Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 08.07.1981
68/1981 Sb.

o Obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Jamajky

Aktuální znění
68
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 12. května 1981
o Obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Jamajky
V Praze byla dne 30. listopadu 1978 podepsána Obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Jamajky. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XV dnem 10. října 1980.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
OBCHODNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Jamajky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Jamajky, vedeny přáním rozvíjet a upevňovat obchodní a hospodářské vztahy mezi oběma zeměmi na základě rovnosti a vzájemné výhodnosti, potvrzujíce svoji podporu přestavbě současného mezinárodního ekonomického řádu na spravedlivém a demokratickém základě, dohodly se takto:
Článek I
Smluvní strany provedou všechna příslušná opatření k podpoře hospodářských vztahů a k největšímu možnému rozvoji objemu obchodu mezi oběma zeměmi.
Článek II
Výměna zboží mezi oběma zeměmi se bude uskutečňovat v souladu s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu a této dohody.
Článek III
Zacházení podle doložky nejvyšších výhod, které si smluvní strany poskytují v souladu se Všeobecnou dohodou o clech a obchodu, se nebude vztahovat na:
a) prospěch, výhody, výsady a výjimky, které jedna ze smluvních stran poskytla nebo v budoucnu může poskytnout kterékoli ze sousedních zemí k usnadnění pohraničního styku;
b) prospěch, výhody, výsady a výjimky, které byly poskytnuty nebo mohou být v budoucnu poskytnuty jednou ze smluvních stran v důsledku jejího členství v oblastech volného obchodu, celních uniích nebo mnohostranných ekonomických seskupeních;
c) prospěch, výhody, výsady a výjimky, které byly poskytnuty nebo mohou být v budoucnu poskytnuty Jamajkou jiné rozvojové zemi v rámci mnohostranné dohody.
Článek IV
Dovoz a vývoz zboží mezi oběma zeměmi se bude uskutečňovat na základě kontraktů, včetně dlouhodobých kontraktů, které budou uzavírány mezi československými organizacemi oprávněnými provádět zahraničně obchodní činnost na jedné straně a jamajskými fyzickými a právnickými osobami na straně druhé, v souladu s ustanoveními této dohody a zákony a předpisy platnými v každé ze zúčastněných zemí.
Článek V
a) Smluvní strany použijí všechny dostupné prostředky k podpoře vyrovnaného obchodu mezi oběma zeměmi.
b) Smluvní strany budou v souladu s pravidly a předpisy platnými v každé zúčastněné zemi spolupracovat při svém hospodářském a průmyslovém rozvoji vývozem surovin, polozpracovaných výrobků, zemědělských a průmyslových výrobků zahrnujících mimo jiné kompletní průmyslové závody a jejich vybavení, stroje, průmyslová zařízení a potřebné náhradní díly, včetně poskytování technologie, průmyslové kooperace a příslušné technické pomoci.
Článek VI
Smluvní strany poskytnou odpovídající ochranu proti všem formám nekalé soutěže a budou se pečlivě snažit vyhýbat se takovému označování vyváženého a dováženého zboží, které by mohlo vést k omylům pokud jde o stanovení země původu, materiálu, genetických vlastností či kvality tohoto zboží.
Článek VII
Smluvní strany umožní v souladu se zákony, předpisy a opatřeními platnými na území příslušné smluvní strany bezcelní dovoz a vývoz tohoto zboží:
a) vzorků a zboží bez obchodní hodnoty a obchodně propagačního materiálu;
b) výrobků a zboží, které jsou dočasně dovážené do země s cílem účasti na veletrzích a výstavách. Jejich případný prodej bude podléhat příslušným zákonům dané země;
c) zařízení a přístrojů dočasně přivezených do země za účelem pokusů, zkoušek nebo výzkumných prací souvisejících s obchodní či hospodářskou činností v souladu s programy předem dohodnutými mezi oběma smluvními stranami.
Článek VIII
Tato dohoda nebude bránit žádné ze smluvních stran přijímat nebo uplatňovat opatření související s:
a) bezpečností a veřejným pořádkem, národní obranou nebo zachováním mezinárodního míru a bezpečnosti;
b) dovozem a vývozem zbraní, munice nebo vojenského materiálu;
c) ochranou národních uměleckých, historických nebo archeologických cenností;
d) ochranou života a zdraví lidí, zvířat a rostlinstva;
e) dovozem a vývozem zlata, stříbra a mincí z těchto kovů;
f) obchodem, použitím nebo spotřebou nukleárních materiálů nebo radioaktivních vedlejších produktů vznikajících v procesu jejich použití nebo zpracování;
g) ochranou vnější finanční pozice a platební bilance za podmínky, že opatření budou přijímána na nediskriminačním základě.
Článek IX
Obchodní transakce mezi oběma zeměmi budou prováděny pokud možno přímo s vyloučením služeb prostředníků nebo obchodních zástupců.
Článek X
Ceny výrobků a zboží, které jsou předmětem výměny mezi oběma zeměmi, budou určeny společnou dohodou mezi subjekty uvedenými v článku IV, přičemž se mimo jiné budou brát v úvahu běžné ceny všeobecně převládající na hlavních světových trzích tohoto zboží.
Článek XI
Platby při výměně výrobků, zboží a služeb mezi oběma zeměmi, které jsou předmětem této dohody, se budou uskutečňovat ve volně směnitelných měnách podle platných devizových předpisů každé zúčastněné země.
Toto však nevylučuje uzavírání jiných platebních ujednání k usnadnění obchodu, pokud se smluvní strany tak dohodnou.
Článek XII
Smluvní strany si poskytnou zacházení podle doložky nejvyšších výhod ve všech otázkách týkajících se lodní dopravy a používání přístavů.
Doložka nejvyšších výhod se nebude vztahovat na lodě provádějící dopravu v pobřežním nebo oblastním obchodě.
Článek XIII
Za účelem kontroly plnění této dohody a pro formulaci doporučení směřujících k rozšíření a diversifikaci obchodu, jakož i k užší hospodářské spolupráci, smluvní strany souhlasí, že ustanoví Smíšenou komisi, která se bude scházet nejméně jednou za rok střídavě v Kingstonu nebo v Praze a která bude složena ze zástupců obou zemí. První zasedání se uskuteční v Praze.
Smíšená komise stanoví na prvním zasedání svůj pracovní řád.
Článek XIV
Tato dohoda bude platná tři roky a bude se mlčky prodlužovat vždy o jeden rok, pokud ji jedna ze smluvních stran nejméně šest měsíců před ukončením příslušného období platnosti písemně nevypoví.
Ustanovení této dohody se budou vztahovat i po ukončení její platnosti na všechny kontrakty uzavřené, avšak nikoli úplně splněné před ukončením platnosti této dohody.
Článek XV
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany vzájemně oznámí, že splnily požadavky svých příslušných ústavních předpisů.
Vyhotoveno a podepsáno v Praze dne 30. listopadu 1978 ve dvou originálech v jazyku anglickém.
Za vládu Československé
socialistické republiky:
Ing. Andrej Barčák v. r.
Za vládu Jamajky:
Percival J. Patterson v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací