Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 13.08.1991
323/1991 Sb.

o sjednání Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o Cestě československo-polského přátelství a pohraničních úsecích řek Dunajce a Popradu

Aktuální znění
323
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. května 1991 byla v Českém Těšíně sjednána výměnou nót Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o Cestě československo-polského přátelství a pohraničních úsecích řek Dunajce a Popradu. Dohoda vstoupila v platnost dnem 27. května 1991.
České znění československé nóty a překlad polské nóty se vyhlašují současně.
JUDr. Pavel Rychetský
místopředseda vlády ČSFR
V Českém Těšíně dne 19. května 1991
Vážený pane ministře,
V souvislosti s podpisem Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o bezvízovém styku uskutečněným dne 19. 5. 1991 mám čest potvrdit, že se obě strany dohodly na následujících ustanoveních:
1. Občané obou států mohou užívat společné „Cesty československo-polského přátelství“ vedoucí po hřebenech Krkonoš za podmínky, že mají s sebou průkaz totožnosti.
2. „Cesty československo-polského přátelství“ mohou užívat občané třetích států za podmínky, že mají s sebou cestovní doklady.
Na občany třetích států se vztahují předpisy té strany, na jejímž území se nacházejí.
3. Podrobná trasa „Cesty československo-polského-přátelství“ je vyznačena na mapě, která je přílohou této nóty. Příslušné orgány obou smluvních stran vyznačí trasu této cesty v terénu.
4. Podmínky užívání „Cesty československo-polského přátelství“ upřesňují ustanovení Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o právních vztazích na československo-polských státních hranicích, o spolupráci a vzájemné pomoci v hraničních otázkách, podepsané v Praze dne 2. prosince 1967.
5. Pohraniční úseky řek Dunajce a Popradu se zpřístupňují pro turistickou a sportovní plavbu za následujících podmínek:
a) plavba se může konat od rozednění do setmění;
b) vstupovat je dovoleno občanům jednoho státu na břeh řeky, který patří druhému státu, pouze na místech, která budou stanovena po společné dohodě orgány ochrany hranic obou států, a na jiných místech jen v případech ohrožení bezpečnosti plavby;
c) osoby, které uskutečňují plavbu, jsou povinny mít u sebe průkazy totožnosti.
Navrhuji, aby tato nóta a nóta Vaší Excelence potvrzující souhlas s výše uvedeným tvořily Dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost dnem doručení pozdější nóty.
Využívám této příležitosti, abych znovu vyjádřil Vaší Excelenci ujištění o mé nejhlubší úctě.
JUDr. Pavel Rychetský v. r.
Vážený pan
Dr. Ing. Henryk Majewski
ministr vnitra Polské republiky
Varšava
Polská republika
ministr vnitra
Dr. Ing. Henryk Majewski
V Českém Těšíně dne 19. května 1991
Vážený pane ministře,
V souvislosti s podpisem Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o bezvízovém styku uskutečněným dnešním dnem mám čest potvrdit, že se obě strany dohodly na následujících ustanoveních:
1. Občané obou států mohou užívat společné „Cesty československo-polského přátelství“ vedoucí po hřebenech Krkonoš za podmínky, že mají s sebou průkaz totožnosti.
2. „Cesty československo-polského přátelství“ mohou užívat občané třetích států za podmínky, že mají s sebou cestovní doklady.
Na občany třetích států se vztahují předpisy té strany, na jejímž území se nacházejí.
3. Podrobná trasa „Cesty československo-polského přátelství“ je vyznačena na mapě, která je přílohou této nóty. Příslušné orgány obou smluvních stran vyznačí trasu této cesty v terénu.
4. Podmínky užívání „Cesty československo-polského přátelství“ upřesňují ustanovení Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o právních vztazích na československo-polských státních hranicích, o spolupráci a vzájemné pomoci v hraničních otázkách, podepsané v Praze dne 2. prosince 1967.
5. Pohraniční úseky řek Dunajce a Popradu se zpřístupňují pro turistickou a sportovní plavbu za následujících podmínek:
a) plavba se může konat od rozednění do setmění;
b) vstupovat je dovoleno občanům jednoho státu na břeh řeky, který patří druhému státu, pouze na místech, která budou stanovena po společné dohodě orgány ochrany hranic obou států, a na jiných místech jen v případech ohrožení bezpečnosti plavby;
c) osoby, které uskutečňují plavbu, jsou povinny mít u sebe průkazy totožnosti.
Navrhuji, aby tato nóta a nóta Vaší Excelence potvrzující souhlas s výše uvedeným tvořily Dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost dnem 27. května 1991.
Využívám této příležitosti, abych znovu vyjádřil Vaší Excelenci ujištění o mé nejhlubší úctě.
Dr. Ing. Henryk Majewski v. r.
Excelence
Dr. Pavel Rychetský
místopředseda vlády ČSFR
Praha

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací