Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 17.11.1995
269/1995 Sb.

o sjednání Dohody mezi Ministerstvem zdravotnictví České republiky a Ministerstvem zdravotnictví Čínské lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd

Aktuální znění
269
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 2. května 1995 byla v Ženevě podepsána Dohoda mezi Ministerstvem zdravotnictví České republiky a Ministerstvem zdravotnictví Čínské lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd.
Dohoda na základě svého článku 9 odst. 1 vstoupila v platnost dnem 2. května 1995 a tímto dnem na základě jejího článku 10 pozbyla platnosti Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Čínské lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd ze dne 13. května 1988, vyhlášená pod č. 161/1988 Sb.
České znění Dohody se vyhlašuje současně. Do anglického znění, jež je pro její výklad rozhodné, lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Ministerstvu zdravotnictví.
DOHODA
mezi
Ministerstvem zdravotnictví České republiky
a
Ministerstvem zdravotnictví Čínské lidové republiky
o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd
Ministerstvo zdravotnictví České republiky a Ministerstvo zdravotnictví Čínské lidové republiky (dále jen „smluvní strany“) v zájmu upevnění a rozvoje tradičního přátelství mezi lidem obou států, dalšího rozšíření a rozvoje kontaktů a spolupráce v oblasti zdravotnictví a lékařských věd se dohodly takto:
Článek 1
Smluvní strany budou spolupracovat a vyměňovat si zkušenosti v oblasti léčebné, preventivní, hygienické a protiepidemické péče, organizace a řízení zdravotnictví a dalších oblastech. Smluvní strany budou rovněž spolupracovat v oblasti dalšího vzdělávání lékařů, farmaceutů a středního zdravotnického personálu.
Článek 2
Smluvní strany budou společně dbát o výměnu odborných časopisů v oboru zdravotnictví a lékařských věd a informací o právních předpisech upravujících oblast zdravotnictví.
Článek 3
Smluvní strany se budou navzájem informovat o odborných zasedáních, vědeckých konferencích a seminářích mezinárodního charakteru, pořádaných v jejich státě ve zdravotnických, lékařských a farmaceutických oborech.
Článek 4
Smluvní strany budou vysílat delegace a skupiny odborníků k projednání spolupráce, výměně zkušeností a ke studijním pobytům.
Článek 5
Smluvní strany budou podporovat navázání přímé spolupráce mezi lékařskými a farmaceutickými fakultami, zdravotnickými školami, lékařskými vědeckovýzkumnými institucemi a zdravotnickými zařízeními.
Článek 6
Smluvní strany v zájmu obou států budou úzce spolupracovat ve Světové zdravotnické organizaci a v ostatních mezinárodních organizacích i na mezinárodních zasedáních týkajících se zdravotnictví.
Článek 7
Finanční otázky týkající se realizace této dohody budou řešeny následujícím způsobem:
(1) Náklady na materiály vyměňované podle ustanovení článku 2 této dohody ponese dodávající strana.
(2) Cestovní náklady na mezinárodní dopravu do přijímacího státu při vyslání vědeckých pracovníků a odborníků podle ustanovení článků 4 a 5 této dohody ponese vysílající strana, přijímající strana ponese po dobu pobytu náklady na jejich stravování, ubytování, vnitrostátní dopravu a kapesné.
Článek 8
Smluvní strany budou sjednávat na dobu tří let prováděcí plány spolupráce ve zdravotnictví, které budou obsahovat organizační podmínky této spolupráce a její konkrétní obsah včetně finančního zajištění.
Článek 9
(1) Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a bude platit po dobu pěti let. Pokud kterákoliv ze smluvních stran nejpozději šest měsíců před skončením doby platnosti písemně dohodu nevypoví, bude tato automaticky prodlužována o dalších pět let.
(2) Eventuální sporné otázky vzniklé při realizaci této dohody budou řešeny jednáním příslušných orgánů smluvních stran.
Článek 10
Dáno v Ženevě dne 2. května roku tisíc devět set devadesát pět ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, čínském a anglickém, přičemž všechna znění jsou autentická. V případě rozdílnosti výkladu je rozhodující znění v jazyce anglickém.
Za Ministerstvo zdravotnictví
České republiky:
MUDr. Luděk Rubáš v. r.
Za Ministerstvo zdravotnictví
Čínské lidové republiky:
Prof. Chen Minzhang v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací