28
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 27. února 1962
o Úmluvě o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky
Dne 5. dubna 1961 byla v Praze podepsána Úmluva o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky.
Vláda Československé socialistické republiky Úmluvu schválila dne 14. června 1961. Schválení Úmluvy vládou Československé socialistické republiky bylo sděleno nótou ze dne 10. července 1961 a schválení Úmluvy vládou Kubánské republiky nótou ze dne 11. září 1961.
Podle svého článku 11 vstoupila Úmluva v platnost dnem 11. září 1961.
České znění Úmluvy se vyhlašuje současně.
David v. r.
ÚMLUVA
o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kubánské republiky vedeny přáním rozšířit a upevnit přátelské vztahy mezi národy obou zemí též spoluprací v oboru zdravotnictví a lékařské vědy se rozhodly uzavřít Úmluvu o spolupráci v oblasti zdravotnictví a za tím účelem jmenovaly svými zmocněnci:
vláda Československé socialistické republiky
dr. Josefa Plojhara,
ministra zdravotnictví,
vláda Kubánské republiky
dr. Mario Escalonu,
náměstka ministra zdravotnictví,
kteří vyměnivše si plné moci a shledavše je v náležitém pořádku a v předepsané formě se dohodli na těchto ustanoveních:
Článek 1
Smluvní strany budou podporovat a rozvíjet spolupráci a výměnu zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařské vědy tak, aby tato spolupráce přispívala k stálému zlepšování zdravotního stavu lidu obou zemí.
Článek 2
1. Smluvní strany si budou vzájemně vyměňovat konkrétní zkušenosti v otázkách organizace zdravotnictví a jeho řízení, zvláště na úsecích preventivní a léčebné péče, hygienické a protiepidemické služby, zdravotnické osvěty a použití lékařských přístrojů, nástrojů a léků.
2. Smluvní strany si budou vzájemně vyměňovat plány a materiály týkající se sjezdů, konferencí a porad, které se zabývají otázkami organizace zdravotnictví a otázkami lékařské vědy. Budou vzájemně zvát příslušníky druhé strany k účasti na vědeckých sjezdech a konferencích své země.
Článek 3
Příslušné orgány a instituce obou smluvních stran si budou za účelem společného boje proti infekčním nemocem vzájemně vyměňovat zkušenosti o prevenci, diagnostice a léčení těchto nemocí.
Článek 4
Smluvní strany si budou vzájemně vyměňovat lékařskou literaturu, zdravotnické filmy, názorné pomůcky a jiné zdravotnickoosvětové materiály.
Článek 5
Příslušné orgány a instituce smluvních stran budou spolupracovat v oblasti výuky zdravotnických pracovníků, zejména tím, že
1. budou napomáhat tomu, aby studenti druhé strany mohli studovat na lékařských školách jejich země;
2. budou organizovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků za účelem jejich specializace a doškolování;
3. si budou vzájemně vyměňovat pedagogické zkušenosti a učební pomůcky.
Článek 6
Příslušné orgány a instituce smluvních stran budou organizovat vzájemnou spolupráci a výměnu zkušeností mezi výzkumnými ústavy, zdravotnickými školami a jinými zdravotnickými zařízeními obou zemí.
Článek 7
Příslušné orgány a instituce smluvních stran budou vzájemně přijímat nemocné druhé smluvní strany do svých zdravotnických zařízení k ústavnímu léčení a poskytnou občanům druhé smluvní strany nacházejícím se na jejich území nezbytné léčení při náhlém onemocnění. Podrobnosti, zejména rozsah a podmínky, stanoví ministerstva zdravotnictví smluvních stran zvláštní dohodou.
Článek 8
K provádění této Úmluvy budou ministerstva zdravotnictví obou smluvních stran sjednávat každoročně konkrétní plán spolupráce.
Článek 9
Náklady spojené s prováděním této Úmluvy budou smluvní strany hradit na základě těchto zásad:
1. lékařskou literaturu, učební a názorné pomůcky, filmy, zdravotnickoosvětový materiál a vzorky nových druhů léků si budou vyměňovat bezplatně;
2. při vzájemném vysílání delegací nebo při návštěvě sjezdů a konferencí hradí vysílající strana náklady na cestu do místa určení a zpět a hostitelská strana hradí náklady za ubytování, stravování a místní cestovné včetně příslušného kapesného;
3. náklady spojené s vysíláním a pobytem lékařů a jiných zdravotnických pracovníků na území druhé strany budou hrazeny stranou, v jejíž prospěch, nebo na jejíž žádost byly tyto osoby vyslány;
4. náklady spojené s poskytnutím ústavního léčení ve smyslu článku 7 této Úmluvy bude hradit strana, která nemocné vysílá; léčebná péče při náhlém onemocnění se poskytuje občanům druhé smluvní strany bezplatně.
Článek 10
Vzájemné vyúčtování nákladů podle článku 9 této Úmluvy se bude provádět prostřednictvím státních bank obou stran na základě příslušné dohody mezi oběma smluvními stranami.
Článek 11
Tato Úmluva se uzavírá na dobu pěti let a její platnost se prodlužuje vždy na dalších pět let, neoznámí-li jedna ze smluvních stran šest měsíců před uplynutím její platnosti úmysl ji vypovědět.
Tato Úmluva podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů každé ze smluvních stran a nabude účinnosti dnem výměny nót o jejím schválení.
Sepsáno v Praze dne 5. dubna 1961 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a španělském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky
dr. Plojhar v. r.
Za vládu Kubánské republiky
dr. M. Escalona v. r.