259.
Vyhláška ministra zahraničních věcí
ze dne 15. listopadu 1948
o Dohodě o kulturní spolupráci mezi republikou Československou a republikou Polskou.
Mezi republikou Československou a republikou Polskou byla v Praze dne 4. července 1947 sjednána Dohoda o kulturní spolupráci.
Tato Dohoda byla schválena vládou v její schůzi konané dne 17. června 1947 a dne 17. října 1947 byla ratifikována presidentem republiky.
Výměna ratifikačních listin byla provedena ve Varšavě dne 2. července 1948 a tímto dnem vstoupila Dohoda podle svého čl. 10 v účinnost.
Její text se vyhlašuje v příloze ke Sbírce zákonů.*)
Dr. Clementis v. r.
Příloha k vyhlášce ministra zahraničních věcí ze dne 15. listopadu 1948, č. 259 Sb., o Dohodě o kulturní spolupráci mezi republikou Československou a republikou Polskou.
Dohoda
o kulturní spolupráci mezi republikou Československou a republikou Polskou.
JMÉNEM REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ!
JMÉNEM
REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ
A
REPUBLIKY POLSKÉ
BYLA SJEDNÁNA
TATO DOHODA:
Dohoda
o kulturní spolupráci mezi republikou Československou a republikou Polskou.
Vláda republiky Československé a vláda republiky Polské ve snaze o prohloubení spojeneckých a přátelských svazků, které pojí bratrské národy obou zemí, jakož i o rozšíření a rozvíjení spolupráce v oblasti vědy, osvěty, školství, umění, tělovýchovy a všech projevů kulturního života, rozhodly se uzavřít k tomu cíli kulturní dohodu a jmenovaly svými zplnomocněnci:
Vláda republiky Československé pana ministra školství a osvěty
Dr. JAROSLAVA STRÁNSKÉHO
a pana ministra zahraničních věcí
JANA MASARYKA,
vláda republiky Polské pana ministra osvěty
STANISLAVA SKRZESZEWSKÉHO
a velvyslance republiky Polské v Praze, pana
STEFANA WIERBLOWSKÉHO,
kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, dohodli se o těchto ustanoveních:
Článek 1.
Obě vysoké smluvní strany se usnášejí:
a) že zvětší na vysokých školách počet existujících stolic a lektorátů jazyka, písemnictví, dějin, zeměpisu, hospodářství a technických nauk obou zemí, jakož že budou podporovat v rámci středních, odborných a vysokých škol výklady z oblasti základních vědomostí o obou zemích,
b) že budou pečovat o to, aby byl zřízen ústav československé kultury v Polsku a ústav polské kultury v Československu, jejichž úkolem bude rozšiřovat poznání a studium československé kultury v Polsku a polské kultury v Československu,
c) že zakládáním kolejí, akademických domů i udílením patřičných stipendií budou podporovati výměnu vědeckých badatelů, profesorů, učitelů, umělců, novinářů, funkcionářů knihoven a museí, vysokoškolských studentů, jakož i členů sportovních a tělovýchovných organisací mládeže obou zemí,
d) že budou podporovati překládání do češtiny a slovenštiny hodnotných literárních a vědeckých spisů polských a překládání do polštiny hodnotných literárních a vědeckých spisů českých a slovenských,
e) že budou usnadňovati spolupráci představitelů vědy, literatury, výtvarného umění, divadla, hudby, filmů, rozhlasu a tělesné výchovy obou zemí a spolupracovati pro odstraňování škodlivých následků protislovanské německé propagandy v oblasti vědy a kultury.
V souvislosti s výše uvedenými ustanoveními každá z vysokých smluvních stran zajistí představitelům vědy a umění druhé strany svobodu vědeckého bádání a prací za předpokladu, že budou dodrženy předpisy a zákony platné v té které zemi.
Článek 2.
Obě vysoké smluvní strany budou na svém území podporovat výměnu a vydávání i rozšiřování knih, časopisů a denního tisku i jiných publikací a gramofonových desek druhé smluvní strany. Budou také usnadňovat vzájemně činnost tiskových agentur a dopisovatelů.
Článek 3.
Obě vysoké smluvní strany budou na svém území podporovat pořádání uměleckých a jiných výstav, jakož i koncertů, divadelních a uměleckých hodnotných představení, vysílání rozhlasových relací druhé smluvní strany a dbát, aby v programech rozhlasových stanic bylo přihlédnuto k relacím z oboru vědy, historie, literatury, hudby, umění a jiných všeobecných problémů týkajících se země a života druhé smluvní strany.
Článek 4.
Aby byla uskutečněna ustanovení uvedená v předchozích článcích, bude v době co nejkratší zřízena smíšená československo-polská komise, skládající se z 12 členů, z nichž 6 jmenuje vláda polská, 6 vláda československá. Smíšená komise bude složena ze dvou sekcí, z nichž jedna bude sídliti ve Varšavě, jedna v Praze.
Každá sekce bude mít 6 delegátů, kteří si zvolí ze svého středu předsedu. Zasedání jejich se mohou zúčastnit jeden nebo dva představitelé velvyslanectví druhé strany s poradním hlasem. Seznamy delegátů budou předloženy k vzájemnému schválení.
Každá strana bude hradit osobní výdaje svých delegátů; věcné výdaje bude hradit ta strana, kde komise (sekce) zasedá.
Článek 5.
Zasedání plenární komise se budou konat nejméně jednou do roka střídavě v Praze a ve Varšavě. Předsedu plenárního zasedání komise bude jmenovat vláda, případně příslušný ministr té země, v níž se bude konat zasedání.
Článek 6.
Každá sekce může podle potřeby při řešení konkrétních problémů přizvat k jednání odborníky, při čemž bude přihlíženo k tomu, aby každá strana měla stejný počet odborníků.
Článek 7.
V obdobích mezi schůzemi smíšené komise budou obě sekce postupovat ve vzájemné dohodě. Smíšená komise vypracuje řád pro činnost vlastní i činnost sekce.
Článek 8.
Smíšená komise v plenárním zasedání vypracuje ve lhůtě co nejkratší návrhy nutné k uzavření dohody o:
a) zřízení na území Polska československého a na území Československa polského ústavu ve smyslu článku 1, odst. b, a o vytvoření, po případě obnovení společností, jichž úkolem je prohlubovat vztahy československo-polské v rámci této dohody,
b) zvětšení počtu a obsazení stolic a lektorátů českého a slovenského jazyka a písemnictví v Polsku a polského v Československu,
c) zavedení na školách v Polsku vyučování češtině a slovenštině a v Československu polštině,
d) organisování prázdninových kursů, prakse v závodech, rekreačních a výchovných táborů pro českou a slovenskou mládež v Polsku a polskou v Československu,
e) výměně žáků technických škol na prázdninových kursech v průmyslových závodech obou zemí,
f) podmínkách, za kterých budou vzájemně uznávány vědecké diplomy a vysvědčení a za kterých bude umožňováno zaměstnávání osob, které se mohou vykázati těmito diplomy a vysvědčeními,
g) podmínkách, za kterých si budou obě země vzájemně sdělovat návrhy reforem, vypracované jejich vládami v otázkách školství nebo organisace intelektuálního života,
h) výměně v předchozích článcích popsaných kulturních a osvětových statků, jakož i výměně souborů a podniků sportovních.
Článek 9.
Tato dohoda se uzavírá na dobu pěti let, počítajíc ode dne, kdy vstoupí v platnost. Pokud nebude vypověděna šest měsíců před uplynutím této lhůty, její platnost se po každé prodlouží o další pětileté období.
Článek 10.
Tato dohoda bude ratifikována a výměna ratifikačních listin bude provedena ve Varšavě. Dohoda nabude účinnosti dnem výměny ratifikačních listin. Výměna bude provedena v době co nejkratší.
Na důkaz toho jmenovaní zplnomocněnci podepsali tuto dohodu a připojili k ní své pečeti.
Vyhotoveno v Praze dne 4. července 1947 ve dvou exemplářích v českém a polském jazyce, při čemž oba texty jsou autentické.
JAROSLAV STRÁNSKÝ
Ministr školství a osvěty
republiky Československé
L. S.
JAN MASARYK
Ministr zahraničních věcí
republiky Československé
L. S.
STANISLAW SKRZESZEWSKI
Ministr osvěty
republiky Polské
L. S.
STEFAN WIERBLOWSKI
Velvyslanec republiky Polské v Praze
L. S.
PROZKOUMAVŠE TUTO DOHODU, SCHVALUJEME A POTVRZUJEME JI.
TOMU NA SVĚDOMÍ JSME TENTO LIST PODEPSALI A K NĚMU PEČEŤ REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ PŘITISKNOUTI DALI.
NA HRADĚ PRAŽSKÉM DNE 17. ŘÍJNA LÉTA TISÍCÍHO DEVÍTISTÉHO ČTYŘICÁTÉHO SEDMÉHO.
PRESIDENT REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ:
Dr. EDVARD BENEŠ v. r.
STÁTNÍ TAJEMNÍK:
Dr. V. CLEMENTIS v. r.
*) Na straně 14.