Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 17.07.1979
75/1979 Sb.

o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní a vědecké spolupráci

Aktuální znění
75
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 28. dubna 1979
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní a vědecké spolupráci
Dne 19. dubna 1979 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní a vědecké spolupráci. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 25 dnem podpisu.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek:
Ing. Knížka v. r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní a vědecké spolupráci
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Německé demokratické republiky,
vycházejíce z ideologické jednoty, semknutosti a bratrské spolupráce mezi Komunistickou stranou Československa a Jednotnou socialistickou stranou Německa a z těsného svazku mezi Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou, spočívajících na marxismu-leninismu a socialistickém internacionalismu,
vedeny Smlouvou o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou ze dne 3. října 1977,
rozhodnuty upevňovat trvalé a nerozborné přátelství mezi oběma státy a jejich národy, široce a všestranně rozvíjet a prohlubovat spolupráci v oblasti vědy, kultury a umění,
usilujíce přispívat kulturní a vědeckou spoluprací ke sbližování obou států a jejich národů, ke zvyšování kulturní úrovně občanů obou států a k dalšímu utváření rozvinuté socialistické společnosti v obou státech,
přikládajíce velký význam dalšímu rozvoji ideologické spolupráce a boji proti buržoazní ideologii na základě marxismu-leninismu,
rozhodnuty účinně přispívat rozvíjením a prohlubováním mnohostranné a dvoustranné spolupráce v oblasti vědy, kultury a umění k upevňování trvalého a nerozborného přátelství států socialistického společenství a jejich národů,
opírajíce se o pozitivní výsledky a bohaté zkušenosti dosavadní spolupráce na základě Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní spolupráci ze 6. října 1964 a využívajíce v co největší míře vědecké, kulturní a umělecké hodnoty a úspěchy Svazu sovětských socialistických republik a ostatních států socialistického společenství,
rozhodnuty přispívat svou kulturní a vědeckou spoluprací k upevnění míru, posílení bezpečnosti a k prohlubování procesu uvolňování mezinárodního napětí, k posilování mírové spolupráce států na evropském kontinentě v souladu se Závěrečným aktem Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, jakož i v celém světě a rozvíjet k tomuto cíli rovnoprávnou a plodnou spolupráci mezi státy s rozdílným společenským zřízením a jejich národy,
se dohodly takto:
Článek 1
Smluvní strany budou plánovitě rozvíjet a prohlubovat všestrannou účinnou spolupráci a výměnu zkušeností v oblasti vědy, školství, kultury a umění, hromadných sdělovacích prostředků, zdravotnictví, cestovního ruchu, tělesné výchovy a sportu. Za tím účelem budou podporovat cílevědomou spolupráci mezi státními orgány a institucemi, společenskými organizacemi, rozvoj tvůrčích vztahů mezi vědci a pracovníky v oblasti kultury a umění, jakož i styky mezi pracujícími a všemi občany obou států.
Článek 2
Smluvní strany budou zaměřovat kulturní a vědeckou spolupráci na propagování marxisticko-leninského světového názoru, mírumilovné zahraniční politiky států socialistického společenství, jejich zkušeností a vymožeností, na upevňování a prohlubování spolupráce mezi Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou v oblasti politické, hospodářské, vědecké, kulturní a v jiných oblastech, jakož i na péči o revoluční tradice, rozvíjení socialistické kultury a socialistického způsobu života, s cílem dále sbližovat občany obou států a lépe uspokojovat jejich rostoucí kulturní potřeby při výstavbě rozvinuté socialistické společnosti.
Článek 3
Smluvní strany budou podporovat výchovu občanů v duchu přátelství mezi národy, proletářského internacionalismu, socialistického vlastenectví a socialistického způsobu života.
Budou podporovat zejména takové záměry a metody spolupráce, které budou sdružovat pracující a zvláště mládež obou států při společné práci, studiu a aktivním využívání volného času.
Budou orientovat významné kulturní akce zejména na oblasti s vysokou koncentrací průmyslu.
Budou vzájemně spolupracovat při uskutečňování kulturních akcí k oslavám státních svátků a významných jubileí a výročí.
Článek 4
Smluvní strany budou podporovat účinný rozvoj spolupráce a přímých styků mezi vysokými školami, akademiemi věd a jinými vědeckými institucemi v zájmu dalšího plánovitého propojování vědeckého a výzkumného potenciálu v oblasti společenských, přírodních a technických věd, urychlování vědeckotechnického pokroku a prohlubování socialistické ekonomické integrace.
Za tím účelem budou podporovat zejména:
- společné zpracovávání aktuálních otázek společenských věd, především otázek teorie a praxe socialistické výstavby v Československé socialistické republice a v Německé demokratické republice, zdokonalování ideologické práce a upevňování pozic socialismu v zápase s nepřátelskou ideologií,
- dohodnuté výzkumy v rámci dělby práce a společné výzkumy,
- spojování výzkumných kolektivů a vědců,
- účinné využívání stávajících výzkumných kapacit a nejúčelnější využití unikátních zařízení,
- společné využívání poznatků, zkušeností a výsledků dosažených při řešení vědeckých a vědeckotechnických úkolů,
- optimální využívání dosažených vědeckých výsledků,
- společná opatření ke zvyšování kvalifikace vědců a mladých pracovníků v oblasti vědy,
- rozvoj všech forem mnohostranné spolupráce ve vybraných oborech,
- koordinaci, společné plánování a vypracovávání dlouhodobých programů a prognózování výzkumu ve vybraných oborech,
- kooperaci a specializaci v oblasti společné činnosti, zejména na úseku vynálezů, zlepšovacích návrhů a licencí, výměny přístrojů a materiálů, projektování výzkumných zařízení, vědeckotechnických informací a informací z oblasti řízení.
Článek 5
Smluvní strany budou podporovat výuku a šíření českého, slovenského a německého jazyka k prohlubování přátelství a spolupráce.
Budou podporovat výuku těchto jazyků ve školách, ústavech a jiných vzdělávacích zařízeních a rozvíjet výměnu učitelů, vědců, překladatelů, nakladatelských lektorů, dalších pracovníků působících v oblasti jazyků, a studentů.
Budou podporovat společný vývoj učebních pomůcek, pořádání jazykových kursů a seminářů, všestranné poznávání druhého státu, společný výzkum bohemistiky, slovakistiky a germanistiky, jakož i vydávání vědeckých prací v této oblasti.
Článek 6
Smluvní strany budou podporovat všestrannou spolupráci a výměnu zkušeností v oblasti vysokého, odborného, středního, učňovského a všeobecně vzdělávacího školství.
Budou zejména napomáhat:
- spolupráci a výměně zkušeností o otázkách obsahu výchovy a vzdělávání s důrazem na komunistickou výchovu mladé generace, zvyšování efektivnosti výchovné a pedagogické činnosti na různých stupních vzdělání, o otázkách struktury a zdokonalování materiálně technické základny vzdělání,
- vypracovávání, zavádění a zdokonalování nových učebních plánů, programů a metod a učebních pomůcek včetně učebnic,
- přímé spolupráci mezi státními orgány různých stupňů v oblasti školství, mezi vysokými, odbornými, středními, učňovskými a všeobecně vzdělávacími školami, mezi jinými pedagogickými zařízeními, jakož i pedagogickými výzkumnými ústavy,
- výchově a dalšímu vzdělávání učitelů, vysokoškolských učitelů, jakož i učitelů pro teoretickou výuku, mistrů a pedagogického personálu v oblasti učňovského školství,
- výměně učitelů k pedagogické činnosti a k dalšímu vzdělávání, k výměně studentů, učňů, skupin žáků a mládeže na praxi, letní tábory, exkurze a k jiným formám společné práce a využívání volného času.
Smluvní strany budou přitom věnovat obzvláštní pozornost
- zdokonalování spolupráce mezi partnerskými vysokými školami obou států, pokud jde o společné rozpracování témat výzkumu a zapojování studentů,
- zdokonalování polytechnické výchovy a vzdělávání,
- dalšímu rozvoji poradenské služby pro volbu povolání, včetně jejích teoretických a metodických základů.
Článek 7
Smluvní strany budou podporovat další všestrannou spolupráci v oblasti kultury a umění za účelem vzájemného obohacování socialistické kultury v Československé socialistické republice a v Německé demokratické republice a zvyšování její politické a ideologické účinnosti. Budou napomáhat zejména:
- rozvoji a prohlubování přímých styků mezi příslušnými orgány v oblasti kultury, mezi kulturními institucemi a organizacemi, tvůrčími svazy, jakož i prohlubování tvůrčí spolupráce mezi představiteli kultury a umění,
- veškerým účelným formám spolupráce v kulturní oblasti, včetně organizování festivalů umění, dnů kultury a podobných akcí, setkání a diskusí o aktuálních ideových a tvůrčích problémech,
- spolupráci při přípravě a zvyšování kvalifikace tvůrčích pracovníků,
- předvádění a propagaci hudebních děl, divadelních her, filmů a pořádání uměleckých výstav,
- vzájemnému vysílání uměleckých souborů i jednotlivých umělců,
- prohlubování spolupráce a výměny zkušeností z provádění socialistické kulturní politiky, řízení, plánování a vědeckotechnického rozvoje v oblasti socialistické kultury a propagaci úspěchů socialistické kultury v obou státech,
- systematickému zpřístupňování a uchovávání kulturních a uměleckých hodnot druhého státu a jejich uvádění do kulturního života,
- spolupráci a výměně zkušeností v oblasti kulturně výchovné a umělecké činnosti obyvatelstva.
Článek 8
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti nakladatelství a knižního obchodu s cílem přispívat k účinnému propagování socialismu v Československé socialistické republice a v Německé demokratické republice a k šíření marxisticko-leninských ideí.
Budou zejména podporovat:
- dvoustrannou spolupráci a součinnost příslušných orgánů knižní kultury a knižního obchodu,
- vydávání překladů významných publikací z oblasti politické a společenskovědní literatury, krásné literatury, literatury pro děti a mládež, vědecké a populárně naučné literatury a jiné odborné literatury,
- vydávání společných prací o aktuálních problémech současnosti,
- vydávání prací věnovaných dějinám, kultuře a životu druhého státu,
- rozšiřování a propagování literatury druhého státu, včetně pořádání výstav,
- spolupráci mezi partnerskými nakladatelstvími,
- spolupráci na úseku knižního obchodu.
Článek 9
Smluvní strany budou v rámci této dohody napomáhat rozšiřování a prohlubování spolupráce mezi archívy.
Článek 10
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi komerčními organizacemi v jejich činnosti v oblastech upravených touto dohodou.
Článek 11
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi tiskovými orgány, rozhlasem a televizí, mezi redakcemi, tiskovými agenturami a svazy novinářů k propagaci vymožeností a úspěchů socialismu a k popularizaci revolučních tradic, života, kultury, jazyků a socialistického způsobu života národů obou států.
Za tím účelem budou podporovat spolupráci těchto organizací při tvorbě programů, zpravodajství o druhém státu, rozhlasového a televizního vysílání a filmů zaměřených na podporu rozvoje materiálních a duchovních zdrojů socialistických států a ke sbližování jejich národů.
Článek 12
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi orgány kinematografií obou států za účelem zvyšování ideologické a umělecké účinnosti socialistického filmového umění a propagace marxisticko-leninského světového názoru. Ke koordinaci postupu budou uzavírány přímé dohody o spolupráci mezi Československým filmem a Hlavní správou kinematografie ministerstva kultury Německé demokratické republiky.
Spolupráce bude zahrnovat zejména:
- pořádání slavnostních filmových představení ke státním svátkům a jiným významným událostem, reciproční účast na mezinárodních filmových festivalech,
- spolupráci filmových studií v oblasti filmové tvorby a výroby, včetně koprodukcí a poskytování služeb,
- výměnu zkušeností v oblasti řízení a výchovy kádrů, ekonomiky, techniky a distribuce,
- výměnu informací o zahraničních nekomerčních a komerčních filmových stycích,
- spolupráci filmových ústavů a archívů.
Článek 13
Smluvní strany budou všestranně podporovat v souladu s cíli této dohody činnost kulturních a informačních středisek na základě zvláštní dohody. Budou podporovat součinnost státních orgánů, podílejících se na kulturní a vědecké spolupráci, s kulturními a informačními středisky.
Článek 14
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd na základě zvláštní dohody.
Článek 15
Spolupráce v oblasti cestovního ruchu se bude uskutečňovat podle zvláštní dohody. Smluvní strany budou usilovat o zvyšování vzdělávací a výchovné hodnoty všech forem cestovního ruchu s cílem, aby turisté chápali hlouběji historický přínos národů obou států k výstavbě socialismu, blíže se seznamovali s pokrokovými tradicemi a socialistickými vymoženostmi druhého státu, aby se tak upevňovalo přítelství mezi národy obou států.
Článek 16
Smluvní strany budou podporovat všestranný rozvoj spolupráce v oblasti tělovýchovy a sportu na základě přímých dohod mezi příslušnými organizacemi. Budou napomáhat zejména výměně sportovních družstev k přátelským utkáním, mezinárodním soutěžím a turnajům, jakož i výměně zkušeností mezi funkcionáři a trenéry.
Článek 17
Smluvní strany budou podporovat kulturní spolupráci mezi odborovými organizacemi, organizacemi mládeže a dětí, žen, společnostmi pro šíření vědeckých znalostí a jinými společenskými organizacemi.
Budou podporovat úzkou součinnost mezi státmi orgány a společenskými organizacemi s cílem optimálně využívat kulturních a vědeckých styků k všestrannému prohlubování přátelství a zdokonalování spolupráce k sbližování národů obou států.
Článek 18
Smluvní strany budou podporovat rozvoj spolupráce v oblasti kultury a vědy v rámci dohodnutých družebních styků mezi kraji, okresy a městy, která napomáhá prohlubování procesu sbližování národů obou států i obohacování jejich národních kultur.
Článek 19
Smluvní strany budou napomáhat zabezpečení ochrany autorských práv, aby bylo usnadněno šíření literárních, vědeckých a uměleckých děl vytvořených jejich občany.
Článek 20
Smluvní strany se budou vzájemně informovat o sjezdech, konferencích, festivalech, výstavách, soutěžích a jiných akcích uskutečňovaných v každém z obou států a týkajících se oblastí spolupráce upravených touto dohodou. Budou zvát představitele vědy, školství, kultury, zdravotnictví a sportu druhého státu a podporovat jejich účast na těchto akcích.
Článek 21
Smluvní strany budou podporovat další rozvoj a zdokonalování mnohostranné spolupráce socialistických států ve všech oblastech, jež zahrnuje tato dohoda. Ve své dvoustranné spolupráci budou dbát závazků, které pro ně vyplývají z mnohostranných dohod a ujednání.
Smluvní strany se budou vzájemně informovat o svých kulturních a vědeckých vztazích se třetími státy, budou ve vztahu k nim koordinovat svůj postup a spolupracovat v mezinárodních vědeckých a kulturních organizacích a v rámci mezinárodních úmluv z oblasti vědy a kultury.
Článek 22
Pro oblast vědeckotechnické spolupráce mezi smluvními stranami platí zvláštní dohody.
Článek 23
Smluvní strany budou k plnění této dohody sjednávat pětileté plány kulturní a vědecké spolupráce.
Zástupci federálního ministerstva zahraničních věcí Československé socialistické republiky a ministerstva zahraničních věcí Německé demokratické republiky se budou scházet nejméně jednou za dva roky ke koordinování spolupráce a ke kontrole provádění této dohody.
Článek 24
Způsob financování opatření, která vyplývají z provádění této dohody, bude stanoven v pětiletých plánech kulturní a vědecké spolupráce.
Článek 25
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu. Tím pozbude platnosti Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní spolupráci ze dne 6. října 1964.
Článek 26
Tato dohoda se sjednává na dobu deseti let, její platnost se bude prodlužovat vždy o dalších pět let, pokud ji žádná ze smluvních stran písemně nevypoví šest měsíců před uplynutím příslušného období platnosti.
Dáno v Praze dne 19. dubna 1979 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Německé demokratické republiky:
Oskar Fischer v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací