174.
Vládní vyhláška
ze dne 30. srpna 1923,
kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní úmluva mezi republikou Československou a Francií.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se na základě usnesení vlády dle § 2 zákona ze dne 4. července 1923, čís. 158 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 1. září 1923 připojená obchodní úmluva mezi republikou Československou a Francií, podepsaná dne 17. srpna 1923 v Paříži.
Švehla v. r.
(Překlad.)
Obchodní úmluva mezi republikou Československou a Francií.
President republiky Československé a president republiky Francouzské, uznavše, že k podpoře výměny zboží a hospodářské součinnosti mezi oběma zeměmi a tudíž k utužení přátelských svazků, které je pojí, jest užitečno nahraditi obchodní úmluvu, uzavřenou mezi oběma zeměmi dne 4. listopadu 1920, úmluvou novou, jmenovali svými plnomocníky:
President republiky Československé:
pana Jana Dvořáčka,
plnomocného ministra a přednostu národohospodářské sekce v ministerstvu zahraničních věcí;
pana Františka Peroutku,
sekčního šéfa ministerstva obchodu;
President republiky Francouzské:
pana Raymonda Poincaré,
senátora, ministerského předsedu, ministra zahraničních věcí;
pana Luciena Diora,
poslance, ministra obchodu;
kteříž, předloživše své plné moci, jež shledány v dobré a náležité formě, shodli se na těchto ustanoveních:
Článek I.
Plodiny nebo výrobky pocházející a přicházející z Francie, z kolonií, držav a protektorátů francouzských, vyjmenované v seznamu A, budou při dovozu do republiky Československé požívati smluvních celních sazeb v řečené listině sjednaných nebo jakýchkoli jiných příznivějších sazeb, které by republika Československá přiznala kterékoli jiné cizí zemi ať opatřeními tarifními či obchodními smlouvami.
Tyto sazby rozumějí se tak, že se nedotýkají koeficentů, které republika Československá zavedla nebo snad v budoucnosti zavede.
Článek II.
Veškeré plodiny nebo výrobky pocházející a přicházející z Francie, z kolonií, držav a protektorátů francouzských, jiné než ty, které jsou vyjmenovány v seznamu A, budou při dovozu do celního území republiky Československé požívati nejnižších sazeb, které republika Československá přiznává nebo snad v budoucnosti přizná jakékoliv jiné mocnosti na základě opatření tarifních nebo obchodních smluv, jak ve příčině dovozních cel, tak i ve příčině jakýchkoli přirážek, koeficientů nebo zvýšení, jimž tyto sazby jsou nebo snad budou podrobeny.
Článek III.
Pro provádění hořejších článků I. a II. Francie zříká se nároku na přednostní výhody, jež by republika Československá přiznala v oboru tarifním sousedícím státům ať v provedení článku 222. smlouvy St. Germainské či v provedení článku 205. smlouvy Trianonské.
Článek IV.
Plodiny nebo výrobky pocházející a přicházející z republiky Československé, vyjmenované v seznamu B k této úmluvě přiloženém, budou při dovozu do Francie, jakož i do kolonií, držav a protektorátů francouzských, majících stejný celní režim jako Francie, požívati minimálního tarifu, t. j. nejnižších sazeb, které Francie přiznává nebo snad v budoucnosti přizná jakékoliv jiné mocnosti na základě opatření tarifních nebo obchodních smluv, jak ve příčině dovozních cel nyní stanovených neb cel, jimiž by Francie případně tato cla mohla nahraditi, tak i ve příčině přirážek, koeficientů nebo jiných dočasných zvýšení, jež Francie zavedla nebo snad zavede.
Přiznání minimálního tarifu zboží vypočtenému v řečeném seznamu B zahrnuje zacházení podle nejvyšších výhod, nedává však republice Československé práva k požadování přednostních výhod, které by Francie přiznala svým protektorátům, nebo výhod ze zvláštního režimu, který by Francie přiznala v oboru tarifním určitým sousedícím státům, nebo výhod z tarifů, které by Francie přiznala zboží, jehož dovoz je určen k usnadnění úprav finančních se zeměmi, které byly s Francií v létech 1914—1918 ve stavu válečném.
Článek V.
Plodiny nebo výrobky pocházející a přicházející z republiky Československé, vyjmenované v přiloženém seznamu C, budou požívati při dovozu do Francie nebo do kolonií, držav a protektorátů francouzských, majících stejný celní režim jako Francie, procentních slev v řečené listině uvedených, které se vztahují na rozdíl mezi sazbami tarifu generálního a tarifu minimálního. Tyto procentní slevy zůstanou stejné, bez ohledu na jakákoliv zvýšení nebo snížení tarifních přirážek nebo koeficientů, jež by Francie mohla zavésti v budoucnosti.
Článek VI.
Jestliže kterákoli z výhod, přiznaných v oboru tarifním zboží pocházejícímu a přicházejícímu z republiky Československé hořejšími články IV. a V., jest omezena na kontingenty, nebo připouští-li možnost pozdějších změn, budou podmínky pro přiznání a odpočet kontingentů a případně způsob, jakým by byla zavedena nová úprava tarifní, předmětem dohody mezi vládami obou vysokých smluvních stran.
Článek VII.
Přizná-li Francie někdy státům, sousedícím s republikou Československou, které nebyly spojenci Francie ve válce 1914—1918, zacházení příznivější, než se přiznává republice Československé pro zboží, uvedené v seznamech B a C, přiložených k této úmluvě, bude se toto příznivější zacházení vztahovati ihned a bezpodmínečně na řečené zboží, pocházející a přicházející z republiky Československé.
Toto ustanovení rozumí se s výhradou výjimek, uvedených v odstavci 2. článku IV.
Článek VIII.
Přizná-li Francie Rakousku a Maďarsku pro některé zboží jiné, než v seznamech B a C k této úmluvě přiložených vypočtené, kdykoliv zacházení příznivější, než jakému je podrobeno totéž zboží pocházející a přicházející z republiky Československé, bude tato míti právo žádati totéž zacházení pro totéž zboží nebo pro jakékoliv zboží, uvedené v téže položce francouzského tarifu, jestliže toto zboží pochází a přichází z republiky Československé, s podmínkou, že Francie má právo žádati slušnou a rovnocennou kompensaci od republiky Československé.
Francie zavazuje se vzíti náležitě v úvahu každou žádost republiky Československé takto předloženou a sděliti neprodleně, jakých koncesí podobné povahy si přeje v záměnu. Vlády obou zemí zavazují se přistoupiti k zkoumání těchto otázek v duchu přátelském a se vzájemným přáním uzavříti slušnou dohodu.
Článek IX.
Plodiny nebo výrobky pocházející a přicházející z republiky Československé, budou v koloniích, državách a protektorátech francouzských, které nemají stejného celního režimu jako Francie, požívati tarifů, kterých se tam používá nebo se snad bude používati na produkty státu požívajícího nejvyšších výhod, s vyloučením oněch předností, které by v tomto oboru byly vyhrazeny zboží země mateřské.
Článek X.
Vláda československá, jež si vyhrazuje možnost změniti své zákonodárství ve příčině vyclívání zboží podrobeného clům z hodnoty, tak, že použije zásad, na nichž v tomto oboru spočívá zákonitá úprava francouzská, upraví až do případného zavedení nových zákonů vyclívání veškerého zboží, podrobeného v republice Československé clům z hodnoty, na podkladě skutečných trhových cen v zemi původu, zvětšených o výlohy za obal, přepravu až na československou hranici, pojistné a obstarání (komisi), podle zákonů československých.
Aniž by se vzdávala svého práva k ocenění, zavazuje se k tomu cíli vláda československá, že mimo faktury předložené dovozci vezme v úvahu veškeré odhadové prvky předané jí vládou francouzskou, jakožto vycházející z průmyslových organismů příslušných k jejich dodávání a hodných důvěry.
Stejně tak vláda francouzská, aniž by se tím vzdávala svého práva k ocenění nebo povinností, které jí v tomto oboru ukládá zákonitá úprava francouzská, od československé odlišná, zavazuje se, že vezme v úvahu veškeré odhadové prvky odevzdané jí vládou československou, jakožto vycházející z průmyslových organismů příslušných k jejich dodávání a hodných důvěry; řečených prvků má býti použito zejména v případě, kde domnělý podvod při fakturování cen mohl by míti v zápětí použití pokut neb ustanovení trestních.
Článek XI.
Pokud jde o zboží, vypočtené v přiložených seznamech, každá z vysokých smluvních stran přiznává zboží pocházejícímu a přicházejícímu ze strany druhé výhody, vyplývající ze změn celní nomenklatury nebo ze specialisací, provedených v tarifech na základě opatření správních nebo zákonných nebo na základě úmluv uzavřených s jinými mocnostmi.
Článek XII.
Produkty nebo zboží, vyvážené z území jedné z vysokých smluvních stran s určením do území strany druhé, budou požívati v oboru vývozních cel a poplatků nyní platných nebo těch, které snad budou později zavedeny, nejpříznivějšího režimu, který každá z vysokých smluvních stran přiznává nebo snad přizná jakékoliv třetí mocnosti.
Článek XIII.
Pokud jde o provádění ustanovení předcházejících článků, každá z vysokých smluvních stran zříká se nároku na výhody ze zvláštního režimu, který by byl zaveden druhou smluvní stranou pro pohraniční styk, jenž nepřesahuje pásma, širokého průměrně 15 km po každé straně hranice, a zůstává výlučně omezen na potřeby obyvatelstva řečeného pásma nebo jest odůvodněn zvláštními hospodářskými poměry, vyplývajícími z vytýčení nových hranic.
Článek XIV.
Jakékoliv zrušení dovozních zákazů, přiznané, byť dočasně, republikou Československou ve prospěch zboží třetí mocnosti, bude se vztahovati ihned a bezpodmínečně na totéž nebo podobné zboží, pocházející a přicházející z Francie, z kolonií, držav a protektorátů francouzských.
Vláda československá, snažíc se zachovati prozatím povolovací řízení dovozní, jež zavedla, připustí zboží pocházející a přicházející z Francie, z kolonií, držav a protektorátů francouzských, vyjmenované v seznamu D, k dovozu bez omezení množství a bez jiných omezení než níže v článku XVIII. uvedených.
Pokud jde o dovoz zboží pocházejícího a přicházejícího z Francie, z kolonií, držav a protektorátů francouzských, vláda československá přizná vedle toho výjimky zboží vyjmenovanému v seznamu E, v rámci kontingentů, jichž podmínky, pokud jde o přiznání a odpočet, budou stanoveny dohodou mezi vysokými smluvními stranami.
Dovoz zboží uvedeného v seznamech D a E nebude podroben žádné povinnosti jakékoliv kompensace a nebude mu nikterak překáženo kontrolou devis, již vláda československá zavedla.
Pokud jde o zboží podrobené povolovacímu řízení při dovozu do republiky Československé, nebudou podmínky, na něž je vázáno udělení povolení, v žádném případě méně příznivé než podmínky, jimž podléhají plodiny nebo výrobky kterékoli jiné cizí země.
Článek XV.
Pokud jde o zboží vypočtené v seznamu F, které bude podrobeno při dovozu do republiky Československé t. zv. poplatku manipulačnímu, výše poplatku, jehož lze použíti, jest ona, která je vyznačena u každého druhu zboží v řečeném seznamu. Francie bude požívati nad to každé slevy z tohoto poplatku republikou Československou snad zavedené, ať opatřením autonomním, či obchodní smlouvou.
Zboží, které nyní není podrobeno poplatku manipulačnímu, nemůže býti v budoucnosti zatíženo vyšším poplatkem než 1% z hodnoty.
Článek XVI.
Zavede-li jedna z vysokých smluvních stran v budoucnosti nové zákazy dovozní nebo vývozní, bude na žádost druhé z vysokých smluvních stran uvažováno o přiznání výjimek a o stanovení nových kontingentů, tak, aby obchodní styky mezi oběma zeměmi byly co nejméně dotčeny.
Článek XVII.
Jakékoliv zrušení vývozních zákazů přiznané, byť dočasně, jednou z vysokých smluvních stran ve prospěch kterékoliv třetí mocnosti nebo jejích příslušníků, bude se vztahovati na druhou smluvní stranu, leč by šlo o výjimky, jež jsou předmětem úmluv mezistátních, nebo o výjimky, jež jsou podmíněny náhradou nebo kompensací.
Článek XVIII.
Ustanovení hořejších článků XIV. až XVII. nepřekážejí nikterak prohibičním opatřením, jež by každá z vysokých smluvních stran z důvodu státní bezpečnosti nebo z důvodů zdravotních mohla zavésti.
Článek XIX.
Zboží všeho druhu pocházející a přicházející z republiky Československé, dovážené do Francie, do kolonií, držav a protektorátů francouzských, nemůže býti podrobeno jiným nebo vyšším dávkám potravním nebo nepřímým, než těm, které zatěžují nebo snad budou zatěžovati zboží domácí nebo zboží státu požívajícího nejvyšších výhod.
Stejně tak zboží všeho druhu pocházející a přicházející z Francie, z kolonií, držav a protektorátů francouzských, dovážené do republiky Československé, nemůže býti podrobeno jiným nebo vyšším dávkám potravním nebo nepřímým než těm, které zatěžují nebo snad budou zatěžovati zboží domácí, nebo zboží státu požívajícího nejvyšších výhod.
Vysoké smluvní strany přiznávají si rovněž zacházení paritní v oboru spotřebních dávek, jakož i jakýchkoliv vnitřních nebo místních dávek, vybíraných při prodeji zboží.
Vysoké smluvní strany zaručují si vzájemně zacházení podle nejvyšších výhod v oboru dávek při opětném vývozu, průvozu, uložení ve skladišti a překládání zboží nebo při plnění celních formalit.
Článek XX.
S výhradou ustanovení železniční úmluvy uzavřené vysokými smluvními stranami stanoví se, že při dovozu a vývozu zboží, uvedeného v článcích předcházejících, nebudou dopravní tarify a veškeré vedlejší poplatky, používané každou z vysokých smluvních stran, vyšší těch, jichž používá nebo by mohla používati pro zboží domácí nebo pro zboží státu požívajícího nejvyšších výhod.
Článek XXI.
Se zřením k zvláštní zeměpisné poloze republiky Československé Francie svoluje k přiznání výhod z přímého dovozu zboží pocházejícímu a přicházejícímu z republiky Československé, dováženému do Francie, do kolonií, držav a protektorátů francouzských cestami a za podmínek níže stanovených:
1. Na zboží, dopravované do Hamburku po Labi a překládané ve svobodném pásmu československém tohoto přístavu s určením do přístavu francouzského, musí býti při odeslání z republiky Československé vystaven přímý konosament do Francie; není-li přímého konosamentu, musí býti provázeno při svém příchodu do přístavů francouzských konosamentem, vztahujícím se na dopravu námořní, a ověřeným opisem konosamentu, vztahujícího se na dopravu říční, prokazujícími, že zboží nebylo přeloženo jinde než v československém pásmu hamburského přístavu.
Dokud československé pásmo v hamburském přístavu nebude řádně zřízeno a vybaveno dostatečnou kontrolní službou, musí býti zboží provázeno při svém příchodu do Francie osvědčením konsulárního zástupce francouzského o tom, že při překládání v přístavu hamburském nebylo s ním nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
2. Zboží vypravené z republiky Československé po Odře přes Štětín musí býti z místa původu odbaveno přímo do naloďovacího přístavu v Kozlí, kde bude adresováno československé společnosti, která obstarává dopravu po Odře od Kozlí až do Štětína a této společnosti přísluší osvědčovati, že řečené zboží bylo jí dodáno přímo do přístavu v Kozlí a že s ním tam nebylo nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
Při svém příchodu do Francie musí řečené zboží býti provázeno přímým konosamentem, vystaveným říční společností, která je převzala k dopravě v Kozlí; konosament musí býti vidován, pokud jde o totožnost zboží, kapitánem lodi, která je ze Štětína dopravila do Francie.
Není-li přímého konosamentu, musí býti provázeno při svém příchodu do přístavů francouzských konosamentem, vztahujícím se na dopravu námořní, a osvědčeným opisem konosamentu, vztahujícího se na dopravu říční, prokazujícími, že zboží nebylo přeloženo jinde, než v československém pásmu přístavu štětínského.
Dokud československé pásmo přístavu štětínského nebude náležitě zřízeno, může Francie požadovati vedle toho osvědčení konsulárních úřadů francouzských o tom, že s ním v přístavu štětínském nebylo nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
3. Zásilky po Dunaji přes Brailu nebo Galac musí býti provedeny na základě přímého konosamentu do Francie.
Není-li přímého konosamentu, musí býti při svém příchodu do přístavů francouzských provázeno konosamentem, vztahujícím se na dopravu námořní, a ověřeným opisem konosamentu, vztahujícího se na dopravu dunajskou, prokazujícími, že zásilky nebyly přeloženy jinde než v přístavu Braila nebo Galac.
Považuje-li to za užitečné, může Francie vedle toho požadovati osvědčení konsulárních zástupců francouzských v řečených přístavech o tom, že se zbožím nebylo tam nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
4. Zboží vypravené po železnici do přístavu hamburského a štětínského musí býti provázeno na cestě po souši přímým mezinárodním nákladním listem z železniční stanice československé do jednoho z těchto přístavů a konosamentem, vztahujícím se na dopravu námořní, vystaveným rejdařem, který provádí dopravu po moři. Nákladní list, přiložený k řečenému konosamentu, bude průkazem, že zboží nebylo přeloženo jinde než v námořním přístavě, do nějž bylo určeno.
Francie může vedle toho požadovati osvědčení svých konsulárních zástupců v řečeném přístavě o tom, že s tímto zbožím nebylo tam nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
5. Podmínky, sjednané v předcházejícím bodu, budou se vztahovati rovněž na zboží, vypravené po železnici do přístavu terstského a rjeckého.
Vzájemně mohou býti hořejší podmínky kladeny republikou Československou pro udělení výhod z přímého dovozu zboží pocházejícímu a přicházejícímu z Francie, kolonií, držav a protektorátů francouzských.
Vysoké smluvní strany souhlasí, aby v případě, že by osvědčení o totožnosti zboží, které bylo přeloženo, nemohlo býti vystaveno jejich konsulárními zástupci, tito mohli delegovati své oprávnění k tomu cíli konsulárním zástupcům jiné mocnosti nebo, s výhradou svolení druhé strany, jakékoliv kvalifikované osobě.
Každá z vysokých smluvních stran, zřekne-li se práva požadovati osvědčení shora zmíněné o totožnosti zboží, může ostatně žádati od přepravce, který vystavil konosament, vztahující se k druhé části přepravy, potvrzení o totožnosti zboží jím přepraveného se zbožím, uvedeným v konosamentu, vztahujícím se na první část přepravy.
Článek XXII.
Plodiny nebo výrobky průmyslové jedné z obou zemí, dovážené na území druhé a určené k uložení ve skladišti nebo k průvozu s jakýmkoliv určením, budou podrobeny jen dávkám a poplatkům, určeným výlučně k úhradě výloh spojených s dozorem a správou, jichž průvoz vyžaduje, avšak s výhradou dávek vztahujících se k případným transakcím s tímto zbožím v době jeho uložení ve skladišti nebo jeho přepravy.
Článek XXIII.
Ve snaze vyhraditi výhody z hořejších ustanovení vyplývající zboží, pocházejícímu z jejich zemí, a předejíti tomu, aby zboží, pocházející ze zemí nepožívajících řečených výhod, mohlo použíti cesty přes jejich území, vysoké smluvní strany mohou žádati, aby produkty a zboží dovážené do jejich území byly provázeny osvědčením původu, prokazujícím:
1. Jde-li o suroviny ve vlastním slova smyslu nebo o plodiny, že pocházejí z druhé země.
2. Jde-li o zpracovaný výrobek, že týž získal v druhé zemi, buď použitím suroviny nebo zpracováním, na hodnotě onen procentní poměr, na nějž zákony země určení vážou přiznání původu.
Osvědčení původu budou vydávána buď obchodními komorami, k nimž přísluší odesilatel, nebo kterýmkoliv jiným úřadem nebo hospodářským sdružením, jež země určení uzná. Budou legalisována diplomatickým nebo konsulárním zástupcem země určení; vysoké smluvní strany jsou shodny v tom, aby tato legalisace byla prováděna bezplatně.
Jestliže by se odesilatel snad obával, že přes osvědčení původu, které zboží provází, mohly by proti tomuto býti projeveny námitky, může dáti osvědčení původu potvrditi ověřovacím osvědčením, vydaným a podepsaným zároveň vydavatelem osvědčení o původu a odborným orgánem, jejž určí diplomatický zástupce země určení a jehož jmenování bude notifikováno vládě země odesílací. Tento orgán může žádati veškeré vhodné důkazy neb údaje, aby mohl provésti ověření, a může vybírati poplatek, jehož výše bude přesně omezena na výlohy služební a cestovní, jichž vystavení ověřovacího osvědčení vyžaduje. Je-li zboží provázeno ověřovacím osvědčením, nebude podrobeno zákonnému zkoumání celnímu, leč je-li podezření podvodu nebo podvrhu.
Poštovní balíčky budou osvobozeny od osvědčení původu při dovozu rázu neobchodního.
Ve všech případech, kdy jedna z obou vlád oznámí druhé prostřednictvím orgánu k tomu oprávněného, že došlo k podvodným nepravidelnostem ve vydání řečených osvědčení, zavede ihned vláda, jíž byla stížnost předložena, zvláštní šetření o činech za závadné označených, oznámí výsledek stěžující si vládě a učiní případně veškerá opatření v její moci, aby předešla dalším řečeným nepravidelnostem.
Článek XXIV.
Vysoké smluvní strany zavazují se, že budou prováděti mezinárodní úmluvu pařížskou z 20. března 1883 o ochraně živnostenského vlastnictví, revidovanou ve Washingtonu 2. června 1911, jakož i každou mezinárodní úmluvu, týkající se jmenovitě patentů na vynálezy, k níž by přistoupily.
Vysoké smluvní strany se dále zavazují, že budou prováděti mezinárodní úmluvu bernskou z 9. září 1886 o ochraně děl literárních a uměleckých, revidovanou v Berlíně 13. listopadu 1908 a doplněnou dodatečným protokolem podepsaným v Bernu 20. března 1914.
Článek XXV.
Každá z vysokých smluvních stran se zavazuje, že učiní všechna nutná opatření, aby plodiny nebo výrobky pocházející z druhé smluvní strany zabezpečila účinně proti nekalé soutěži při obchodních jednáních, a zejména, že potlačí a zamezí zabavením nebo všemi jinými vhodnými trestními opatřeními v souhlasu s vlastním zákonodárstvím dovoz, uložení a vývoz, jakož i výrobu, oběh, prodej a uvádění do prodeje ve vnitrozemí všech výrobků, opatřených přímo neb na jejich bezprostřední úpravě nebo vnějším obalu známkami, jmény, nápisy nebo jakýmikoli označeními, směřujícími přímo neb nepřímo k nesprávnému označení původu, druhu, podstaty neb zvláštních vlastností těchto výrobků nebo zboží.
Článek XXVI.
Každá z vysokých smluvních stran zavazuje se učiniti všechna potřebná opatření k potlačení používání nesprávných zeměpisných označení původu výrobků vinařských, pokud tyto pocházejí z území té či oné vysoké smluvní strany a pokud označení původu jsou náležitě chráněna v zemi výroby a druhé straně notifikována. V notifikaci musí býti vymezeno území, na něž se tato označení původu vztahují, a stanoveno řízení, na základě kterého se osvědčení původu vydávají.
Zejména bude zabavením nebo zákazem nebo jinými vhodnými trestními opatřeními v souhlasu se zákonodárstvím každé země potlačen dovoz a vývoz, uložení, výroba, oběh, prodej nebo uvedení do prodeje výše zmíněných výrobků v případě, že na sudech, lahvích, obalech nebo bednách je obsahujících jsou známky, jména, nápisy nebo jakákoliv označení směřující k nesprávným označením původu vědomě používaným.
Zabavení výrobků za závadné označených nebo jiných trestních opatření bude použito buď z popudu správy nebo na žádost státního zastupitelství nebo zúčastněné strany: jednotlivce, sdružení nebo syndikátu — podle dotyčného zákonodárství každé z vysokých smluvních stran.
Zákaz používati zeměpisného označení původu k označení jiných vinařských výrobků než těch, které k tomu mají vskutku právo, trvá i když pravý původ výrobků by byl uveden nebo kdyby nesprávná označení byla provázena jistými opravami, jako „druh“, „způsob“, „typ“ nebo jiné.
Žádné zeměpisné označení původu vinařských výrobků jedné z vysokých smluvních stran nemůže býti považováno za označení rázu druhového, jestliže je náležitě chráněno v zemi výroby a jestliže bylo řádně oznámeno druhé straně. Stejně budou uznána i vymezení a specifikace, vztahující se k těmto označením.
Vysoké smluvní strany prohlašují, že jsou ochotny uvažovati později o případném rozšíření předcházejících ustanovení na jiné výrobky, jež odvozují své specifické vlastnosti z půdy nebo z podnebí.
Článek XXVII.
Obchodníci, továrníci a jiní živnostníci jednoho z obou států, kteří prokáží předložením živnostenské legitimace, vydané příslušnými úřady své země, že jsou tam oprávněni provozovati svůj obchod nebo svoji živnost a že tam platí poplatky a daně zákony předepsané, mají právo buď osobně nebo svými cestujícími uzavírati koupě na území druhé smluvní strany u obchodníků neb výrobců nebo ve veřejných prodejnách. Mohou rovněž přijímati zakázky i podle vzorků, od obchodníků neb jiných osob, které pro svůj obchod neb svou živnost používají zboží, odpovídajícího těmto vzorkům. V žádném z obou států nebudou povinni platiti z tohoto důvodu zvláštní poplatek.
Českoslovenští a francouzští obchodní cestující, mající legitimaci dle vzorů připojených k této úmluvě, vydanou úřady svých zemí, mají vzájemné právo bráti s sebou vzorky neb modely, nikoli však zboží.
Smluvní strany si vzájemně sdělí, které úřady jsou pověřeny vydávati legitimace, jakož i kterými předpisy jest se cestujícím při provozování jejich obchodu říditi.
S výjimkou zboží, jehož dovoz jest zakázán, předměty podrobené clu nebo jakékoliv jiné podobné dávce, které budou dováženy jako vzorky nebo modely obchodním cestujícím, budou vzájemně propuštěny beze cla dovozního i vývozního s podmínkou, že tyto předměty budou opět vyvezeny ve lhůtě předepsané a že nebude pochyby o totožnosti dovezených a opětně vyvezených předmětů, ať procházejí ostatně při vývozu kterýmkoliv celním úřadem.
Opětný vývoz vzorků neb modelů budiž zaručen v obou zemích u vstupního celního úřadu buď tím, že se složí hotově částka odpovídající úhrnnému obnosu cla, jež má býti zapraveno, buď tím, že se složí dostatečná jistota s výhradou splnění případných formalit záručných ve všech případech, pokud jde o předměty z platiny, zlata nebo stříbra.
Vyprší-li předepsaná lhůta, připadne na clo složená částka státní pokladně a byla-li zaručena, bude ve prospěch státní pokladny vymáhána, neprokáže-li se v této lhůtě, že vzorky neb modely byly opět vyvezeny.
Jestliže se před uplynutím předepsané lhůty předloží vzorky nebo modely celnímu úřadu k tomu cíli ustanovenému, aby byly opět vyvezeny, má se tento úřad ohledáním přesvědčiti, jsou-li předměty jemu předložené totožné s těmi, pro něž bylo dovozní povolení vydáno. Není-li o tom pochyby, potvrdí úřad opětný vývoz a vrátí částku složenou při dovozu neb učiní potřebná opatření pro uvolnění jistoty.
Od dovozce nebude požadováno nijakých platů vyjma kolkovné za vydání osvědčení neb dovolovacího listu a za označení, potvrzující totožnost vzorků neb modelů.
S příslušníky jedné z obou smluvních zemí, kteří se odebírají na trhy a veletrhy na území druhé, aby tam provozovali svůj obchod neb prodávali své výrobky, bude vzájemně zacházeno jako s tuzemci a nebudou od nich vybírány vyšší poplatky, než od tuzemců.
Ustanovení výše zmíněná nevztahují se na osoby, provozující kočovná zaměstnání, na podomní obchod, jakož i na vyhledávání zakázek u osob neprovozujících ani živnosti ani obchodu, při čemž si každá smluvní strana vyhražuje v tomto směru úplnou volnost svého zákonodárství.
Článek XXVIII.
A. — Příslušníci každé z obou zemí budou na území druhé ve všech ohledech a zejména ve příčině usídlení, provozování obchodu, průmyslu a plavby, jejich majetku movitého i nemovitého, jejich práv a zájmových účastenství účastni režimu, přiznaného příslušníkům státu požívajícího nejvyšších výhod. Mohou tam vyřizovati svobodně své věci, buď osobně, nebo prostředníkem jimi zvoleným, aniž by v tomto směru byli podrobeni jiným omezením než těm, jež vyplývají z platných zákonů a nařízení.
Příslušníci jedné z obou smluvních stran nebudou přidrženi na území druhé strany k žádné povinné službě ať ve vojsku pozemním nebo námořním či v národní gardě nebo milici. Budou osvobozeni od jakýchkoli dávek, ukládaných náhradou za osobní službu vojenskou, ode všech vojenských plnění a rekvisicí osobních, avšak budou podrobeni, pokud jde o movitý a nemovitý majetek jejich v zemi, vojenským rekvisicím a břemenu vojenského ubytování za těchže podmínek jako příslušníci domácí.
B. — Společnosti podle občanského práva a společnosti obchodní, průmyslové, finanční, pojišťovací a všechny společnosti povahy hospodářské vůbec, zřízené podle zákonů jedné z obou zemí, mohou, podrobí-li se zákonům druhé země a obdrží-li potřebné povolení v případech, kde takové povolení je předepsáno těmito zákony, buď vykonávati svou činnost v této zemi nebo usaditi se tam a zříditi tam filiálky, odbočky a agencie, vyjma živnosti, které pro svoji obecně prospěšnou povahu jsou podrobeny zvláštním omezením. Za těchže podmínek mohou nabývati, držeti a najímati nemovitosti potřebné k jejich řádnému provozu.
Tyto společnosti mohou rovněž uplatňovati svá práva v této zemi a vystupovati před soudy jako žalující a jako žalované, podrobujíce se zákonům a předpisům.
Řečené společnosti, jakož i jejich filiálky, odbočky a agencie budou požívati ve všech ohledech zacházení, přiznaného společnostem státu požívajícího nejvyšších výhod.
C. — Předcházející dva body netýkají se jakýchkoli dávek, poplatků a daní, o nichž jednají body D a E.
D. — Příslušníci každé z obou zemí nebudou podrobeni na území druhé jiným nebo vyšším dávkám, poplatkům a daním jakkoli pojmenovaným než těm, které se vybírají nebo se budou vybírati od příslušníků domácích. Toto ustanovení nepřekáží případnému vybírání buď t. zv. poplatků za pobyt, nebo poplatků, vztahujících se na plnění formalit policejních, při čemž se rozumí, že příslušníci obou zemí budou v tomto směru požívati zacházení, přiznaného příslušníkům státu požívajícího nejvyšších výhod.
E. — Společnosti jakéhokoliv druhu, podle práva občanského, obchodní, průmyslové, finanční a pojišťovací, zřízené podle zákonů jedné z obou zemí, jakož i jejich filiálky, odbočky a agencie, nebudou podrobeny na území druhé jiným nebo vyšším dávkám, poplatkům a daním jakkoli pojmenovaným než těm, které se vybírají nebo se budou vybírati od společností domácích.
Toto ustanovení nepřekáží případnému vybírání připouštěcího poplatku jednou ze smluvních stran od společností strany druhé, při čemž se rozumí, že tento poplatek počítá se jedině z části kapitálu, použité v zemi, kde se poplatek vybírá.
Článek XXIX.
Uznávajíce, že jejich zákonodárství v oboru obchodu, tarifů nebo smluv nedovoluje jim v této úmluvě přijmouti totožný režim a že jim je v nynějších poměrech nemožno nevyhraditi si možnost příslušných změn zejména v celním režimu zavedeném touto úmluvou, přejíce si však přece dosáhnouti v míře možnosti spravedlivé rovnováhy mezi vyměněnými výhodami a koncesemi, vysoké smluvní strany shodly se, že se postarají o postup, jímž by případně mohly obnoviti tuto rovnováhu, kdyby byla porušena na úkor jedné z nich.
K tomu cíli, pro případ, že by v jejich režimu celním, obchodním nebo měnovém nastaly změny, které by rušivě působily na provádění této úmluvy, přiznávají si smluvní strany ve vzájemné dohodě právo předložiti kdykoliv po uplynutí prvního osmiměsíčního období jakékoliv žádosti směřující k dosažení změny nebo přizpůsobení této úmluvy, aniž by ji musily napřed vypověděti.
V tomto případě bude ihned zahájeno jednání, při čemž se rozumí, že žádající strana přizná druhé straně právo vyhraditi si případně spravedlivou a slušnou kompensaci.
Nedospěje-li shora zmíněné jednání k výsledku ve lhůtě dvou měsíců, může postižená strana vypověděti tuto úmluvu tak, že by dva měsíce na to pozbyla působnosti.
Francie přiznává nad to republice Československé, jejíž zboží nepožívá ve francouzských územích všeobecné doložky o nejvyšších výhodách, právo, použíti shora zmíněného řízení v případě, kdyby měla za to, že utrpěla ve příčině svých podstatných vývozních produktů těžkou újmu z toho důvodu, že Francie přiznala by příznivější režim kterékoliv mocnosti, jejíž hospodářské poměry daly by se srovnati s poměry republiky Československé, a která by neospravedlňovala přednostního zacházení, jež by jí bylo poskytnuto, vyššími výhodami přiznanými vývozu francouzskému.
Článek XXX.
Tato úmluva bude ratifikována a její ratifikace budou vyměněny v Paříži. Jest uzavřena na jeden rok, kterážto lhůta běží ode dne, kdy úmluva nabude účinnosti. Bude prodlužována mlčky v tříměsíčních obdobích, nebude-li vypovězena jednou z vysokých smluvních stran alespoň šest měsíců před uplynutím první roční lhůty a dva měsíce před uplynutím každého pozdějšího tříměsíčního období.
Výpověď může však nastati mimo období shora zmíněná, jestliže se zakládá na zvláštním postupu, jejž má na mysli článek předcházející.
Čemuž na svědomí plnomocníci, náležitě k tomu cíli oprávnění, podepsali tuto úmluvu a přitiskli na ni své pečeti.
Dáno v Paříži, dvojmo, dne 17. srpna 1923.
(L. S.) J. DVOŘÁČEK m. p.
(L. S.) Dr. FR. PEROUTKA m. p.
(L. S.) R. POINCARÉ m. p.
(L. S.) LUCIEN DIOR m. p.
Závěrečný protokol.
Při dnešním podepsání obchodní úmluvy vláda republiky Francouzské a vláda republiky Československé rozhodly se vyjádřiti v tomto protokolu přesně podmínky pro provádění určitých článků úmluvy.
Jako kontingenty, uvedené v čl.IV., V. a VI., v jejichž rámci zboží pocházející a přicházející z Československa bude požívati výhod sjednaných v těchto článcích, budou při provádění těchto článků platiti kontingenty, které jsou uvedeny v seznamu I., při čemž odpočet těchto kontingentů provedou celní úřady francouzské. Tyto výhody budou přiznány zboží, uvedenému v řečeném seznamu, bude-li provázeno zvláštním osvědčením, vystaveným československými úřady k tomu příslušnými, které budou notifikovány vládě francouzské. Vláda francouzská upozorní vládu československou, jakmile tyto kontingenty budou z 9/10 vyčerpány. Po vyčerpání kontingentů bude totéž zboží dále připouštěno do Francie, avšak bude tam podrobeno sazbám celního tarifu všeobecného, nepožívá-li na základě této úmluvy tarifních slev.
Vláda francouzská však prohlašuje, že po vyčerpání kontingentu, stanoveného touto úmluvou pro bramborový škrob, je ochotna, jakmile pozná lépe situaci tohoto průmyslu ve Francii, zkoumati žádost předloženou vládou československou buď o poskytnutí nového kontingentu nebo o volné připuštění zboží podle středního tarifu. Za tuto výhodu bude případně moci žádati kompensaci.
Pokud jde o provedení čl. IV., V. a VI., vláda francouzská zamýšlí podati ihned po obnovení parlamentních prací návrhy zákonů, zavádějících novou úpravu tarifní pro chmel (č. 160 francouzského tarifu) a pro fezy (č. 445 francouzského tarifu). Zavazuje se, že bude sazeb minimálního tarifu používati na uvedené zboží, pocházející a přicházející z republiky Československé, jakmile nabude tato nová tarifní úprava účinnosti.
Nebude-li 1. prosince nový celní tarif na chmel ještě v platnosti, bude chmel, pocházející a přicházející z Československa, požívati minimálního tarifu v té době platného.
Nebude-li 15. prosince nová tarifní úprava na fezy ještě v platnosti, budou fezy, pocházející a přicházející z Československa, požívati minimálního tarifu v té době platného.
Pokud jde o sedadla z ohýbaného dřeva (č. 590 francouzského tarifu), francouzská vláda dává ujištění, že bude-li clo zvýšeno, přistoupí v dohodě s vládou československou k úpravě procentní slevy, stanovené v této úmluvě, a že, bude-li někdy přiznána příznivější procentní sleva pro tentýž výrobek kterékoliv zemi, jež nepožívá nyní minimálního tarifu pro tento výrobek ve Francii, této příznivější procentní slevy bude použito ihned a bezpodmínečně na sedadla z ohýbaného dřeva, pocházející z Československa.
Pokud jde o zdobený porcelán (č. 347 francouzského tarifu, položka 2.), o tenká zrcadla slabší než 5 mm a v ploše menší než 1 čtvereční metr (č. 348 francouzského tarifu, viz listinu C) a o skleněné perly (č. 358 francouzského tarifu, položka 3.), francouzská vláda dává vládě československé ujištění, že, bude-li pro tyto výrobky zavedena nová tarifní úprava, budou tyto výrobky, pocházející a přicházející z Československa, připuštěny k dovozu podle minimálního tarifu.
Při sporech, vztahujících se k provádění článku X., může francouzský vývozce, přeje-li si toho, žádati znalecký posudek, který bude proveden podle smíšeného řízení, stanoveného pro ověřovací osvědčení v čl. XXIII.
Pokud jde o provádění čl. XIV., vlády vysokých smluvních stran jsou shodny v tom, že určí výši kontingentů tam stanovených a že určí podmínky pro odpočet řečených kontingentů a pro udílení povolení podle těchto ustanovení:
1. Roční kontingenty, stanovené v přiloženém seznamu II. tohoto protokolu pro výrobky vyjmenované v seznamu E, budou rozděleny na čtvrtiny a na čtvrtletí, při čemž se rozumí, že zůstane-li dovoz jednoho nebo několika čtvrtletí nižším než čtvrtina kontingentu, bude rozdíl připočten kontingentu čtvrtletí následujícího, aniž by však čtvrtletní kontingent takto zvýšený mohl převyšovati polovici kontingentu ročního.
2. Povolení pro výrobky, vyjmenované v seznamu E úmluvy a v seznamu II. tohoto protokolu, budou udělována oddělením ministerstva obchodu k tomu oprávněným do pěti dnů po předložení žádostí v Praze a v jiných městech Československa, kde žádosti mohou býti podávány, a do deseti dnů po předložení žádostí u generálního konsulátu československého v Paříži. Nemohou-li z výjimečných důvodů povolení býti udělena, bude o tom dáno vyrozumění do pěti dnů po žádosti obchodnímu attaché u francouzského vyslanectví v Praze, — byla-li žádost podána v Československu — a do deseti dnů po žádosti generálnímu konsulátu československému v Paříži — byla-li žádost podána jeho prostřednictvím.
Výjimečně jest generální konsulát republiky Československé v Paříži oprávněn vydati sám povolení pro výrobky podléhající zkáze, označené v přiloženém seznamu II. hvězdičkou, s podmínkou, že žádost bude provázena osvědčením, prokazujícím, že příjemce v Československu jest oprávněn dovoz provésti. Generálnímu konsulátu republiky Československé v Paříži přísluší uschovati doklady k povolením jím vydaným a postarati se o včasné vyrozumění československé vlády.
3. Konečně, pokud jde o výrobky, vyjmenované v seznamu E, bude-li zjištěno odpočtem, že kontingenty jsou z 9/10 vyčerpány, upozorní na to vláda československá vládu francouzskou.
Pokud jde o provádění článku XV. a o placení manipulačního poplatku, bude týž vybírán oddělením, které přijímá ohlášku nebo udílí povolení, t. j. příslušným oddělením v Praze, nebo v případě, uvedeném v druhém odstavci hořejšího bodu 2., generálním konsulátem republiky Československé v Paříži.
Pokud jde o provádění článku XVI. a XVII., vláda československá zavazuje se udíleti vývozní povolení na zaječí a králičí srst, určenou do Francie, udělí-li někdy povolení k vývozu tohoto zboží do kterékoliv třetí země, při čemž se rozumí, že podmínky, na něž bude povolení vázáno, nebudou v žádném případě méně příznivé těch, jimž jsou podrobena povolení pro tento třetí stát.
Vláda československá poskytne rovněž kontingent pro vývoz do území republiky francouzské pro zboží shora zmíněné, poskytuje-li pro totéž zboží kontingent kterémukoliv státu, ať opatřením autonomním či smluvně.
Pokud jde o provádění čl. XXI., vysoké smluvní strany jsou shodny v tom, že nebudou měniti ustanovení platných pro dopravu zboží po souši, jichž nyní používají.
Pokud jde o provádění čl. XXIII., rozumí se, že vláda francouzská činí přiznání minimálního tarifu pro montánní vosk a uhličitan draselný odvislým od předložení ověřovacího osvědčení odesilatelem.
Bude-li vláda jedné z vysokých smluvních stran míti ve příčině určitého zboží, nebo určitých odesilatelů za to, že předložením ověřovacího osvědčení byl by podporován vývoz nebo by se jím předešlo jakémukoliv sporu, zpraví o tom vládu druhé smluvní strany, jíž bude příslušeti, aby vyrozuměla své příslušníky cestou, kterou uzná za nejvhodnější.
Pokud jde o provádění článku XXVI., rozumí se, že:
1. odstavec 4. týká se výslovně zeměpisných označení původu ve formě substantivní; jiná použití, která mohou zavdati příčinu k nejasnostem, spadají pod příslušné zákonodárství každé země;
2. výraz „výrobky vinařské“ vztahuje se výslovně na víno a jeho deriváty a netýká se nikterak sazenic a vinných keřů, jež dávají hrozny.
Pokud jde o provádění článku XXVII., rozumí se, že obchodní cestující, cestující na účet firem československých nebo francouzských, budou požívati výhod z ustanovení řečeného článku, i když nejsou příslušníky československými nebo francouzskými, s podmínkou, že v tomto případě předloží vedle legitimace také pas řádně vidovaný zemí, jejíž zboží nabízejí.
Pokud jde o provádění článku XXVIII., rozumí se, že sazba připouštěcího poplatku, vybíraného od společností francouzských v republice Československé, nebude vyšší, než sazba poplatku, postihujícího společnosti domácí při jejich založení, jejich rozšíření nebo při zvýšení jejich kapitálu.
Francouzské společnosti v republice Československé, které byly usídleny na nynějším území republiky Československé před 28. říjnem 1918 a které zaplatily bývalé monarchii Rakousko-Uherské připouštěcí poplatek z části jejich kapitálu uložené v území nyní československém, nebudou musiti tento poplatek pro tuto část jejich kapitálu opětně zapravovati.
Jelikož úmluva sjednává vzájemnost pro usídlení příslušníků a společností, jakož i pro provozování obchodu, povolání a řemesel, není již nutno předkládati průkaz vzájemnosti v každém jednotlivém případě.
Pokud jde o provádění článku XXIX., rozumí se, že nebude možno připustiti žádné reklamace proti zvýšení cel provedenému tou či onou stranou proto, aby bylo docíleno vyrovnání předválečných cel s nynějšími poměry obchodními nebo aby bylo vyhověno výjimečným poměrům výrobním nebo tržním.
Žádné námitky nemohou býti rovněž činěny proti jakýmkoliv zvýšením v tomto protokolu zmíněným, dosáhne-li tímto zvýšením druhá smluvní strana tarifní výhody (příznivější procentní slevy nebo minimálního tarifu), které dříve nepožívala.
Uznávajíce, že zvláštní dohody, o niž bylo usilováno k podpoře vzájemného obchodu dehtovými a tiskařskými barvami, nebylo možno doposud docíliti, jsou vysoké smluvní strany shodny v tom, že budou opětně o otázce uvažovati, dospějí-li výměny názorů, jež jsou v proudu mezi jejich průmyslníky, před 1. listopadem 1923 k společným návrhům.
Vláda francouzská prohlašuje, že jest ochotna rovněž blahovolně vzíti v úvahu návrh vlády československé, směřující k změně celního režimu, platného ve Francii pro výrobky draselné pocházející a přicházející z Československa, má-li tento návrh za účel stanoviti poměr mezi nákupem alsasských výrobků draselných Československem a sazbami, platnými na konečné výrobky z nich odvozené při jejich dovozu do Francie.
Obě vlády prohlašují konečně, že jsou ochotny podporovati pozdější výměny názorů mezi výrobci textilních strojů obou zemí, jelikož uspokojivé dohody v této věci nebylo možno dosíci.
Dáno v Paříži, dvojmo, dne 17. srpna 1923.
J. DVOŘÁČEK m. p.
Dr. F. PEROUTKA m. p.
R. POINCARÉ m. p.
LUCIEN DIOR m. p.
PŘÍLOHA I.
Seznam československého zboží, jehož dovoz do Francie s výhodou tarifu minimálního jest omezen na kontingent.
| Čísla francouzského celního tarifu | Pojmenování výrobků | Roční kontingent | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 160 | Chmel | 2.500 q | |||||||||
| ex 0157 | Uhličitan draselný rostlinného původu | 7.000 q | |||||||||
| ex 319 | Bramborový škrob | 8.000 q | |||||||||
| ex 347 | Porculán zdobený | 6.000 q | |||||||||
| 347 bis | Součástky elektrotechnické z porculánu, jemné kameniny atd. | 2.400 q | |||||||||
| 359 ter | Láhve se zabroušenými zátkami | 200 q | |||||||||
| 456 bis | Tkaniny z chlupů mohérových, čisté nebo smíšené, atd.: astrachan a plyše atd. | 250 q | |||||||||
| ex 459 | Zboží stávkové z hedvábí, umělého hedvábí a z hedvábí smíšeného s jinými látkami textilními | 10 q | |||||||||
| 496 | Zboží zlacené nebo stříbřené | } | 450 q | ||||||||
| 496 bis | Bijouterie nepravá | ||||||||||
| ex 522 | Pluhy zvláštní, jiné než brabantské a viničné | 2.400 q | |||||||||
| Pluhy viničné těžší než 50 kg na kus | 600 q | ||||||||||
| Brány talířové | 1.000 q | ||||||||||
| Secí stroje lžičkové | 1.800 q | ||||||||||
| Secí stroje válečkové (drážkové) | 720 q | ||||||||||
| Vyoravače řepy | 600 q | ||||||||||
| Vyoravače bramborů | 600 q | ||||||||||
| Stroje k sázení bramborů | 600 q | ||||||||||
| Mlátičky, vážící 500 kg nebo méně | 1.500 q | ||||||||||
| Odstředivky na mléko | 500 kusů | ||||||||||
| 524 | Stroje dynamoelektrické | } | 1.500 q | ||||||||
| a 536 | Induktory strojů dynamoelektrických | ||||||||||
| 525 | Obráběcí stroje | 1.200 q | |||||||||
| 579 | Zboží ze slitin niklu s mědí nebo zinkem (nové stříbro) nebo z kovů poniklovaných | 150 q | |||||||||
| ex 614 | Hospodářské vozy nepérované | 2.000 kusů | |||||||||
| 614 ter | Automobily | 100 kusů | |||||||||
| Motorové pluhy | 150 kusů | ||||||||||
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
PŘÍLOHA II.
Kontingenty stanovené pro dovoz francouzského zboží do Československa.
Poznámka: Dovozní povolení na zboží označené hvězdičkou (*) může býti vydáno též v Paříži za podmínek v závěrečném protokolu stanovených.
| Čísla československého celního tarifu | Pojmenování výrobků | Kontingent | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ex 3 | Čaj upravený pro drobný prodej | 1.000 q | ||||||||||||||
| 9 b) | Fíky | 10.000 q | ||||||||||||||
| * 11 | Citrony | 40.000 q | ||||||||||||||
| * 12 | Pomoranče a mandarinky | 40.000 | ||||||||||||||
| 14 | Datle | 3.000 q | ||||||||||||||
| 15 | Ananas | 100 q | ||||||||||||||
| 16 | Mandle | 1.000 q | ||||||||||||||
| ex 33 | Mouka | Viz seznam D (eventuelně 400.000 q) | ||||||||||||||
| * 35 | Vinné hrozny | 3.000 q | ||||||||||||||
| ex 37 | Broskve, meruňky a nektarinky | 2.000 q | ||||||||||||||
| * ex 37 | Ostatní ovoce čerstvé | 5.000 q | ||||||||||||||
| * 40 | Lanýže | Viz seznam D. | ||||||||||||||
| ex 43 | Brambory | 60.000 q | ||||||||||||||
| * ex 43 b) | Ostatní zelenina | 2.000 q | ||||||||||||||
| 44 | Zelenina upravená | 2.000 q | ||||||||||||||
| 49 b) | Semeno vojtěšky a červeného jetele | 5.000 q | ||||||||||||||
| ex 52 | Semeno řepné | 2.000 q | ||||||||||||||
| 53 | Semena upravená pro drobný prodej | 1.000 q | ||||||||||||||
| * 54 | Květiny řezané | 2.000 q | ||||||||||||||
| * 56 | Živoucí rostliny | 5.000 q | ||||||||||||||
| 64 a 65 | Býci a krávy zapsané v knize „herd book“ | 200 kusů | ||||||||||||||
| 71 | Hřebci a klisny zapsané v knize „stud book“ | 200 kusů | ||||||||||||||
| * 73 | Drůbež | 500 q | ||||||||||||||
| 80 | Med | 100 q | ||||||||||||||
| 90 | Umělé máslo | 5.000 q | ||||||||||||||
| 95 a 96 | Stearin a parafin | 5.000 q | ||||||||||||||
| 97 b) a 98 | Degras a ceresin | 2.000 q | ||||||||||||||
| 102 a 103 | Olej lněný a řepkový | 1.000 q | ||||||||||||||
| ex 108 | Likéry, rum a jiné lihové tekutiny pálené | 3.000 hl | ||||||||||||||
| 109 a) | Víno v sudech | 75.000 hl | ||||||||||||||
| 109 b) | Víno v lahvích | 25.000 hl | ||||||||||||||
| 110 | Víno šumivé | 10.000 hl | ||||||||||||||
| 111 | Ocet stolní | 100 hl | ||||||||||||||
| 114 | Suchary, koláče atd. | 1.000 q | ||||||||||||||
| * 116 | Těstoviny | 2.500 q | ||||||||||||||
| * 119 | Sýry | 2.500 q | ||||||||||||||
| ex 124 | Pražená čekanka | 100 q | ||||||||||||||
| 127 | Čokoláda a výrobky čokoládové | 1.000 q | ||||||||||||||
| 129 až 132 | Konservy zeleninové, ovocné a poživatiny konservované v nádobách neprodyšně uzavřených, včetně sardinek olejových; poživatiny výslovně nejmenované | 5.000 q | ||||||||||||||
| 141 b) | Hmoty soustružnické nebo řezbářské | 2.000 q | ||||||||||||||
| 155 | Oleje etherické | 200 q | ||||||||||||||
| 188 | Příze bavlněná upravená pro drobný prodej | 4.000 q | ||||||||||||||
| 189 až 201 | Zboží bavlněné | 8.000 q | ||||||||||||||
| 207 až 219 | Zboží lněné, konopné a jutové | 5.000 q | ||||||||||||||
| 228 až 239 | Zboží vlněné | 2.000 q | ||||||||||||||
| 247 až 260 | Zboží hedvábné | 1.500 q | ||||||||||||||
| 261 | Umělé květiny atd. | 100 q | ||||||||||||||
| 263 a 264 | Péra ozdobná a umělá kožešina z peří | 15 q | ||||||||||||||
| 266 až 269 | Klobouky všeho druhu atd. | 30.000 kusů | ||||||||||||||
| 274 | Šatstvo, prádlo, zboží výstrojné atd. | 6.000 q | ||||||||||||||
| 275 až 278 | Zboží kartáčnické atd. | 500 q | ||||||||||||||
| 292 a 293 | Papír k účelům fotografickým a papíry chemické | 1.000 q | ||||||||||||||
| 296 | Cigaretový papír | 100 q | ||||||||||||||
| ex 312 a 320 | Plné obruče a pneumatiky pro automobily | 15.000 q | ||||||||||||||
| 315, 316, 317 | Tkaniny a oděvy z kaučuku atd. | 500 q | ||||||||||||||
| 312 až 314 | } | Zboží kaučukové | 500 q | |||||||||||||
| 318 až 320 | ||||||||||||||||
| 328 až 334 | Kůže hovězí, telecí, ovčí, kozí, jehněčí, atd. | } | 3.000 q | |||||||||||||
| 338 až 344 | Zboží kožené | |||||||||||||||
| 346 | Kožešina konfekcionovaná | 20 q | ||||||||||||||
| 351 | Dyhy atd. | 600 q | ||||||||||||||
| 366 | Zátky korkové | 400 q | ||||||||||||||
| 380 | Fotografické desky | 200 q | ||||||||||||||
| 438 až 443 | Roury všeho druhu, spojky, železné konstrukce, železné sudy atd. | 20.000 q (nepočítajíc v to dodávky státní nebo veřejné, jakož i všechna zařízení s tím související) | ||||||||||||||
| 444 až 460 | Díla, předměty, nástroje a různé zboží železné | 5.000 q | ||||||||||||||
| 461 až 463 | Hřebíky, drátěnky, svorníky, matice, šrouby atd. | 4.000 q | ||||||||||||||
| 464 a 465 | Řetězy | 5.000 q | ||||||||||||||
| 466 | Drátěné zboží výslovně nejmenované | 3.000 q | ||||||||||||||
| 478 | Zbraně a součástky zbraní atd. | 100 q | ||||||||||||||
| 481 až 487 | Zboží všeho druhu z litiny, z ocele a železa kujného, též spojené s jinými hmotami | 5.000 q | ||||||||||||||
| 492 | Plechy a desky prohloubené nebo děrované atd. z obecných kovů | 1.000 q | ||||||||||||||
| 516 až 525 | Zboží různé z mědi, niklu a obecných kovů atd. | 5.000 q | ||||||||||||||
| 536 až 538 | Stroje výslovně nejmenované | 15.000 q | ||||||||||||||
| 539 až 545 | Stroje a přístroje elektrické a elektrotechnické pomůcky | 5.000 q | ||||||||||||||
| 548 a 549 | Osobní vozy | 1.000 q | ||||||||||||||
| 550 | Velocipedy | 3.000 kusů | ||||||||||||||
| 552 | Součástky velocipedů | 500 q | ||||||||||||||
| ex 553 | { | Cyclecary | 300 kusů | |||||||||||||
| Automobily | 400 kusů | |||||||||||||||
| 554 | Motory | 500 kusů | ||||||||||||||
| 574 až 577 | Přístroje matematické, fysikální, optické a přístroje měřicí, přístroje výslovně nejmenované | 100 q | ||||||||||||||
| 579 až 584 | Hudební nástroje a jejich součástky | 500 q | ||||||||||||||
| 585 | Hodinky všeho druhu | 30.000 kusů | ||||||||||||||
| 589 | Hodiny, hodinové stroje atd. | 100 q | ||||||||||||||
| 597 až 622 | Výrobky chemické v listině volného zboží neuvedené | 10.000 q | ||||||||||||||
| 617 | Superfosfáty | 100.000 q | ||||||||||||||
| 623, 624, 626, 627, 628 | Pokosty olejové a lakové, barvy výslovně nejmenované, inkousty atd. | 1.000 q | ||||||||||||||
| 625 | Barvy dehtové | Viz závěrečný protokol. | ||||||||||||||
| 630 | Lékárnické zboží upravené | 1.500 q | ||||||||||||||
| 632, 633 | Tresti alkoholické, aromatické a zboží voňavkářské | 500 q | ||||||||||||||
| 636 | Svíčky atd. | 100 q | ||||||||||||||
| 637 | Mýdla všeho druhu | 3.000 q | ||||||||||||||
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
Seznam A.
Francouzské výrobky, pro něž se snižují celní sazby československého tarifu na základě přítomné úmluvy.
| Čísla československého celního tarifu | Pojmenování výrobků | Snížení v procentech |
|---|---|---|
| ex 4 a) | Pepř | 20% |
| ex 8 | Šafrán, vanilka | 75% |
| 9 b) | Fíky sušené: v krabicích | 30% |
| ve věncích | 30% | |
| ex 12 | Mandarinky | 50% |
| ex 14 | Datle | 50% |
| 16 | Mandle | 25% |
| ex 17 | Olivy | 65% |
| ex 35 | Vinné hrozny, čerstvé: | |
| od 1. března do 31. července | 40% | |
| v ostatních obdobích | 25% | |
| ex 37 a) | Meruňky, broskve a nektarinky (brugnons): | |
| od 1. března do 31. května | 50% | |
| 40 | Lanýže | 75% |
| 43 a) | Jemná stolní zelenina: | |
| artičoky: od 1. listopadu do 31. března | 75% | |
| lilek jedlý (aubergines): od 1. prosince do 30. června | 75% | |
| květák: od 1. února do 30. dubna | 50% | |
| zelené lusky a hrášek: od 1. listopadu do 30. května | 75% | |
| fazole v luskách: od 15. listopadu do 15. června | 75% | |
| štěrbák, endivie, štěrbák kadeřavý: od 1. listopadu do 31. března | 75% | |
| karotky ve svazečcích: od 1. listopadu do 31. března | 40% | |
| čerstvé hříbky | 75% | |
| chřest: od 1. listopadu do 31. března | 50% | |
| špenát: od 1. listopadu do 31. března | 40% | |
| rané brambory: od 1. prosince do 31. května | 50% | |
| 49 a) | Semeno jetelové: vičenec | 50% |
| ex 49 b) | Vojtěška | 60% |
| Červený jetel | 20% | |
| ex 52 | Semena výslovně nejmenovaná, vyjímajíc semena řepy cukrové a řepy krmné a semena jehličnatých rostlin | 60% |
| 54 a) | Okrasné květiny, řezané, čerstvé | 25% |
| 56 c) | Květinové cibule, hlízy a odenky (rhizomy) atd. | 50% |
| 76 | Mořská zvířata lasturová a korýši | 75% |
| 94 b) | Rostlinný vosk připravovaný | 25% |
| ex 95 | Kyselina stearová | 25% |
| 97 a) | Kyselina olejová | 25% |
| ex 104 | Stolní olej olivový v sudech, je-li doprovázen vysvědčením o čistotě vydaným francouzskými úřady | 50% |
| ex 104 | Olej podzemnicový (arachidový) 1) | 40% |
| ex 106 b) | Oleje mastné v lahvích: | |
| olivový | 50% | |
| podzemnicový1) | 40% | |
| ostatní | 25% | |
| 108 a) | 1. Cognac a armagnac v lahvích, francouzského původu a přicházející z Francie, je-li doprovázen osvědčením vydaným francouzskými úřady k tomu oprávněnými o tom, že tyto lihoviny mají právo na uvedené označení původu na základě francouzského zákonodárství | 75% |
| 2. Cognac a armagnac v sudech, francouzského původu a přicházející z Francie, je-li doprovázen osvědčením, vydaným francouzskými úřady k tomu oprávněnými o tom, že tyto lihoviny mají právo na uvedené označení původu na základě francouzského zákonodárství | 25% | |
| 3. Jiné pálenky z vína, francouzského původu a přicházející z Francie, které mají právo na označení původu, jsou-li doprovázeny osvědčením vydaným francouzskými úřady k tomu oprávněnými o tom, že tyto lihoviny mají právo na uvedené označení původu na základě francouzského zákonodárství | 25% | |
| ex 108 b) | Likéry a jiné lihoviny pálené s přísadou cukru nebo jiných látek | 35% |
| ex 108 d) | Přírodní pálenky z ovoce | 25% |
| ex 109 a) | Víno v sudech (vína bordeauxská a všechna ostatní vína francouzského původu a přicházející z Francie, která mají právo na označení původu, jsou-li doprovázena osvědčením vydaným francouzskými úřady k tomu oprávněnými o tom, že tato vína mají právo na uvedené označení původu na základě francouzského zákonodárství) | 20% |
| ex 109 b) | Vína v lahvích (vína bordeauxská a všechna ostatní vína francouzského původu a přicházející z Francie, jež mají právo na označení původu, jsou-li doprovázena osvědčením vydaným francouzskými úřady k tomu oprávněnými o tom, že tato vína mají právo na označení původu na základě francouzského zákonodárství) | 50% |
| ex 110 | Víno šumivé (víno Champagne a všechna ostatní vína francouzského původu a přicházející z Francie, jež mají právo na označení původu, jsou-li doprovázena osvědčením vydaným francouzskými úřady k tomu oprávněnými o tom, že tato vína mají právo na uvedené označení původu na základě francouzského zákonodárství) | 60% |
| ex 114 | Suchary s přísadou cukru | 30% |
| x 119 a) | Sýry: Camemberts, Brie, Coulommiers, Pont l’Eveque, Mont d’Or, Munster, Géromé, Livarot, Roquefort, Bleu d’Auvergne, Port Salut, sýry zvané à la crème nebo double crème (jako demi-sel, bondons, petits carrés) | 30% |
| ex 127 | Čokoláda a čokoládové výrobky | 30% |
| ex 128 | Paštiky z jater a galantina z drůbeže | 50% |
| ex 129 | Konservy zeleninové | 40% |
| ex 131 | Konservy lanýžové, zeleninové, rybí a zvěřinové | 50% |
| ex 132 | Výživné moučky, bonbony a koření (condiments) | 40% |
| 141 b) | Umělé suroviny soustružnické a řezbářské | 25% |
| 151 | Šťáva ze sladkého dřeva | 25% |
| 154 b) | Vonné vodičky lihuprosté | 50% |
| 163 | Výtažky barvířské, výslovně nejmenované | 50% |
| 183 až 186 | Bavlněná příze | 20% |
| 188 | Příze pro drobný prodej upravená | 50% |
| 199 | Zboží prýmkářské a knoflikářské bavlněné | 25% |
| 204 c), d) | Příze lněná v nit uskaná a příze lněná pro drobný prodej upravená, jednoduchá nebo v nit uskaná | 25% |
| 225 | Vlněná příze česaná | 30% |
| 226 | Vlněná příze mykaná | 20% |
| 229 | Vlněné zboží tkané, výslovně nejmenované: | |
| a) váží-li m2 více než 700 g | 30% | |
| b) váží-li m2 více než 200 až 700 g | 30% | |
| c) váží-li m2 200 g nebo méně | 40% | |
| ex 237 b) | Koberce vázané | 25% |
| 238 b 1. | Plst a plstěné zboží nepotištěné | 25% |
| 242 c) | Hedvábí barvené na černo neb jinak | 40% |
| 246 | Niti z hedvábí, z hedvábí floretového neb umělého atd., upravené pro drobný prodej | 40% |
| 247 | Celohedvábné zboží vyšívané | 40% |
| 248 | Tyl a síťovité látky tkané na způsob tylu; gázy, krajky atd. | 50% |
| 249 | Hedvábná mlýnská plátýnka | 25% |
| 250 | Celohedvábné tkaniny výslovně nejmenované | 60% |
| 251 | Celohedvábné aksamity | 50% |
| 252 | Zboží stávkové a pletené celohedvábné: | |
| a) v celých kusech | 25% | |
| b) punčochy a ponožky | 35% | |
| c) rukavice | 35% | |
| d) jiné | 25% | |
| 253 | Stuhové zboží z hedvábí: | |
| a) vyšívané atd. | 60% | |
| b) aksamitové atd. | 60% | |
| c) jiné | 40% | |
| 255 | Polohedvábné zboží vyšívané, tyl a síťové látky tkané na způsob tylu, gázy atd. | 40% |
| 256 | Polohedvábné tkaniny výslovně nejmenované | 50% |
| 257 | Polohedvábné aksamity | 40% |
| 258 | Zboží stávkové a pletené polohedvábné: | |
| a) v celých kusech | 25% | |
| b) punčochy a ponožky | 35% | |
| c) rukavice | 35% | |
| d) jiné | 25% | |
| 259 | Stuhové zboží polohedvábné: | |
| a) vyšívané atd. | 50% | |
| b) aksamitové atd. | 50% | |
| c) jiné | 30% | |
| 260 | Zboží prýmkářské a knoflikářské | 35% |
| 261 | Umělé květiny | 25% |
| 263 | Péra ozdobná | 50% |
| 264 | Umělá kožešina z peří | 40% |
| 265 | Práce vlásenkářské | 25% |
| 268 | Klobouky ženské | 45% |
| 271 | Vějíře | 25% |
| 272 | Deštníky a slunečníky | 25% |
| 273 | Nášivky ze šňůr, biz, ženilek a podobných prýmků, z hedvábí neb z jiného přediva | 25% |
| 276 | Kartáčnické zboží | 30% |
| 292 b) | Papír připravený k účelům fotografickým, citlivý | 25% |
| ex 298 | Tiskopisy, jimiž se doporučují výrobky francouzského průmyslu, a návody k jich upotřebení | 50% |
| 311 | Obuv z kaučuku | 50% |
| Gumové podpatky | 40% | |
| ex 312 | Plné gumové obruče pro automobily | 50% |
| 315 | Tkaniny a stávkové látky kaučukem potažené atd. | 30% |
| 316 | Pružné tkaniny, pružné zboží stávkové a prýmkářské | 30% |
| 320 a) | Tkaniny na mykací povlaky atd. | 50% |
| 320 e) | Pneumatiky (duše a pláště): | |
| pro velocipedy | 30% | |
| ostatní | 50% | |
| 330 | Kůže telecí, vyjma kůži lakovanou: | |
| činěná tříslem | 40% | |
| činěná minerální solí | 25% | |
| 333 | Kůže kozlí, kozí a kozlečí upravená atd. | 25% |
| ex 334 | Kůže ovčí a jehněčí upravená, barvy černé nebo přírodní | 45% |
| 335 | Všeliká kůže rukavičkářská | 25% |
| 336 | Kůže lakovaná všeho druhu | 40% |
| 337 | Kůže výslovně nejmenovaná | 30% |
| 346 | Kožešina konfekcionovaná | 10% |
| ex 361 | Filmy pro kinematografy | 50% |
| ex 361 | Hřebeny, jehlice, spony do vlasů (barrettes) z celuloidu a z jiných plastických hmot | 40% |
| 366 | Korkové zátky | 20% |
| podešve a ostatní zboží korkové | 40% | |
| 380 | Suché desky fotografické | 35% |
| 428 | Surové železo | 30% |
| 429 | Ingoty atd. | 30% |
| 430 | Brusky atd. | 30% |
| 431 | Železo a ocel v tyčích, kované, válcované nebo tažené | 30% |
| 432 | Plechy a plotny | 30% |
| 433 | Plechy a plotny prorážené, děrované atd. | 30% |
| 434 | Drát | 30% |
| 435 | Kalený drát | 30% |
| 437 | Válce z nekujné litiny | 30% |
| 438 | Roury z nekujné litiny | 30% |
| 439 | Roury z kujného železa, válcované neb tažené atd. | 30% |
| 440 | Roury z plechů a ploten atd. | 30% |
| 441 | Spojky (fittings) a příruby atd. | 30% |
| ex 445 | Vodoměry | 40% |
| 447 | Předměty k upevňování kolejnic atd. | 25% |
| 449 | Železniční kola | 25% |
| 450 | Výhybková zařízení, křižovky atd. | 25% |
| 453 | Těžké kovářské kleště atd. | 25% |
| 457 | Pilníky a rašple atd. | 25% |
| 458 | Pily a listy pilové atd. | 25% |
| 459 | Kruže (frézy), výstružníky atd. | 25% |
| ex 460 | Hoblíková želízka a dláta | 25% |
| 461 | Hřebíky a drátěnky | 25% |
| 462 | Šroubové matice a svorníky bez závitu, nýty | 25% |
| 463 | Šrouby, šroubové matice a svorníky se závitem | 25% |
| 470 | Pérová ocel | 25% |
| 479 | Zboží nožířské a jeho součásti: | |
| c) nůžky | 40% | |
| d) nože kapesní a zavěrací | 40% | |
| e) všecko ostatní zboží nožířské | 40% | |
| ex 483 a 484 | Kola pro automobily a letadla, bez pneumatik | 75% |
| ex 517 a) | Bronzové snímače proudu, nemontované | 50% |
| ex 520. | Zboží všeho druhu z hliníku: | |
| b) ostatní | 30% | |
| ex 521 | Houkačky pro velocipedy a automobily | 65% |
| ex 537 | Karburátory | 50% |
| ex 537 | Vodoměry | 30% |
| 539 a), b) | Dynama a elektrické motory až do 500 kg váhy za kus | 20% |
| ex 543 | Uhlíkové kartáčky, montované | 60% |
| ex 543 | Elektrické zařízení pro automobily | 50% |
| ex 543 a 545 | Akumulátory | 40% |
| 553 | Automobily a cyclecary | 45% ad valorem |
| 554 a) | Motory letadlové | 20% |
| 554 b) | Motory automobilové, váhy: | |
| do 50 kg | 20% | |
| nad 50 kg | 40% | |
| ex 574 | Počitadla všeho druhu pro automobily | 60% |
| ex 574 | Vodoměry | 50% |
| ex 575 b) | Kukátka divadelní a dalekohledy | 25% |
| ex 589 | Hodinové stroje pro automobily | 25% |
| ex 598 c) 1 | Kyselina sírová nedýmavá | 20% |
| ex 599 o) | Chlorečňan sodný | 20% |
| ex 600 | Soli barya: | |
| c) umělý uhličitan barnatý | 20% | |
| l) chlorid barnatý a dusičňan barnatý | 20% | |
| 608 | Leštidlo na boty | 25% |
| 623 | Pokosty olejové | 25% |
| 624 | Pokosty lakové | 25% |
| 626 | Ultramarin | 25% |
| ex 628 | Inkousty | 25% |
| ex 630 | Lékárnické zboží upravené ve formě syrupů a roztoků | 30% |
| Hydrofilní bavlna a obvazy | 40% | |
| 631 | Oleje, tuky a octy navoněné | 40% |
| 632 | Alkoholické aromatické tresti | 40% |
| 633 | Zboží voňavkářské | 50% |
| 637 b) | Mýdla jemná | 40% |
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
Seznam B.
Seznam československých výrobků, které požívají při dovozu do Francie minimálního tarifu.
| Čísla francouzského celního tarifu | Pojmenování výrobků | Poznámka | |||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ex 14 | Zvěřina | ||||||||||||||||||||||
| ex 16 | Skopové maso čerstvé | ||||||||||||||||||||||
| ex 17 | Šunka, zbavená kostí a svinutá, šunka vařená, vepřové maso solené (šunka, sádlo atd.) | ||||||||||||||||||||||
| 17 bis | Zboží uzenářské | ||||||||||||||||||||||
| ex 18 | Drůbež mrtvá | ||||||||||||||||||||||
| ex 18 bis | Jiná zvěřina mrtvá | ||||||||||||||||||||||
| 20 bis | Střeva | ||||||||||||||||||||||
| ex 26 | Ozdobná péra upravená nebo vázaná, jiná | ||||||||||||||||||||||
| peří | |||||||||||||||||||||||
| 32 | Degras | ||||||||||||||||||||||
| ex 70 | Ječmen (zrní) | ||||||||||||||||||||||
| 74 | Slad (vzklíčený ječmen) | ||||||||||||||||||||||
| ex 84 | Ovocné šťávy: malinová, višňová, ostružinová, rybízová a borůvková | ||||||||||||||||||||||
| ex 86 | Ovocné zavařeniny a ovocné konservy: nakládané okurky | ||||||||||||||||||||||
| 89 | Semena | ||||||||||||||||||||||
| 91 | Cukr | ||||||||||||||||||||||
| ex 93 | Bonbony; ovocné šťávy: malinová, višňová, ostružinová, rybízová a borůvková | ||||||||||||||||||||||
| 98 | Čokoláda | ||||||||||||||||||||||
| 112 | Silice nebo tresti | ||||||||||||||||||||||
| ex 126 | Kořeny jiné | ||||||||||||||||||||||
| ex 126 bis | Trávy, květiny a listy, jiné | ||||||||||||||||||||||
| 128 | Kulatina surová, neotesaná, loupaná nebo neloupaná, jakékoliv délky s obvodem na širším konci převyšujícím 60 cm | ||||||||||||||||||||||
| dřevo tesané nebo řezané tlouštky 80 mm nebo více | |||||||||||||||||||||||
| dřevo tesané nebo řezané tlouštky od 35 do 80 mm | |||||||||||||||||||||||
| Dřevo řezané tlouštky do 35 mm | |||||||||||||||||||||||
| 129 | Dlažební kostky dřevěné | ||||||||||||||||||||||
| 130 | Dužiny sudové | ||||||||||||||||||||||
| 133 | Tyče, podpěry a vinné tyčky, neopracované atd. | ||||||||||||||||||||||
| 135 bis | Pryskyřičné dřevo v kuláčích atd. | ||||||||||||||||||||||
| ex 141 | { | Buničitá vata | |||||||||||||||||||||
| hydrofilní bavlna | |||||||||||||||||||||||
| 146 | Vrbové proutí | ||||||||||||||||||||||
| ex 158 | Zelenina čerstvá, solená nebo nakládaná, konservovaná: nakládané okurky | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 158 bis | Zelí | { | Kontingent Viz též seznam C a závěrečný protokol. | ||||||||||||||||||||
| 160 | Chmel | ||||||||||||||||||||||
| 163 | Čekankové kořeny | ||||||||||||||||||||||
| 168 | Celulosa | ||||||||||||||||||||||
| 172 ter | Pivo | ||||||||||||||||||||||
| ex 173 bis | Ovocné lihové šťávy: malinová, višňová, ostružinová, rybízová a borůvková | ||||||||||||||||||||||
| 174 bis | Likéry | ||||||||||||||||||||||
| 174 quat | Minerální vody | ||||||||||||||||||||||
| 176 | Acháty a jiné kameny téhož druhu | ||||||||||||||||||||||
| 178 | Mlýnské kameny | ||||||||||||||||||||||
| 179 | Kaolin | ||||||||||||||||||||||
| ex 179 ter | Magnesie pálená | ||||||||||||||||||||||
| 180 | Břidlice | ||||||||||||||||||||||
| ex 194 | Nerostný vosk neb ozokerit: surový | ||||||||||||||||||||||
| 197 | Petrolej atd. | ||||||||||||||||||||||
| 198 | Těžké oleje atd. | ||||||||||||||||||||||
| 199 | Montánní vosk, parafin, vaselina | ||||||||||||||||||||||
| 094 | Sloučeniny stříbra | ||||||||||||||||||||||
| ex 0157 | Uhličitan draselný rostlinného původu | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| 0179 | Kamenouhelné oleje atd. | ||||||||||||||||||||||
| 0180 | Benzoly | ||||||||||||||||||||||
| 0200 | Aceton | ||||||||||||||||||||||
| 0376 | Tvrzený kasein | ||||||||||||||||||||||
| 316 | Léčiva složená, výslovně nejmenovaná | ||||||||||||||||||||||
| ex 316 | Zřídelní soli československých minerálních vod | ||||||||||||||||||||||
| 317 | Cikorka pražená nebo mletá a náhražky cikorky atd. | ||||||||||||||||||||||
| 318 | Škrob ve vlastním slova smyslu | ||||||||||||||||||||||
| 319 | Škrob bramborový | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| 330 | Leštidla, krémy, mazadla a pasty na obuv atd. | ||||||||||||||||||||||
| 339 | Výrobky z obyčejné kameniny: roury | ||||||||||||||||||||||
| 342 | Obkladačky a dlaždice hliněné | ||||||||||||||||||||||
| ex 345 | Zboží z jemné kameniny, nezdobené, pro hygienické účely | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 346 | Kamenina jemná zdobená | ||||||||||||||||||||||
| ex 347 | Porculán zdobený | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| 347 bis | Výrobky elektrotechnické z porculánu, kameniny atd. | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| ex 350 | Duté a krystalové sklo: | ||||||||||||||||||||||
| barvené ve hmotě a jednobarevné | |||||||||||||||||||||||
| Osvětlovací tělesa: skla nebo cylindry k lampám, dirkované atd. | |||||||||||||||||||||||
| Reflektory, stinítka, koule nebo skleněná tělesa atd.: | |||||||||||||||||||||||
| jiná | |||||||||||||||||||||||
| ex 358 | Skleněné předivo, perly a nepravé korály ze skla | ||||||||||||||||||||||
| Nepravé drahokamy, přívěsky skleněné, barvené i nebarvené | |||||||||||||||||||||||
| 359 ter | Flakony se zabroušenými zátkami | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 362 | Skleněné nádrže pro baterie a akumulátory | ||||||||||||||||||||||
| 398 bis | Pytle z jutové tkaniny: dovezené jako obaly | ||||||||||||||||||||||
| 400 bis | Zboží prýmkářské, stuhy a tkanice z juty | ||||||||||||||||||||||
| 401 | Koberce z juty hladké neb s vlasem | ||||||||||||||||||||||
| 407 | Tkaniny celobavlněné, hladké, keprované a cvilinkové: potištěné (jen pro přirážku za potištění) | ||||||||||||||||||||||
| ex 442 | Koberce vlněné ženilkové | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 445 | Fezy | Viz závěrečný protokol a seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 454 | Koberce vlněné s jinými látkami smíšené: ženilkové | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 456 bis | Tkaniny z chlupů mohérových, čisté nebo smíšené atd.: astrachan a plyše atd. | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 459 | Stávkové zboží z hedvábí, z hedvábí umělého a z hedvábí smíšeného s jinými textilními látkami | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| 460 | Oděvy, prádlo atd. | ||||||||||||||||||||||
| 460 bis | Kravaty, vázanky atd. | ||||||||||||||||||||||
| 460 ter | Límce a manžety, náprsenky a prsa košil | ||||||||||||||||||||||
| ex 460 sex | Pokrývky konfekcionované | ||||||||||||||||||||||
| 461 | Papír nebo karton | ||||||||||||||||||||||
| 461 ter | Pausovací papír mastný a papír zvaný karbonový | ||||||||||||||||||||||
| 462 | Lepenka v arších atd. | ||||||||||||||||||||||
| 462 bis | Lepenka lisovaná atd. | ||||||||||||||||||||||
| 463 | Lepenka řezaná, rýhovaná nebo fasonovaná | ||||||||||||||||||||||
| 464 | Krabice z lepenky atd. | ||||||||||||||||||||||
| 464 bis | Dutinky konické a cylindrické pro přádelny a tkalcovny | ||||||||||||||||||||||
| 469 bis | Fotografie | ||||||||||||||||||||||
| ex 470 | Tiskopisy, jimiž se doporučují výrobky československého průmyslu a návody k jich upotřebení | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 476 | Podrážková kůže | ||||||||||||||||||||||
| 477 | Kůže umělá, obyčejná, nebo kožená lepenka | ||||||||||||||||||||||
| 480 | Boty vysoké | ||||||||||||||||||||||
| 481 | Botky nebo polobotky šněrovací | ||||||||||||||||||||||
| 482 | Střevíce vykrojené a sahající až ke kotníkům | ||||||||||||||||||||||
| 483 | Dětská obuv s koženými podrážkami | ||||||||||||||||||||||
| ex 492 | Hole, biče, karabáče, atd. a jiné předměty výslovně nejmenované | ||||||||||||||||||||||
| 493 a 494 | Kožešiny | ||||||||||||||||||||||
| ex 495 | Klenotnické a zlatnické zboží ze zlata a z platiny | ||||||||||||||||||||||
| 496 | Předměty zlacené a stříbřené | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| 496 bis | Bijouterie nepravá | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| 510 | Parní stroje stabilní atd. | ||||||||||||||||||||||
| 511 | Parní lokomobily atd. | ||||||||||||||||||||||
| 511 bis | Parní stroje polostabilní atd. | ||||||||||||||||||||||
| ex 522 | Hospodářské stroje: | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| Pluhy specielní, jiné než brabantské a viničné | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Pluhy viničné ve váze více než 50 kg za kus | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Brány talířové | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Secí stroje lžičkové | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Secí stroje válečkové (drážkové) | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Vyorávače řepy | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Vyorávače bramborů | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Stroje k sázení bramborů | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Mlátičky ve váze 500 kg nebo méně | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| Odstředivky na mléko | Kontingent | ||||||||||||||||||||||
| 524 | Stroje dynamo-elektrické | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| 525 | Obráběcí stroje | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 525 sex | Odstředivky Westonovy | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| Odstředivky t. zv. chlebové | |||||||||||||||||||||||
| Lisy na řízky | |||||||||||||||||||||||
| Lisy na řízky vyloužené, systém Škoda | |||||||||||||||||||||||
| 525 sex | Regulátory tlakové | ||||||||||||||||||||||
| ex 526 sex | Přístroje desinfekční, petrolejové kalorifery | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 536 | Induktory k dynamoelektrickým strojům atd. | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| ex 537 | Žehličky | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 539—540 | Štočky, desky atd. | ||||||||||||||||||||||
| 546 | Špendlíky | ||||||||||||||||||||||
| 546 bis | Přesky, spony atd. | ||||||||||||||||||||||
| ex 549 | Zboží nožířské obyčejné, vyjímaje břitvy | ||||||||||||||||||||||
| 556 | Výrobky z tvrzené litiny | ||||||||||||||||||||||
| 558 | } | Zboží z kujného železa | |||||||||||||||||||||
| 558 bis | |||||||||||||||||||||||
| 562 quat | Kostry deštníkové a jejich části | ||||||||||||||||||||||
| ex 568 | Předměty pro domácnost a všechny předměty železné, ocelové nebo z černého plechu, zvlášť nejmenované: | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| Smaltované jednobarevně, pocínované | |||||||||||||||||||||||
| Smaltované zdobené bez zlata, mramorované nebo na žulovo barvené bez zlatých ozdob | |||||||||||||||||||||||
| Smaltované, se zlatými ozdobami, mramorované nebo na žulovo barvené se zlatými ozdobami; potištěné více než dvěma barvami nebo zlatem: nezpracované plechy | |||||||||||||||||||||||
| ex 572 | Trubky z mědi nebo ze slitin mědi | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 573 | Předměty umělecké nebo ozdobné, z mědi nebo bronzu ve váze 150 g nebo méně za kus | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 574 | Předměty lampařské a klempířské | ||||||||||||||||||||||
| ex 575 | Nábytek z mědi nebo ze slitin mědi se zinkem nebo cínem | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| ex 577 | Šešulky, rozprašovače, malé tuby na zubní pasty a pod. | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 579 | Díla ze slitin niklu s mědí nebo zinkem (nové stříbro) nebo z kovů poniklovaných | Kontingent; viz též seznam C | |||||||||||||||||||||
| 593 | Nábytek všeho druhu s výpravou a povlaky | } | Clo položky 590 až 593 dle druhu a tarif minimální pro přirážku | ||||||||||||||||||||
| 593 bis | Nábytek s rákosovým pletením, sestavený nebo rozložený nebo součásti takového nábytku | ||||||||||||||||||||||
| 595 | Sudy prázdné | ||||||||||||||||||||||
| 597 | Díla tesařská a kolářská, fasonovaná | ||||||||||||||||||||||
| 600 | Dřevo hoblované, drážkované, čepované atd. | ||||||||||||||||||||||
| 601 | Dveře, okna, žaluzie, okenice z prkének příčných a svinovací, dřevěné záclony, tabulování a práce truhlářské v celku nebo v částech | ||||||||||||||||||||||
| 602 bis | Zboží soustružnické | ||||||||||||||||||||||
| 603 quat | Jiné zboží dřevěné | ||||||||||||||||||||||
| ex 604 | Foukací harmoniky | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| Tahací harmoniky | |||||||||||||||||||||||
| 606 | Pletiva, rohožky neb tkané pásky ze sparterie | ||||||||||||||||||||||
| 607 | Pletiva, rohožky neb tkané pásky ze slámy, lýka atd. | ||||||||||||||||||||||
| 607 bis | Pletiva atd. k účelům kloboučnickým | ||||||||||||||||||||||
| 608 | Koberce kokosové, z aloe, ze sparterie | ||||||||||||||||||||||
| ex 614 | Hospodářské vozy neperované | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| 614 ter | Automobily a motorové pluhy | Kontingent | |||||||||||||||||||||
| ex 620 | Balatové řemeny | ||||||||||||||||||||||
| Pryže | |||||||||||||||||||||||
| 627 | Klobouky z vlněné plsti | ||||||||||||||||||||||
| 634 bis | Měřicí nástroje atd. | ||||||||||||||||||||||
| 634 ter | Přesné nástroje měřičské a kreslířské | ||||||||||||||||||||||
| ex 635 quat | Skleněné předměty a pomůcky pro vědecké přístroje a nástroje a laboratoře: | ||||||||||||||||||||||
| skleněné přístroje stupňové nebo cejchované, předměty z foukaného skla | Viz seznam C | ||||||||||||||||||||||
| 640 bis | Dýmky a troubele ze dřeva exotického nebo domácího atd. | ||||||||||||||||||||||
| ex 640 quat | Hole, rukojeti a držadla k deštníkům a slunečníkům | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 641 | Dýmky a troubele ze dřeva exotického nebo domácího, vypravené všemi jinými látkami nežli ambroid, jantar, slonovina, želvovina nebo perleť | ||||||||||||||||||||||
| ex 641 bis | Krabice z lakovaného dřeva, rukojeti a držadla k deštníkům neb slunečníkům; hole | Viz seznam C | |||||||||||||||||||||
| 642 | Dýmky celodřevěné | ||||||||||||||||||||||
| 644 | Zboží kartáčnické | ||||||||||||||||||||||
| 644 bis | Štětce a jiné zboží kartáčnické | ||||||||||||||||||||||
| 645 | Knoflíky | ||||||||||||||||||||||
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
Seznam C.
Seznam československých výrobků, jež požívají při dovozu do Francie procentní slevy z rozdílu mezi sazbami tarifu generálního a tarifu minimálního.
| Číslo francouzského celního tarifu | Pojmenování výrobků | Snížení vyjádřené v procentech | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ex 9 | Ovce a skopci | 80% | ||||||||||||||
| ex 14 bis | Drůbež | 50% | ||||||||||||||
| 18 quat. | Husí játra čerstvá nebo solená | 65% | ||||||||||||||
| 19 | Masité konservy v krabicích | 60% | ||||||||||||||
| 19 bis | Zvěřinové konservy v krabicích atd. | 50% | ||||||||||||||
| 19 ter | Paštika z husích jater v krabicích, hliněných nádobkách atd. | 50% | ||||||||||||||
| ex 24 | Žíně upravené neb kadeřené | 80% | ||||||||||||||
| ex 34 | Vejce drůbeže a zvěřiny | 50% | ||||||||||||||
| ex 45 | Ryby sladkovodní | 60% | ||||||||||||||
| 92 | Melasa | 60% | ||||||||||||||
| 110 | Oleje čisté, neprchavé: lněný, slunečnicový, jiné | 60% | ||||||||||||||
| 115 bis | Dřevěný dehet | 75% | ||||||||||||||
| 131 | Štěpiny | 60% | ||||||||||||||
| 132 | Dřevěné obruče a opracované vinné tyče | 50% | ||||||||||||||
| 135 | Polena atd. | 25% | ||||||||||||||
| 136 | Uhlí dřevěné a ze stonků konopných | 50% | ||||||||||||||
| 136 bis | Dřevitá sláma nebo dřevitá vlna | 50% | ||||||||||||||
| ex 158 | Zelenina čerstvá, solená nebo nakládaná, konservovaná, usušená: jiná než nakládané okurky | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 160 | Chmel | 50% Viz též seznam B a závěrečný protokol. | ||||||||||||||
| 161 | Chmelový prášek (lupulin) | 50% | ||||||||||||||
| 175 | Mramory sochařské | 65% | ||||||||||||||
| 177 | Kameny opracované, profilované nebo hlazené, s výjimkou desek a litografických kamenů | 80% | ||||||||||||||
| 178 bis | Korund v zrnech, smirek mletý | 60% | ||||||||||||||
| 178 ter | Smirkový papír, smirkové plátno atd. nebo smirek zformovaný v brusy, kameny atd. | 75% | ||||||||||||||
| 183 | Dlažební kameny přírodní | 60% | ||||||||||||||
| 185 | Cement | 50% | ||||||||||||||
| 185 bis | Roury a jiné předměty formované z cementu a z betonu | 30% | ||||||||||||||
| 186 | Dlaždice z lisovaného cementu | 30% | ||||||||||||||
| ex 194 | Vosk minerální neb ozokerit: rafinovaný | 60% | ||||||||||||||
| ex 200 | Zlato vytepané v lístky | 25% | ||||||||||||||
| ex 201 | Stříbro vytepané v lístky | 25% | ||||||||||||||
| ex 203 | Hliník vytepaný v lístky | 75% | ||||||||||||||
| 207 | Železo nebo ocel, válcované nebo kované, ve vývalcích (blooms, billettes) a tyčích | 50% | ||||||||||||||
| 207 bis | Železo nebo ocel válcované nebo kované, v tyčích | 50% | ||||||||||||||
| 207 ter | Jemná ocel nástrojová | 60% | ||||||||||||||
| 207 quat. a quinq. | Ocele specielní | 60% | ||||||||||||||
| 210 | Rovné plechy železné a ocelové | 30% | ||||||||||||||
| 210 bis | Rovné plechy z niklové oceli | 30% | ||||||||||||||
| 211 | Železo pocínované atd. | 60% | ||||||||||||||
| 212 | Železný a ocelový drát atd. | 60% | ||||||||||||||
| 214 | Kola, obruče, náboje kol ze železa nebo oceli | 50% | ||||||||||||||
| 215 | Nápravy přímé pro železniční materiál a tramwaye, nápravy zvláště nejmenované, ze železa nebo z oceli | 60% | ||||||||||||||
| 216 | Nápravy zalomené pro lokomotivy, ze železa nebo z oceli | 60% | ||||||||||||||
| 217 | Nápravy automobilové ze železa nebo z oceli | 60% | ||||||||||||||
| ex 221 | Měděné desky válené nebo tepané | 30% | ||||||||||||||
| ex 225 | Slitina niklu s mědí tepaná, válcovaná | 75% | ||||||||||||||
| 046 | Chlorečňan barnatý a sodný | 25% | ||||||||||||||
| 051 | Kyselina fluorovodíková | 20% | ||||||||||||||
| 081 | Sirník sodný | 50% | ||||||||||||||
| 0102 | Síran barnatý | 30% | ||||||||||||||
| 0108 | Chlorid vápenatý | 80% | ||||||||||||||
| 0139 | Síran hořečnatý | 60% | ||||||||||||||
| 0143 | Manganistan draselný | 20% | ||||||||||||||
| 0144 | Chloridy, dusičňany, kysličníky, sírany rtuti | 40% | ||||||||||||||
| 0147 | Kyselina molybdenová a molybdeňany | 50% | ||||||||||||||
| 0156 | Žíravé draslo | 20% | ||||||||||||||
| 0168 | Kyselina wolframová a wolframany | 60% | ||||||||||||||
| 0187 | Chlorid etylnatý | 30% | ||||||||||||||
| 0194 | { | Alkohol methylnatý { | surový | 25% | ||||||||||||
| 0195 | rektifikovaný | 25% | ||||||||||||||
| 0196 | Glycerin | 10% | ||||||||||||||
| 0197 | Formaldehyd | 25% | ||||||||||||||
| 0203 | Kyselina octová | 25% | ||||||||||||||
| 0234 | Kyselina tříslová | 50% | ||||||||||||||
| ex 0381 | Výrobky chemické zvláště nejmenované: kamenec chromitý | 50% | ||||||||||||||
| ex 298 | Pokosty olejové a podobné | 50% | ||||||||||||||
| ex 300 | Čerň ze sazí „karboraffin“ | 60% | ||||||||||||||
| 301 | Tužky | 60% | ||||||||||||||
| ex 301 bis | Tuha pro tužky | 60% | ||||||||||||||
| 311 | Voňavkářské zboží | 50% | ||||||||||||||
| 319 ter. | Dextrin a jiné deriváty škrobové atd. | 60% | ||||||||||||||
| 325 | Klih z kostí, ze šlach atd. | 60% | ||||||||||||||
| 329 | Cukr mléčný | 65% | ||||||||||||||
| 331 | Výrobky z ohnivzdorné hlíny | 75% | ||||||||||||||
| ex 332 | Cihly a výrobky z křemíku a magnesitu | 75% | ||||||||||||||
| Jiné výrobky ohnivzdorné, kelímky a výrobky z tuhy atd. | 75% | |||||||||||||||
| 338 | Hliněné výrobky: potřeby a přístroje k výrobě chemických produktů | 80% | ||||||||||||||
| 340 | Hliněné výrobky: jiné, obyčejné, atd. | 75% | ||||||||||||||
| 341 | Hliněné výrobky: jiné, z jemné hmoty | 35% | ||||||||||||||
| 343 | Kamenina jemná z obyčejných hmot a obsahující cín: z barevných hmot atd. | 80% | ||||||||||||||
| 344 | Kamenina jemná z obyčejných hmot a obsahující cín: s polevou vícebarevnou atd. | 80% | ||||||||||||||
| ex 345 | Kamenina jemná z jemné hmoty, nezdobená, jiná nežli pro hygienické účely | 75% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 347 | Porculán bílý | 60% | ||||||||||||||
| zdobený | 25% Viz též seznam B | |||||||||||||||
| zdobený a zesílený | 60% | |||||||||||||||
| parian a biscuit | 60% | |||||||||||||||
| 348 | Sklo zrcadlové: o ploše menší než ½ m2 a síle o 5 mm a méně | 50% | ||||||||||||||
| o ploše menší než ½ m2 a nad 5 mm síly | 80% | |||||||||||||||
| o ploše od ½ m2 (incl.) do 1 m2 (excl.) | 80% | |||||||||||||||
| o ploše 1 m2 nebo více | 80% | |||||||||||||||
| 348 bis | Zrcadlová skla, fasetovaná, rytá, zabroušená nebo s obroušenými hranami | 80% | ||||||||||||||
| 348 ter. | Tatáž, s drátěnou vložkou | 80% | ||||||||||||||
| 348 quat. | Tatáž, neprůhledná | 80% | ||||||||||||||
| 349 | Sklo surové, lité ve všech silách, s rýhováním nebo dirkováním neb bez nich; lité nebo lisované sklo v jakékoliv podobě a rozměrech; desky, tašky, roury k pokrývání, zasklívání, kanalisaci nebo dláždění, z obyčejného skla | 80% | ||||||||||||||
| 349 bis | Totéž, ze skla zvláště bílého, barevného neb lehce zabarveného, vyjma ze skla přírodně barevného | 70% | ||||||||||||||
| 349 ter. | Ornamentální nebo kathedrální | 80% | ||||||||||||||
| 349 quat. | Totéž, s drátěnou vložkou | 80% | ||||||||||||||
| 350 | Duté a krystalové sklo: | |||||||||||||||
| hladké nebo lisované bílé a přírodní barvy | 90% | |||||||||||||||
| hlazené, broušené nebo ryté, atd. | 70% | |||||||||||||||
| zdobené zlatem nebo barvami neb jinakým způsobem | 75% | |||||||||||||||
| Osvětlovací tělesa: skla nebo cylindry k lampám, jiná | 85% | |||||||||||||||
| Reflektory, stinítka, koule nebo skleněná tělesa: | ||||||||||||||||
| mnohobarevné, zdobené zlatem neb jiným způsobem | 60% | |||||||||||||||
| broušené nebo ryté | 60% | |||||||||||||||
| 351 | Tabulové sklo okenní: obyčejné | 50% | ||||||||||||||
| barevné | 20% | |||||||||||||||
| 355 a 356 | Skla do brýlí a optická | 30% | ||||||||||||||
| 357 | Skla do brýlí hlazená a broušená | 30% | ||||||||||||||
| ex 358 | Zboží ze skloviny: | |||||||||||||||
| skleněné perly a jiná sklovina v zrnech, provrtaná nebo obroušená | 85% | |||||||||||||||
| květiny a ozdoby ze skleněných perel atd. | 50% | |||||||||||||||
| věnce nehotové nebo hotové atd. | 50% | |||||||||||||||
| 359 | Láhve, fioly a flakony obyčejné atd.: | |||||||||||||||
| obsahu ½ litru nebo více | 75% | |||||||||||||||
| obsahu pod ½ litru | 60% | |||||||||||||||
| 359 bis | Tytéž, s mechanickou zátkou | 50% | ||||||||||||||
| 359 ter. | Tytéž, se zabroušenou zátkou | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 359 quat. | Lahve zvané šampaňské | 50% | ||||||||||||||
| 359 quinq. | Lahve s navrtaným ústím | 75% | ||||||||||||||
| 361 | Hrušky k elektrickým žárovkám | 60% | ||||||||||||||
| 362 | Předměty ze skla, zvláště nejmenované | 60% | ||||||||||||||
| 382 | Tkaniny lněné atd., surové | 50% | ||||||||||||||
| 383 | Tkaniny lněné atd., bílené atd. | 50% | ||||||||||||||
| 384 | Tkaniny lněné atd., potištěné, barvené a vzorkované | 50% | ||||||||||||||
| 386 | Damašky atd. | 50% | ||||||||||||||
| 387 | Stolní prádlo damaškové | 50% | ||||||||||||||
| 389 | Zboží prýmkařské, stuhy a motouzové popruhy | 50% | ||||||||||||||
| 390 | Stávkové zboží | 50% | ||||||||||||||
| 391 | Krajky a guipure | 50% | ||||||||||||||
| 392 | Kapesníky vyšívané a j. výšivky na tkaninách lněných atd. | 30% | ||||||||||||||
| 394 | Tkaniny jutové, surové | 30% | ||||||||||||||
| 395 | Tkaniny jutové, krémové barvy, bílené nebo barvené atd. | 30% | ||||||||||||||
| 402 | Samet a plyš k potahování nábytku a k nopodobeninám kožešiny | 80% | ||||||||||||||
| 404 | Celobavlněné tkaniny, hladké, keprované a cvilinkové: surové | 50% | ||||||||||||||
| 405 | Tytéž, bílené | 50% | ||||||||||||||
| 405 bis | Stuhové zboží celobavlněné, hladké | 50% | ||||||||||||||
| 406 | Tkaniny celobavlněné, hladké, keprované a cvilinkové, barvené | 50% | ||||||||||||||
| 406 bis | Tytéž, surové nebo bílené neb barvené neb mercerisované | 50% | ||||||||||||||
| 405 | } | Ostatní tkaniny všeho druhu celobavlněné atd., bílené, barvené, mercerisované | 50% | |||||||||||||
| 406 | ||||||||||||||||
| 406 bis | ||||||||||||||||
| 408 | Knihařské plátno | 40% | ||||||||||||||
| 409 | Bavlněné aksamity: hladké atd. | 80% | ||||||||||||||
| 410 | Bavlněné aksamity jiné, obsahující v osnově na 1 cm 26 nití nebo méně | 65% | ||||||||||||||
| tytéž, obsahující v osnově na 1 cm více než 26 nití atd. | 80% | |||||||||||||||
| 411 | Tkaniny celobavlněné nebo smíšené, hladké, keprované a cvilinkové, zhotovené z nití bílených, barvených, surových, lesklých nebo mercerisovaných, z nití bílených lesklých nebo mercerisovaných, z nití barvených lesklých nebo mercerisovaných | 50% | ||||||||||||||
| tkaniny celobavlněné nebo smíšené lesklé nebo vzorkované, zhotovené z nití bílených, z nití barvených, z nití surových lesklých nebo mercerisovaných, z nití bílených lesklých nebo mercerisovaných, z nití barvených lesklých nebo mercerisovaných | 50% | |||||||||||||||
| jiné tkaniny všeho druhu atd., bílené, barvené, lesklé nebo mercerisované | 50% | |||||||||||||||
| 412 | Tkaniny celobavlněné, lesklé nebo vzorkované surové, bílené, barvené, surové mercerisované; bílené mercerisované, barvené mercerisované | 50% | ||||||||||||||
| 413 | Piqués, přikrývky a pokrývky z piqué a ripsu atd. | 50% | ||||||||||||||
| 414 | Barchenty damaškové a stolní prádlo atd. | 50% | ||||||||||||||
| 415 | Tyly na způsob bobinetu pro záclony atd., obyčejné | 50% | ||||||||||||||
| 416 | Tytéž, nikoli obyčejné, surové, bílené, barvené, surové mercerisované, bílené mercerisované, barvené mercerisované, zhotovené z nití bílených, barvených, lesklých atd. | 50% | ||||||||||||||
| 417 | Tyly na způsob bobinetů atd., zboží se vzorkovým okrajem | 50% | ||||||||||||||
| 418 | Přikrývky | 50% | ||||||||||||||
| 419 | Stávkové zboží | 50% | ||||||||||||||
| 420 | Krajky strojní | 50% | ||||||||||||||
| 420 bis | Krajky ruční | 50% | ||||||||||||||
| 420 ter | Prýmkařské zboží | 50% | ||||||||||||||
| 421 | Zboží stuhové | 50% | ||||||||||||||
| 421 bis | Pásky napouštěné pro psací stroje atd. | 50% | ||||||||||||||
| 428 bis | Žárové punčošky impregnované atd. | 50% | ||||||||||||||
| 430 | Voskované plátno balicí | 50% | ||||||||||||||
| 431 | Voskované plátno jiné | 50% | ||||||||||||||
| 432 | Plyš hedvábný, smíšený s bavlnou: | |||||||||||||||
| černý pro pánské klobouky | 40% | |||||||||||||||
| jiný | 50% | |||||||||||||||
| 433 | Látky ze smíšené bavlny | 80% | ||||||||||||||
| 435 | Prýmkařské zboží, ze smíšené bavlny | 40% | ||||||||||||||
| 438 | Tkaniny z čisté vlny, sukna, kašmíry atd. | |||||||||||||||
| Látky nábytkové | 50% | |||||||||||||||
| 439 | Mohér atd. | 60% | ||||||||||||||
| 440 až 441 bis | Látky na oděvy, záclony a jiné atd. | 80% | ||||||||||||||
| 441 ter | Tkaniny celovlněné, na způsob sukna, hladké, v kusech barvené, zvané „amazone“, česané a mykané nebo výhradně mykané | 50% | ||||||||||||||
| 442 | Koberce jiné než ženilkové | 30% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 443 | Stávkové zboží | 60% | ||||||||||||||
| 444 | Prýmkařské zboží a stuhy | 50% | ||||||||||||||
| 445 | Fezy | 20% Viz závěrečný protokol | ||||||||||||||
| 451 | Přikrývky | 80% | ||||||||||||||
| 454 | Tkaniny ze smíšené vlny: | |||||||||||||||
| sukna kašmírová a jiné tkaniny valchované atd. | 85% | |||||||||||||||
| tkaniny, obsahující více než 10% hedvábí nebo floretového hedvábí, s převahou vlny ve váze | 50% | |||||||||||||||
| tkaniny, jejichž osnova sestává zcela z hedvábí aneb z hedvábí floretového, při nichž vlna však převládá ve váze | 60% | |||||||||||||||
| koberce ze smíšené vlny, jiné nežli koberce ženilkové | 30% viz seznam B | |||||||||||||||
| zboží stávkové | 60% | |||||||||||||||
| ostatní s převahou vlny ve váze, včetně tkanin, v nichž hedvábí představuje méně než 10% celkové váhy, i když osnova jest zcela z hedvábí | 85% | |||||||||||||||
| ex 455 | Tkaniny z alpaky atd., přikrývky | 50% | ||||||||||||||
| 456 | Tkaniny z chlupů kozích, čisté aneb smíšené | 50% | ||||||||||||||
| 456 bis | Tkaniny z chlupů mohérových atd. | 40% viz též seznam B | ||||||||||||||
| 457 | Jiné tkaniny z chlupů | 50% | ||||||||||||||
| ex 459 | Tkaniny hedvábné: | |||||||||||||||
| A. Tkaniny celohedvábné: | ||||||||||||||||
| zboží prýmkářské | 25% | |||||||||||||||
| tkaniny husté, foulárdy a všechny ostatní tkaniny nejmenované v ostavcích 1, 2, 3, 4 a 5: | ||||||||||||||||
| surové | 72% | |||||||||||||||
| barvené jinak než na černo | 67% | |||||||||||||||
| černé | 65% | |||||||||||||||
| tkaniny a zboží prýmkářské z floretového hedvábí nebo smíšeného s hedvábím: | } | úprava stanovená smlouvou pro tkaniny celohedvábné | ||||||||||||||
| tkaniny husté, foulardy a všechny ostatní tkaniny, nejmenované v odstavci 1, 2, 3, 4, 5 | ||||||||||||||||
| B. Tkaniny z hedvábí, nebo floretového hedvábí, z hedvábí smíšeného s jinými látkami textilními, s převahou hedvábí nebo floretového hedvábí ve váze: | ||||||||||||||||
| prýmkářské zboží | 25% | |||||||||||||||
| jiné | 66% | |||||||||||||||
| prýmkářské zboží hedvábné se zlatem a stříbrem | 25% | |||||||||||||||
| stuhy z hedvábí nebo z floretového hedvábí, celohedvábné nebo smíšené s jinými textilními látkami, s převahou hedvábí nebo floretového hedvábí ve váze, jiné než aksamity | 20% | |||||||||||||||
| C. Tkaniny všeho druhu z umělého hedvábí: | ||||||||||||||||
| celohedvábné: tkaniny husté, foulardy a pod.: | ||||||||||||||||
| surové | 80% | |||||||||||||||
| jiné barvy než černé | 80% | |||||||||||||||
| černé | 80% | |||||||||||||||
| smíšené: tkaniny husté, foulardy atd. | 80% | |||||||||||||||
| 459 bis | Výšivky | 50% | ||||||||||||||
| 461 bis | Papírové čalouny atd. | 80% | ||||||||||||||
| 464 ter | Výrobky z lepenky zdobené malbou atd. | 50% | ||||||||||||||
| 465 | Předměty z lepenky neb celulosy, lisované atd. | 80% | ||||||||||||||
| 465 bis | Tytéž lakované atd. | 80% | ||||||||||||||
| 465 ter | Tytéž zdobené atd. | 50% | ||||||||||||||
| 467 | Alba jednoduše kartonovaná, na obrazy, sbírky nebo na kresby, černá neb barevná | 50% | ||||||||||||||
| 469 | Rytiny, jejich napodobeniny, fotogravury atd. | 75% | ||||||||||||||
| 469 ter | Fotogravury a podobné, v listech nebo přiříznuté atd. | 75% | ||||||||||||||
| ex 470 | Tiskopisy všeho druhu atd., mimo ty, jimiž se doporučují výrobky československého průmyslu a návody k jich upotřebení | 75% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| ex 476 | Kůže vydělané tříslem rostlinným nebo kamencem | 25% | ||||||||||||||
| Kůže vydělané tříslem nerostným, vyjma výlučně kamencem: | ||||||||||||||||
| a) telecí mazané nebo připravované k mazání atd. | 25% | |||||||||||||||
| b) kozí, kozlečí, ovčí a jehněčí atd. | 25% | |||||||||||||||
| c) teletiny a jiné malé kůže atd. | 75% | |||||||||||||||
| d) kraviny a jiné velké kůže atd. | 75% | |||||||||||||||
| e) krupony pro jemné sedlářské zboží, kůže vepřové atd. | 75% | |||||||||||||||
| f) kůže ovčí, vydělané v Evropě neb nikoli, atd. | 25% | |||||||||||||||
| 479 | Výrobky z kůže surové nebo vydělané, holinky atd. | 50% | ||||||||||||||
| 484 | Rukavice | 40% | ||||||||||||||
| 491 | Drobné kožené zboží (maroquinerie): | ohebné | 50% | |||||||||||||
| tuhé | 75% | |||||||||||||||
| 491 bis | Desky na alba | 50% | ||||||||||||||
| 491 ter | Alba pro sbírky atd. | 50% | ||||||||||||||
| 496 | Zboží pozlacené nebo postříbřené atd. | 40% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 496 bis | Nepravá bijouterie | 40% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 512 | Silniční stroje, silniční válce atd. | 50% | ||||||||||||||
| Lokomotivy | 25% | |||||||||||||||
| ex 512 bis | Vodní turbiny, pumpy | 50% | ||||||||||||||
| ex 512 bis | Stroje hydraulické jiné a ventilátory | 25% | ||||||||||||||
| 513 | Tendry k parním lokomotivám | 25% | ||||||||||||||
| 516 | Stroje k čištění, lámání a připravování lnu, vlny, bavlny atd., jakož i stroje k apretování a konečné úpravě | 30% | ||||||||||||||
| 516 bis | Stroje k sušení nebo karbonisování textilních látek | 30% | ||||||||||||||
| 517 | Stroje spřádací atd. | 30% | ||||||||||||||
| 518 | Tkalcovské stavy | 30% | ||||||||||||||
| ex 521 | Tiskařské stroje k tisku na papír a lepenku atd. | 50% | ||||||||||||||
| 522 | Hospodářské stroje: | |||||||||||||||
| žací stroje travní a obilní, žací stroje samovázací bez ohledu na váhu | 25% Viz též seznam B | |||||||||||||||
| jiné | 50% | |||||||||||||||
| 523 | Šicí stroje | 25% | ||||||||||||||
| 524 | Stroje dynamoelektrické | 25% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 524 bis | Přístroje elektrické a elektrotechnické | 25% | ||||||||||||||
| 525 | Obráběcí stroje | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 525 bis | Stroje mlynářské atd. | 50% | ||||||||||||||
| ex 525 sex. | Úplné přístroje pro cukrovary a pivovary | 70% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| ex 525 sexies | Úplné přístroje výslovně nejmenované, jiné | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| Parní kotle: | ||||||||||||||||
| 526 | z plechu železného, ocelového atd., bez trub | 30% | ||||||||||||||
| 526 bis | s vnitřním topením bez malých trub | 30% | ||||||||||||||
| 526 ter | soustavy trubkové nebo polotrubkové | 30% | ||||||||||||||
| 526 quat. | soustavy mnohotrubkové | 30% | ||||||||||||||
| 526 quinq. | otevřené atd., radiatory atd. | 30% | ||||||||||||||
| 526 sex. | zařízení topicí, ohřívací atd. | 30% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 527 | Přístroje cukrovarnické, přístroje varné pro pivovary, lihovary atd. | 60% | ||||||||||||||
| 527 bis | Přístroje chladicí | 30% | ||||||||||||||
| 532 | Součástky strojní atd. z litiny nekujné | 60% | ||||||||||||||
| 532 bis | Válce pro válcovny, neopracované | 40% | ||||||||||||||
| 532 ter | Setrvačníky pro stroje | 40% | ||||||||||||||
| 533 | Součástky strojů, kormidelního zařízení atd., železné nebo ocelové, kované atd. | 60% | ||||||||||||||
| 533 bis | Rovné nápravy montované atd. | 60% | ||||||||||||||
| 533 ter | Hřídele přímé, plné | 60% | ||||||||||||||
| 533 quat. | Hřídele přímé vrtané, zalomené atd. | 60% | ||||||||||||||
| 533 quinq. | Turbinové elementy | 50% | ||||||||||||||
| 533 sex. | Součástky kotlové atd. | 50% | ||||||||||||||
| 533 oct. | Podstavce a kostry k dynamům atd. | 25% | ||||||||||||||
| 534 | Ocelová péra | 70% | ||||||||||||||
| 535 | Součástky z mědi nebo ze slitin mědi atd. | 60% | ||||||||||||||
| 535 bis | Součástky strojů ze dvou nebo více kovů | 60% | ||||||||||||||
| 535 ter | Dráty a káble isolované | 25% | ||||||||||||||
| ex 537 | Vidle | 75% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| nářadí rukojetí opatřené, jiné než vidle a žehličky | 50% | |||||||||||||||
| 541 | Plátna kovová, železná neb ocelová | 60% | ||||||||||||||
| 542 | Plátna kovová měděná neb mosazná | 60% | ||||||||||||||
| 543 | Pletivo železné neb ocelové atd. | 30% | ||||||||||||||
| 543 bis | Plechy děrované ze železa, oceli atd. | 40% | ||||||||||||||
| ex 543 ter | Mříže železné, ocelové atd., z více částí atd. | 60% | ||||||||||||||
| ex 549 | Zboží nožířské jemné: zavěrací nože | 75% | ||||||||||||||
| ex 549 | Zboží nožířské jemné, jiné než zavěrací nože | 30% | ||||||||||||||
| 552 | Výrobky z litiny atd., stoličky pod kolejnice atd. | 40% | ||||||||||||||
| 553 | Roury rovné, s průřezem válcovým atd. | 40% | ||||||||||||||
| 553 bis | Roury s průřezem válcovým, rovné, kanalisační v tlouštce menší než 7 mm | 50% | ||||||||||||||
| 554 | Strojní litina atd. | 50% | ||||||||||||||
| 555 | Předměty z litiny jiné než strojní litina, pocínované atd. | 50% | ||||||||||||||
| 555 bis | Zboží lité | 50% | ||||||||||||||
| 557 | Kamna, krby, vařiče atd. | 50% | ||||||||||||||
| 557 bis | Výrobky z litiny: hrnce atd. | 30% | ||||||||||||||
| 558 ter | Kování k vozům a vagonům atd. | 40% | ||||||||||||||
| 559 až 559 ter | Zboží zámečnické | 40% | ||||||||||||||
| 559 quat | Klíče, zámyčky železné atd. | 50% | ||||||||||||||
| 561 | Káble železné a ocelové | 40% | ||||||||||||||
| 561 bis | Ostnatý drát | 40% | ||||||||||||||
| 562 | Kotvy | 50% | ||||||||||||||
| 562 bis | Řetězy železné atd. | 40% | ||||||||||||||
| 563—564 | Hřebíky | 40% | ||||||||||||||
| 565 | Drátěnky atd. | 40% | ||||||||||||||
| 566 až 566 bis | Šrouby, šrouby s očkem, čepy atd. | 40% | ||||||||||||||
| 566 ter | Pojišťovací kroužky rozseknuté atd. | 40% | ||||||||||||||
| 567 a 567 bis | Roury z kujného železa neb oceli | 50% | ||||||||||||||
| 567 ter | Nádrže železné a ocelové nespájené atd. | 40% | ||||||||||||||
| ex 568 | Předměty pro domácnost a veškeré předměty výslovně nejmenované ze železa, ocele aneb z černého plechu: | Viz seznam B | ||||||||||||||
| nenatřené, nehlazené atd. | 40% | |||||||||||||||
| natřené, hlazené, poolovněné, pozinkované nebo galvanisované | 40% | |||||||||||||||
| lakované | 40% | |||||||||||||||
| poměděné, pocínované natřené, pocínované lakované | 40% | |||||||||||||||
| potištěné jednou nebo dvěma barvami beze zlatých ozdob | 40% | |||||||||||||||
| smaltované, se zlatými ozdobami, mramorované nebo na žulovo barvené se zlatými ozdobami, potištěné více než dvěma barvami nebo zlatem; jiné než nezpracované plechy | 40% | |||||||||||||||
| nádrže, sudy, kádě ocelové, smaltované atd. | 40% | |||||||||||||||
| 569 | Mlýnky na kávu atd. | 40% | ||||||||||||||
| ex 572 | Výrobky kotlářské jiné než roury měděné nebo ze slitin mědi | 30% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 572 bis | Nástroje měděné atd. | 30% | ||||||||||||||
| ex 573 | Předměty umělecké a ozdobné z mědi nebo bronzu ve váze více než 150 gr za kus | 25% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| ex 575 | Jiné předměty nejmenované z mědi nebo ze slitin mědi se zinkem nebo cínem, vyjma nábytek | 60% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| ex 577 | Hrnce a jiné zboží cínové: jiné než šešulky na láhve, rozprašovače, malé tuby pro zubní pasty a pod. | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 578 | Předměty zinkové všeho druhu | 50% | ||||||||||||||
| 579 | Díla ze slitin niklu atd. | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 579 bis | Předměty hliníkové a z hliníkové bronze | 50% | ||||||||||||||
| 590 | Nábytek z ohýbaného dřeva atd. | 50% | ||||||||||||||
| 590 bis | Sedadla a opěradla k židlím atd. | 50% | ||||||||||||||
| 591, 591 bis | } | Nábytek jiný než z ohýbaného dřeva | 80% | |||||||||||||
| 592, 592 bis | ||||||||||||||||
| 594 | Lišty dřevěné | 50% | ||||||||||||||
| 594 bis | Dřevěné rámy atd. | 50% | ||||||||||||||
| 601 bis | Dřevěný drát pro dřevěné záclony | 50% | ||||||||||||||
| 602 | Krabice a drobné zboží dřevěné | 75% | ||||||||||||||
| ex 604 | Piana a harmonia | 60% | ||||||||||||||
| ex 604 | Hudební nástroje jiné než piana a harmonia, foukací a tahací harmoniky | 50%; viz též seznam B | ||||||||||||||
| 605 | Součástky atd. | úprava jako u příslušných nástrojů. | ||||||||||||||
| 611 | Zboží košikářské | 50% | ||||||||||||||
| 612 | Slaměné klobouky atd. | 40% | ||||||||||||||
| ex 614 | Vozy železniční atd. | 25% | ||||||||||||||
| 621 | Plsti podšívkové a podrážkové | 60% | ||||||||||||||
| 622 | Plsti kobercové, potištěné | 40% | ||||||||||||||
| 623 | Plsti a plstěné látky pro stroje a piana | 40% | ||||||||||||||
| 623 bis | Plsti pro papíry | 40% | ||||||||||||||
| 624 | Plsti na oděvy atd. | 70% | ||||||||||||||
| ex 625 | Plsti jiné než z hrubých chlupů nebo ze smíšenin vlny a hrubých chlupů | 60% | ||||||||||||||
| Plsti jiné, celovlněné aneb ze smíšenin vlny s vlákny rostlinnými | 75% | |||||||||||||||
| 626 | Klobouky plstěné z chlupů a z vlny a chlupů: šišáky atd. | 50% | ||||||||||||||
| upravené, které nebyly dosud na kloboučnické formě, negarnované | 65% | |||||||||||||||
| upravené, na kloboučnické formě opracované, garnované neb negarnované | 80% | |||||||||||||||
| 634 quat. | Přístroje a nástroje k předvádění a vyučování | 40% | ||||||||||||||
| 635 ter | Přístroje a nástroje používané v lékařství, chirurgii atd. | 20% | ||||||||||||||
| ex 635 quat. | Zboží skleněné a potřeby pro přístroje a nástroje vědecké a pro laboratoře: jiné než stupňové nebo cejchované a předměty ze skla foukaného | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| 636 | Držátka per a součástky | 60% | ||||||||||||||
| 640 ter | Špičky a pouzdra na doutníky a cigarety ze slonoviny, perleti, želvoviny, jantaru a ambroidu | 50% | ||||||||||||||
| ex 640 quat. | Jiné předměty než hole, rukojeti a držadla k deštníkům a slunečníkům | 50% Viz též seznam B | ||||||||||||||
| ex 641 bis | Drobné zboží ozdobné z jiných látek než želvoviny a perleti atd.: | |||||||||||||||
| Předměty jiné než krabice ze dřeva lakovaného a rukojeti a držadla k deštníkům a slunečníkům | 50% Viz též seznam B | |||||||||||||||
| 646 a 646 bis | Hračkářské zboží a opracované součástky | 60% | ||||||||||||||
| 651 | Umělé květiny, listí a plody | 25% | ||||||||||||||
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
Seznam D.
A) Výrobky, jejichž dovoz je dle vyhlášky československého ministerstva obchodu ze dne 21. července 1923 volný a nepodléhá předběžné ohlášce.
| Čísla československého celního tarifu | Pojmenování výrobků |
|---|---|
| ex 8 | Vanilin. |
| 34 | Rýže neloupaná a loupaná, jakož i rýže zlomková. |
| ex 49 | Vičenec. |
| 61 | Mořská tráva, esparto atd. |
| ex 62 b) | Rostliny výslovně nejmenované a jejich části, sušené. |
| ex 75 | Raci sladkovodní, pozemní hlemýždi, scampi čerství. |
| 77 | Zvířata výslovně nejmenovaná. |
| 82 | Houby rohovité. |
| 83 | Kožešiny a kůže surové. |
| 84 | Chlupy všeho druhu, štětiny. |
| 87 | Živočišné výrobky výslovně nejmenované. |
| ex 133 | Vrbové proutí surové. |
| ex 135 | Rašelina. |
| 136 | Třtina obecná (španělský rákos) atd. |
| 137 | Ořechy kokosové a kokvilové atd. |
| 138 | Rohy, rohové kotouče atd. |
| 139 | Jantar, gagat, slonovina atd. |
| 140 | Kostice přírodní, korály přírodní. |
| 141 a) | Celluloid v deskách, prutech atd. |
| ex 142 | Kazivec. |
| 145 | Sádra. |
| 146 | Bílá křída, těživec. |
| ex 150 | Surové fosfáty, sklářský písek, formovací písek, manganový kal, pazourek. |
| 180 | Bavlna surová, atd. |
| 202 | Len, konopí, juta a jiná přediva rostlinná, atd. |
| 220 | Vlna surová, praná atd. |
| 240 | Hedvábné zámotky, odpadky hedvábné nespředené. |
| ex 242 | Hedvábí smotané nebo niťované, též v nit uskané: |
| a) | surové, |
| b) | bělené. |
| ex 243 | Floretové hedvábí, též v nit uskané: |
| a) | surové nebo bělené. |
| ex 244 | Hedvábí umělé, též v nit uskané: |
| a) | přírodně bílé, nebarvené. |
| 304 | Kaučuk a gutaperča, atd. |
| 305 | Kaučukové roztoky. |
| ex 306 | Regenerovaný kaučuk (faktis). |
| ex 312 | Mycí houby gumové. |
| ex 314 | Hřebeny z tvrdé gumy. |
| 363 | Korková krupice, korková moučka a korek v kostkách. |
| 364 | Korek v deskách a kotoučích. |
| ex 391 | Žula, mramor. |
| ex 402 | Kameny litografické. |
| 403 | Přírodní brusy a brousky. |
| 428 | Surové železo, železo a ocel, obojí staré, ve zlomcích, atd. |
| ex 441 | Spojky trub (fittings) do 25 mm. |
| 477 | Ostruhy všeho druhu. |
| ex 483 | Kuličky ložiskové. |
| ex 488 | Obecné kovy surové, staré, ve zlomcích nebo odpadcích, vyjímajíc čisté olovo, čistý zinek. |
| ex 489 c) | Řezané desky. |
| 490 | Niklové anody. |
| 497 | Tyče, pruty, dráty leštěné, pokostované, atd. |
| 498 | Měděný drát, cementovaný, atd. |
| 499 | Dráty z obecných kovů nebo kovových slitin, zlacené atd. |
| ex 503 a) | Pájka měkká (klempířská). |
| 504 | Pájka tvrdá. |
| ex 505 | Olověné tuby. |
| ex 552 | Kuličky ložiskové. |
| 560 | Zlato, stříbro, platina a jiné drahé kovy. |
| 562 | Desky, plechy, pruty a dráty z drahých kovů. |
| 564 | Dráty z ryzího stříbra, atd. |
| 566 | Polotovary z drahých kovů, atd. |
| ex 599 a) | Chlorid draselný. |
| ex 600 l) | Fosforečnan vápenatý. |
| 612 | Albumin a albuminoidy, kasein, kaseogoma. |
| ex 652 | Kosti. |
| ex 653 | Otruby; rýžové odpadky atd., vyjma rýžové otruby. |
| 654 | Mláto a matoliny. |
| ex 656 | Skelné střepy, kůže na klih. |
| ex 657 | Hadry a jiné odpadky k výrobě papíru atd., vyjímajíc odřezy papírové. |
B) Výrobky, jejichž dovoz dle přítomné smlouvy jest dovolen v neobmezeném množství s podmínkou předchozí ohlášky dovozu.
| Čísla československého celního tarifu | Pojmenování výrobků | |
|---|---|---|
| 1 | Kakao. | |
| 2 | Káva. | |
| 4a) | Pepř. | |
| 5 | Skořice. | |
| ex 8 | Vanilka. | |
| ex 17 | Olivy. | |
| 23 až 33 | Cerealie a mouka. | |
| 40 | Lanýže. | |
| 45 až 48 | Semeno řepkové, makové, lněné, hořčičné atd. | |
| 50 | Semena travní. | |
| ex 52 | Semena jiná, vyjímajíc semena rostlin jehličnatých a řepná. | |
| 55 | Okrasné traviny a ratolesti. | |
| 58 | Soukenické štětky. | |
| 62 | Rostliny výslovně nejmenované a jejich části. | |
| 74 až 77 | Zvěř, ryby, mořská zvířata lasturová a korýši, a zvířata výslovně nejmenovaná. | |
| 78 až 87 | Výrobky živočišné vyjma med (č. 80). | |
| 88 a 89 | Máslo přírodní, vepřové sádlo, slanina atd. | |
| 91 až 94 | Tuky, lůj živočišný, rostlinný, vosk rostlinný. | |
| 97 a) | Olejová kyselina. | |
| 99 | Vaselina. | |
| 101 | Tuky výslovně nejmenované. | |
| 102 a 103 | Olej řepkový, lněný atd. | |
| ex 104 | Olej olivový a podzemnicový (arachidový). | |
| 105 | Olej bavlníkový. | |
| 106 b) | Olej olivový a podzemnicový v lahvích. | |
| 108 a) | Cognac a armagnac, jsou-li doprovázeny osvědčením o francouzském původu. | |
| 112 | Minerální vody přírodní. | |
| 115 | Ságo a ságové náhražky. | |
| 121 | Treska. | |
| 126 | Kakaový prášek. | |
| 128 | Konservy rybí, masové a korýšové. | |
| ex 134 b) | Dříví mimoevropské. | |
| 142 až 144, 147 | Nerosty (kameny, kyz železný, rudy, smirek atd.). | |
| ex 148 | Okry. | |
| 149 a 150 | Zeminy, kameny a nerostné látky, výslovně nejmenované. | |
| 151 | Šťáva ze sladkého dřeva. | |
| 152 | Ambra šedá, bobří stroj, pižmo atd. | |
| 153 | Kafr. | |
| 154 | Vonné vodičky lihuprosté. | |
| 156 | Dřeva barvířská. | |
| 157 | Dřevo quebrachové atd. | |
| 159 | Kůry atd. .... k barvení a vydělávání koží. | |
| 160 | Katechu, kino atd. | |
| 161 | Mořenové výtažky; garancin atd. | |
| 162 | Orseille, persio, indigo atd. | |
| 163 | Výtažky barvířské, výslovně nejmenované. | |
| 164 | Dehet atd. | |
| 165 | Obyčejná pryskyřice atd. | |
| 166 | Smůla z kamenouhelného dehtu atd. | |
| 167 | Smůla bednářská, pivovarská atd. | |
| 168 | Asfalt. | |
| 169 | Asfaltový bitumen. | |
| 170 | Asfaltový tmel atd. | |
| 171 | Dlaždice a kostky asfaltové atd. | |
| 172 | Ozokerit atd. | |
| 173 | Terpentin, olej terpentinový, vyjma oleje kamenouhelného dehtu benzolové řady. | |
| 174 | Pryskyřice. | |
| 181—187 | Bavlněná vata, bavlněná příze. | |
| 203—206 | Příze lněná, konopná atd. | |
| 221—227 | Příze vlněná. | |
| 241, 242c, 243b, 244b, 245, 246 | Hedvábná vata, floretové hedvábí, umělé hedvábí a hedvábná příze. | |
| 265 | Práce vlásenkářské. | |
| 273 | Nášivky z prýmků atd. | |
| 279 | Třtina obecná. | |
| 306 | Kaučukové těsto. | |
| 307 | Kaučuková vlákna neopředená. | |
| 308 | Desky nevulkanisované atd. | |
| 309 | Zboží z patentních desk, výslovně nejmenované, atd. | |
| 310 | Dětské hračky atd. | |
| 311 | Obuv z kaučuku, spojená se zbožím textilním, atd. | |
| 313—314 | Zboží z tvrdé gumy. | |
| 318—319 | Kaučukové zboží spojené s jemnými hmotami a součástmi z drahých kovů. | |
| 335 | Kůže rukavičkářská. | |
| 336 | Kůže lakovaná. | |
| 337 | Kůže výslovně nejmenovaná. | |
| 345 | Kožešina nekonfekcionovaná. | |
| 361 | Kinematografické filmy. | |
| 365 | Korkové cihly. | |
| ex 380 | Citlivé desky pro barevnou fotografii. | |
| 381 | Optické sklo surové. | |
| 389 | Umělé zuby. | |
| 392,393,394,399 400,402,404,405 408, 409, 410 | Kameny, břidlice, předměty z kamenů, z cementu, umělé kameny, kamenné zboží jemné a spojené s jinými hmotami. | |
| 418,420,422,427 | Zboží hliněné (okrasy, zboží pro technickou potřebu, nádobí atd.). | |
| 429—436 | Ingoty, železo a ocel v tyčích kované, válcované nebo tažené, plechy a plotny, drát, ocelové zrní. | |
| 488 | Kovy, vyjma zinek. | |
| 489 | Kovové desky řezané atd. | |
| 491 | Plechy a desky z obecných kovů. | |
| 493—496, | } | Plechy a desky všeho druhu, tyče, pruty, dráty; různé předměty a zboží z kovů a slitin atd. |
| 500—503, | ||
| 505—515 | ||
| 531—534 | Stroje pro textilní průmysl. | |
| 546 | Elektrické uhlíky. | |
| 547 | Nákladní vozy. | |
| 551 | Kola k velocipedům. | |
| 555—559 | Vozy železniční a lodi. | |
| 569 | Zboží platinové pro účely vědecké nebo živnostenské. | |
| 570 | Výrobky výslovně nejmenované atd. | |
| 571 | Kameny pravé. | |
| 573 | Přístroje a nástroje chirurgické. | |
| 586—588 | Pouzdra k hodinkám, hodinkové stroje, hodinkové součástky. | |
| 590 | Všeliké součástky k hodinám. | |
| ex 592 | Mořská sůl k zemědělským účelům. | |
| 596 | Prvky výslovně jmenované. | |
| 597 c) | Hydroxyd barnatý atd. | |
| d) | Peroxyd barya. | |
| f) | Kyselina arsenitá. | |
| i) | Popel olověný. | |
| n) | Voda amonikálná, bohatší amoniakem. | |
| 598 a) | Kyselina fosforečná tekutá. | |
| d) | Kyselina boritá. | |
| 598 f) | Kyselina fluorovodíková. | |
| 599 a) | Soli hnojivé atd. | |
| f) | Soda kalcinovaná atd. | |
| i) | Kyselý uhličitan draselný a sodný atd. | |
| l) | Vodní roztok kyselého siřičitanu sodného. | |
| n) | Ferrokyanid draselný atd. | |
| o) | Sirník draselný atd. | |
| 600 a) | Citran a vinan vápenatý atd. | |
| b) | Uhličitan strontnatý umělý atd. | |
| d) | Spodium. | |
| f) | Plynárenské vápno. | |
| g) | Běloba na lesk atd. | |
| h) | Siřičitan, kyselý siřičitan a sirnatan vápenatý pevný, | |
| i) | Siřičitan, kyselý siřičitan a sirnatan vápenatý ve vod ním roztoku. | |
| l) | Uhličitan vápenatý umělý atd. | |
| 601 | Sloučeniny hliníku, železa, chromu atd. | |
| 602 b) | Bílá skalice. | |
| c) | Zelená plísta měděná. | |
| d) | Olověná běloba. | |
| 603 a) | Antimonit atd. | |
| c) | Selenový kal. | |
| d) | Chlorid sirný. | |
| 605 | Saze atd. | |
| 614 | Lepidla, dextrin atd. | |
| 618 | Náhražky mýdla atd. | |
| 619 | Kolodium, chloroform atd. | |
| 631 | Octy, tuky a oleje navoněné. | |
| 634 | Smolné pochodně. | |
| 635 | Lojové svíčky. | |
| 638 | Voskové svíce, voskové pochodně atd. | |
| 639 | Zboží z tvárného vosku. | |
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
Seznam E.
Seznam zboží francouzského, jehož dovoz do Československa jest povolen v mezích kontingentů.
| Čísla československého celního tarifu | Pojmenování výrobků | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| ex 3 | Čaj upravený pro drobný prodej. | ||||
| 9 b) | Fíky. | ||||
| 11 | Citrony. | ||||
| 12 | Pomoranče a mandarinky. | ||||
| 14 | Datle. | ||||
| 15 | Ananas. | ||||
| 16 | Mandle. | ||||
| ex 33 | Mouka. | ||||
| 35 | Vinné hrozny, čerstvé. | ||||
| ex 37 | Broskve, merunky, nektarinky. | ||||
| ex 37 | Jiné ovoce čerstvé. | ||||
| 40 | Lanýže. | ||||
| ex 43 | Brambory. | ||||
| ex 43 b) | Ostatní zelenina. | ||||
| 44 | Zelenina upravená. | ||||
| 49 b) | Semena vojtěšky a červeného jetele. | ||||
| ex 52 | Semeno řepné. | ||||
| 53 | Semena upravená pro drobný prodej. | ||||
| 54 | Řezané květiny. | ||||
| 56 | Živoucí rostliny. | ||||
| 64 a 65 | Býci a krávy zapsané v „herd book“. | ||||
| 71 | Hřebci a klisny zapsané v „stud book“. | ||||
| 73 | Drůbež. | ||||
| 80 | Med. | ||||
| 90 | Umělé máslo. | ||||
| 95 a 96 | Stearin a parafin. | ||||
| 97b) a 98 | Degras a ceresin. | ||||
| 102 a 103 | Olej lněný a řepkový. | ||||
| ex 108 | Likéry, rum a jiné lihové tekutiny pálené. | ||||
| 109 a) | Víno v sudech. | ||||
| 109 b) | Víno v lahvích. | ||||
| 110 | Víno šumivé. | ||||
| 111 | Ocet stolní. | ||||
| 114 | Suchary, koláče atd. | ||||
| 116 | Těstoviny. | ||||
| 119 | Sýry. | ||||
| 124 | Kávové náhražky. | ||||
| 127 | Čokoláda a výrobky čokoládové. | ||||
| 129 až 132 | Konservy zeleninové, ovocné a poživatiny konservované, neprodyšně uzavřené, včetně sardinek olejových; poživatiny výslovně nejmenované. | ||||
| 141 b) | Hmoty soustružnické a řezbářské. | ||||
| 155 | Etherické oleje. | ||||
| 188 | Bavlněná příze pro drobný prodej upravená. | ||||
| 189 až 201 | Bavlněné zboží. | ||||
| 207 až 219 | Zboží lněné, konopné a jutové. | ||||
| 228 až 239 | Zboží vlněné. | ||||
| 247 až 260 | Zboží hedvábné. | ||||
| 261 | Umělé květiny atd. | ||||
| 263 a 264 | Péra ozdobná a umělá kožešina z peří. | ||||
| 266 až 269 | Klobouky všeho druhu atd. | ||||
| 274 | Šatstvo, prádlo, zboží výstrojné atd. | ||||
| 275 až 278 | Kartáčnické zboží. | ||||
| 292 a 293 | Papíry k fotografickým účelům a papíry chemické. | ||||
| 296 | Cigaretový papír. | ||||
| ex 312 a 320 | Plné obruče a pneumatiky pro automobily. | ||||
| 315, 316, 317 | Tkaniny a oděvy kaučukové atd. | ||||
| 312 až 314 | } | Kaučukové zboží. | |||
| 318 až 320 | |||||
| 328 až 334 | Kůže hovězí, telecí, ovčí, kozí, jehněčí atd. | ||||
| 338 až 344 | Zboží kožené. | ||||
| 346 | Kožešina konfekcionovaná. | ||||
| 351 | Dyhy atd. | ||||
| 366 | Korkové zátky. | ||||
| 380 | Desky fotografické. | ||||
| 438 až 443 | Roury všeho druhu, spojky, železné konstrukce, železné sudy atd. | ||||
| 444 až 460 | Díla, předměty, nástroje a různé výrobky ze železa. | ||||
| 461 až 463 | Hřebíky, drátěnky, svorníky, matice, šrouby atd. | ||||
| 464 až 465 | Řetězy. | ||||
| 466 | Drátěné zboží výslovně nejmenované. | ||||
| 478 | Zbraně a součástky zbraní atd. | ||||
| 481 až 487 | Zboží z litiny, ocele a železa kujného všeho druhu, též spojené s jinými hmotami. | ||||
| 492 | Plechy a desky prohloubené, děrované atd. z obecných kovů. | ||||
| 516 až 525 | Různé zboží z mědi, niklu a obecných kovů atd. | ||||
| 531 až 538 | Stroje výslovně nejmenované. | ||||
| 539 až 545 | Stroje a přístroje elektrické a předměty sloužící k potřebě elektrotechnické. | ||||
| 548 až 549 | Osobní vozidla. | ||||
| 550 | Velocipedy. | ||||
| 552 | Součástky a části velocipedů atd. | ||||
| ex 553 | Cyclecary, automobily. | ||||
| 554 | Motory. | ||||
| 574 až 577 | Přístroje matematické, fysikální, optické, měřicí přístroje, přístroje výslovně nejmenované. | ||||
| 579 až 584 | Hudební nástroje a jejich součástky. | ||||
| 585 | Hodinky všeho druhu. | ||||
| 589 | Hodiny, hodinové stroje atd. | ||||
| 597 až 622 | Výrobky chemické, v listině volného zboží nejmenované. | ||||
| 617 | Superfosfáty. | ||||
| 623, 624, 626, 627, 628 | Pokosty olejové a lakové, barvy výslovně nejmenované, inkousty atd. | ||||
| 625 | Dehtové barvy. | ||||
| 630 | Lékárnické zboží upravené. | ||||
| 632, 633 | Alkoholické aromatické tresti a voňavkářské zboží. | ||||
| 636 | Svíčky atd. | ||||
| 637 | Mýdla všeho druhu. | ||||
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
Seznam F.
Seznam zboží francouzského, při jehož dovozu do Československa jest manipulační poplatek snížen na základě smlouvy.
| Čísla československého celního tarifu | Pojmenování výrobků | Poplatek v procentech z hodnoty |
|---|---|---|
| ex 3 | Čaj balený | 5 |
| ex 8 | Šafrán | 2 |
| ex 9 b/1 | Fíky sušené v krabicích | 2 |
| ex 10 | Hrozny sušené | 5 |
| ex 14 | Datle a banány | 2 |
| 15 | Ananas | 5 |
| ex 16 | Mandle sušené | 2 |
| ex 35 a) | Vinné hrozny, čerstvé, stolní | 2 |
| ex 37 a) | Jemné ovoce stolní | 2 |
| 40 | Lanýže | 2 |
| ex 43 | Zelenina | 3 |
| ex 48 | Semeno řepy cukrové | ¼ |
| ex 54 a) | Květiny řezané, čerstvé | 2 |
| ex 55 a) | Listy, stromy, ratolesti čerstvé | 2 |
| ex 56 a) | Živoucí rostliny | 2 |
| 76 | Mořská zvířata lasturová nebo korýši | 2 |
| 108 a) | Cognac a armagnac | 2 |
| 108 b) | Likéry | 2 |
| ex 108 d) | Pálenky z ovoce | 2 |
| 109 a) | Víno v sudech | ½ |
| 109 b) | Víno v lahvích | 2 |
| 110 | Víno šumivé | 2 |
| 114 | Suchary s přísadou cukru | 2 |
| 130 | Konservy ovocné | 2 |
| 131 | Konservy zeleninové | 2 |
| 154 | Vonné vodičky | 1 |
| ex 155 | Etherické oleje | 2 |
| 192 | Tkaniny bavlněné, jemné | 3 |
| ex 193 | Přepychové aksamity | 2 |
| ex 194 | Pásky do psacích strojů | 3 |
| 197 | Krajky | 3 |
| 198 | Výšivky | 3 |
| 210 | Batisty, gázy, linony a j. tkaniny řídké | 3 |
| 211 | Krajky, tyly atd. | 3 |
| 212 | Výšivky | 5 |
| 213 | Aksamity a tkaniny aksamitové | 2 |
| 222 až 227 | Vlněná příze | ¼ |
| 230 | Vlněné aksamity a tkaniny na způsob aksamitů | 2 |
| 233 | Zboží stávkové a pletené | 2 |
| 234 | Šály a tkaniny na způsob šálů | 3 |
| 235 | Látky vlněné vyšívané hedvábím | 5 |
| 236 | Jiné výšivky | 5 |
| ex 237 b) | Koberce vázané | 3 |
| ex 242 | Hedvábí barvené | ¼ |
| ex 243 b) | Floretové hedvábí barvené | ¼ |
| ex 244 b) | Hedvábí umělé barvené | ¼ |
| 247 | Zboží hedvábné, vyšívané | 2 |
| 248 | Tyly, gázy, síťové látky atd. | 2 |
| 250 | Tkaniny celohedvábné, výslovně nejmenované | ½ |
| 251 | Aksamity a tkaniny na způsob aksamitu | 2 |
| 252 | Zboží stávkové a pletené | 2 |
| 255 | Výšivky polohedvábné, tyly, atd. | 2 |
| 256 | Tkaniny polohedvábné, výslovně nejmenované | ½ |
| 257 | Aksamity a plyše polohedvábné | 2 |
| 258 | Zboží stávkové a pletené, polohedvábné | 2 |
| 261 | Umělé květiny | 2 |
| 263 | Ozdobná péra upravená | 2 |
| 264 | Umělá kožešina z peří | 2 |
| 271 | Vějíře | 5 |
| ex 272 b) | Slunečníky a deštníky | 5 |
| ex 276 c) | Zboží kartáčnické, jemné | 5 |
| ex 292 b) | Papíry fotografické, citlivé | 2 |
| 298 | Tiskopisy, oznámení a návěští | 3 |
| 299 | Výrobky tiskařské, vyjma pohlednice | 2 |
| 310 | Hračky z měkkého kaučuku | 2 |
| ex 311 | Podpatky a podrážky kaučukové | 2 |
| ex 312 | Plné obruče pro automobily | 1 |
| 318 | Zboží kaučukové, spojené s jemnými hmotami | 5 |
| 319 | Zboží kaučukové, vystrojené drahými kovy | 5 |
| ex 320 e) | Pneumatiky pro automobily | 1 |
| 343 | Zboží kožené, vystrojené drahými kovy | 5 |
| 346 a) | Kožešiny konfekcionované z obyčejných koží | 3 |
| 346 b) | Kožešiny konfekcionované z koží jemných | 5 |
| ex 351 | Dyhy z exotických dřev | 3 |
| ex 361 c) | Zboží celuloidové | 2 |
| ex 361 c) | Hřebeny a ozdoby | 2 |
| ex 362 | Hry a hračky dřevěné | 3 |
| ex 362 | Jiné zboží dřevěné | 2 |
| 367 | Zboží dřevěné, vystrojené drahými kovy | 5 |
| 380 | Desky fotografické citlivé | 2 |
| 474 | Práce uměleckého zámečnictví | 3 |
| ex 478 b) 3 | Zbraně | 5 |
| 479 | Zboží nožířské | 2 |
| 480 | Zboží galanterní, hračky | 3 |
| 487 | Zboží železné, vystrojené drahými kovy | 5 |
| ex 509 | Hračky, zboží přepychové z obecných kovů | 3 |
| 510 | Mužské a ženské šperky | 3 |
| 511 | Zboží galanterní | 3 |
| ex 514 b) | Přepychové zboží z olova, cínu atd. | 5 |
| ex 517 b) | Přepychové zboží z mědi a jiných obecných kovů | 5 |
| 519 | Zboží výslovně nejmenované z kovu britania | 5 |
| ex 520 | Hračky aluminiové | 3 |
| 521 | Zboží z kovů obecných spojené s jemnými hmotami | 5 |
| 522 | Zboží z obecných kovů zlacené, stříbřené | 5 |
| 523 | Dracouny, cetky a přediva | 3 |
| 524 | Leonské zboží | 5 |
| 525 | Zboží z obecných kovů vystrojené drahými kovy | 3 |
| ex 554 | Motory k bicyklům | 2 |
| 567 | Výrobky nejmenované ze stříbra nebo platiny | 5 |
| ex 568 | Výrobky stříbrné | 5 |
| 569 | Zboží platinové pro účele vědecké a živnostenské | 2 |
| 570 | Výrobky zvláště nejmenované, smaltované, zboží granátové atd. | 5 |
| ex 575 b) 1 a c) 1, 2 | Výrobky kinematografické pro divadla a školy, k domácí potřebě, jakož i optické předměty | 2 |
| ex 575 | Optické hračky | 3 |
| ex 576 | Gramofony | 2 |
| ex 576 | Hračky mechanické | 5 |
| ex 576 | Desky gramofonové | 3 |
| ex 585 a) | Hodinky zlaté | 5 |
| ex 585 b) | Hodinky stříbrné nebo postříbřené | 3 |
| 632 | Tresti aromatické | 1 |
| 633 | Voňavky | 2 |
| ex 648 | Ocelorytiny, mědirytiny, kamenotisky | ½ |
J. DVOŘÁČEK v. r.
Dr. FR. PEROUTKA v. r.
R. POINCARÉ v. r.
LUCIEN DIOR v. r.
1) Doprovázený osvědčením vydaným laboratořemi k tomu oprávněnými o tom, že olej byl vskutku vyroben z jader a slupek arachidových.