Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 19.07.1956
29/1956 Sb.

o Úmluvě mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o pohraničním turistickém ruchu

Aktuální znění
29.
Vyhláška ministra zahraničních věcí
ze dne 28. června 1956
o Úmluvě mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o pohraničním turistickém ruchu.
Dne 6. září 1955 byla v Praze sjednána Úmluva mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o pohraničním turistickém ruchu.
Vláda Úmluvu schválila dne 23. listopadu 1955. Podle svého článku 15 nabyla Úmluva platnosti dnem 22. dubna 1956 výměnou not obou vlád o jejím schválení.
České znění Úmluvy se vyhlašuje v příloze ke Sbírce zákonů.*)
David v. r.
Příloha vyhlášky ministra zahraničních věcí č. 29/1956 Sb., o Úmluvě mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o pohraničním turistickém ruchu.
Úmluva
mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o pohraničním turistickém ruchu.
Vláda Československé republiky a vláda Polské lidové republiky, ve snaze prohlubovat přátelské vztahy mezi oběma státy též v oblasti turistického ruchu, dohodly se na těchto ustanoveních:
Článek 1.
Smluvní strany umožní navzájem za podmínek v této úmluvě stanovených občanům druhého státu vstup na své státní území, vymezené pro pohraniční turistický ruch.
Článek 2.
Pro pohraniční turistický ruch se vymezují tato území (dále jen „turistická oblast“):
v Československé republice:
území vymezené čarou probíhající od Veľké Kamenisté na státních hranicích (kota 2128) údolím Hliné, dále cestou podél Tichého potoka ke kotě 894, odtud směrem východním na cestu na levém břehu Tichého potoka a pak po této cestě přes Podbanskou, Tri Studne (kota 1090), přes koty 1178 a 1262 do Štrbského Plesa, odtud silnicí přes Tatranskou Polianku, Nový Smokovec, Starý Smokovec, Tatranskou Lomnici, Matliary, Kežmarské Žleby, Tatranskou Kotlinu, Ždiar, Podspády k Javorině, dále silnicí severně od Javoriny přes kotu 1037 na státní hranice a pak po státních hranicích směrem jižním k výchozímu místu;
v Polské lidové republice:
I. území vymezené čárou probíhající od místa, kde silnice Suchá Hora - Chocholów protíná státní hranice, po silnici přes Witów do Zakopaného (včetně Gubalówky), dále silnicí k Poroninu k místu, kde se sbíhá se silnicí z Bystrého a pak touto silnicí přes Bystré, Lysou Polanu na státní hranice, odtud po státní hranici směrem jižním k výchozímu místu;
II. území vymezené čárou probíhající podél řeky Dunajec od místa, kde opouští státní hranice východně koty 476, až po Kroscienka, dále silnicí přes Czorsztyn na státní hranice, odtud po státních hranicích směrem východním k výchozímu místu.
Článek 3.
Do turistické oblasti patří dále:
v Československé republice:
železniční trať Štrbské pleso - Tatranská Lomnica;
v Polské lidové republice:
I. Poronin s přístupem po silnici nebo po železnici Zakopané - Poronin;
II. pro vodní turistiku řeka Dunajec od Nowého Targu do Kroscienka s přístupem po železnici Zakopané - Nowy Targ nebo Suchá Hora - Nowy Targ anebo po silnici Zakopané - Nowy Targ nebo Chocholów - Nowy Targ.
Článek 4.
(1) Uzavřené osady a komunikace, které vymezují turistickou oblast, spadají do této oblasti.
(2) Rozsah turistické oblasti je patrný z mapy, připojené k této úmluvě.
Článek 5.
Smluvní strany mohou některé části turistické oblasti uzavřít pro turistický ruch. Rovněž mohou na přechodnou dobu turistický ruch omezit nebo zastavit. O těchto opatřeních se neprodleně vyrozumějí příslušné orgány obou států.
Článek 6.
(1) K překračování státních hranic a k pobytu v turistické oblasti druhého státu opravňuje jednorázová propustka.
(2) Držitelé propustek mohou mít s sebou děti do 15 let, mají-li je zapsány ve své propustce.
Článek 7.
(1) Účastníci výprav mládeže organisovaných školami nebo masovými organisacemi mohou pod vedením dospělé osoby překračovat státní hranice a pobývat v turistické oblasti druhého státu na základě jednorázové hromadné propustky.
(2) Účastník výpravy, starší 15 let, je povinen mít při sobě osobní průkaz s fotografií.
Článek 8.
(1) Propustky vydávají příslušné státní orgány na základě turistických průkazů. Účastník výpravy mládeže, s výjimkou vedoucího výpravy, nemusí mít turistický průkaz.
(2) Smluvní strany se vyrozumějí o tom, které orgány vydávají propustky.
(3) Propustky jsou dvojjazyčné, česko-polské nebo slovensko-polské. Vzory propustek jsou připojeny k této úmluvě.
Článek 9.
(1) Osoby oprávněné podle této úmluvy k překročení státních hranic (dále jen „turisté“) mohou překročit státní hranice na stanovených místech a ve stanovené době. Před překročením státních hranic jsou povinny dát si propustku potvrdit příslušným pohraničním orgánem svého státu; dále jsou povinny odebrat se po stanovené cestě k příslušnému pohraničnímu orgánu druhého státu a předložit mu neprodleně, nejpozději však do 24 hodin od překročení státních hranic, propustku k potvrzení. Příslušné orgány obou států mohou po vzájemné dohodě pro horolezecké výstupy povolit výjimky z těchto ustanovení.
(2) Potvrzená propustka opravňuje k pobytu v turistické oblasti druhého státu po dobu nejdéle 6 dnů, nepočítajíc v to den vstupu na území druhého státu.
(3) Při pobytu v turistické oblasti druhého státu jsou turisté povinni zachovávat místní předpisy.
(4) Příslušné orgány obou států se dohodnou o místech přechodu státních hranic a budou si sdělovat stanovené cesty k příslušným pohraničním orgánům.
Článek 10.
Turisté, kteří by byli zadrženi na území druhého státu pro porušení ustanovení této úmluvy nebo ustanovení z ní vyplývajících, zejména proto, že překročili hranice turistické oblasti, budou vráceni nebo neprodleně předáni pohraničním orgánům druhého státu.
Článek 11.
Turisté mohou obdržet zvláštní cestovní šeky podle podmínek, na nichž se dohodnou příslušné orgány obou států.
Článek 12.
(1) Turisté podléhají celní kontrole.
(2) Příslušné orgány určí podle svých předpisů a oznámí příslušným orgánům druhého státu, za jakých podmínek a jaký druh a množství předmětů mohou turisté přepravovat přes státní hranice.
Článek 13.
K vzájemné výměně zkušeností a k usnadnění jednotného provádění této úmluvy budou se na žádost jedné ze smluvních stran konat společné porady příslušných orgánů obou států.
Článek 14.
Smluvní strany mohou po vzájemné dohodě výměnou not rozšířit turistickou oblast, jakož i změnit jednotlivá ustanovení této úmluvy.
Článek 15.
(1) Tato úmluva vyžaduje schválení vlád obou států a vejde v platnost dnem výměny not, jimiž si toto schválení oznámí.
(2) Tato úmluva zůstane v platnosti po dobu 3 let a bude automaticky prodlužována na další roční období, pokud jedna ze smluvních stran ji nevypoví 3 měsíce před uplynutím příslušného období.
Tato úmluva byla sepsána v Praze dne 6. září 1955 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a polském, při čemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé republiky:
Karel Zeman v. r.
Za vládu Polské lidové republiky:
Zbigniew Kulczycki v. r.
*) Na straně 9.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací