Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 31.12.1925
262/1925 Sb.

kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní smlouva mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou.

Aktuální znění
262.
Vládní vyhláška
ze dne 30. prosince 1925,
kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní smlouva mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou.
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se na základě usnesení vlády podle § 1 zákona ze dne 12. října 1925, č. 215 Sb. z. a n., o úpravě obchodních styků s cizinou, v prozatímní platnost s účinností od 1. ledna 1926 připojená obchodní smlouva mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou, sjednaná v Praze dne 28. prosince 1925.
Švehla v. r.
(Překlad.)
Obchodní smlouva
mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou.
President republiky Československé s jedné strany a Jeho Veličenstvo král Belgů, jednaje jak Svým Jménem tak na základě stávajících dohod ve Jménu Její Královské Výsosti velkovévodkyně Lucemburské, se strany druhé, ve snaze podporovati výměny obchodní a rozvíjeti hospodářské styky mezi Československem a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou, rozhodli se uzavříti obchodní smlouvu a jmenovali svými plnomocníky:
President republiky Československé:
pana Dra Eduarda Beneše,
ministra zahraničních věcí;
Jeho Veličenstvo král Belgů:
pana de Raymonda G. A. F. G.,
komandéra řádu Koruny, důstojníka řádu Leopoldova, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra;
kteříž, sdělivše si své plné moci, jež shledali v dobré a náležité formě, dohodli se na těchto článcích:
Článek 1.
Příslušníci jedné smluvní strany požívati budou na území druhé strany, pokud se týče nastupování a provozování obchodu a živností, těchže práv, výhod, svobod, ulehčení a sproštění jako příslušníci státu požívajícího nejvyšších výhod.
Článek 2.
Příslušníci každé ze smluvních stran budou prosti na území druhé strany jakékoli povinné služby vojenské, jak ve vojsku pozemním, námořním a leteckém, tak v národní gardě a milici, jakož i všech dávek, ukládaných v náhradu služby osobní. Budou rovněž zproštěni veškerých nucených půjček; v míru a za války budou držáni toliko k takovým vojenským plněním a rekvisicím, které se ukládají vlastním příslušníkům, a vzájemně budou míti nárok na náhrady, jak stanoveny jsou zákony platnými v každé z obou zemí ve prospěch vlastních příslušníků. Nebude jim nižádným způsobem bráněno, aby dostáli vojenské povinnosti ve vlastním svém státě.
Článek 3.
Příslušníci obou smluvních stran nebudou přidržováni nésti břemena nebo platiti daně, dávky neb příspěvky jakéhokoli druhu, jiné neb vyšší než ty, které jsou neb budou ukládány příslušníkům státu požívajícího nejvyšších výhod.
Požívati budou mimo to, jak pro svou osobu, tak pro svůj majetek, práva a zájmy téže ochrany u fiskálních úřadů a soudů jako příslušníci státu požívajícího nejvyšších výhod.
Článek 4.
Vnitřní poplatky a dávky vybírané na účet státu, krajů a obcí neb jiných veřejných korporací, které jsou neb budou uvaleny na výrobu, přípravu neb spotřebu zboží na území jedné smluvní strany, nepostihnou zboží druhé strany více neb tísnivěji než domácí zboží stejného druhu aneb zboží pocházející ze země třetí, požívající nejvyšších výhod.
Článek 5.
Zboží, produkty přírodní neb výrobky, jedné strany smluvní nebudou podrobeny při jich dovozu do celního území druhé strany clům neb dávkám — čítaje v to veškeré příplatky a přirážky — jiným neb vyšším než oněm, jež jsou neb budou vybírány ze zboží neb produktů stejného druhu kterékoli země třetí.
Na vývoz do celního území jedné ze smluvních stran nebudou uvaleny druhou stranou vývozní cla neb dávky jiné neb vyšší, než na vývoz zboží stejného druhu do zemí požívajících v tomto ohledu nejvyšších výhod.
V každém jiném ohledu zavazuje se mimo to každá ze smluvních stran, že nebude zacházeti s druhou stranou, ať jde o dovoz či vývoz, způsobem jiným neb méně příznivým, než jakým zachází s kterýmkoli státem třetím, zejména pokud jde o předpisy celní a jich provádění, způsob přezkoušení a rozboru dováženého zboží, podmínky placení celních poplatků a dávek, roztřídění i výklad tarifů a provozování monopolů.
Článek 6.
Zboží, produkty přírodní neb výrobky Hospodářské Unie belgo-lucemburské vyjmenované v přiloženém seznamu A, při dovozu do Československa, jakož i československé zboží, produkty přírodní neb výrobky vyjmenované v přiloženém seznamu B, při dovozu do území Hospodářské Unie belgo-lucemburské, nebudou podrobeny dovozním clům vyšším než jak jsou uvedeny v řečených seznamech.
Článek 7.
Smluvní strany si vyhrazují požadovati při dovozu zboží předložení osvědčení původu; shodují se v tom, že v této příčině budou používati ustanovení mezinárodní úmluvy o zjednodušení celních formalit uzavřené v Ženevě dne 3. listopadu 1923.
Článek 8.
Mezi územími obou smluvních stran bude vzájemná volnost obchodu a plavby.
Smluvní strany si však vyhrazují zakázati nebo omeziti dovoz a vývoz, pokud tyto zákazy neb omezení budou platiti současně vůči všem jiným zemím stejně postaveným, a to v těchto případech:
a) z důvodů veřejné bezpečnosti;
b) z důvodů zdravotně-policejních nebo ku zajištění ochrany zvířat a rostlin před nemocemi nebo příživníky;
c) pro válečné zásobování za mimořádných okolností;
d) aby bylo lze rozšířiti na cizí zboží zákazy neb omezení, jež jsou nebo by byla případně později stanovena vnitřním zákonodárstvím na produkci, obchod, spotřebu anebo dopravu téhož zboží domácího uvnitř země. Toto se týče zvláště zboží, jež jest předmětem státního monopolu nebo zřízení stejné povahy.
Uznaly-li by smluvní strany v důsledku abnormálních okolností za nutné zachovati nebo zavésti pro některé zboží zákazy neb omezení dovozu nebo vývozu, sdělily by si vzájemně seznam takového zboží a dohodly by se o kontingentech, v jichž mezích by tyto případné zákazy byly zrušeny.
Rozumí se, že každé zrušení zákazu neb omezení poskytnuté jednou smluvní stranou, byť i dočasně, pro jakékoliv zboží, jež by zůstalo podrobeno povolovacímu řízení, by okamžitě a bezpodmínečně platilo i pro zboží stejné neb stejného druhu druhé strany smluvní.
Poplatky a jiné podmínky, na něž jest vázáno udílení povolení, nebudou v žádném případě méně příznivé než poplatky a podmínky, přiznané kterékoliv jiné zemi.
Obě smluvní strany budou pečovati o to, aby potřebná dovozní neb vývozní povolení byla vydávána nejpozději do tří dnů od podání žádostí. Shodují se dále v tom, že v této příčině budou používati ustanovení mezinárodní úmluvy o zjednodušení celních formalit uzavřené v Ženevě dne 3. listopadu 1923.
Článek 9.
Průvoz z území nebo do území jedné z obou smluvních stran územím druhé strany jest volný.
Smluvní strany si však vyhrazují právo zakázati neb omeziti průvoz, pokud tyto zákazy neb omezení budou platiti současně vůči všem jiným zemím stejně postaveným, a to v těchto případech:
a) z důvodů veřejné bezpečnosti;
b) z důvodů zdravotně-policejních nebo ku zajištění ochrany zvířat a rostlin před nákazou nebo příživníky;
c) pro válečné zásobování za mimořádných okolností;
d) pro zboží, jež jest předmětem státního monopolu v jednom ze smluvních států.
Nijaký průvozní poplatek se nebude vybírati.
Ustanovení tohoto článku platí též pro průvozní zboží, jež bylo překládáno neb uskladněno v celním řízení, vždy s podmínkou, že bude dle platných předpisů zaručeno provedení ochranných opatření, která mají zameziti, aby zboží nezůstalo uvnitř země.
Článek 10.
Na železnicích nebudou smluvní strany používati na dopravu osob, na dovoz, vývoz a průvoz zboží, určeného do území druhé smluvní strany nebo přicházejícího z něho, jiných neb vyšších dopravních barémů neb vedlejších poplatků než těch, jichž se používá nebo se bude používati na dopravu shora zmíněných osob a zboží, dopravovaných do státu požívajícího nejvyšších výhod, neb z něho přicházejících.
Článek 11.
S loďmi belgickými a jejich náklady v republice Československé a s loďmi československými a jejich náklady v Hospodářské Unii belgo-lucemburské, zachovávajícími zákony země, jejíž přístavy navštěvují, bude nakládáno v každém ohledu stejně jako s loďmi domácími a s jejich náklady, anebo s loďmi a s lodními náklady země požívající nejvyšších výhod.
Vláda československá se zavazuje, že neučiní ani přímo ani nepřímo žádného opatření, aniž sjedná s vládami neb útvary cizími jakoukoli dohodu, jež by ve svém účinku vylučovala belgické lodi a obchod námořní neb nakládala s nimi méně výhodně než s vlajkou československou neb s vlajkou státu třetího, zejména pokud jde o dopravu majetku, cestujících a vystěhovalců z Československa neb z některého státu cizího, kteří by projížděli částí území československého kteroukoliv cestou či do kteréhokoliv přístavu, neb z něho.
Vláda belgická přijímá se své strany tentýž závazek, pokud jde o československé lodi a obchod námořní.
Národnost lodí bude uznávána s obou stran podle zákonů a nařízení každé země na podkladě průkazů a lodních listin vydaných příslušnými úřady.
Cejchovní listy, vydané příslušnými úřady obou smluvních států, budou vzájemně uznávány.
Článek 12.
V uvážení zvláštní zeměpisné polohy republiky Československé svoluje Hospodářská Unie belgo-lucemburská k tomu, aby zboží československé, dovážené do Hospodářské Unie belgo-lucemburské cestami a za podmínek níže stanovených, bylo považováno za pocházející a přicházející z republiky Československé:
1. Na zboží, dopravované do Hamburku po Labi a překládané ve svobodném pásmu československém tohoto přístavu s určením do přístavu belgického, musí býti při odeslání z republiky Československé vydán přímý konosament do Hospodářské Unie belgo-lucemburské; není-li přímého konosamentu, musí býti provázeno při svém příchodu do přístavů belgických konosamentem, vztahujícím se na dopravu námořní a ověřeným opisem konosamentu, vztahujícího se na dopravu říční, prokazujícími, že zboží nebylo přeloženo jinde než v československém pásmu hamburského přístavu.
Dokud československé pásmo hamburského přístavu nebude řádně zřízeno a vybaveno dostatečnou kontrolní službou, musí býti zboží provázeno při svém příchodu do Hospodářské Unie belgo-lucemburské osvědčením konsulárního zástupce belgického o tom, že při překládání v přístavu hamburském nebylo s ním nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
2. Zboží vypravené po železnici do přístavů hamburského a brémského musí býti provázeno na cestě po souši přímým mezinárodním nákladním listem ze železniční stanice československé do jednoho z těchto přístavů a konosamentem, vztahujícím se na dopravu námořní, vydaným rejdařem, který provádí dopravu po moři. Nákladní list, přiložený k řečenému konosamentu, bude průkazem, že zboží nebylo přeloženo jinde než v námořním přístavě, do nějž bylo vypraveno.
Hospodářská Unie belgo-lucemburská může vedle toho požadovati osvědčení svých konsulárních zástupců v řečených přístavech o tom, že s tímto zbožím nebylo tam nakládáno tak, že pozbylo své totožnosti.
3. Podmínky stanovené v předcházejícím bodu budou se vztahovati rovněž na zboží, vypravené po železnici do přístavů terstského a rjeckého.
Tyto podmínky vyžadovati může navzájem republika Československá pro zboží Hospodářské Unie belgo-lucemburské, dovážené do Československa cestami a za podmínek výše stanovených, má-li je považovati za pocházející a přicházející z řečené Hospodářské Unie.
Smluvní strany souhlasí, aby v případě, že by osvědčení totožnosti zboží, které bylo přeloženo, nemohlo býti vydáno jejich konsulárními zástupci, tito mohli delegovati svá oprávnění k tomu cíli konsulárním zástupcům jiné mocnosti nebo, s výhradou svolení druhé strany, jakékoliv kvalifikované osobě.
Každá ze smluvních stran, zřekne-li se práva požadovati shora zmíněné osvědčení totožnosti zboží, může ostatně žádati od přepravce, který vystavil konosament, vztahující se k druhé části přepravy, potvrzení totožnosti zboží, jím přepraveného, se zbožím uvedeným v konosamentu, vztahujícím se na první část přepravy.
Článek 13.
Akciové a jiné společnosti obchodní, průmyslové neb finanční, včetně společností plavebních, jež mají své sídlo na území jedné ze smluvních stran a dle zákonů této strany jsou tam řádně ustaveny, uznány budou co právně existující na území druhé strany a zvláště budou moci, zachovávajíce její zákonné předpisy v tom směru platné, vystupovati před soudy jako žalobkyně neb žalované.
S řečenými společnostmi, jakož i s jejich filiálkami, odbočkami a jednatelstvími nakládáno bude v každém ohledu jako se společnostmi stejného druhu, patřícími zemi požívající nejvyšších výhod, při čemž se rozumí, že připuštění ku provozování jejich obchodu a živnosti zůstává podrobeno zákonům a předpisům v příslušných zemích v tom směru platným.
Článek 14.
Obchodníci, továrníci a jiní živnostníci, kteří prokáží živnostenskou legitimací, vydanou úřady svého státu, že jsou oprávněni provozovati obchod neb živnost na území jedné ze smluvních stran, v němž mají své bydliště a že tam platí daně a dávky zákonem předepsané, budou moci uzavírati na území druhé smluvní strany, buď osobně nebo svými cestujícími, koupě zboží u obchodníků, ve veřejných prodejnách nebo u producentů, přijímati zakázky u obchodníků, v jejich obchodech nebo u osob, které ve svém závodě používají zboží, odpovídajícího zboží nabízenému; nebudou z tohoto titulu podrobeni žádné zvláštní dávce neb poplatku; budou oprávněni míti s sebou vzorky nebo modely.
Obě smluvní strany shodují se v tom, že v této příčině budou používati ustanovení mezinárodní úmluvy o zjednodušení celních formalit, uzavřené v Ženevě dne 3. listopadu 1923, při vzájemném šetření práv plynoucích z doložky o nejvyšších výhodách.
Článek 15.
Každá ze smluvních stran připustí podle pravidel a stálých zvyků konsuly druhé strany ve všech obchodních místech, kde jsou připuštěni konsulové státu třetího. Konsulem jest rozuměti každou osobu pověřenou konsulárními výkony.
Konsulové jedné ze smluvních stran budou požívati, za předpokladu vzájemnosti, na území druhé strany stejných práv, výsad a svobod, jakých požívají konsulové kterékoliv třetí země, při čemž se však rozumí, že žádná ze smluvních stran nebude moci požadovati v důsledku tohoto ustanovení práv, výsad a svobod širších, než které sama přiznala konsulům druhé smluvní strany.
Smluvní strany si vyhrazují uzavříti později zvláštní konsulární úmluvu.
Článek 16.
S loďmi, plavebními společnostmi nebo vystěhovaleckými podniky každé ze smluvních stran bude nakládáno na území druhé smluvní strany jako s domácími, aneb podle zásady nejvyšších výhod, přiznaných kterémukoliv třetímu státu, ve všem co se týče dopravy vystěhovalců, kteří přicházejí z jejich území, nebo jimi projeli a nalodí se v kterémkoliv přístavu.
Tento článek nedotýká se však v ničem ustanovení zákonů a nařízení pojednávajících o podmínkách, jimž jest podrobeno buďto oprávnění k dopravě vystěhovalců nebo zřizování jednatelství těmito společnostmi nebo podniky.
Článek 17.
Obě smluvní strany shodují se v tom, že uzavrou později zvláštní dohodu o vzájemné ochraně dělnictva.
Článek 18.
Každá smluvní strana se zavazuje, že učiní veškerá nutná opatření, aby účinně zabezpečila zboží, produkty přírodní nebo výrobky, pocházející z druhé smluvní strany, proti nekalé soutěži při obchodních jednáních a zejména, že potlačí a zamezí zabavením nebo všemi jinými vhodnými trestními opatřeními v souhlasu s vlastním zákonodárstvím dovoz, uložení a vývoz, jakož i výrobu, oběh, prodej a uvádění do prodeje uvnitř země všech výrobků opatřených přímo nebo na jejich bezprostřední úpravě nebo vnějším obalu známkami, jmény, nápisy nebo jakýmikoli označeními, obsahujícími přímo nebo nepřímo nesprávná označení původu, druhu, podstaty neb zvláštních vlastností tohoto zboží.
Článek 19.
Tato smlouva bude ratifikována a ratifikace budou vyměněny v Bruselu, jakmile to bude možno. Nabude působnosti patnáctým dnem po výměně ratifikací.
Může býti vypovězena každou smluvní stranou s výhradou oznámení výpovědi šest měsíců předem; k této výpovědi však nemůže dojíti před uplynutím šestiměsíční lhůty, počítaje ode dne, kdy smlouva vstoupila v působnost.
Čemuž na svědomí plnomocníci podepsali tuto smlouvu a přiložili na ni své pečetě.
Dáno dvojmo v Praze dne 28. prosince roku tisícího devítistého dvacátého pátého.
Dr. Edvard Beneš v. r.
L. S.
G. de Raymond v. r.
L. S.
Závěrečný protokol.
Při podepsání obchodní smlouvy z dnešního dne rozhodly se smluvní strany vyjádřiti v tomto závěrečném protokolu přesně podmínky pro provádění určitých článků řečené smlouvy:
I.
Smluvní strany nemohou se dovolávati doložky nejvyšších výhod, pokud jde o zvláštní úmluvy, jež jedna či druhá strana uzavřela nebo uzavře za účelem zamezení dvojího zdanění v oboru daní přímých.
II.
Pokud se týče produktů přírodních nebo výrobků československých, vyjmenovaných v příloze I, se strany jedné a produktů přírodních neb výrobků Hospodářské Unie belgo-lucemburské, vyjmenovaných v příloze II, se strany druhé, dohodly se smluvní strany, že odloží až do 30. září 1926 provádění ustanovení článků 5. a 6. této smlouvy; pokud se týče však zboží uvedeného pod číslem 895 přílohy I a pod číslem 244a přílohy II bude provádění ustanovení článku 5. odloženo toliko do 31. března 1926.
Po dobu svrchu uvedených lhůt budou vzájemně platiti dovozní cla, uvedená ve zmíněných přílohách tohoto protokolu, s výhradou, že Československo může případně pozměniti cla vyznačená v příloze II, jež jsou povahy autonomní.
III.
Pro zboží vyznačené v seznamech A a B bude stanovených cel používáno tak dlouho, pokud střední měsíční kurs dolaru nebo libry sterlinků aneb střední kurs obou těchto devis, vypočítávaje tyto kursy pro každou z obou národních měn podle záznamů bursy bruselské nebo pražské, nevykáže zvýšení o více než 10% v poměru ke střednímu kursu dolaru nebo libry sterlinků aneb střednímu kursu obou těchto devis během roku 1925, při čemž tyto kursy vypočteny budou jak shora uvedeno.
Nastalo-li by takovéto zvýšení, je dána každé smluvní straně možnost přizpůsobiti cla novým poměrům tak, že by řečená cla zachovala hodnotu, kterou měla v poměru ke střednímu kursu dolaru nebo libry sterlinků aneb ke střednímu kursu obou těchto devis během roku 1925, při čemž tyto kursy vypočteny budou jako shora.
Cla budou uvedena na svou původní úroveň, jakmile střední měsíční kurs dolaru nebo libry sterlinků nebo střední kurs obou těchto devis nevykáže větší zvýšení než o 10% v poměru ke střednímu kursu dolaru nebo libry sterlinků aneb ke střednímu kursu obou těchto devis během roku 1925.
IV.
Hospodářská Unie belgo-lucemburská si vyhrazuje možnost přeměniti cla hodnotná, vázaná touto smlouvou, na rovnocenná cla specifická.
V.
Pozměnilo-li by Československo celní režim nyní platný pro zboží níže uvedené, nesmí nová cla překročiti sazby níže stanovené pro zboží pocházející a přicházející z Hospodářské Unie belgo-lucemburské:
Hedvábí umělé z nitrocelulosy, též skané, bílé surové, nebarvené
1. jednoduchéKč 700 za 100 kg
2. skanéKč 900 za 100 kg
Motorová kola (motocykly), váží-li kus více než 120 kg (bez přívěsného vozíku) až do
30. září 1926Kč 1800 za 100 kg
od 1. října 1926Kč 1700 za 100 kg
VI.
K čís. 613 seznamu A, platí pro rýžový škrob smluvní clo Kč 104 za 100 kg, i tehdy, je-li balen v malých balíčkách.
Pokud jde o výklad celního tarifu Hospodářské Unie belgo-lucemburské, bylo sjednáno toto:
VII.
K čís. 382: Co se týče připravovaných léků, přípravků odvážených v dávkách a specialit farmaceutických, které se dovážejí v objímkách (cachets), v lahvičkách (ampoules) nebo tlačené a jež nejsou vloženy do obalů, které přicházejí do rukou kupci v malém, mají cla býti čítána podle týchž zásad, jako pro všechno ostatní zboží tarifované podle hodnoty a dovážené tímže způsobem.
VIII.
K číslům 845—846: V uvážení zájmů československého průmyslu bude belgická vláda zkoumati, jak by bylo možno při používání celního tarifu Hospodářské Unie belgo-lucemburské přesně rozlišovati mezi dutým sklem obyčejným se strany jedné a dutým sklem křišťálovým a polokříšťálovým se strany druhé.
IX.
Na produkty přírodní nebo výrobky, pocházející a přicházející z Hospodářské Unie belgo-lucemburské, pro které jsou udržovány zákazy nebo omezení dovozu, bude platiti režim stanovený v příloze III tohoto protokolu.
Dáno v Praze dne 28. prosince 1925.
Dr. Edvard Beneš v. r.
G. de Raymond v. r.
Seznam A.
Cla při dovozu do území československého.
Číslo sazebníku československéhoNázev zbožíDovozní clo Kč
za 100 kg
35 a)Vinné hrozny, čerstvé:
od 1. prosince do 31. července240˙—
od 1. srpna do 30. listopadu300˙—
ex 37Ovoce výslovně nejmenované,
čerstvé:
ex a)jemné ovoce stolní:
broskve: od 1.června do 31. října80˙—
ex 43Zelenina výslovně nejmenovaná a jiné rostliny pro kuchyňskou potřebu, čerstvé:
ex a) Jemná zelenina stolní:
chřest, od 1. listopadu do 31. května130·—
špenát, od 1. listopadu do 31. března156·—
ex 56Živoucí rostliny (také v obyčejných květináčích, kbelíkách a podobných nádobách):
c)květinové cibule, hlízy a odenky (rhizomy, bulvy)48·—
ex e)ostatní, též sazenice, rouby, odnože a výhonky:
azalky indickébeze cla
57Kořen čekankový, sušený (nepražený), též krájený 35·—
ex 201 Technické potřeby:
c)hnací řemeny1190·—
ex 207Tkaniny z příze lněné nebo ramiové (z čínské kopřivy), nevzorkované (o jedné toliko vazbě základní):
ex a)surové:
3přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3000·—
ex b)bílené, loužené, barvené, potištěné, pestře tkané:
3přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm3000·—
208Tkaniny z příze lněné nebo ramiové (z čínské kopřivy), vzorkované (o střídavých vazbách základních nebo jinak vzorkované vyjma damašky):
a)surové:
1až o 160 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm1900·—
2přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3000·—
b)bílené, loužené, barvené, potištěné, pestře tkané:
1až o 80 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 2000·—
2o 81 až 160 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3000·—
3přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3800·—
209Damašky všeho druhu, též surové:
a)surové:
1až o 160 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 1900·—
2přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3000·—
b)bílené, loužené, barvené, potištěné, pestře tkané:
1až o 80 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 2000·—
2o 81 až 160 nitích v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3000·—
3přes 160 nití v osnově a v útku ve čtverci o straně 2 cm 3800·—
ex 219Zboží provaznické a potřeby technické:
d)hnací řemeny900·—
ex 226Příze mykaná a příze výslovně nejmenovaná, na způsob mykané předená:
a)surová, jednoduchá195·—
b)surová, dvoj- nebo vícepramenná300·—
ex 239Technické potřeby:
d)hnací řemeny1000·—
ex 291Papír pergamenový:
nepravý260·—
ex 292 Papír připravený k účelům fotografickým:
b)citlivý600·—
ex 320Technické potřeby:
d)hnací řemeny1000·—
ex 328Kůže hovězí a koňská, vydělaná na způsob podešvic (též na hnací řemeny):
ex a)hřbety (croupons):
1činěné tříslem v mezích kontingentu 150 q ročně 493·—
Poznámka. Odbavování těchto kruponů za sazbu uvedenou omezuje se na jediný celní úřad, který bude stanoven.
ex 329Kůže hovězí a koňská, vydělaná jinak než na způsob podešvic, též úplně upravená, avšak nelakovaná.
Poznámka. Kůže na výrobu mykacích povlaků (včetně hřbetů mykacích a pásů mykacích) na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením300·—
332Kůže ovčí (skopovice) a jehněčí (jehnětina), vydělaná, nebarvená, bez další úpravy:
a)po rubu poltěná100·—
b)jiná300·—
Poznámka. Ovčí a jehněčí kůže pouze načiněné, bez další úpravy, k výrobě usní určených pro brašnářství, ozdobnictví, knihařství atd., avšak s vyloučením kůží určených k výrobě obuvi a rukavic, na zvláštní povolení za podmínek, které budou stanoveny nařízením100·—
ex 342Kožené zboží výslovně nejmenované:
ex a) pouze z kůže nebo spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami:
pásky do klobouků1300·—
ex 344Technické potřeby:
b)hnací řemeny ploché, též řemeny metací:
1z kůže činěné tříslem910·—
2z kůže činěné tukem anebo minerální solí, jakož i z kůže surové 1040·—
c)hnací šňůry kožené, oblé nebo hranaté, též kroucené 900·—
d)technické potřeby, výslovně nejmenované, z vydělané nebo surové kůže, jako kapsy k transporterům, babky stavové, ozubená kola, manšety, kotouče a kruhy těsnící a pod. 1775·—
řemínky šicí1040·—
řemínky k rozdělovači rouna 1310·—
Poznámka. Válkové pásy, pruhy a listy na tkalcovská pudítka, listy na povlečení volantů (zachycovacích válců) pro přádelny a tkalcovny na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením 650·—
ex 361Zboží výslovně nejmenované z jiných surovin soustružnických a řezbářských než ze dřeva:
ex c) z mořské pěny, lávy, celluloidu atd.:
filmy1200·—
ex 478 Zbraně a součástky zbraní:
ex b) zbraně střelné:
ex 3jiné hotové střelné zbraně ruční, též velmi jemně opracované:
automatické pistole3000·—
pušky bez kohoutků 3000·—
pušky s kohoutky2700·—
automatické pušky2250·—
revolvery2250·—
ex 488Obecné kovy, surové, staré ve zlomcích nebo v odpadcích:
b)cín, též slitiny cínu s antimonem, olovem nebo zinkem; kov britania beze cla
d)měď (též čištěná), měď elektrolytická, rosetová, cementová (sražená)beze cla
530Hospodářské stroje a přístroje, výslovně nejmenované:
Poznámka. Odstředivky na mléko360·—
597Kysličníky a zásady, výslovně jmenované:
f)kyselina arsenitá (kysličník arsenitý) 8·40
ex 613Škrob (také škrobová moučka):
rýžový škrob a rýžová škrobová moučka 104·—
ex 626 Barvy výslovně nejmenované:
ultramarin modrý 500·—
ex 653 Otruby (též mandlové); rýžové odpadky; sladový květ; plevy; tuhé zbytky při výrobě mastných olejů, též mleté; atd.:
pokrutinybeze cla
Dr. EDVARD BENEŠ v. r.
G. de RAYMOND v. r.
Seznam B.
Dovozní cla do území Hospodářské Unie belgo-lucemburské.
Číslo sazebníku Hospodářské UnieNázev zbožíDovozní clo Fr.
za 100 kg
ex 51Zrní, též pražené:
ex f) ječmen beze cla
106Zrna a semena rostlin pícních, průmyslových a lesních beze cla
131Chmel
a) Hlávky40·—
b) Lupulín 80·—
ex 305 Kysličníky a anhydridy, jinde nejmenované a neobsažené:
Peroxyd sodíkubeze cla
ex 307 Kyseliny:
e) fluorovodíková beze cla
ex o) mravenčí beze cla
308Žíravé draslo krystalické nebo rafinované15·—
ex 396Barviva dehtová, suchá neb v těstě:
ex e) Sírové černě beze cla
ex 509 Stávkové zboží:
z umělého hedvábí 15%
ad valorem
817Obkládačky (jiné než na podlahu), z kameniny, z jemné hlíny nebo fayancové:
a) bílé 24·—
b) jiné:
1. jednobarevné 30·—
2. vícebarevné 42·—
852Skleněné perly a jiný skleněný šmelc v zrnech dírkovaných nebo řezaných pro výšivky, prýmkářské zboží, náhrdelníky, růžence atd. 5%
ad valorem
ex 1059 Přístroje odpařovací, zahřívací, destilační a podobné, pro cukrovary, syrupárny, rafinerie, pivovary, destilační závody a závody pro výrobu glukosy:
b) s obsahem mědi nad 50%, ve váze:
— 250 kg a více 210·—
— méně než 250 kg 300·—
c) s obsahem mědi nejméně 10%, avšak nikoliv nad 50%, ve váze:
— 250 kg a více 120·—
— méně než 250 kg 150·—
ex 1154 Obuv z tkanin, plsti, z pásků a z jiného zboží z textilních látek, s koženou nebo gumovou podrážkou:
ex b) botky a střevíce:
2. — z tkanin nebo jiných látek bez ozdob a výšivek:za pár
s koženou podrážkou 3·—
Dr. EDVARD BENEŠ v. r.
G. de RAYMOND v. r.
Příloha I.
(závěrečného protokolu).
Zvláštní seznam zboží,
na něž při dovozu do území Hospodářské Unie belgo-lucemburské nevztahuje se ustanovení článku 5. po dobu lhůt stanovených závěrečným protokolem.
Číslo sazebníku Hospodářské UnieNázev zboží Dovozní clo Fr.
za 100 kg
734Novinový papír8·—
ex 831Sklo v tabulích nebo deskách, jednoduše lité, odlité nebo tlačené:
b) sklo armované (lité na kovovou síťku) 15·—
c) sklo tlačené nebo diamantové:
1. bílé22·50
2. barvené 26·25
d) sklo tužené nebo pruhované, pískem leptané, rýhované nebo čtverečkované; sklo prismatické, vlnité 15·—
ex 845Skleněné zboží z obyčejného skla, nespojené s jinými hmotami, jinde nejmenované:
b) jednoduše lité s reliefem, nebo se zátkou façonovanou nebo zdobenou řezáním, nebo obroušenou smírkem atd.108·—
846Skleněné zboží z křišťálu anebo z polokřišťálu :
— až do 31. března 1926 30% z hodnoty
— od 1. dubna do 30. září 1926 25% z hodnoty
895Roury, též řezané do určité délky:
a) tažené za tepla, svařované nebo nesvařované jakýmkoliv způsobem, nebo beze švů:
1. neopracované30·—
2. opracované 37·50
b) tažené za studena:
1. neopracované 54·—
2. opracované 63·—
c) pocínované, poolověné nebo galvanisované 63·—
d) poměděné, poniklované, emailované, včetně rour z dvojího kovu90·—
e) roury pro velocipedy, motorová kola a letadla, o tlouštce stěny 1·5 mm nebo méně:
1. neopracované 108·—
2. opracované 135·—
ex 1025 Parní stroje, pevné, vždy oddělené od svých kotlů (1) ; parní pumpy a jiné, mechanicky poháněné; kompresory pro vzduch a různé plyny; petrolejové, lihové motory, motory na horký vzduch, na stlačený vzduch a na ostatní směsi plynové neb výbušné (2) a všechny ostatní motory výslovně nejmenované:
a) s pístemCla stanovená král. belg. nařízením ze dne 17. září 1925
b) bez pístu
(1) Vyjma parní stroje pevné s pístem,
(2) Vyjma plynové motory.
1027Parní stroje polopevné, včetně kotlů, vážící:
— 20.000 kg a více75·—
— od 6000 do 20.000 kg90·—
— méně než 6000 kg112·50
1040Obráběcí stroje (1) vážící:
— 25.000 kg a více 72·—
— od 10.000 do 25.000 kg90·—
— od 5000 do 10.000 kg 108·—
— od 1000 do 5000 kg 126·—
— od 250 do 1000 kg 180·—
— méně než 250 kg 360·—
(1) Vyjma stroje níže uvedené:
Obráběcí stroje o váze více než 60 tun; stroje na řezání ozubení kol; vyrovnávací stroje; stroje řezací a na kotoučové pily na kov; stroje na vysekávání pilníků; stroje na broušení nástrojů; hodinářské soustruhy.
ex 1059 Přístroje odpařovací, zahřívací, destilační a podobné, pro továrny na likéry, kvasnice, konservy, pro parfumerie, cukrářství, lékárny, kuchyně, barvírny a všechen ostatní průmysl (1), včetně upravených nebo ohýbaných rour z mědi:
a) z aluminia neb s obsahem nejméně 10% aluminia,Cla stanovená král. belg. nařízením ze dne 17. září 1925
b) obsahující více než 50% mědi,
c) obsahující nejméně 10% a nikoliv více než 50% mědi.
(1) Vyjma přístroje pro cukrovary, syrupárny, rafinerie, pivovary, lihovary a továrny na glukosu.
ex 1064Stroje, mechanické přístroje a aparáty úplné, zvlášť netarifující :
a) z aluminia nebo obsahující nejméně 10% aluminia, Cla stanovená král. belg. nařízením ze dne 17. září 1925
c) z mědi nebo obsahující více než 50% mědi,
d) obsahující nejméně 10% a nikoliv více než 50% mědi.
ex 1074 Přístroje sloužící k regulaci výtoků kapalin do vodících rour, jako na př. příslušenství a garnitury pro kotle, parní stroje, přístroje průmyslové a pro vodní, parní, vzduchová a plynová vedení (záklopky, kohoutky, šoupátka, ventily, výškoměry, čisticí aparáty, injektory, elevátory, ejektory, reduktory tlaku a pod.):
b) ze železa, ocele nebo kujné litiny,Cla stanovená král. belg. nařízením ze dne 17. září 1925
c) z mědi, nebo obsahující více než 50% mědi,
d) z nejméně 10% a nikoliv více než 50% mědi, nebo niklu nebo směsí těchto kovů s jinými obecnými kovy,
e) z aluminia.
1075Stroje dynamo-elektrické (1), váží-li kus:
— 5000 kg a více 108·—
— od 2000 do 5000 kg 126·—
— od 1000 do 2000 kg 162·—
— od 50 do 1000 kg 225·—
— od 10 do 50 kg 450·—
— méně než 10 kg 630·—
(1) Včetně elektromotorů, transformátorů stationérních nebo rotačních.
ex 1082 Elektrotechnické výrobky z porculánu, fayance, pálené hlíny, kameniny nebo skla, bez součástí z kovu nebo jiných hmot, jinde nejmenované:
a) Isolátory zvonkové, váží-li kus:
— 100 gramů a více 54·—
— méně než 100 gramů90·—
d) jiné, váží-li kus:
— 500 gramů a více 40·—
— od 100 do 500 gramů 64·—
— méně než 100 gramů 120·—
ex 1089 Přístroje elektrické a elektrotechnické, díly neb oddělené součástky přístrojů elektrických a elektrotechnických, strojů dynamo-elektrických a ku použití elektřiny v jakékoliv formě, zvlášť netarifující (vyjma elektrické žehličky):
a) s cívkami s isolovaným kovovým drátem, váží-li kus :
1000 kg a více 180·—
od 200 do 1000 kg 270·—
od 50 do 200 kg 360·—
od 10 do 50 kg 450·—
méně než 10 kg 630·—
b) bez cívek s isolovaným kovovým drátem, váží-li kus :
1000 kg a více 126·—
od 200 do 1000 kg 180·—
od 50 do 200 kg 270·—
od 10 do 50 kg 360·—
od 5 do 10 kg 540·—
od 1 do 5 kg 630·—
méně než 1 kg 720·—
Dr. EDVARD BENEŠ v. r.
G. de RAYMOND v. r.
Příloha II.
(závěrečného protokolu).
Zvláštní seznam zboží,
na něž se při dovozu do území československého nevztahuje ustanovení článku 5. po dobu lhůt stanovených závěrečným protokolem.
Číslo sazebníku československého Název zboží Dovozní clo Kč
za 100 kg
ex 95 Kyselina stearová280·—
ex 97Degras a kyselina olejová:
a)kyselina olejová (olein) 120·—
205Příze konopná atd.:
a)jednoduchá, surová 72·—
b)jednoduchá, bílená, loužená nebo barvená 240·—
c)skaná860·—
d)pro drobný prodej upravená:
1jednoduchá860·—
2skaná1660·—
206Příze jutová atd.:
a)jednoduchá, surová72·—
b)jednoduchá, bílená, loužená nebo barvená; jutová příze skaná240·—
c)pro drobný prodej upravená:
1jednoduchá 860·—
2skaná 1660·—
Poznámka k čís. 205 a 206. Příze na vázání snopů v klubku nebo na vijáku 84·—
ex 244 Hedvábí umělé, též skané:
a)přírodně bílé, nebarvené
291Papír pergamenový 400·—
ex 394Kamenné desky 16 cm silné nebo slabší (vyjma desky břidlicové a kameny litografické):
ex a)surové (osekané, štípané, pilou řezané):
2z úběle, mramoru nebo hadce 42·—
ex b)dále opracované, též broušené nebo leštěné:
2z úběle, mramoru nebo hadce140·—
439Trouby, nikoliv však jich spojky, z kujného železa, válcované nebo tažené, nebo z kujné litiny, též s přehnutými, přiletovanými nebo navařenými přírubami; trouby vlnité:
a)neopracované (surové), též odrhnuté, se závity nebo s přírubami vrtanými nebo soustruhovanými248·—
b)jinak obyčejně opracované320·—
c)jemně opracované 464·—
ex 491 Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované:
c)zinkové 144·—
ex 538 Stroje a přístroje výslovně nejmenované, atd.:
obráběcí stroje, váží-li kus:
ex a)2 q nebo méně750·—
ex b)více než 2 q až 10 q 700·—
ex c) více než 10 q600·—
539 Dynama a elektrické motory atd., váží-li kus:
a)25 kg nebo méně 2160·—
b)více než 25 kg až 5 q 1500·—
c)více než 5 q až 30 q 1290·—
d)více než 30 q až 80 q1080·—
e)více než 80 q720·—
ex 599 Soli draselné, sodné a amonné, výslovně jmenované:
m/1.chroman draselný i sodný (žlutý) a dvojchroman draselný i sodný (červený)145·—
ex 602 Sloučeniny mědi, olova, zinku a cínu, výslovně jmenované:
ex f)Dusičnan měďnatý; dusičnan olovnatý; chlorid zinečnatý; sirník zinečnatý, bílý; lithopon, Griffitova běl: lithopony480·—
ex 626 Barvy výslovně nejmenované:
ultramarin modrý720·—
Dr. EDVARD BENEŠ v. r.
G. de RAYMOND v. r.
Příloha III.
(závěrečného protokolu).
Povolovací řízení,
jemuž jsou podrobeny plodiny zemské a výrobky, pocházející a přicházející z Hospodářské Unie belgo-lucemburské, o nichž jest zmínka v závěrečném protokolu.
Dovoz do Československa zboží vyjmenovaného v níže uvedeném seznamu bude povolen v mezích ročních kontingentů takto stanovených:
Číslo sazebníku československéhoNázev zbožíKontingenty
23—26, 30, 33cerealie a mouka 2000 tun
35 a)čerstvé hrozny tabulové v košících do váhy až do 9 kg100 tun
41, ex 43, ex 44zelenina (mimo brambory, ohledně nichž budou žádosti o dovoz posuzovány podle platných předpisů) 1000 tun
ex 49b), 50, ex 52, 53semena20 tun
71koně rasy brabantské, flámské a ardenské, s osvědčením zvěrolékaře, belgickou vládou určeného, o tom, že dovážené koně patří k některé z výše uvedených ras800 kusů
109 a 110vína1000 hektolitrů
617superfosfáty10.000 tun
Pro ostatní zboží, pocházející a přicházející z Hospodářské Unie belgo-lucemburské, jež dosud podléhá zákazům neb omezením dovozu, budou příslušné kontingenty stanoveny dodatečně, při čemž se rozumí, že až do té doby budou žádosti o povolení dovozu tohoto zboží posuzovány v Československu blahovolně.
Dr. EDVARD BENEŠ v. r.
G. de RAYMOND v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací