účasti v mezinárodních uspořádáních, jejichž cílem je hospodářská integrace.
Článek II
V rámci příslušných dovozních, vývozních a devizových zákonných a jiných právních úprav platných v každé z obou zemí budou smluvní strany co nejvíce napomáhat vzrůstu objemu obchodu mezi oběma zeměmi, zejména pokud jde o zboží zahrnuté do Listin „A“ a „B“, které jsou připojeny k této dohodě.
Článek III
Ustanovení této dohody neomezují právo kterékoli smluvní strany učinit opatření týkající se ochrany
a) její bezpečnosti;
b) veřejného zdraví nebo zabránění nemocem a nákazám zvířat a rostlin.
Článek IV
(1) Obchodní operace v rámci této dohody budou uzavírat československé právnické osoby, oprávněné podle československého práva k zahraničně obchodní činnosti, a malajské právnické a fyzické osoby.
(2) S takovými osobami jedné smluvní strany, jestliže se účastní obchodních operací v rámci této dohody na území druhé smluvní strany, bude zacházeno v souladu se zákonnými a jinými právními úpravami tam platnými podle zásady nejvyšších výhod, pokud jde o osobní a majetkovou ochranu.
Článek V
K podpoře obchodu mezi oběma zeměmi usnadní si smluvní strany navzájem za podmínek, které dohodnou příslušné úřady obou zemí v rámci své působnosti, účast na veletrzích a pořádání obchodních výstav jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany, a to v souladu se zákonnými a jinými právními úpravami tam platnými.
Článek VI
Obchodním lodím s nákladem i bez něho jedné smluvní strany bude poskytnuto, pokud jde o příjezd, pobyt a odjezd z přístavů druhé smluvní strany, v rámci zákonných a jiných právních úprav tam platných zacházení podle zásady nejvyšších výhod, s výjimkou lodí pobřežní plavby.
Článek VII
Všechny běžné platby mezi oběma zeměmi se uskuteční ve volně směnitelných měnách v souladu s devizovými předpisy platnými na území každé ze smluvních stran.
Článek VIII
V duchu vzájemného porozumění projednají smluvní strany na žádost kterékoli z nich opatření pro rozvoj obchodu mezi oběma zeměmi a otázky týkající se provádění této dohody.
Článek IX
Podle ustanovení této dohody se budou nadále řídit obchodní operace, které budou uzavřeny, ale nikoliv zcela splněny před ukončením její platnosti.
Článek X
(1) Tato dohoda bude schválena podle zákonných a jiných právních předpisů platných v každé z obou zemí a vstoupí v platnost dnem výměny nót na dobu jednoho roku od tohoto dne.
(2) Po uplynutí této doby se bude tato dohoda prodlužovat automaticky vždy o dobu jednoho roku, ledaže některá ze smluvních stran sdělí písemně druhé smluvní straně nejdéle 90 dní před uplynutím doby platnosti svůj úmysl ukončit platnost této dohody.
Na důkaz toho podepsaní, kteří byli řádně k tomu zmocněni svými vládami, podepsali tuto dohodu.
Sepsáno v Kuala Lumpuru dne 20. listopadu 1972 v autentickém znění českém, malajském a anglickém. V případě rozdílnosti významů mezi zněním českým a malajským je rozhodující znění v jazyku anglickém.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Ing. Ján Garčár v. r.
Za vládu
Malajské federace:
Nasruddin bin Mohamed v. r.
LISTINA „A“
Zboží pro vývoz z Československé socialistické republiky do Malajska
Stroje a strojní zařízení
Elektrické stroje a zařízení
Kovoobráběcí a dřevoobráběcí stroje
Textilní stroje
Stavební a silniční stroje
Vědecké, měřicí a laboratorní zařízení
Farmaceutické výrobky
Keramické zboží
Sklářské výrobky
Papír, papírové výrobky a kancelářské potřeby
Tvrdé a měkké dřevodesky
Kůže a kožené výrobky
Cukr a výrobky z cukru
Chmel
Lovecké zbraně
Lovecké střelivo a výbušniny
Psací a kalkulační stroje
Statistické stroje
Porcelánové a kameninové zboží
Hudební nástroje
Hračky
Filmy, knihy, gramofonové desky a magnetofonové pásky
Obuv vyšší kvality
Bižuterie
Nábytek
LISTINA „B“
Zboží pro vývoz z Malajska do Československé socialistické republiky
Přírodní kaučuk
Cín
Kovy a rudy
Tropické dřevo a jiné lesní výrobky
Palmový olej, kokosový olej a jiné rostlinné oleje
Pepř, muškátový oříšek a ostatní koření
Čaj
Kávové boby
Konopí (Abaca)
Arabská guma a exotické silice
Gutta percha (Jelutong)
Kakaové boby
Kožky a kůže
Konzervovaný ananas a jiné ovoce, konzervované ovocné šťávy
Výrobky z gumy
Hotové textilní výrobky
Textilní tkaniny
Rukodělné výrobky
Pletené zboží
Překližky, dýhy a jiné výrobky ze dřeva
Elektrické kabely z PVC
Podlahová krytina z PVC
Mořské produkty
Obuv
Barvy, laky a politury
Azbestocementové dlaždice a roury
Toaletní přípravky
Pneumatiky a duše
Smaltované, aluminiové a nekorodující výrobky z oceli
Hrnčířské zboží
Cínové výrobky
Elektrické a ostatní potřeby pro domácnost

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací