Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 26.02.1988
16/1988 Sb.

o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Keňské republiky

Aktuální znění
16
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 29. října 1987
o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Keňské republiky
Dne 2. října 1986 byla v Nairobi podepsána Dohoda o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Keňské republiky. Dohoda vstoupila v platnost dnem podpisu.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Keňské republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Keňské republiky
vedeny přáním rozvíjet styky a spolupráci v oblasti kultury, vědy, školství a zdravotnictví,
přesvědčeny, že tato spolupráce přispěje k prohloubení přátelských vztahů mezi oběma státy,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu a za tím účelem se dohodly takto:
Článek 1
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury, umění, vědy, školství, hromadných sdělovacích prostředků, filmu, zdravotnictví a sportu.
Článek 2
Smluvní strany budou usnadňovat podle svých možností studium dějepisu, kultury a zeměpisu druhého státu na svých školách, jakož i studium těchto oborů ve výzkumných ústavech. Budou dbát, aby v učebnicích a školních osnovách byly šířeny objektivní informace o umění, kultuře, literatuře, jazyku, dějinách a zeměpisu druhého státu.
Článek 3
Smluvní strany budou v souladu se svými možnostmi poskytovat stipendia studentům a postgraduantům ke studiu na svých vysokých školách a v jiných vzdělávacích zařízeních.
Článek 4
Smluvní strany prozkoumají otázky vzájemného uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání, diplomů a vědeckých hodností udělovaných podle vnitrostátních předpisů druhého státu. Uznají-li to za nezbytné, sjednají o tomto zvláštní dohodu.
Článek 5
Smluvní strany budou usnadňovat v rámci předpisů platných v jejich státech občanům druhého státu plnění jejich úkolů prováděných podle této dohody.
Občané státu vysílající smluvní strany jsou povinni dodržovat vnitrostátní předpisy přijímající smluvní strany.
Článek 6
Smluvní strany budou za účelem plnění této dohody sjednávat vždy na určitá období programy spolupráce, které budou zahrnovat dohodnuté akce, jakož i finanční podmínky.
Článek 7
Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů států obou smluvních stran a vstoupí v platnost dnem písemného oznámení o tomto schválení oběma smluvními stranami.
Článek 8
Tato dohoda se sjednává na dobu 5 let a poté bude automaticky prodlužována vždy o dalších 5 let, pokud ji některá ze smluvních stran písemně nevypoví nejméně 6 měsíců před uplynutím probíhajícího období platnosti.
Dáno v Nairobi dne 2. října 1986 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
M. Dudáš v. r.
Za vládu Keňské republiky:
B. A. Kiplagat v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací