60.
Vládní vyhláška
ze dne 12. dubna 1935,
kterou se uvádí v prozatímní platnost čtvrtý dodatkový protokol ze dne 23. března 1935 k obchodní smlouvě, sjednané dne 16. února 1927 mezi republikou Československou a Švýcarskem (č. 95/1927 Sb. z. a n.).
Se souhlasem presidenta republiky uvádí se podle článku VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb. z. a n. v prozatímní platnost s účinností od 15. dubna 1935 čtvrtý dodatkový protokol k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a Švýcarskem ze dne 16. února 1927, sjednaný v Praze dne 23. března 1935.
Malypetr v. r.
(Překlad.)
Čtvrtý dodatkový protokol
k obchodní smlouvě sjednané dne 16. února 1927 mezi republikou Československou a Švýcarskem.
President republiky Československé a Spolková rada švýcarská shodli se, že pozmění obchodní smlouvu sjednanou dne 16. února 1927 mezi republikou Československou a Švýcarskem takto:
V důsledku jednání, která byla konána o dekonsolidaci švýcarských celních sazeb na cukr a která byla dnes skončena, republika Československá se vzdává smluvních sazeb, stanovených v příloze B shora uvedené obchodní smlouvy pod těmito čísly švýcarského celního sazebníku:
Cukr:
68 b — krystalový; glykosa (cukr hroznový, cukr škrobový) pevný; kandis
68 c — pilé
69 — homolový, v deskách, v hrubých kusech atd.; odpadky rafinovaného cukru
70 — řezaný neb v jemném prášku.
Tento dodatkový protokol, který zůstane v účinnosti po dobu platnosti obchodní smlouvy sjednané dne 16. února 1927 mezi republikou Československou a Švýcarskem, k níž se vztahuje, bude ratifikován a ratifikační listiny budou co nejdříve vyměněny v Bernu.
Avšak obě vlády mohou se dohodnouti, že uvedou tento protokol v prozatímní platnost, pokud jejich příslušná zákonodárství je k tomu opravňují.
Čemuž na svědomí podepsaní, náležitě k tomu zmocněni, podepsali tento dodatkový protokol.
Dáno ve dvojím vyhotovení v Praze dne 23. března 1935.
Dr. JUL. FRIEDMANN v. r.
CHARLES BRUGGMANN v. r.
(Překlad.)
Praha, dne 23. března 1935.
Pane ministře,
odvolávaje se na čtvrtý dodatkový protokol k obchodní smlouvě mezi Švýcarskem a republikou Československou, podepsaný dnešního dne, mám čest Vám oznámiti, že Spolková vláda švýcarská se zavazuje, že po dobu trvání řečeného protokolu omezí celkový dovoz surových cukrů, patřících do čísla 68 a švýcarského celního tarifu, na maximální množství 20.000 (dvacet tisíc) tun ročně.
Dále bude každá žádost, předložená švýcarským úřadům československým vyslanectvím v Bernu a týkající se jednotlivých případů ve věcech kontingentních, zkoumána s veškerou blahovůlí.
Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé hluboké úcty.
CHARLES BRUGGMANN v. r.
Panu
Dru Jul. Friedmannovi,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru v Praze.
(Překlad.)
Praha, dne 23. března 1935.
Pane chargé dʼaffaires,
vzal jsem na vědomí důvěrnou notu, kterou jste mně laskavě zaslal dnešního dne, a jež obsahuje toto:
„Odvolávaje se na čtvrtý dodatkový protokol k obchodní smlouvě mezi Švýcarskem a republikou Československou, podepsaný dnešního dne, mám čest Vám oznámiti, že spolková vláda švýcarská se zavazuje, že po dobu trvání řečeného protokolu omezí celkový dovoz surových cukrů, patřících do čísla 68 a švýcarského celního tarifu, na maximální množství 20.000 (dvacet tisíc) tun ročně.
Dále bude každá žádost, předložená švýcarským úřadům československým vyslanectvím v Bernu a týkající se jednotlivých případů ve věcech kontingentních, zkoumána s veškerou blahovůlí.“
Děkuje Vám za toto prohlášení, jež beru na vědomí jménem své vlády, prosím, pane chargé dʼaffaires, abyste přijal ujištění mé hluboké úcty.
Dr. JUL. FRIEDMANN v. r.
Panu
Charles Bruggmannovi,
švýcarskému chargé dʼaffaires
v Praze.