Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 29.06.1993
179/1993 Sb.

o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Republiky Slovinsko o zrušení vízové povinnosti

Aktuální znění
179
SDĚLENÍ
ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. května 1993 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Republiky Slovinsko o zrušení vízové povinnosti.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 11 dnem 3. června 1993.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Republiky Slovinsko
o zrušení vízové povinnosti
Vláda České republiky a vláda Republiky Slovinsko vedeny přáním rozvíjet vzájemné vztahy, dohodly se takto:
Článek 1
Občané smluvních států, kteří jsou držiteli platných cestovních dokladů, které jsou uvedeny v příloze Dohody, mohou vstupovat za účelem pobytu, který neslouží výdělečné činnosti, na území druhého smluvního státu a tam pobývat do 90 dnů bez víz.
Článek 2
1. Občané smluvních států - držitelé diplomatických nebo služebních pasů, kteří jsou členy diplomatické mise nebo konzulárního úřadu jednoho smluvního státu na území druhého smluvního státu, mohou pobývat na území druhého smluvního státu po dobu služebního přidělení bez víz.
2. Rodinní příslušníci žijící s osobami uvedenými v odstavci 1 ve společné domácnosti mohou po dobu jejich služebního přidělení, pokud jsou sami držiteli diplomatických nebo služebních pasů, pobývat na území druhého smluvního státu bez víz.
Článek 3
Občané jednoho smluvního státu, kteří vstupují na území druhého smluvního státu za účelem dlouhodobého nebo trvalého pobytu nebo výdělečné činnosti, musí mít vízum.
Článek 4
Občané jednoho smluvního státu mohou vstupovat na území druhého smluvního státu na hraničních přechodech určených pro mezinárodní styk.
Článek 5
Občané jednoho smluvního státu jsou povinni při pobytu na území druhého smluvního státu dodržovat jeho právní předpisy.
Článek 6
Dohoda se nedotýká práva smluvních států odepřít vstup nebo pobyt na svém území nežádoucím osobám nebo osobám, které nedisponují dostatečnými prostředky k zabezpečení svého pobytu.
Článek 7
1. Smluvní státy se zavazují, že kdykoli převezmou bez formalit své občany, kteří jsou držiteli platných cestovních dokladů.
2. Smluvní státy se zavazují, že převezmou své občany, kteří nejsou držiteli platných cestovních dokladů. V případě potřeby jim bude příslušnou diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem vydán cestovní doklad.
Článek 8
Občané jednoho smluvního státu, kteří ztratili cestovní doklad na území druhého smluvního státu, vyjíždějí ze státu pobytu na cestovní doklad vydaný diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem příslušného státu.
Článek 9
1. Každý smluvní stát může z důvodu bezpečnosti státu, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví svých občanů pozastavit na přechodnou dobu provádění Dohody nebo její části, s výjimkou článku 7.
2. Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně oznámeno diplomatickou cestou druhému smluvnímu státu a nabude účinnosti okamžitě po tomto oznámení.
Článek 10
1. Smluvní státy si vymění diplomatickou cestou vzory cestovních dokladů uvedených v příloze Dohody nejpozději 30 dnů před jejím vstupem v platnost.
2. V případě změny platných nebo zavedení nových druhů cestovních dokladů si smluvní státy zašlou jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů diplomatickou cestou nejpozději 30 dnů před jejich zavedením.
Článek 11
Tato dohoda vstoupí v platnost 30. dnem jejího podpisu.
Článek 12
Dohoda se uzavírá na neomezenou dobu. Pozbude platnosti uplynutím 90 dnů ode dne obdržení písemné výpovědi jednoho smluvního státu.
Dáno v Praze dne 4. května 1993 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a slovinském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky:
Václav Klaus v. r.
Za vládu Republiky Slovinsko:
Janez Drnovšek v. r.
Příloha
k Dohodě mezi vládou České republiky a vládou Republiky Slovinsko
o zrušení vízové povinnosti
Platnými cestovními doklady ve smyslu této dohody jsou:
1. pro občany České republiky
a) diplomatický pas,
b) služební pas,
c) cestovní pas,
d) námořnická knížka,
e) cestovní průkaz.
2. pro občany Republiky Slovinsko
a) diplomatický pas,
b) služební pas,
c) cestovní pas,
d) námořnická knížka,
e) cestovní průkaz.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací