Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 29.08.1933
179/1933 Sb.

kterou se uvádí v prozatímní platnost pátá dodatková úmluva k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920, sjednaná dne 21. srpna 1933.

Aktuální znění
179.
Vládní vyhláška
ze dne 26. srpna 1933,
kterou se uvádí v prozatímní platnost pátá dodatková úmluva k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920, sjednaná dne 21. srpna 1933.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle čl. VII zákona ze dne 22. června 1926, čís. 109 Sb. z. a n., v prozatímní platnost s účinností od 1. září 1933 dodatková úmluva k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920, sjednaná dne 21. srpna 1933.
Malypetr v. r.
Vyslanectví republiky Československé
v Berlíně.
V Berlíně, dne 21. srpna 1933.
Pane státní sekretáři,
Mám čest potvrditi Vám, že československá a německá vláda dohodly se na tomto:
I.
Ujednání článku 1. až 4. dodatkové úmluvy k československo-německé hospodářské dohodě z 29. června 1920, podepsané v Praze dne 6. října 1932, jež podle článku 7. této dodatkové úmluvy pozbývají platnosti dnem 31. srpna 1933, platí obdobně nadále i pro chmelový hospodářský rok 1933/34, tedy až do 31. srpna 1934.
II.
Přílohu A číslo II. 5 jest za třetím odstavcem doplniti takto:
„Totéž platí i pro peří po továrensku prané, jež bylo vodní parou ošetřeno.“
Ve čtvrtém odstavci za slovo „požadováno“ jest vsunouti slova „při dovozu vlny“.
III.
Tato výměna not bude ratifikována. Nabude platnosti 15. dne po výměně ratifikačních listin, jež bude provedena v Praze, a zůstane v platnosti po dobu trvání hospodářské dohody z 29. června 1920, pokud jedna ze smluvních stran tuto výměnu not nebo její části nevypoví k 1. kteréhokoli měsíce se lhůtou jednoměsíční; ujednání článku I. pozbude však platnosti nejpozději dnem 31. srpna 1934. Smluvní vlády uvedou však tuto výměnu not v prozatímní platnost ještě před výměnou ratifikací s účinností od 1. září 1933.
Používám také této příležitosti, abych Vám, pane státní sekretáři, projevil svou obzvláštní úctu.
ČERMÁK v. r.
Jeho Excellenci
státnímu sekretáři zahraničního úřadu
p. Dru von Bülow
v Berlíně.
(Překlad.)
Zahraniční úřad.
V Berlíně, dne 21. srpna 1933.
Pane Chargé dʼAffaires,
Mám čest potvrditi Vám, že československá a německá vláda dohodly se na tomto:
I.
Ujednání článku 1. až 4. dodatkové úmluvy k československo-německé hospodářské dohodě z 29. června 1920, podepsané v Praze dne 6. října 1932, jež podle článku 7. této dodatkové úmluvy pozbývají platnosti dnem 31. srpna 1933, platí obdobně nadále i pro chmelový hospodářský rok 1933/34, tedy až do 31. srpna 1934.
II.
Přílohu A číslo II. 5 jest za třetím odstavcem doplniti takto:
„Totéž platí i pro peří po továrensku prané, jež bylo vodní parou ošetřeno.“
Ve čtvrtém odstavci za slovo „požadováno“ jest vsunouti slova „při dovozu vlny“.
III.
Tato výměna not bude ratifikována. Nabude platnosti 15. dne po výměně ratifikačních listin, jež bude provedena v Praze, a zůstane v platnosti po dobu trvání hospodářské dohody z 29. června 1920, pokud jedna ze smluvních stran tuto výměnu not nebo její části nevypoví k 1. kteréhokoli měsíce se lhůtou jednoměsíční; ujednání článku I. pozbude však platnosti nejpozději dnem 31. srpna 1934. Smluvní vlády uvedou však tuto výměnu not v prozatímní platnost ještě před výměnou ratifikací s účinností od 1. září 1933.
Používám také této příležitosti, abych Vám, pane Chargé dʼAffaires, obnovil výraz dokonalé úcty.
BÜLOW v. r.
Československému Chargé dʼAffaires
panu JUDru Miloši Čermákovi
v Berlíně.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací