6
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 4. ledna 1966
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Socialistické federativní republiky Jugoslávie o spolupráci na úseku ochrany
Dne 16. června 1965 byla v Bělehradě podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Socialistické federativní republiky Jugoslávie o spolupráci na úseku ochrany rostlin.
Dohoda podle svého článku 14 vstoupila v platnost výměnou nót obou smluvních stran o jejím schválení, tj. dnem 2. prosince 1965.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
dr. Gregor v. r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Socialistické federativní republiky Jugoslávie o spolupráci na úseku ochrany rostlin
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Socialistické federativní republiky Jugoslávie vedeny společným přáním sjednotit své úsilí v boji proti chorobám a škůdcům rostlin a plevelům, a vzájemně chránit území svých států proti zavlečení a šíření nebezpečných chorob a škůdců rostlin, jakož i usnadnit přepravu rostlin a výrobků rostlinného původu mezi oběma státy, se rozhodly uzavřít tuto Dohodu. Za tím účelem jmenovaly svými zmocněnci:
Vláda Československé socialistické republiky
Vladimíra Mašku,
náměstka ministra zemědělství, lesního a vodního hospodářství,
vláda Socialistické federativní republiky Jugoslávie
Ing. Luku Petkovića,
náměstka svazového sekretáře pro zemědělství a lesnictví.
Článek 1
1. Ve snaze zabránit šíření nebezpečných chorob a škůdců rostlin z území jedné Smluvní strany na území druhé Smluvní strany se tyto zavazují:
a) při vývozu rostlin a výrobků rostlinného původu do druhé Smluvní strany zachovávat platné fytokaranténní předpisy druhé Smluvní strany a navzájem se informovat o výskytu chorob a škůdců rostlin na svém území, podléhajících karanténním opatřením;
b) že před vydáním osvědčení o zdravotním stavu budou zásilky podrobně prohlédnuty, zda nejsou napadeny chorobami a škůdci rostlin, kteří nesmí být zavlékáni do dovozní země;
c) opatřovat všechny zásilky rostlin, rostlinných výrobků a předmětů (dále jen „zásilky“), určené pro vývoz z území jedné Smluvní strany na území druhé Smluvní strany, které mohou být nositeli chorob a škůdců rostlin, osvědčením o zdravotním stavu vydaným příslušným orgánem služby ochrany rostlin (dále jen „příslušný orgán“) vývozní země podle vzoru určeného mezinárodní konvencí o ochraně rostlin podepsané v Římě dne 6. prosince 1951 a v souladu s platnými fytokaranténními předpisy dovozního státu. V osvědčení bude potvrzeno, že zásilka je prosta chorob a škůdců rostlin, podléhajících předpisům o vnější karanténě rostlin dovážejícího státu;
d) zajistit, aby používané dopravní prostředky pro vývoz zásilek na území druhé Smluvní strany byly vyčištěny, po případě asanovány tak, aby bylo zabráněno zamoření zásilky chorobami nebo škůdci rostlin z nevyčištěných dopravních prostředků nebo zavlečení chorob a škůdců rostlin na území dovážejícího státu.
2. Ustanovení odstavce 1. tohoto článku se nevztahují na zásilky, které jsou průmyslově zpracovány takovým způsobem, že všechny choroby a škůdci rostlin byli zneškodněni.
Článek 2
1. Aby se zabránilo zavlékání a rozšiřování chorob a škůdců rostlin z třetích zemí, budou Smluvní strany uplatňovat ustanovení článku 1. této Dohody též na průvoz zásilek územím druhé Smluvní strany.
2. Průvoz zásilek je dovolen pouze tehdy, jestliže jsou vybaveny osvědčením o zdravotním stavu v souladu s předpisy státu, jehož územím jsou zásilky prováženy.
3. Provážené zásilky napadené chorobami nebo škůdci rostlin představující přímé nebezpečí pro průvozní stát a jejichž zavlečení je zakázáno fytokarantenními předpisy tohoto státu, musí mít potvrzení příslušných orgánů vývozní země o provedené asanaci.
Článek 3
1. Smluvní strany se zavazují, že při vývozu rostlin na území druhé Smluvní strany se vystříhají používání slámy, listí a jiných odpadů zemědělských rostlin jako balícího materiálu, pokud nebyly asanovány, a že k tomuto účelu budou přednostně používat piliny, hoblovačky a jiný materiál méně vhodný pro přenášení chorob a škůdců rostlin.
2. Rostliny, které se dovážejí z území jedné Smluvní strany na území druhé Smluvní strany, nemají být prakticky znečištěny zemí.
Článek 4
Vývoz, dovoz a průvoz zásilek se bude provádět pouze určenými pohraničními vstupními a výstupními místy.
Článek 5
1. Dovozní stát má právo vykonávat prostřednictvím příslušných orgánů fytokarantenní kontrolu dovážených nebo provážených zásilek. Kromě toho může v případě potřeby použít, v souladu se svými předpisy, též jiná opatření.
2. Rostlinolékařská prohlídka se bude zpravidla provádět v pohraničních vstupních místech bezprostředně po dojití zásilky.
3. Jestliže příslušný orgán jedné Smluvní strany nedovolí dovoz nebo průvoz zásilky, nebo určí speciální karantenní opatření, oznámí to bez odkladu příslušným orgánům druhé Smluvní strany. Pokud by speciální karantenní opatření vyžadovalo asanaci zásilky, bude její rozsah a způsob provedení dohodnut s druhou Smluvní stranou.
Článek 6
Ustanovením této Dohody podléhají též zásilky rostlin určené pro potřeby diplomatických misí i když jsou součástí zásilek, ve kterých se nachází jiné zboží.
Článek 7
1. V rámci spolupráce v boji proti chorobám a škůdcům rostlin a plevelům si budou Smluvní strany poskytovat potřebnou odbornou a technickou pomoc na základě předběžné dohody příslušných orgánů v každém jednotlivém případě.
2. V souvislosti s prováděním této Dohody mohou příslušné orgány Smluvních stran uzavírat zvláštní ujednání.
3. Náklady vzniklé poskytnutím pomoci hradí stát, který o pomoc požádal.
Článek 8
Při vývozu brambor, cibulí, rizomů a rostlin s kořeny z území jedné Smluvní strany na území druhé Smluvní strany, je třeba v osvědčení o zdravotním stavu ještě potvrdit, že:
a) zásilka nepochází z pozemku, na kterém je zjištěna rakovina brambor (Synchytrium endobioticum) nebo háďátko bramborové (Heterodera rostochiensis), a že v poloměru 10 km od pozemku, na kterém byly brambory vypěstovány, se tato choroba a škůdce nevyskytuje;
b) pozemek, ze kterého pochází zásilka sadbových brambor byl prověřen na přítomnost háďátka bramborového (Heterodera rostochiensis) před sázením a v době vegetace;
c) zásilka byla před naložením kontrolována a je prosta cyst háďátka bramborového (Heterodera rostochiensis) a prakticky není znečištěna zemí.
Článek 9
V rámci spolupráce při ochraně proti chorobám a škůdcům rostlin a plevelům se Smluvní strany zavazují:
a) každoročně do 1. dubna si zasílat zprávy o výskytu a rozšíření karantenních a při kalamitním výskytu nebezpečných chorob a škůdců rostlin a o provedených opatřeních;
b) pravidelně si sdělovat výsledky vědeckých výzkumů o nových metodách a prostředcích na ochranu proti nebezpečným chorobám a škůdcům rostlin a plevelům v zemědělství a lesnictví;
c) vyměňovat si odborné časopisy, literaturu, propagační materiál a jiné publikace o ochraně rostlin;
d) pravidelně si zasílat všechny předpisy o ochraně rostlin včetně předpisů upravujících dovoz, vývoz a průvoz rostlin a to ihned po jejich vyhlášení. Předpisy platné ke dni vstupu této Dohody v platnost si vymění do 30 dnů ode dne, kdy Dohoda nabude platnosti;
e) pravidelně se informovat o případných změnách pohraničních vstupních a výstupních míst, povolených pro dovoz, vývoz a průvoz zásilek.
Článek 10
Vedeny přáním rozvíjet účinné vědecké metody boje proti chorobám a škůdcům rostlin a plevelům se Smluvní strany dohodly:
a) vysílat na určitou dobu odborníky za účelem studia organizace a metod práce v oboru ochrany rostlin, výměny zkušeností a seznamování s výsledky vědecké a výzkumné činnosti v této oblasti;
b) umožňovat ve svých institucích pro ochranu rostlin specializaci odborníků druhé Smluvní strany;
c) podle potřeby spolupracovat při řešení důležitých problémů ochrany rostlin zajímajících obě Smluvní strany.
Článek 11
1. Za účelem projednání a řešení praktických a vědeckých úkolů a výměny zkušeností na úseku ochrany rostlin budou příslušné orgány Smluvních stran v souvislosti s prováděním této Dohody konat společné porady.
2. Porady se budou konat střídavě na území Smluvních stran. Doba a místo budou určovány dohodou příslušných orgánů Smluvních stran.
Článek 12
Platby, které vyplynou z provádění této Dohody budou uhrazovány v rámci platné platební dohody mezi oběma státy.
Článek 13
Součástí této Dohody jsou Přílohy obsahující seznamy karantenních chorob a škůdců rostlin Smluvních stran. Seznamy mohou příslušné orgány Smluvních stran doplňovat nebo nahrazovat novými. Tyto změny musí být sděleny druhé Smluvní straně do 30 dnů po nabytí platnosti.
Článek 14
Tato Dohoda podléhá schválení podle ústavních předpisů Smluvních stran a nabývá platnosti dnem výměny nót o tomto schválení.
Uzavírá se na dobu pěti let a její platnost se bude prodlužovat vždy o dalších pět let, jestliže ji jedna ze Smluvních stran písemně nevypoví šest měsíců před uplynutím tohoto období.
Vyhotoveno v Bělehradě, dne 16. června 1965 ve dvou exemplářích, každý v jazyce českém a srbochorvatském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky
V. Maška v. r.
Za vládu
Socialistické federativní republiky Jugoslávie
Ing. L. Petković v. r.
Příloha č. 1
Seznam škůdců vnější karantény
Československé socialistické republiky
Skupina A
Zásilka napadená škůdci uvedenými v této skupině nesmí být propuštěna v tuzemsku do volného oběhu.
a) Choroby:
1. Endothia parasitica Murr.
2. Erwinia amylovora Bur.
3. Polyspora lini Laff.
4. Chalara quercina Henry
5. Ophiostoma ulmi Schw.
6. Synchytrium endobioticum Schilb.
7. virosy na ovocných a okrasných dřevinách a sazenicích jahod
b) Živočišní škůdci:
1. Heterodera rostochiensis Wllw.*)
2. Aphelenchoides fragariae Ritz.-Bos. na sadbovém materiálu (na ovoci se neposuzuje)
3. Dithylenchus dipsaci Kühn. na osivu a sadbě
4. Popilia japonica Newm.
5. Viteus vitifolii Fitch.
6. Laspeyresia molesta Busck.
7. Tarsonemus fragariae Zimm. na sadbovém materiálu (na ovoci se neposuzuje)
8. Leucaspis japonica Cockll.*)
9. Quadraspidiotus perniciosus Comst.*) jen na vegetativních částech
10. Rhagoletis pomonella Walsh.
c) Cizopasné rostliny:
1. Cuscuta sp. div. L.
2. Orobanche sp. div. L.
Skupina B
Zásilka napadená škůdci této skupiny nebo škůdci, kteří nepodléhají vnější karanténě, nemůže být zamítnuta; taková zásilka podléhá zvláštním opatřením.
1. Stebogium paniceum L.
2. Lasioderma serricorne F.
3. Gnathocerus cornutus F.
4. Tenebrioides mauretanicus L.
5. Rhizopertha dominica F.
6. Laemophloeus sp. div. (Cryptolestes Cast.)
7. Oryzaephilus sp. div. Gangl.
8. Sitotroga cerealella Ol.
9. Tinaea granella L.
10. Calandra granaria L.
11. Calandra zea mais M.
12. Calandra oryzae L.
13. Calandra sasakii Tak.
14. Tenebrio sp. div. L.
15. Tribolium sp. div. Mac Leay
16. Hyphantria cunea Drury
17. Acarina
18. Tragoderma sp. div.
19. Quadraspidiotus perniciosus Comst. na ovoci
20. Bruchophagus sp. div. Ash.
21. Ptinidae
22. Ceratitis capitata W.
23. Ephestia sp. div. Guenée
24. Plodia interpunctella Hbn.
25. Myelois ceratoniae Zell.
26. Corcyra cephalonica St.
27. Bruchidae
28. dřevokazní škůdci:
a) Anobium striatum Ol.
b) Lyctidae sp. div.
c) Bostrichus capucinus L.
d) Scolytidae
e) Hylotrupes bajulus L.
f) Isoptera
Příloha č. 2
Karanténní choroby rostlin a škůdci, jejichž potlačování a zamezení výskytu je v zájmu Socialistické federativní republiky Jugoslávie
A. Choroby rostlin:
1. Agrobacterium tumefaciens (E. F. Smith et Towsend) Conn. (pouze u reprodukčního materiálu)
2. Bacillus amylovorus (Burill) Trevisan (pouze u reprodukčního materiálu)
3. Bacterium michiganense E. F. Smith
4. Bacterium savastanoi E. F. Smith (pouze u reprodukčního materiálu)
5. Bacterium stewartii (E. F. Smith) Bergey
6. Beta virus 4 Roland et Quanjer
7. Cuscuta spp.
8. Diplodia zeae (Schw.) Lév.
9. Endothia parasitica Murr.
10. Fusarium oxysporum Schlect
11. Orobanche spp.
12. Plaeocriptus Gäumanni Rohde
13. Phoma lingam (Tode) Desm.
14. Phytophthora cactorum (L. et C.) Schroet.
15. Rabdocline pseudotsuga Sydow.
16. Sclerotinia bulborum (Wakk.) Rehm.
17. Sclerotinia gladioli (Mass.) Drayt.
18. Sclerotium tuliparum Kleb.
19. Septoria gladioli Pass.
20. Septoria mussiva Peck.
21. Synchytrium endobioticum (Schilb.) Perc.
22. Urocystic cepulae Frost
23. Virus spp. na jabloních, peckovinách, jahodníku, jižních ovocných rostlinách a vinné révě (pouze u reprodukčního materiálu)
B. Škůdci:
1. Acalla schalleriana L.
2. Aleurocanthus woglumi Ashby
3. Anastrepha ludens Loew.
4. Anthonomus grandis Boheman
5. Anuraphis persicae niger Smith
6. Aphelenchoides fragariae Ritzema Bos.
7. Aphelenchoides ribes (Taylor) Goodey
8. Aroeocerus fasciculatus Deg.
9. Aserica japonica Motsch.
10. Callosobruchus chinensis L.
11. Callosobruchus quadrimaculatus F.
12. Ceratitis capitata Wied.
13. Dacus cucurbitae Coq.
14. Dacus dorsalis Hendel
15. Diarthromyia chrysanthemi Ajlbg.
16. Epilachna varivestis Mulsant
17. Gracilaria azaleella Brants
18. Heterodera glycines Ischinohe
19. Heterodera rostochiensis Woll.
20. Lampetia clavipes Fabr.
21. Lampetia (Merodon) equestris F.
22. Lyctus brunneus Steph.
23. Pectinophora gossypiella Saund.
24. Platyedra (Pectinophora) malvella Hb.
25. Popillia japonica Newman
26. Prodenia litura F.
27. Quadraspidiotus perniciosus Comst.
28. Rhagoletis pomonella Walsh.
29. Reticulitermes flavipes Kollar
30. Taeniothrips simpley Moris
31. Tortrix pronubana Hb.
32. Trogoderma granarium Everts
*) Posuzují se živí i mrtví škůdci. U neoznačených pouze živí škůdci. V obou případech se posuzují všechna vývojová stadia škůdce.