Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 06.10.1972
74/1972 Sb.

o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu

Aktuální znění
74
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 16. srpna 1972
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu
Dne 2. února 1972 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu.
Podle svého článku 13 vstoupila Dohoda v platnost dnem 28. června 1972.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Bulharské lidové republiky
vedeny snahou dále prohlubovat přátelské vztahy mezi národy obou států, usilujíce o vytvoření nejpříznivějších podmínek pro vzájemné poznávání úspěchů při výstavbě socialismu a komunismu a majíce za cíl podporovat a dále rozšiřovat vzájemný cestovní ruch, uzavřely tuto dohodu:
Článek 1
Smluvní strany budou rozšiřovat a prohlubovat spolupráci v oblasti cestovního ruchu, směřující ke zlepšení vzájemného poznávání života lidu obou států, jejich historie a výsledků dosažených při budování socialismu.
Článek 2
Smluvní strany budou všestranně podporovat rozvoj všech forem cestovního ruchu mezi Československou socialistickou republikou a Bulharskou lidovou republikou, a to zejména
- organizovaný a neorganizovaný cestovní ruch,
- turistiku mládeže,
- cestovní ruch uskutečňovaný příslušnými orgány odborových organizací,
- tematické odborné zájezdy včetně cest na kongresy, symposia, výstavy, sportovní akce, hudební a divadelní festivaly,
- návštěvy mezi podniky, organizacemi, městy, okresy a kraji na základě družby,
- cesty turistů z třetích zemí do ČSSR nebo BLR prostřednictvím organizací cestovního ruchu.
Článek 3
Smluvní strany budou uskutečňovat opatření k usnadnění hraničních formalit, včetně úprav směřujících ke zjednodušení náležitostí cestovních dokladů spojených s přechodem hranic turisty obou států.
Článek 4
Smluvní strany budou uskutečňovat opatření ke zlepšení dopravního spojení mezi oběma státy, a to zejména
- rozšiřováním pravidelného i nepravidelného leteckého spojení,
- zlepšováním a rozšiřováním pravidelných i mimořádných vlakových spojení,
- zřizováním sezónních autobusových linek,
- vytvářením příznivějších podmínek pro motorizované turisty.
Článek 5
Smluvní strany budou podporovat rozvoj stálé úzké spolupráce mezi vrcholnými orgány cestovního ruchu obou států, jakož i mezi dalšími orgány, organizacemi a institucemi zúčastněnými na rozvoji a provádění cestovního ruchu.
Článek 6
Smluvní strany budou dále rozšiřovat spolupráci orgánů cestovního ruchu svých států v mezinárodních organizacích cestovního ruchu a uskutečňovat výměnu zkušeností z činnosti v této oblasti.
Článek 7
Smluvní strany budou dbát o to, aby příslušné orgány a organizace cestovního ruchu obou států si vzájemně systematicky vyměňovaly zkušenosti, údaje, informace a ostatní dokumentaci týkající se cestovního ruchu.
Článek 8
Smluvní strany budou podporovat výměnu zkušeností a setkání pracovníků jednotlivých orgánů a organizací cestovního ruchu, a to zejména pokud jde o výstavbu a úpravy objektů cestovního ruchu, činnost podniků cestovního ruchu, vědeckou dokumentaci, statistiku. Za účelem přípravy kádrů a zvyšování jejich kvalifikace budou podporovat vzájemnou výměnu pracovníků cestovních kanceláří, hotelů a restaurací.
Článek 9
Smluvní strany zajistí, aby vhodným propagačním, informačním a náborovým působením byla zlepšována informovanost občanů jednoho státu o možnostech cestování na území druhého státu, čímž se bude přispívat k rozšíření vzájemné návštěvnosti.
Článek 10
Každá ze smluvních stran může zřídit na území druhého státu informační středisko cestovního ruchu. Zřízení a činnost těchto středisek, jejich práva a povinnosti se řídí právními předpisy přijímajícího státu.
Článek 11
Úhrady za vzájemný cestovní ruch se budou provádět podle smluvní úpravy platné mezi oběma smluvními stranami a způsobem, dohodnutým finančními orgány obou smluvních stran.
Článek 12
Příslušné orgány smluvních stran budou vždy na určitá časová období sjednávat protokoly, v nichž stanoví podrobné formy provádění této dohody.
Článek 13
Tato dohoda podléhá schválení podle právních předpisů každé ze smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Článek 14
Tato dohoda se uzavírá na období 5 let a bude mlčky prodlužována vždy o další rok, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví nejpozději 6 měsíců před uplynutím příslušného období její platnosti.
Dáno v Praze dne 2. února 1972 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a bulharském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
RSDr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu
Bulharské lidové republiky:
Petko Todorov v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací