173
SDĚLENÍ
ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 15. března 1993 byla v New Delhi podepsána Obchodní dohoda mezi vládou České republiky a vládou Indické republiky.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 12 dnem 15. března 1993. Sjednáním této dohody nebyla prodloužena Obchodní a platební dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Indické republiky ze dne 17. ledna 1991, jejíž platnost byla ukončena dnem 31. prosince 1992.
Český překlad dohody se vyhlašuje současně. Do anglického znění dohody, jež je rozhodné pro její výklad, lze nahlédnout na ministerstvu zahraničních věcí a ministerstvu průmyslu a obchodu.
OBCHODNÍ DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Indické republiky
Vláda České republiky a vláda Indické republiky, dále nazývané „smluvní strany“,
konstatujíce s uspokojením úspěšný rozvoj hospodářských a obchodních vztahů a
vedeny přáním dosáhnout dalšího navýšení obchodu a rozšíření jeho struktury a dalšího rozvoje a posílení hospodářské spolupráce mezi oběma zeměmi,
se dohodly takto:
Článek 1
Smluvní strany budou, v souladu se svým zákonodárstvím a předpisy, podporovat obchodní a hospodářskou spolupráci mezi oběma zeměmi, a to na dlouhodobém a stabilním základě.
Článek 2
a) Smluvní strany si vzájemně poskytnou doložku nejvyšších výhod pro oblast cel a poplatků jakéhokoliv druhu ukládaných při nebo v souvislosti s dovozem a vývozem nebo ukládaných při mezinárodním převodu plateb za dovozy a vývozy včetně všech pravidel a formalit souvisejících s dovozem a vývozem.
b) Smluvní strany si vzájemně poskytnou ne méně výhodné zacházení než to, které poskytly jakékoliv další zemi, pokud se týká dovozních a vývozních licencí nebo povolení, kde takové licence nebo povolení nařizují jejich předpisy.
c) Smluvní strany si vzájemně poskytnou zacházení dle doložky nejvyšších výhod, pokud se jedná o:
(I) všechny vnitřní daně nebo jiné vnitřní poplatky jakéhokoliv druhu ukládané při nebo v souvislosti s dovozy a vývozy a
(II) zákony, předpisy a požadavky upravující vnitřní prodej dováženého nebo vyváženého zboží.
d) Jakákoliv výhoda, přednost, výsada nebo osvobození poskytnuté jednou ze smluvních stran jakémukoliv výrobku, který pochází z území třetí země nebo je určen do tohoto území, budou okamžitě a bezpodmínečně poskytnuty stejnému výrobku pocházejícímu z území jedné ze zemí nebo určenému k dovozu do tohoto území.
Článek 3
Ustanovení článku 2 se však nebudou vztahovat na udělení nebo pokračování jakýchkoliv
a) výhod poskytnutých jednou ze smluvních stran sousedním zemím za účelem usnadnění pohraničního styku,
b) předností nebo výhod poskytnutých jednou ze smluvních stran jakékoliv zemi, pokud existovaly v den uzavření stávající dohody, anebo náhradou za takové přednosti nebo výhody, které existovaly před 10. dubnem 1947,
c) výhod nebo předností poskytnutých v rámci jakékoliv dohody o rozvoji obchodní a hospodářské spolupráce mezi rozvojovými zeměmi, která je přístupna rozvojovým zemím a jejímž účastníkem je nebo se může stát jedna ze smluvních stran,
d) výhod a preferencí vyplývajících z celní unie a/nebo oblasti volného obchodu, jejímž účastníkem je nebo se může stát jedna ze smluvních stran.
Článek 4
Obchodní lodě, plující s nákladem či bez nákladu, kterékoliv z obou zemí budou při vstupu, pobytu nebo odjezdu z přístavu druhé země požívat nejvyšších výhod, které jsou poskytovány v souladu s jejich zákony, směrnicemi a předpisy lodím plujícím pod vlajkami třetích zemí. Tato zásada se však nebude vztahovat na lodě zabývající se pobřežní plavbou.
Článek 5
Dovoz a vývoz zboží a služeb bude prováděn v souladu se zákony a předpisy platnými v obou zemích, s mezinárodními obchodními praktikami a na základě kontraktů uzavřených mezi fyzickými a právnickými osobami obou zemí.
Žádná ze smluvních stran neponese odpovědnost za závazky fyzických a právnických osob vyplývající z takovýchto obchodních transakcí.
Článek 6
Smluvní strany, vedeny snahou zvýšit a diverzifikovat obchod mezi oběma zeměmi, souhlasí s podněcováním a podporováním úzké spolupráce mezi fyzickými a právnickými osobami uvedenými v článku 5 této dohody, a to přímými kontakty, zřizováním společných podniků, pořádáním veletrhů a výstav na území příslušné země a účastí na nich včetně pořádání specializovaných výstav a poskytování informací ve všech sférách obchodní a hospodářské spolupráce.
Článek 7
Smluvní strany se dohodly podporovat vzájemný obchod určováním nových oblastí hospodářské spolupráce, rozvojem a účinným využíváním zdrojů a výrobních zařízení na území obou stran na vzájemně výhodném základě.
Článek 8
Smluvní strany se za účelem usnadnit provádění této dohody dohodly zřídit Smíšenou komisi sestávající se ze zástupců obou stran. Činnosti Smíšené komise budou zahrnovat:
a) hodnocení stavu provádění této dohody,
b) zjišťování možností v oblasti zvyšování a rozšiřování vzájemného obchodu a ekonomických vztahů mezi státy,
c) předkládání a posuzování návrhů s cílem doporučit smluvním stranám opatření pro dynamický rozvoj obchodní a ekonomické spolupráce.
Smíšená komise se bude scházet jednou ročně střídavě v hlavních městech obou zemí nebo kdykoliv se smluvní strany dohodnou.
Článek 9
Všechny obchodní i neobchodní platby mezi fyzickými a právnickými osobami obou zemí budou s účinností od 1. ledna 1993 prováděny ve volně směnitelných měnách.
Článek 10
Fyzickým a právnickým osobám kterékoli z obou zemí nebude bráněno navzájem dovážet a vyvážet zboží a služby na základě vazbového obchodu, kompenzačních ujednání, leasingu a ujednání o zpětném nákupu nebo jakékoliv další mezinárodně uznávané formy obchodní spolupráce v souladu se zákony a předpisy obou zemí.
Článek 11
Bez ohledu na ustanovení článku 9 této dohody budou všechny platby vyplývající z vývozních/dovozních kontraktů a dohod a všech dalších kontraktů/dohod uzavřených před 31. 12. 1992 i nadále prováděny v nekonvertibilních indických rupiích v souladu s článkem 13 Obchodní a platební dohody ze dne 17. 1. 1991 mezi Indickou republikou a Českou a Slovenskou Federativní Republikou. Způsoby týkající se těchto plateb jsou uvedeny v Likvidačním protokolu uzavřeném zvlášť mezi smluvními stranami, který bude tvořit nedílnou část této dohody. Salda v rupiích budou použita k platbám za vývoz vzájemně odsouhlaseného zboží a služeb z Indické republiky do České republiky.
Článek 12
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti po dobu pěti let.
Jestliže kterákoliv ze smluvních stran nenotifikovala písemně druhou o svém úmyslu ukončit stávající dohodu šest měsíců před uplynutím výše uvedené lhůty pěti let, bude automaticky považována za prodlouženou o další rok s podmínkou téhož postupu v souvislosti s jejím ukončením pro další následné období každého jednotlivého roku.
Tato dohoda může být změněna nebo doplněna vzájemným souhlasem smluvních stran.
Po vstupu této dohody v platnost nebude prodlužována Obchodní a platební dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Indické republiky ze dne 17. ledna 1991, jejíž platnost byla ukončena dne 31. prosince 1992.
Vyhotoveno a podepsáno v New Delhi dne 15. března 1993 ve dvou originálech v anglickém jazyce, které jsou totožné.
Za vládu České republiky:
Vladimír Dlouhý v. r.
Za vládu Indické republiky:
Pranab Mukherjee v. r.