84
VYHLÁŠKA
ministerstva školství Slovenské socialistické republiky
ze dne 23. srpna 1974
o rovnocennosti a uznávání vysvědčení a diplomů o vzdělávání vydávaných ve Svazu sovětských socialistických republik
Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky stanoví podle § 31 odst. 2 zákona č. 186/1960 Sb., o soustavě výchovy a vzdělávání, a podle § 19 odst. 1 zákona č. 19/1966 Sb., o vysokých školách:
§ 1
(1) Vysvědčení o ukončení osmého ročníku střední školy vydávaná ve Svazu sovětských socialistických republik jsou rovnocenná vysvědčením o ukončení povinného základního vzdělání v devátém ročníku základní devítileté školy vydávaným ve Slovenské socialistické republice.
(2) Vysvědčení o středoškolském vzdělání a diplomy o ukončení středních odborných škol vydávané ve Svazu sovětských socialistických republik jsou rovnocenné vysvědčením o maturitní zkoušce vydávaným ve Slovenské socialistické republice.
(3) Diplomy vydávané po zakončení studia na vysokých školách ve Svazu sovětských socialistických republik jsou rovnocenné diplomům vydávaným absolventům vysokých škol ve Slovenské socialistické republice.
§ 2
(1) Vysvědčení a diplomy uvedené v § 1 na bývají platnosti na území Slovenské socialistické republiky dnem 6. června 1972, kdy nabyl platností Protokol o rovnocennosti dokumentů o vzdělání, vědeckých hodnostech a titulech, které jsou vydávány nebo udělovány v Československé socialistické republice a ve Svazu sovětských socialistických republik,1) popřípadě dnem vydání dokladu, byl-li tento vydán po nabytí platnosti Protokolu. Rovnocennost vysvědčení a diplomů uvedených v § 1 odst. 1 a 2 se osvědčuje vydáním ověřovací doložky, diplomů uvedených v § 1 odst. 3 vydáním osvědčení o rovnocennosti.
(2) Ověřovací doložku k vysvědčením uvedeným v § 1 odst. 1 vydává okresní národní výbor podle místa trvalého pobytu žadatele.
(3) Ověřovací doložku k vysvědčením a diplomům uvedeným v § 1 odst. 2 vydává krajský národní výbor podle místa trvalého pobytu žadatele.
(4) Osvědčení o rovnocennosti diplomů uvedených v § 1 odst. 3 vydává vysoká škola stejného nebo příbuzného zaměření.
(5) Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky rozhodne ve sporných a nejasných případech, která škola je svým zaměřením absolvovanému studiu nejbližší. Jde-li o školu, která má obdobu jen na území České socialistické republiky, zašle ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky žádost k rozhodnutí ministerstvu školství České socialistické republiky.
(6) O vydaných ověřovacích doložkách a osvědčeních o rovnocennosti vede orgán, který je vydal, jednoduchou evidenci.
§ 3
Ověřovací doložky a osvědčení o rovnocennosti vydávané příslušnými orgány České socialistické republiky platí i na území Slovenské socialistické republiky.
§ 4
(1) O vydání ověřovací doložky nebo osvědčení o rovnocennosti požádá žadatel písemně příslušný orgán. K žádosti předloží žadatel originál vysvědčení nebo diplomu a jeho ověřený překlad.
(2) Na originál vysvědčení nebo diplomu uvedeného v § 1 odst. 1 a 2 vydá orgán uvedený v § 2 odst. 2 až 4 ověřovací doložku podle vzoru uvedeného v příloze 1 této vyhlášky.
(3) K originálu diplomu uvedeného v § 1 odst. 3 vydá osvědčení o rovnocennosti vysoká škola podle vzoru uvedeného v příloze 2 k této vyhlášce.
§ 5
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr:
Prof. Ing. Chochol, CSc. v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 84/1974 Sb.
VZOR OVĚROVACÍ DOLOŽKY
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 84/1974 Sb.
VZOR
Název vysoké školy