Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené)od 10.10.2025
394/2025 Sb.

o sjednání Protokolu mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o leteckých službách, podepsané v Praze 23. května 1997

Aktuální znění
394
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
o sjednání Protokolu mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o leteckých službách, podepsané v Praze 23. května 1997
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. března 2012 byl v Hanoji podepsán Protokol mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o leteckých službách, podepsané v Praze 23. května 19971).
S Protokolem vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Protokol ratifikoval.
Protokol vstoupí v platnost na základě svého článku 8 dne 12. října 2025.
Anglické znění Protokolu a jeho překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
Ministr:
v z. Mgr. Šlais v. r.
vrchní ředitel sekce právní a konzulární
Příloha č. 1
Překlad mezinárodní smlouvy do českého jazyka
Protokol
mezi
vládou České republiky
a
vládou Vietnamské socialistické republiky
o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o leteckých službách,
podepsané v Praze 23. května 1997
Vláda České republiky a vláda Vietnamské socialistické republiky, dále uváděné jako „smluvní strany“,
vedeny přáním změnit Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Vietnamské socialistické republiky o leteckých službách, podepsanou v Praze 23. května 1997 („Dohoda o leteckých službách“),
se dohodly takto:
ČLÁNEK 1
Článek 4 odst. 1 Dohody o leteckých službách se v plném rozsahu nahrazuje následujícím textem:
1) Každá smluvní strana má právo prostřednictvím svého leteckého úřadu písemně určit druhé smluvní straně jeden nebo více leteckých podniků za účelem provozování dohodnutých služeb na stanovených linkách a odvolat nebo změnit taková určení.
ČLÁNEK 2
Dohoda o leteckých službách se mění doplněním článku 6a následovně:
ČLÁNEK 6a
LETOVÉ ŘÁDY
(1) Letecký podnik určený jednou smluvní stranou předloží nejméně třicet (30) dnů před zahájením dopravních služeb leteckému úřadu druhé smluvní strany ke schválení svůj zamýšlený letový řád, uvádějící počet frekvencí, typ letadla, časy, cestovní uspořádání a počet míst nabízených veřejnosti a období platnosti letového řádu. Tentýž postup se použije na jakoukoli změnu letového řádu.
(2) Pokud určený letecký podnik požaduje provozovat doplňkové lety k letům uvedeným v letových řádech, musí požádat o povolení letecký úřad druhé smluvní strany. Takový požadavek se obvykle předkládá alespoň dva (2) pracovní dny před provedením takových letů.
ČLÁNEK 3
Článek 7 Dohody o leteckých službách se v plném rozsahu nahrazuje následujícím textem:
ČLÁNEK 7
​​​​​TARIFY
(1) Tarify pro dohodnuté služby jsou určenými leteckými podniky obou smluvních stran stanovovány v přiměřené výši, přičemž se náležitě přihlíží ke všem významným činitelům, jako jsou náklady na provoz a přiměřený zisk.
(2) Nepožaduje se, aby tarify stanovené na základě odstavce 1 tohoto článku byly předkládány určenými leteckými podniky jedné smluvní strany leteckému úřadu druhé smluvní strany. Bez ohledu na výše uvedené má každá smluvní strana právo zasáhnout tak, aby:
(a) zabránila neodůvodněně diskriminujícím cenám nebo praktikám;
(b) ochránila uživatele od cen, které jsou nepřiměřeně vysoké nebo omezující z důvodu zneužití dominantního postavení; a
(c) ochránila letecké podniky od cen, které jsou uměle nízké vzhledem k dotaci či podpoře nebo, pokud existuje důkaz o záměru omezit hospodářskou soutěž.
(3) Určené letecké podniky jedné smluvní strany na požádání poskytnou leteckému úřadu druhé smluvní strany informace vztahující se ke stanovování tarifů způsobem a ve formě určené tímto úřadem.
ČLÁNEK 4
Dohoda o leteckých službách se mění doplněním článku 11a následovně:
ČLÁNEK 11a
BEZPEČNOST LETECTVÍ
(1) Každá smluvní strana může kdykoli požádat o konzultace týkající se bezpečnostních norem přijatých druhou smluvní stranou v jakékoli oblasti vztahující se na posádky, letadla a jejich provoz. Takové konzultace se uskuteční do třiceti (30) dnů ode dne žádosti.
(2) Jestliže po těchto konzultacích jedna smluvní strana shledá, že druhá smluvní strana účinně neudržuje a nevykonává bezpečnostní normy v jakékoli oblasti alespoň na minimální úrovni stanovené v daném období  Úmluvou, oznámí tato smluvní strana druhé smluvní straně svá zjištění a opatření považovaná za nezbytná k tomu, aby bylo dosaženo souladu s těmito minimálními normami, a druhá smluvní strana učiní příslušná nápravná opatření. Neuskutečnění příslušných nápravných opatření druhou smluvní stranou do patnácti (15) dnů, nebo v delší lhůtě, která může být dohodnuta, je důvodem pro uplatnění článku 5 této dohody.
(3) Bez ohledu na povinnosti uvedené v článku 33 Úmluvy je dohodnuto, že jakékoli letadlo provozované leteckým podnikem nebo leteckými podniky jedné smluvní strany, nebo jeho jménem na základě smlouvy o pronájmu, na dopravních službách do nebo z území státu druhé smluvní strany může být, v době, kdy se nachází na území státu druhé smluvní strany, podrobeno inspekci oprávněnými zástupci státu druhé smluvní strany, na palubě i zvenku za účelem ověření jak platnosti dokladů letadla a jeho posádky, tak i zjevného stavu letadla a jeho vybavení (dále v tomto článku nazývané „inspekce na stojánce“), za předpokladu, že to nepovede k nepřiměřenému zpoždění.
(4) Jestliže jakákoli inspekce na stojánce nebo série inspekcí na stojánce povede k vážným obavám, že:
(a) letadlo nebo provozování letadla neodpovídají minimálním normám stanoveným v daném období Úmluvou, nebo
(b) nejsou účinně udržovány a vykonávány bezpečnostní normy stanovené v daném období Úmluvou,
má smluvní strana provádějící inspekci pro účely  článku 33 Úmluvy  právo svobodně prohlásit, že požadavky, na jejichž základě byla vydána nebo uznána za platná osvědčení nebo průkazy týkající se daného letadla nebo jeho posádky, nebo požadavky za kterých má být letadlo provozováno, nejsou stejné nebo vyšší než minimální normy stanovené  Úmluvou.
(5) V případě, že přístup k provedení inspekce na stojánce letadla, provozovaného leteckým podnikem jedné smluvní strany nebo jeho jménem v souladu s odstavcem 3 tohoto článku, je odepřen zástupcem tohoto leteckého podniku, má druhá smluvní strana právo svobodně usoudit, že vznikly vážné obavy popsané v odstavci 4 tohoto článku a učinit závěry v něm uvedené.
(6) Každá smluvní strana si vyhrazuje právo okamžitě pozastavit nebo upravit provozní oprávnění leteckému podniku druhé smluvní strany v případě, že usoudí, ať již na základě inspekce na stojánce, série inspekcí na stojánce, odepření přístupu k inspekci na stojánce, konzultací nebo jiných zjištění, že pro bezpečný provoz leteckého podniku jsou okamžitá opatření nezbytná.
(7) Jakékoli opatření jedné smluvní strany podle odstavců 2 nebo 6 tohoto článku se zruší jakmile přestanou trvat důvody, pro které bylo zavedeno.
ČLÁNEK 5
Dohoda o leteckých službách se mění doplněním článku 15a následovně:
ČLÁNEK 15a
INTERMODÁLNÍ DOPRAVNÍ SLUŽBY
Určené letecké podniky každé smluvní strany mají povoleno využívat ve spojení s leteckou dopravou cestujících a zboží jakoukoli intermodální dopravu do nebo z jakéhokoli místa na území státu druhé smluvní strany. Tyto letecké podniky si mohou zvolit mezi vykonáváním vlastní intermodální dopravy nebo jejím poskytováním prostřednictvím ujednání, včetně společného označování linek, s jinými dopravci. Tyto intermodální dopravní služby mohou být nabízeny při kombinaci letecké a intermodální dopravy jako přímá dopravní služba a za jednu cenu za předpokladu, že jsou cestující a zasilatelé informováni o poskytovatelích této dopravy.
ČLÁNEK 6
Článek 19 Dohody o leteckých službách se v plném rozsahu nahrazuje následujícím textem:
ČLÁNEK 19
ZMĚNA
(1) Jestliže kterákoli ze smluvních stran považuje za žádoucí změnit jakékoli ustanovení této dohody, vstoupí tato změna, jestliže je dohodnuta mezi smluvními stranami, v platnost šedesátý (60) den ode dne doručení pozdější z diplomatických nót potvrzujících splnění ústavně předepsaných formalit pro schválení této změny.
(2) Jestliže vstoupí v platnost obecná mnohostranná úmluva o mezinárodní letecké dopravě dotýkající se vztahů mezi oběma smluvními stranami, pozmění se tato dohoda tak, aby odpovídala ustanovením takové mnohostranné úmluvy v rozsahu, ve kterém byla tato ustanovení přijata státy obou smluvních stran.
ČLÁNEK 7
Příloha Dohody o leteckých službách se v plném rozsahu nahrazuje následujícím textem:
PŘÍLOHA
SEZNAM LINEK
Oddíl I
Linky dohodnutých služeb provozované v jednom nebo obou směrech leteckými podniky určenými vládou Vietnamské socialistické republiky jsou následující:
Místa ve VietnamuMezilehlá místaMísta v České republiceMísta za
Jakákoli místaJakákoli místaJakákoli místaJakákoli místa
Oddíl II
Linky dohodnutých služeb provozované v jednom nebo obou směrech leteckými podniky určenými vládou České republiky jsou následující:
Místa v České republiceMezilehlá místaMísta ve VietnamuMísta za
Jakákoli místa Jakákoli místa Jakákoli místa Jakákoli místa
Poznámky:
1. Určené letecké podniky každé smluvní strany mohou na jakémkoli nebo všech letech v jednom nebo obou směrech:
a) vynechat, dle svého uvážení, jakékoli místo na výše uvedených linkách za předpokladu, že dohodnuté služby začínají nebo končí na území státu smluvní strany, která letecký podnik určila;
b) kombinovat různá čísla letů v rámci provozu jednoho letadla;
c) obsluhovat mezilehlá místa, místa za a místa na území států smluvních stran v jakémkoli pořadí.
2. Právo určeného leteckého podniku kterékoli smluvní strany dopravovat cestující, zboží a poštovní zásilky mezi místy na území státu druhé smluvní strany a místy na území státu třetích stran se projedná a dohodne mezi leteckými úřady obou smluvních stran.
ČLÁNEK 8
Každá smluvní strana oznámí druhé smluvní straně diplomatickou nótou, že ústavně předepsané formality v jejím státě pro schválení tohoto protokolu byly splněny. Tento protokol vstoupí v platnost šedesátý (60) den ode dne doručení pozdějšího z těchto dvou oznámení. Tento protokol tvoří nedílnou součást Dohody o leteckých službách.
Dáno v Hanoji dne 22. března 2012 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce anglickém.
Za vládu
České republiky
Za vládu
Vietnamské socialistické republiky
Karel Schwarzenberg v. r.Pham Binh Minh v. r.
ministr zahraničních věcíministr zahraničních věcí
Příloha č. 2
Znění mezinárodní smlouvy v anglickém jazyce

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací