186
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 23. června 1995 byla v Nikósii podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Kyperské republiky o zrušení vízové povinnosti.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 11 dnem 31. července 1995. Tímto dnem pozbývá platnosti Ujednání mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Kyperské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů ze dne 26. listopadu 1991.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Kyperské republiky o zrušení vízové povinnosti
Vláda České republiky a vláda Kyperské republiky (dále jen „smluvní strany“) ve snaze upevnit přátelské vztahy mezi oběma zeměmi se dohodly na uzavření této dohody o zrušení vízové povinnosti:
Článek 1
1. Občané České republiky a občané Kyperské republiky, kteří jsou držiteli platných cestovních dokladů uvedených v příloze k této dohodě, mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany bez víz a pobývat tam po dobu ne delší než třicet (30) dnů ode dne vstupu.
2. Občané státu jedné smluvní strany, kteří si přejí vstoupit na území státu druhé smluvní strany za účelem dlouhodobého nebo trvalého pobytu, studia, zaměstnání nebo jiné výdělečné činnosti, s výjimkou případu uvedeného v článku 2 této dohody, si musí před vstupem opatřit potřebná víza u příslušných orgánů přijímajícího státu.
Článek 2
1. Občané státu jedné smluvní strany - držitelé platných diplomatických nebo služebních pasů, kteří jsou členy diplomatické mise nebo konzulárního úřadu na území státu druhé smluvní strany, mohou vstoupit na území tohoto státu a pobývat tam po dobu svého služebního přidělení bez víz.
2. Rodinní příslušníci, žijící s osobami uvedenými v odstavci 1 ve společné domácnosti, mohou po dobu služebního přidělení těchto osob pobývat na území státu druhé smluvní strany bez víz, pokud jsou sami držiteli diplomatických nebo služebních pasů.
Článek 3
Občané státu jedné smluvní strany mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany na hraničních přechodech určených pro mezinárodní cestovní styk.
Článek 4
Smluvní strany se budou neprodleně vzájemně informovat diplomatickou cestou o jakýchkoli změnách podmínek pro vstup, pobyt nebo vycestování pro občany států smluvních stran.
Článek 5
Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho zákony a právní předpisy.
Článek 6
Tato dohoda neomezuje právo každé ze smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu nežádoucím osobám nebo občanům státu druhé smluvní strany, kteří by mohli ohrozit bezpečnost nebo veřejný pořádek tohoto státu, nebo kteří nedisponují dostatečnými finančními prostředky nebo jinak neprokáží zabezpečení svého pobytu na území přijímajícího státu.
Článek 7
Smluvní strany se zavazují přijímat na území svého státu bez dalších formalit občany svého státu.
Článek 8
Občané státu jedné smluvní strany, kteří ztratí své cestovní doklady na území státu druhé smluvní strany, mohou vycestovat z tohoto státu za předpokladu, že jsou vybaveni novým cestovním dokladem vydaným diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem svého státu.
Článek 9
1. Kterákoli smluvní strana může z důvodů bezpečnosti, veřejného pořádku, ochrany zdraví nebo z jiných vážných důvodů zcela nebo zčásti pozastavit provádění této dohody.
2. Zavedení, jakož i zrušení takových opatření bude neprodleně oznámeno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.
Článek 10
1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory platných cestovních dokladů uvedených v příloze k této dohodě nejpozději do patnácti (15) dnů ode dne podpisu Dohody. Příloha této dohody může být měněna jen se souhlasem obou smluvních stran.
2. V případě změny platných nebo zavedení nových cestovních dokladů zašle smluvní strana nové vzory spolu s údaji o platnosti těchto dokladů druhé smluvní straně diplomatickou cestou nejpozději třicet (30) dnů před jejich zavedením.
Článek 11
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Vstoupí v platnost uplynutím období třiceti (30) dnů ode dne výměny nót, v nichž si smluvní strany navzájem oznamují, že byly splněny vnitrostátní podmínky pro vstup této dohody v platnost.
Článek 12
Tato dohoda může být písemně diplomatickou cestou vypovězena kteroukoli smluvní stranou a pozbývá v takovém případě platnosti devadesátého (90.) dne po dni doručení výpovědi druhé smluvní straně.
Článek 13
Dnem vstupu této dohody v platnost pozbývá platnosti Ujednání mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Kyperské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů ze dne 26. listopadu 1991 pro Českou republiku a Kyperskou republiku v rozsahu, v jakém se týká občanů obou států.
Dáno v Nikósii dne 23. června 1995 ve dvou původních vyhotoveních, v jazyce českém, řeckém a anglickém, přičemž všechna znění jsou autentická.
Za vládu České republiky:
Doc. Ing. Josef Zieleniec CSc. v. r.
ministr zahraničních věcí České republiky
Za vládu Kyperské republiky:
Alecos Michaelides v. r.
ministr zahraničních věcí Kyperské republiky
PŘÍLOHA
k Dohodě mezi vládou České republiky a vládou Kyperské republiky o zrušení vízové povinnosti
Platnými cestovními doklady pro účely této dohody jsou:
1. pro občany České republiky
a) diplomatický pas;
b) služební pas;
c) cestovní pas;
d) námořnická knížka;
e) cestovní průkaz,
2. pro občany Kyperské republiky
a) diplomatický pas;
b) služební pas;
c) cestovní pas;
d) cestovní průkaz.