Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 06.03.1979
28/1979 Sb.

o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Hašemitského království Jordánska

Aktuální znění
28
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 29. prosince 1978
o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Hašemitského království Jordánska
Dne 24. června 1978 byla v Ammánu podepsána Dlouhodobá obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Hašemitského království Jordánska. Dohoda vstoupila v platnost podle svého článku 12 dnem 20. listopadu 1978.
Český překlad textu Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DLOUHODOBÁ OBCHODNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Hašemitského království Jordánska
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Hašemitského království Jordánska přejíce si upevnit a dále rozšířit hospodářské a obchodní vztahy mezi oběma zeměmi, založené na zásadách přátelství a vzájemných výhod, dohodly se takto:
Článek 1
Obě smluvní strany učiní všechna vhodná opatření k rozšíření hospodářských vztahů a k rozvoji objemu obchodu mezi oběma zeměmi na nejvyšší možnou míru.
Článek 2
(1) Smluvní strany, v souladu s ustanoveními této dohody a s jejich příslušnými platnými zákony a předpisy vynaloží veškeré úsilí k usnadnění a rozvoji výměny zboží, jakož i k dosažení spravedlivé obchodní bilance mezi oběma zeměmi.
(2) Zbožové listiny, které jsou připojeny jako listiny „A“ a „B“, tvoří nedílnou část této dohody. Tyto listiny mají pouze indikativní charakter a nemohou být považovány za omezující výměnu zboží neuvedeného v nich.
Článek 3
Smluvní strany si navzájem poskytnou zacházení podle zásady nejvyšších výhod ve všech záležitostech týkajících se jejich vzájemných obchodních vztahů.
Zacházení podle zásady nejvyšších výhod se bude vztahovat zejména na cla a další poplatky, náklady a daně, které mohou být vybírány při dovozu nebo vývozu zboží pocházejícího z druhé smluvní strany, jakož i na předpisy a formality upravující celní odbavování a na vydávání dovozních a vývozních licencí.
Zacházení podle zásady nejvyšších výhod, stanovené tímto článkem, se nebude vztahovat na zvláštní výhody, které:
a) jedna ze smluvních stran poskytla nebo poskytne sousedním zemím za účelem usnadnění pohraničního styku;
b) vyplývají z oblasti volného obchodu nebo celní unie nebo hospodářského integračního seskupení, jehož členem je nebo se stane jedna ze smluvních stran;
c) byly poskytnuty některé smluvní straně na zboží, které je dováženo v rámci programu pomoci poskytnutého této straně kteroukoli třetí zemí, společenstvím, sdružením nebo mezinárodní organizací a
d) Hašemitské království Jordánska poskytlo nebo v budoucnu poskytne kterékoli arabské zemi.
Článek 4
Obě smluvní strany se zavazují, že v rámci zákonů a předpisů platných v obou zemích budou vydávat dovozní a vývozní licence, pokud takové licence budou požadovány na zboží pocházející a dovážené z území nebo vyvážené na území druhé smluvní strany.
Článek 5
Obchodní operace v rámci této dohody budou uskutečňovány na základě kontraktů, které budou uzavřeny mezi právnickými a fyzickými osobami obou zemí, náležitě oprávněnými podle příslušných zákonů a předpisů těchto zemí provozovat zahraničně obchodní činnost.
Článek 6
Smluvní strany, v rámci platných zákonů a předpisů ve svých zemích osvobodí:
a) od cel – vzorky a propagační materiál pro získání objednávek a pro propagační účely;
b) od cel, daní a ostatních poplatků, kromě kolků a poplatků vybíraných za dovozní licence, stavební materiály a konstrukce dovážené na stálé veletrhy a výstavy;
c) od cel, daní a ostatních poplatků, kromě kolků a poplatků vybíraných za dovozní a vývozní licence, níže uvedené zboží a položky v případě jejich dovozu na přechodnou dobu:
- nářadí a další výrobky, dovážené nebo zaslané pro montážní účely nebo pro kompletaci projektu,
- výrobky určené pro zkušební účely,
- zboží a výrobky, které mají být vystavovány na veletrzích a výstavách buď přechodně nebo stále,
- označené balicí materiály, dovážené pro balení dovážených výrobků, které musí být reexportovány po určitém období.
Zboží a výrobky uvedené v části c) tohoto článku mohou po uplynutí období pro dočasný dovoz buď být reexportovány nebo spotřebovány v zemi po zaplacení cel a daní, jestliže to dovolují platné předpisy.
Článek 7
Všechny platby mezi oběma zeměmi budou prováděny ve volně směnitelných měnách. Příslušné orgány každé smluvní strany udělí potřebné povolení pro včasný převod jakýchkoli plateb, vyplývajících z operací uzavřených podle této dohody.
Článek 8
Smluvní strany podpoří vzájemné podnikání včetně společného podnikání, výměny technických poznatků a jiných forem hospodářské a technické spolupráce, mající za cíl rozvoj obchodní a hospodářské spolupráce mezi oběma zeměmi podle zákonů, směrnic a předpisů platných v obou zemích.
Článek 9
Smluvní strany usnadní a podpoří účast na mezinárodních veletrzích a výstavách, právě tak jako organizování jednotlivých výstav konaných na území druhé strany.
Článek 10
S cílem usnadnit provádění této dohody a rozšiřovat hospodářské vztahy mezi oběma zeměmi, smluvní strany ustaví společný výbor s těmito hlavními úkoly:
a) posuzovat výsledky plnění této dohody;
b) urovnávat případné obtíže, které mohou vzniknout v průběhu provádění této dohody;
c) vypracovávat návrhy, směřující k povzbuzení a dalšímu rozšíření hospodářských vztahů mezi oběma zeměmi.
Výbor se bude scházet na požádání některé smluvní strany v době vzájemně dohodnuté, střídavě v Praze a v Ammánu.
Článek 11
Ustanovení této dohody budou platná i po skončení její platnosti pro kontrakty, uzavřené v jejím rámci a v průběhu její platnosti.
Článek 12
Tato dohoda podléhá ratifikaci nebo schválení v souladu s předpisy každé smluvní strany a vstoupí v platnost dnem výměny nót, potvrzujících takovou ratifikaci nebo schválení.
Tato dohoda zůstane v platnosti po dobu tří let a potom bude prodlužována mlčky o jednoroční období, pokud jedna ze smluvních stran její platnost neukončí nótou tři měsíce před skončením období platnosti.
Vyhotoveno a podepsáno v Ammánu dne 24. června 1978 ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém.
Za vládu
Československé socialistické
republiky:
Ing. Jaroslav Jakubec v. r.
Za vládu
Hašemitského království
Jordánska:
Dr. Hashem Dabbas v. r.
LISTINA „A“
zboží pro vývoz z Československé socialistické republiky do Hašemitského království Jordánska
1. Kompletní průmyslové závody a jejich zařízení
2. Čerpadla
3. Dieselmotory a dieselagregáty
4. Zvedací zařízení
5. Elektromotory a elektrická zařízení
6. Měnírny elektrického napětí
7. Dopravní zařízení
8. Jízdní kola
9. Osobní automobily
10. Nákladní automobily
11. Silniční a stavební stroje
12. Textilní stroje
13. Jeřáby a pojízdné jeřáby
14. Nářadí a vybavení dílen
15. Spojová zařízení
16. Měřicí, laboratorní a zdravotnická zařízení
17. Zemědělské stroje a zařízení
18. Kožedělné a obuvnické stroje
19. Svářečky
20. Přesné nástroje a přístroje, tiskařské stroje, psací stroje a počítače
21. Náhradní díly
22. Vybavení pro domácnost
23. Papír – různé druhy
24. Válcovaný materiál a výrobky z oceli (tyče, plechy, trubky atd.)
25. Chemické, farmaceutické a lékařské výrobky
26. Cukr
27. Zemědělské výrobky a potraviny
28. Hudební nástroje a gramofonové desky
29. Fotoaparáty a kamery
30. Filmy a fotografické papíry
31. Sanitární keramika, obkladačky a fitinky
32. Brusiva
33. Hračky, hry a sportovní potřeby
34. Textil – různé druhy
35. Koberce
36. Obuvnické materiály
37. Kancelářské potřeby
38. Sklo a skleněné zboží
39. Lovecké a sportovní zbraně a munice
40. Kancelářské a školní vybavení
41. Bižuterie včetně příslušenství, skleněné a umělé kameny
42. Jiné spotřební a nespecifikované položky
LISTINA „B“
zboží pro vývoz z Hašemitského království Jordánska do Československé socialistické republiky
1. Kaolin
2. Fosfáty
3. Rajský protlak
4. Sušenky a oplatky plněné i neplněné
5. Prášek do pečiva a droždí
6. Žvýkačky
7. Vaječný krém a rosol
8. Drůbež a krmiva pro zvířata
9. Lihoviny
10. Arak
11. Rukodělky
12. Cigarety a cigaretové dutinky
13. Tabák v listech
14. Trika a svetry
15. Ponožky a punčochy
16. Koberce a rohože
17. Spodní prádlo
18. Vlněné a syntetické přikrývky
19. Švédské zápalky (bezpečnostní)
20. Hypochlorid sodný (sůl)
21. Plastické granule
22. Farmaceutické výrobky
23. Mýdla
24. Parfumerie
25. Zásypový prášek
26. Sáčky z umělých hmot (plastikové)
27. Zubní pasty a holicí krémy
28. Kosmetika
29. Činěné kůže a kožky
30. Kabelky z kůže a umělých hmot
31. Plastiková, kožená a gumová obuv
32. Dětské kočárky
33. Lepenka
34. Papírové sáčky
35. Kartonové krabice
36. Ubrousky, toaletní a hygienický papír
37. Motorový olej
38. Trubky z umělé hmoty
39. Profily
40. Hřebíky a ostatní dráty
41. Ploché sklo
42. Zdravotnická keramika
43. Dlaždice a keramika
44. Ohnivzdorné cihly
45. Vodovodní potrubí
46. Kruhové ocelové tyče
47. Mokré články a akumulátorové skříně
48. Obálky
49. Laky
50. Polystyrénové fólie
51. Vodovodní trubky a fitinky z PVC
52. Litinové sanitární výrobky
53. Kamna
54. Výfuky (automobilové)
55. Dveře z plastických hmot
56. Radiátory ústředního topení
57. Minerální voda
58. Ovoce a zelenina
59. Kyselina fosforečná

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací