Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 24.04.1969
33/1969 Sb.

o Obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím

Aktuální znění
33
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 12. února 1969
o Obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím
Dne 3. prosince 1968 byla v Oslo podepsána Obchodní dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím.
Podle svého článku 8 vstoupila Dohoda v platnost dnem 1. ledna 1969.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Marko v. r.
OBCHODNÍ DOHODA
mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Norského království, přejíce si usnadnit rozvoj hospodářských vztahů a podporovat rozšiřování obchodu mezi oběma zeměmi na základě rovnosti a vzájemného prospěchu, dohodly se takto:
Článek 1
Výměna zboží mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím se bude provádět v období od 1. ledna 1969 do 31. prosince 1973 v souladu s ustanoveními této Dohody a podle dovozních a vývozních předpisů platných v každé z obou zemí.
Článek 2
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Norského království učiní všechna potřebná opatření za účelem rozšířit jak nejvíce možno výměnu zboží mezi oběma zeměmi.
Smluvní strany omezí co možno nejvíce administrativní formality spojené s dovozem a vývozem zboží.
Článek 3
Výměna zboží není omezena na zboží uvedené v listinách A (norský vývoz) a B (československý vývoz). Listina A má indikativní povahu, kdežto listina B obsahuje jen takové zboží, které nemůže být do Norska dováženo bez dovozního povolení. Československé vývozy se budou skládat i z jiného zboží, z nichž velká většina nevyžaduje v Norsku dovozní povolení.
Nebudou-li sjednány nové roční listiny před koncem kalendářního roku, obnovují se automaticky dosud platné listiny pro další rok.
Článek 4
Všechny platby mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím se budou provádět ve volně směnitelných měnách v souladu s devizovými předpisy platnými v každé z obou zemí.
Článek 5
Kontrakty na vývoz nebo dovoz zboží budou na československé straně uzavírat organizace zahraničního obchodu jako samostatné právnické osoby nebo jiné samostatné právnické osoby oprávněné podle československých zákonů provozovat zahraniční obchod.
Článek 6
Smluvní strany, jsouce si vědomy důležitosti kooperace pro hospodářské vztahy mezi oběma zeměmi v budoucnu, prohlašují, že mají zájem podporovat a usnadňovat kooperaci mezi organizacemi a společnostmi obou zemí na úseku průmyslovém, vědeckém a technickém a vytvářet pro takové činnosti stabilní a příznivé podmínky.
Článek 7
Bude zřízena Smíšená komise za tím účelem, aby prověřovala rozvoj obchodu, hledala prostředky a způsoby, jak podporovat hospodářské vztahy a odstraňovat případné překážky, které by mohly vzniknout v československo-norských obchodních vztazích. V této souvislosti může Smíšená komise učinit vhodná opatření a vypracovávat návrhy.
Smíšená komise se bude scházet nejméně jednou za rok a na žádost jedné ze smluvních stran kdykoliv do 2 měsíců potom, co taková žádost byla předložena. Schůzky se budou konat střídavě v Norsku a Československu.
Článek 8
Tato dohoda nahrazuje Obchodní dohodu mezi Československou socialistickou republikou a Norským královstvím ze dne 8. června 1966 a vstoupí v platnost dnem 1. ledna 1969.
Platnost této dohody se prodlouží automaticky na dobu jednoho roku, nebude-li dána výpověď jednou ze smluvních stran před 30. zářím 1973 a dále vždy o další období jednoho roku, pokud nebude dána výpověď tři měsíce před skončením toho kterého období.
Dáno v Oslo ve dvou vyhotoveních dne 3. prosince 1968 v anglickém jazyce.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Ing. Václav Valeš v. r.
Za vládu
Norského království:
Kaare Willoch v. r.
LISTINA „A“
Norské vývozy
Zbožové položky Tuny 1000 N. kr
1. Ztužené tuky 10 000
2. Rybí oleje rafinované a pro technické účely, medicinální olej z tresčích jater 4 500
3. Čerství, mražení a solení sledi, různé ryby vč. makrel a tuňáků, konzervované ryby 15 000
4. Rybí fillet 6 000
5. Rybí moučky 5 000
6. Výtěžek z velrybího masa a jiné výtažky 5 000
7. Mastné kyseliny a mastné alkoholy 4 000
8. Různé chemické výrobky vč. alginátů, butanolu, butylacetátu, PVC, glycerínu, vitaminových koncentrátů, rybí stříbro, oxyligninové výrobky a suroviny pro detergenty 5 000
9. Celulóza 2 800
10. Papír všeho druhu 1 000
11. Stroje a přístroje všeho druhu vč. bagrů, dřevoobráběcích strojů, motorových řetězových pil, obráběcích nástrojů, registračních pokladen, magnetofonů, jazykových laboratoří, numericky řízených kreslicích strojů a numerických řízení pro obrábění a sváření plamenem a strojů pro průmysl plastických hmot 6 000
12. Surové kůže 500
13. Surové železo a válené výrobky 3 000
14. Ferroslitiny vč. křemíku 3 000
15. Neželezné kovy vč. aluminia, zinku, kadmia, hořčíku a jejich slitin 3 000
16. Různé zboží vč. umělé stříže, brusiva, kyselinovzdorného cementu, přesazovacích květináčů, sportovních potřeb, rybářských háčků, pyritů, ilmenitového koncentrátu, kamenů pro zpracování pulp a umělých hnojiv
LISTINA „B“
Československé vývozy
Zbožové položky Tuny 1000 N. kr
1. Bavlněné bílené tkaniny pro ložní prádlo 500
2. Dámské punčochy z umělých vláken 1 200
3. Bavlněné pletené spodní a noční prádlo 600
4. Spodní a noční prádlo z tkaných materiálů všeho druhu vč. košil 2 700
5. Bavlněné a lněné stolní prádlo 300
6. Bavlněné pánské obleky (vč. jednotlivých kabátů a kalhot) 1 000
7. Ručníky, z nichž polovina stanoveného množství bude použita pro froté ručníky (výrobky froté) a zbývajících 17,5 tun na utěrky a lněné ručníky 35
8. Ostatní tkané bavlněné výrobky, netištěné 2 000
9. Různobarevné tkané výrobky z nekonečného umělého vlákna 250
10. Hotové ložní prádlo 120
11. Ostatní punčochy a ponožky 500
12. Lovecké střelivo 20
Norská delegace
Oslo, 3. prosince 1968
Pane předsedo,
odvolávaje se na Obchodní dohodu mezi Norským královstvím a Československou socialistickou republikou na období od 1. ledna 1969 do 31. prosince 1973, která byla dnešního dne podepsána, mám čest Vás informovat v souvislosti s ustanovením Článku 3 uvedené Dohody, že výjimky z volného dovozu československého zboží do Norska v současné době jsou uvedeny v „Melding fra Handelsdepartementet“ č. 1 ze dne 15. května 1968.
Byl bych rád, kdybyste mi laskavě potvrdil příjem tohoto dopisu.
Přijměte, prosím, pane předsedo, ujištění mé nejhlubší úcty.
G. O. Haerum v. r.
předseda norské delegace
Dr. Jan Hoplíček
předseda československé delegace
Oslo
Československá delegace
Oslo, 3. prosince 1968
Pane předsedo,
mám čest potvrdit příjem Vašeho dopisu z dnešního dne tohoto znění:
„Odvolávaje se na Obchodní dohodu mezi Norským královstvím a Československou socialistickou republikou na období od 1. ledna 1969 do 31. prosince 1973, která byla dnešního dne podepsána, mám čest Vás informovat v souvislosti s ustanovením Článku 3 uvedené Dohody, že výjimky z volného dovozu československého zboží do Norska v současné době jsou uvedeny v „Melding fra Handelsdepartementet“ č. 1 ze dne 15. května 1968.
Byl bych rád, kdybyste mi laskavě potvrdil příjem tohoto dopisu.“
Přijměte, prosím, pane předsedo, ujištění mé nejhlubší úcty.
Dr. Jan Hoplíček v. r.
předseda československé delegace
Pan Gunnar Haerum
předseda norské delegace
Oslo

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací