475
VYHLÁŠKA
ze dne 12. srpna 2004,
kterou se mění vyhláška č. 471/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění vyhlášky č. 326/2003 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 33 zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 282/2003 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 5 odst. 1, § 7 a 8 zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 471/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění vyhlášky č. 326/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) písemné prohlášení o nediskriminačním přístupu ke svým členům,“.
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
2. V § 13 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které včetně poznámky pod čarou č. 6a znějí:
„(3) Provádí-li se testování a posuzování koní v klasických disciplínách jezdeckého sportu, formou dostihů, formou chovatelských přehlídek nebo chovatelských výstav (dále jen „soutěž“), nesmí podle pravidel jezdeckého sportu, podle dostihového řádu nebo podle jiných soutěžních pravidel docházet k diskriminaci6a) koní registrovaných v jiných členských státech Evropské unie nebo pocházejících z jiných členských států Evropské unie, a to zejména jde-li o kritéria pro přihlašování do soutěží, testování a posuzování koní v průběhu soutěží, peněžní výhry nebo jiné zisky, které mohou ze soutěží plynout. Toto ustanovení neplatí pro soutěže pořádané na testování vlastností koní zapsaných v určité plemenné knize, pro regionální šlechtitelské soutěže nebo pro soutěže tradičního nebo historického charakteru.
(4) Podíl z peněžní výhry nebo jiného zisku, které plynou ze soutěží, určený pro zachování, rozvoj nebo zkvalitnění chovu koní, nesmí překročit výši 20 %.
6a) Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích.“.
Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 5 až 9.
3. V § 13 odst. 6 věta první zní: „Uznaná chovatelská sdružení a oprávněné osoby vedou záznamy o výsledcích testování a posuzování klisen a hřebců, které včetně seznamu6b) soutěží uvedených v odstavci 3 větě poslední zasílají nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku osobě pověřené vedením ústřední evidence.“.
Poznámka pod čarou č. 6b zní:
„6b) Rozhodnutí Komise 92/216/EHS ze dne 26. března 1992 o sběru dat týkajících se soutěží koňovitých podle čl. 4 odst. 2 směrnice Rady 90/428/EHS.“.
4. V § 13 odst. 8 se na konci věty druhé doplňují slova „podle odstavce 2 písm. c)“.
5. V § 30 odst. 3 se písmeno c) zrušuje.
6. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu A. Testování a posuzování užitkových vlastností I. Mléčná užitkovost se v písmenu a) variantě A4 v bodu 1 slova „v rozmezí 24 až 36 dní“ nahrazují slovy „v rozmezí 22 až 37 dní“.
7. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu A. Testování a posuzování užitkových vlastností IV. Růstová schopnost v odstavci Hlavní zásady zkoušky vlastní užitkovosti v písmenu e) se slova „; v případě volného ustájení je zajištěna fixace při krmení krmnou směsí, nebo dávkování jadrného krmiva pomocí krmných boxů s využitím mikročipů v obojcích“ zrušují.
8. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu A. Testování a posuzování užitkových vlastností V. Masná užitkovost plemen kombinovaného typu se v odstavci Hlavní zásady testování masné užitkovosti písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e).
9. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu B. Popis a hodnocení zevnějšku I. Lineární popis a hodnocení zevnějšku krav v odstavci Hodnocení se v písmenu b) slova „v období 30 - 300 dnů“ nahrazují slovy „pro potřeby kontroly dědičnosti v období 30 - 210 dnů“.
10. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku I. Lineární popis a hodnocení zevnějšku krav se v odstavci Lineární popis v písmenu b) slova „; minimální rozsah znaků podle hodnocených plemen je uveden v tabulce č. 1“ zrušují.
11. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku I. Lineární popis a hodnocení zevnějšku krav se tabulka č. 1 zrušuje.
12. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku I. Lineární popis a hodnocení zevnějšku krav se věta „Pro účely kontroly dědičnosti se u krav zjišťují tělesné rozměry podle tabulky č. 4.“ nahrazuje větou „Pro účely kontroly dědičnosti se u krav zjišťuje výška v kříži.“.
13. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku I. Lineární popis a hodnocení zevnějšku krav se tabulka č. 4 zrušuje.
14. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku II. Lineární popis a hodnocení zevnějšku plemenných býků se v odstavci Hodnocení zrušuje písmeno b).
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
15. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku II. Lineární popis a hodnocení zevnějšku plemenných býků se v odstavci Lineární popis věta „Provádí se u znaků uvedených v tabulce č. 1 a upravovaných v souladu se změnami doplněnými a vyhlášenými uznaným chovatelským sdružením, alespoň v období mezi 3 a 4 rokem věku býka.“ zrušuje.
16. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku II. Lineární popis a hodnocení zevnějšku plemenných býků se v odstavci Pro účely lineárního popisu a hodnocení zevnějšku písmeno b), které zní: „při provádění lineárního popisu zevnějšku mezi 3 a 4 rokem věku býka“, zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
17. V příloze č. 2 Část I. Chov skotu Plemena mléčného a kombinovaného typu B. Popis a hodnocení zevnějšku tabulka č. 2 zní:
„Tabulka č. 2
| KRÁVY | |||
| Plemena kombinovaného typu | Holštýnské plemeno | ||
| Charakteristika | Koeficient | Charakteristika | Koeficient |
| Rámec | 0.35 | Mléčný charakter | 0.15 |
| Osvalení | 0.25 | Kapacita | 0.10 |
| Končetiny | 0.10 | Stavba těla | 0.15 |
| Vemeno | 0.30 | Končetiny | 0.20 |
| Vemeno | 0.40 | ||
| BÝCI | |||
| Plemena kombinovaného typu | Holštýnské plemeno | ||
| Charakteristika | Koeficient | Charakteristika | Koeficient |
| Užitkový typ | 0.30 | Užitkový typ | 0.30 |
| Kapacita | 0.20 | Kapacita | 0.20 |
| Tělesná stavba | 0.20 | Tělesná stavba | 0.20 |
| Končetiny | 0.10 | Končetiny | 0.10 |
| Záď | 0.20 | Záď | 0.20“. |
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2004.
Ministr:
Ing. Palas v. r.