Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/451 ze dne 17. prosince 2020 , kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014 (Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, [Pozn: Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1 .] a zejména na čl. 415 odst. 3 první pododstavec, čl. 415 odst. 3a první pododstavec, čl. 430 odst. 7 první pododstavec a čl. 430 odst. 9 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Aniž jsou dotčeny pravomoci příslušných orgánů podle čl. 104 odst. 1 písm. j) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU [Pozn: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES ( Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338 ).] , stanoví prováděcí nařízení Komise (EU) č. 680/2014 [Pozn: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 680/2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu podle nařízení (EU) č. 575/2013 ( Úř. věst. L 191, 28.6.2014, s. 1 ).] na základě článku 430 nařízení (EU) č. 575/2013 soudržný rámec pro podávání zpráv. Po změnách nařízení (EU) č. 575/2013 přijatých za účelem zavedení, dalšího rozpracování nebo úpravy obezřetnostních prvků bylo prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014 několikrát změněno.
(2) Ustanovení v tomto nařízení jsou těsně provázána, protože se vztahují k požadavkům na instituce ohledně podávání zpráv. Aby se zajistila soudržnost mezi těmito ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost ve stejnou dobu, usnadnil se komplexní pohled na ně a zajistil se k nim dobrý přístup osobám, jichž se týkají, je potřeba začlenit všechny související prováděcí technické normy, které požaduje nařízení (EU) č. 575/2013, do jediného nařízení.
(3) S ohledem na mezinárodní normy Basilejského výboru pro bankovní dohled se nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/876 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/876 ze dne 20. května 2019 , kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o pákový poměr, ukazatel čistého stabilního financování, požadavky na kapitál a způsobilé závazky, úvěrové riziko protistrany, tržní riziko, expozice vůči ústředním protistranám, expozice vůči subjektům kolektivního investování, velké expozice, požadavky na podávání zpráv a zpřístupňování informací, a nařízení (EU) č. 648/2012 ( Úř. věst. L 150, 7.6.2019, s. 1 ).] změnilo nařízení (EU) č. 575/2013 v mnoha ohledech, jako jsou pákový poměr, požadavek na čisté stabilní financování, požadavky na kapitál a způsobilé závazky, úvěrové riziko protistrany, tržní riziko, expozice vůči ústředním protistranám, expozice vůči subjektům kolektivního investování, velké expozice a požadavky na podávání zpráv a zpřístupňování informací. Proto je třeba rámec pro podávání zpráv stanovený prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014 revidovat a aktualizovat soubor šablon pro sběr informací pro podávání zpráv pro účely dohledu.
(4) Nařízením (EU) 2019/876 byl do nařízení (EU) č. 575/2013 zaveden požadavek na pákový poměr kapitálu tier 1 stanovený ve výši 3 %, řada úprav výpočtů expozice pákového poměru a požadavek na kapitálovou rezervu k pákovému poměru pro instituce určené jako globální systémově významné instituce (G-SVI) v souladu se směrnicí 2013/36/EU. Proto je třeba aktualizovat podávání zpráv o pákovém poměru, aby byly tyto požadavky a úpravy promítnuty do výpočtu expozice.
(5) Nařízením (EU) 2019/876 byly do nařízení (EU) č. 575/2013 zavedeny požadavky na podávání zpráv o ukazateli čistého stabilního financování (NSFR), včetně zjednodušených požadavků. Proto je nezbytné stanovit nový soubor šablon a pokynů pro podávání zpráv.
(6) Nařízením (EU) 2019/876 byl do nařízení (EU) 575/2013 zaveden nový podpůrný koeficient, který se má použít u expozic projektů infrastruktury, a byly aktualizovány přístupy k výpočtu objemů rizikově vážených expozic pro subjekty kolektivního investování. Proto je nezbytné stanovit, rovněž v souladu s rámcem pro zveřejňování, nové šablony a pokyny pro podávání zpráv o úvěrovém riziku a aktualizovat stávající pokyny.
(7) Nařízení (EU) 2019/876 nahradilo v nařízení (EU) č. 575/2013 standardizovaný přístup standardizovaným přístupem k úvěrovému riziku protistrany, který je citlivější na riziko (SA-CCR), a zjednodušenou verzí u institucí, jež splňují předem definovaná kritéria způsobilosti (zjednodušený přístup SA-CCR). Pro instituce splňující předem definovaná kritéria stále zůstává k dispozici metoda původní expozice, byť revidovaná. Proto je nezbytné přidat nové šablony a pokyny pro podávání zpráv o úvěrovém riziku protistrany a aktualizovat stávající pokyny.
(8) Nařízení (EU) 2019/876 nahradilo v nařízení (EU) č. 575/2013 odkazy na " použitelný kapitál " ve výpočtu velkých expozic odkazy na " kapitál tier 1 " a zavedlo další prahovou hodnotu pro vykazování velkých expozic na konsolidované bázi. Proto je třeba aktualizovat podávání zpráv o velkých expozicích.
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/630 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/630 ze dne 17. dubna 2019 , kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o minimální krytí ztrát z nevýkonných expozic ( Úř. věst. L 111, 25.4.2019, s. 4 ).] zavedlo do nařízení (EU) č. 575/2013 obezřetnostní jištění pro nevýkonné expozice stanovující odpočet z kapitálu institucí podle předem definovaného kalendáře na postupné vytvoření plného krytí, pokud nevýkonné expozice nejsou dostatečně kryty rezervami nebo jinými úpravami. Toto obezřetnostní jištění vychází z definic " nevýkonné expozice " a " úlev " stanovených v prováděcím nařízení (EU) č. 680/2014. Proto je nezbytné změnit šablony a pokyny, aby bylo zajištěno, že definice " nevýkonné expozice " a " úlev " bude jednotná pro účely vykazování i obezřetnostního jištění. Nové šablony jsou nezbytné také pro sběr informací pro výpočet jištění.
(10) Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 ze dne 27. listopadu 2019 o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010, (EU) č. 575/2013, (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 806/2014 ( Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 1 ).] se s účinností od 26. června 2026 ruší část třetí hlava I kapitola 1 oddíl 2 (články 95 až 98) nařízení (EU) č. 575/2013. Z tohoto důvodu by se dne 26. června 2026 měla přestat používat ustanovení o podávání zpráv na individuálním nebo konsolidovaném základě za skupiny tvořené výlučně investičními podniky podle článků 95 a 96 nařízení (EU) č. 575/2013.
(11) S ohledem na rozsah těchto změn a pro přehlednost je vhodné zrušit prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014 a nahradit jej tímto nařízením.
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/873 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/873 ze dne 24. června 2020 , kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013 a (EU) 2019/876, pokud jde o některé úpravy v reakci na pandemii COVID-19 ( Úř. věst. L 204, 26.6.2020, s. 4 ).] je součástí souboru postupů ke zmírnění dopadů pandemie COVID-19 na instituce v celé Unii. Toto nařízení zavedlo některé změny nařízení (EU) č. 575/2013 a (EU) 2019/876, které mají dopad na podávání zpráv pro účely dohledu. Tyto změny by se tedy měly projevit v rámci pro podávání zpráv.
(13) Instituce by měly zahájit podávání zpráv pro účely dohledu od konce druhého čtvrtletí roku 2021. Podávání zpráv o kapitálové rezervě k pákovému poměru by však mělo být zahájeno od ledna 2023, neboť uplatňování požadavků na kapitálovou rezervu k pákovému poměru bylo nařízením (EU) 2020/873 odloženo na leden 2023.
(14) Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví (EBA).
(15) Evropský orgán pro bankovnictví uspořádal otevřené veřejné konzultace k návrhu prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a vyžádal si radu skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené v souladu s článkem 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES ( Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12 ).] , s výjimkou ustanovení odrážejících změny nařízení (EU) č. 575/2013 provedené nařízením (EU) 2020/873. Evropský orgán pro bankovnictví rozhodl, že by bylo velmi nepřiměřené provádět veřejné konzultace nebo analýzu nákladů a přínosů těchto ustanovení, neboť se týkají velmi malého počtu řádků v šablonách pro podávání zpráv o solventnosti a pákovém efektu a není pravděpodobné, že by podstatně ovlivnily náklady na podávání zpráv. Kromě toho by tyto veřejné konzultace nebo analýza nákladů a přínosů zabránila orgánům dohledu ve včasném, soudržném a pravidelném sběru příslušných údajů.
(16) Aby měly instituce dostatek času připravit se na podávání zpráv v souladu s tímto nařízením, mělo by vstoupit v platnost v den následující po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie ,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení stanoví jednotné formáty a šablony pro podávání zpráv, pokyny a metodiku, jak tyto šablony používat, dále pak četnost a lhůty pro podávání zpráv, definice a řešení IT pro podávání zpráv institucí jejich příslušným orgánům v souladu s čl. 415 odst. 3 a 3a nařízení (EU) č. 575/2013 a čl. 430 odst. 1 až 4, 7 a 9 uvedeného nařízení.
Článek 2
1. Instituce předloží příslušným orgánům informace platné k následujícím referenčním datům vykazování:
a) měsíční vykazování: k poslednímu dni každého měsíce;
b) čtvrtletní vykazování: k 31. březnu, 30. červnu, 30. září a 31. prosinci;
c) pololetní vykazování: k 30. červnu a 31. prosinci;
d) roční vykazování: k 31. prosinci.
2. Informace předkládané za použití šablon uvedených v přílohách III a IV v souladu s pokyny v příloze V, jež odkazují na určité období, se vykazují kumulativně od prvního dne účetního období do referenčního data.
3. Pokud vnitrostátní právní předpisy povolují, aby instituce vykazovaly své finanční informace ke konci svého účetního období, které se liší od kalendářního roku, mohou být příslušně upravena referenční data vykazování, aby vykazování finančních informací a informací pro účely určení globálních systémově významných institucí (G-SVI) a přiřazení kapitálových rezerv pro G-SVI bylo prováděno každé tři, šest, nebo dvanáct měsíců od konce jejich účetního období.
Článek 3
1. Instituce předloží příslušným orgánům informace do konce běžné pracovní doby v následujících dnech pro zasílání zpráv:
a) měsíční vykazování: 15. kalendářní den od referenčního data vykazování;
b) čtvrtletní vykazování: 12. května, 11. srpna, 11. listopadu a 11. února;
c) pololetní vykazování: 11. srpna a 11. února;
d) roční vykazování: 11. února.
2. Připadá-li v členském státě příslušného orgánu, jemuž se zpráva předkládá, lhůta pro zaslání zprávy na státní svátek nebo na sobotu či na neděli, překládají se tyto údaje v nejbližší následující pracovní den.
3. Pokud instituce vykazují své finanční informace nebo informace pro účely určení G-SVI a přiřazení kapitálových rezerv pro G-SVI s využitím upravených referenčních dat vykazování ke konci svého účetního období, jak je stanoveno v čl. 2 odst. 3, mohou být příslušně upraveny také lhůty pro zasílání zpráv, aby bylo zachována stejná délka období pro zasílání zpráv od upraveného referenčního data vykazování.
4. Instituce mohou předkládat neauditované údaje. Pokud se auditované údaje liší od předložených neauditovaných údajů, musí být bez zbytečného prodlení předloženy revidované auditované údaje. Neauditované údaje jsou údaje, k nimž nebylo předáno stanovisko externího auditora, zatímco údaje auditované jsou naopak údaje, u nichž externí auditor provedl audit a vydal k nim stanovisko auditu.
5. Rovněž jakékoli jiné opravy předložených zpráv se příslušným orgánům předkládají bez zbytečného odkladu.
Článek 4
1. Instituce, které splňují podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1 bodu 145 nařízení (EU) č. 575/2013, zahájí vykazování informací jako malé a nepříliš složité instituce k prvnímu referenčnímu datu vykazování, které následuje po splnění těchto podmínek. Pokud instituce tyto podmínky již nesplňují, přestanou vykazovat informace k prvnímu referenčnímu datu vykazování, které následuje po nesplnění.
2. Instituce, které splňují podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1 bodu 146 nařízení (EU) č. 575/2013, zahájí vykazování informací jako velké instituce k prvnímu referenčnímu datu vykazování, které následuje po splnění těchto podmínek. Pokud instituce tyto podmínky již nesplňují, přestanou vykazovat informace k prvnímu referenčnímu datu vykazování, které následuje po nesplnění.
3. Instituce zahájí vykazování informací podléhajících příslušným prahovým hodnotám stanoveným v tomto nařízení k referenčnímu datu vykazování, které následuje poté, co byly tyto prahové hodnoty překročeny ke dvěma po sobě následujícím referenčním datům vykazování. Instituce mohou ukončit vykazování informací podléhajících příslušným prahovým hodnotám stanoveným v tomto nařízení k referenčnímu datu vykazování, které následuje poté, co nedosáhly příslušných prahových hodnot ke třem po sobě následujícím referenčním datům vykazování.
Článek 5
1. V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě vykazují instituce informace uvedené v tomto článku čtvrtletně.
2. Instituce vykazují informace o kapitálu a kapitálových požadavcích podle přílohy I šablon 1 až 5 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 1.
3. Instituce vykazují informace o expozicích podléhajících úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany řešených standardizovaným přístupem podle přílohy I šablony 7 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.2.
4. Instituce vykazují informace o expozicích podléhajících úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany řešených přístupem založeným na interním ratingu podle přílohy I šablon 8.1 a 8.2 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.3.
5. Instituce vykazují informace o zeměpisném rozložení expozic podle zemí i o celkových expozicích souhrnně podle přílohy I šablony 9 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.4. Instituce vykazují informace uvedené v šablonách 9.1 a 9.2, a zejména informace o zeměpisném rozložení expozic podle zemí, pokud jsou původní zahraniční expozice ve všech zahraničních zemích ve všech kategoriích expozic vykázané v souladu s přílohou I šablonou 4 řádkem 0850 rovny nebo vyšší než 10 % celkových tuzemských a původních zahraničních expozic vykázaných v souladu s přílohou I šablonou 4 řádkem 0860. Expozice se považují za tuzemské, jsou-li expozicemi vůči protistranám nacházejícím se v členském státě, v němž je instituce usazena. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria uvedená v článku 4.
6. Instituce vykazují informace týkající se úvěrového rizika protistrany podle přílohy I šablon 34.01 až 34.05 a 34.08 až 34.10 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.9.
7. Instituce uplatňující pro výpočet expozic úvěrového rizika protistrany standardizovaný přístup nebo metodu interního modelu v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddíly 3 a 6 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují informace týkající se úvěrového rizika protistrany podle přílohy I šablony 34.06 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.9.7.
8. Instituce vykazují informace týkající se akciových expozic řešených přístupem založeným na interním ratingu podle přílohy I šablony 10 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.5.
9. Instituce vykazují informace týkající se vypořádacího rizika podle přílohy I šablony 11 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.6.
10. Instituce vykazují informace týkající se sekuritizovaných expozic podle přílohy I šablony 13.01 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.7.
11. Instituce vykazují informace týkající se kapitálových požadavků a ztrát v souvislosti s operačním rizikem podle přílohy I šablony 16 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 4.1.
12. Instituce vykazují informace týkající se kapitálových požadavků v souvislosti s tržním rizikem podle přílohy I šablon 18 až 24 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodech 5.1 až 5.7.
13. Instituce vykazují informace týkající se kapitálových požadavků v souvislosti s rizikem úvěrové úpravy v ocenění podle přílohy I šablony 25 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 5.8.
14. Instituce vykazují informace týkající se obezřetného oceňování podle přílohy I šablony 32 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 6 takto: Pro účely tohoto odstavce se neuplatňují zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4.
a) všechny instituce vykazují informace uvedené v příloze I šabloně 32.1 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 6;
b) instituce, které uplatňují základní postup v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 [Pozn: Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 ze dne 26. října 2015 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy ohledně obezřetného oceňování podle čl. 105 odst. 14 ( Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 54 ).] , vykazují kromě informací uvedených pod písmenem a) tohoto odstavce informace uvedené v příloze I šabloně 32.2 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 6;
c) instituce, které uplatňují základní postup v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 a které překročí prahovou hodnotu uvedenou v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení, vykazují kromě informací uvedených pod písmeny a) a b) tohoto odstavce informace uvedené v příloze I šablonách 32.3 a 32.4 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 6.
15. Instituce vykazují informace týkající se obezřetnostního jištění pro nevýkonné expozice podle přílohy I šablon 35.01, 35.02 a 35.03 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 8.
Článek 6
1. V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě vykazují instituce informace uvedené v tomto článku pololetně.
2. Instituce vykazují informace týkající se všech sekuritizovaných expozic podle přílohy I šablon 14 a 14.01 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.8; s výjimkou případu, kdy jsou součástí skupiny ve stejné zemi, kde podléhají kapitálovým požadavkům.
3. Instituce vykazují informace týkající se expozic vůči státnímu dluhu takto: Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3.
a) pokud souhrnná účetní hodnota finančních aktiv z odvětví protistran " vládní instituce " je rovna nebo vyšší než 1 % součtu celkové účetní hodnoty u " dluhových cenných papírů " a " úvěrů a jiných pohledávek " , instituce vykazují informace podle přílohy I šablony 33 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 7 a při výpočtu příslušných hodnot postupují podle pokynů v příloze V k šabloně 4 z přílohy III, případně přílohy IV;
b) pokud je hodnota vykázaná u tuzemských expozic nederivátových finančních aktiv definovaných v příloze I šabloně 33 řádku 0010 sloupci 0010 menší než 90 % hodnoty vykázané u tuzemských a zahraničních expozic u téhož datového bodu, instituce, které splňují podmínku uvedenou pod písmenem a), vykazují informace podle přílohy I šablony 33 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 7 s úplným rozdělením podle zemí;
c) instituce, které splňují podmínky uvedené pod písmenem a) a nesplňují podmínku uvedenou pod písmenem b), vykazují informace podle šablony 33 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 7 s expozicemi agregovanými na:
i) celkové úrovni a
ii) tuzemské úrovni.
4. Informace o podstatných ztrátách v souvislosti s operačním rizikem se vykazují takto: Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3.
a) instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 4 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují tyto informace podle přílohy I šablon 17.01 a 17.02 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 4.2;
b) velké instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 3 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují tyto informace podle přílohy I šablon 17.01 a 17.02 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 4.2;
c) jiné než velké instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 3 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 4.2 tyto informace:
10) součet pěti nejvyšších ztrát (řádek 0960),
11) celkový přímý výtěžek ztrát (s výjimkou pojištění a jiných mechanismů převodu rizika) (řádek 0970),
12) celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika (řádek 0980);
d) instituce uvedené pod písmenem c) mohou vykazovat kompletní soubor informací uvedených v příloze I šablonách 17.01 a 17.02 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 4.2;
e) velké instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 2 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují informace podle přílohy I šablon 17.01 a 17.02 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 4.2;
f) jiné než velké instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 2 nařízení (EU) č. 575/2013, mohou vykazovat informace podle přílohy I šablon 17.01 a 17.02 v souladu s pokyny v příloze II části II bodě 4.2.
i) informace uvedené v příloze I šabloně 17.01 sloupci 0080 pro následující řádky:
9) celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika (řádek 0980);
ii) informace uvedené v příloze I šabloně 17.02;
1) počet událostí (nové události) (řádek 0910),
2) hrubý objem ztrát (nové události) (řádek 0920),
3) počet událostí podléhajících úpravám ztrát (řádek 0930),
4) úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období (řádek 0940),
5) maximální výše jedné ztráty (řádek 0950),
6) součet pěti nejvyšších ztrát (řádek 0960),
7) celkový přímý výtěžek ztrát (s výjimkou pojištění a jiných mechanismů převodu rizika) (řádek 0970),
8) celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika (řádek 0980);
5. Instituce uplatňující pro výpočet expozic úvěrového rizika protistrany zjednodušený standardizovaný přístup nebo metodu původní expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddíly 4 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují informace týkající se úvěrového rizika protistrany podle přílohy I šablony 34.06 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.9.7.
Článek 7
V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě vykazují instituce informace uvedené:
- a)v článcích 5 a 6 tohoto prováděcího nařízení na konsolidovaném základě s četností uvedenou v daných článcích a
- b)v příloze I šabloně 6 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 2, pokud jde o subjekty zahrnuté do konsolidace, pololetně.
Článek 8
1. Instituce, na něž se vztahuje požadavek zpřístupňovat informace uvedené v čl. 438 písm. e) nebo h) nebo v čl. 452 písm. b), g) nebo h) nařízení (EU) č. 575/2013 s četností stanovenou v článku 433a nebo případně v článku 433c na individuálním základě v souladu s článkem 6 nebo případně na konsolidovaném základě v souladu s článkem 13 uvedeného nařízení, vykazují informace o úvěrovém riziku a úvěrovém riziku protistrany s toutéž četností a na témže základě podle přílohy I šablon 8.3, 8.4, 8.5, 8.5.1, 8.6, 8.7 a 34.11 tohoto nařízení v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodech 3.3 a 3.9.12 tohoto nařízení.
2. Instituce, na něž se vztahuje požadavek zpřístupňovat informace uvedené v čl. 439 písm. l) nařízení (EU) č. 575/2013 s četností stanovenou v článku 433a nebo případně v článku 433c na individuálním základě v souladu s článkem 6 nebo případně na konsolidovaném základě v souladu s článkem 13 uvedeného nařízení, vykazují informace o úvěrovém riziku protistrany s toutéž četností a na témže základě podle přílohy I šablony 34.07 tohoto nařízení v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 3.9.8 tohoto nařízení.
Článek 9
1. Podle tohoto článku vykazují informace investiční podniky, které uplatňují přechodná ustanovení čl. 57 odst. 3 nařízení (EU) 2019/2033.
2. V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě, s výjimkou informací o pákovém poměru, vykazují investiční podniky využívající čl. 57 odst. 3 nařízení (EU) 2019/2033 s odkazem na článek 95 nařízení (EU) č. 575/2013 informace podle přílohy I šablon 1 až 5 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 1 s čtvrtletní četností.
3. V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě vykazují investiční podniky využívající čl. 57 odst. 3 nařízení (EU) 2019/2033 s odkazem na článek 96 nařízení (EU) č. 575/2013 informace uvedené v čl. 5 odst. 1 až 5 a 8 až 13 a v čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení s četností stanovenou v těchto článcích.
Článek 10
1. Podle tohoto článku vykazují informace investiční podniky, které uplatňují přechodná ustanovení čl. 57 odst. 3 nařízení (EU) 2019/2033.
2. V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě, s výjimkou informací o pákovém poměru, vykazují investiční podniky ze skupin, které jsou tvořeny výlučně investičními podniky využívajícími čl. 57 odst. 3 nařízení (EU) 2019/2033 s odkazem na článek 95 nařízení (EU) č. 575/2013, následující informace na konsolidovaném základě:
a) informace o kapitálu a kapitálových požadavcích podle přílohy I šablon 1 až 5 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 1 s čtvrtletní četností;
b) informace o kapitálu a kapitálových požadavcích týkajících se subjektů zahrnutých do konsolidace podle přílohy I šablony 6 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 2 s pololetní četností.
3. V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě vykazují investiční podniky ze skupin, které jsou tvořeny výlučně investičními podniky spadajícími do působnosti článku 95 a investičními podniky spadajícími do působnosti článku 96, nebo ze skupin, které jsou tvořeny výlučně investičními podniky využívajícími čl. 57 odst. 3 nařízení (EU) 2019/2033 s odkazem na článek 96 nařízení (EU) č. 575/2013, následující informace na konsolidovaném základě:
a) informace uvedené v čl. 5 odst. 1 až 5 a 8 až 13 a v čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení s četností stanovenou v těchto článcích;
b) informace týkající se subjektů zahrnutých do konsolidace podle přílohy I šablony 6 v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II bodě 2 s pololetní četností.
Článek 11
1. V rámci podávání finančních informací podle čl. 430 odst. 3 nebo 4 nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě vykazují instituce informace uvedené v příloze III na konsolidovaném základě v souladu s pokyny v příloze V.
2. Informace podle odstavce 1 se předkládají takto: Pro účely písm. g) bodu ii) nezahrnuje poměr v čitateli ani ve jmenovateli úvěry a jiné pohledávky klasifikované jako držené k prodeji, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání. Pro účely písmen d) až h) tohoto odstavce se neuplatňují zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3.
a) informace uvedené v příloze III části 1 se čtvrtletní četností;
b) informace uvedené v příloze III části 3 s pololetní četností;
c) informace uvedené v příloze III části 4, s výjimkou informací uvedených v šabloně 47, s roční četností;
d) informace uvedené v příloze III části 2 šabloně 20 se čtvrtletní četností, pokud instituce překročí prahovou hodnotu stanovenou v čl. 5 odst. 5 druhém pododstavci;
e) informace uvedené v příloze III části 2 šabloně 21 se čtvrtletní četností, pokud se hmotná aktiva v operačním leasingu rovnají nebo jsou vyšší než 10 % celkových hmotných aktiv vykázaných v souladu s přílohou III částí 1 šablonou 1.1;
f) informace uvedené v příloze III části 2 šabloně 22 se čtvrtletní četností, pokud se čisté výnosy z poplatků a provizí rovnají nebo jsou vyšší než 10 % součtu čistých výnosů z poplatků a provizí a čistých úrokových výnosů vykázaných v souladu s přílohou III částí 1 šablonou 2;
g) informace uvedené v příloze III části 2 šablonách 23 až 26 se čtvrtletní četností, pokud jsou splněny obě následující podmínky:
h) informace uvedené v příloze III části 4 šabloně 47 s roční četností, pokud jsou splněny obě podmínky stanovené v písmenu g) tohoto odstavce.
i) nejde o malou a nepříliš složitou instituci;
ii) poměr mezi hrubou účetní hodnotou úvěrů a jiných pohledávek instituce, na něž se vztahuje čl. 47a odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013, a celkovou hrubou účetní hodnotou úvěrů a jiných pohledávek, na něž se vztahuje čl. 47a odst. 1 uvedeného nařízení, je roven nebo vyšší než 5 %;
Článek 12
1. Pokud příslušný orgán rozšířil požadavky na podávání finančních informací na instituce usazené v členském státě v souladu s čl. 430 odst. 9 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují instituce informace uvedené v příloze IV tohoto nařízení na konsolidovaném základě podle pokynů v příloze V tohoto nařízení.
2. Informace podle odstavce 1 se předkládají takto: Pro účely písmen d) až h) tohoto odstavce se neuplatňují zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3.
a) informace uvedené v příloze IV části 1 se čtvrtletní četností;
b) informace uvedené v příloze IV části 3 s pololetní četností;
c) informace uvedené v příloze IV části 4, s výjimkou informací uvedených v šabloně 47, s roční četností;
d) informace uvedené v příloze IV části 2 šabloně 20 se čtvrtletní četností, pokud instituce překročí prahovou hodnotu stanovenou v čl. 5 odst. 5 druhém pododstavci;
e) informace uvedené v příloze IV části 2 šabloně 21 se čtvrtletní četností, pokud se hmotná aktiva v operačním leasingu rovnají nebo jsou vyšší než 10 % celkových hmotných aktiv vykázaných v souladu s přílohou IV částí 1 šablonou 1.1;
f) informace uvedené v příloze IV části 2 šabloně 22 se čtvrtletní četností, pokud se čisté výnosy z poplatků a provizí rovnají nebo jsou vyšší než 10 % součtu čistých výnosů z poplatků a provizí a čistých úrokových výnosů vykázaných v souladu s přílohou IV částí 1 šablonou 2;
g) informace uvedené v příloze IV části 2 šablonách 23 až 26 se čtvrtletní četností, pokud jsou splněny obě následující podmínky:
h) informace uvedené v příloze IV části 4 šabloně 47 s roční četností, pokud jsou splněny obě podmínky stanovené v písmenu g) tohoto odstavce.
i) nejde o malou a nepříliš složitou instituci;
ii) poměr instituce podle čl. 11 odst. 2 písm. g) bodu ii) se rovná nebo je vyšší než 5 %;
Článek 13
1. Instituce předkládají informace stanovené v příloze VI v souladu s pokyny uvedenými v příloze VII na konsolidovaném základě s pololetní četností.
2. Instituce předkládají informace stanovené v příloze VI v souladu s pokyny uvedenými v příloze VII na individuálním základě s roční četností.
3. Pokud má instituce pobočku v jiném členském státě, podává tato pobočka příslušnému orgánu hostitelského členského státu informace stanovené v příloze VI týkající se této pobočky v souladu s pokyny uvedenými v příloze VII s roční četností.
Článek 14
1. Za účelem podávání zpráv o velkých expozicích vůči klientům a ekonomicky spjatým skupinám klientů podle článku 394 nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní četností.
2. Za účelem podávání zpráv o dvaceti největších expozicích vůči klientům nebo ekonomicky spjatým skupinám klientů podle čl. 394 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě předkládají instituce, na něž se vztahují ustanovení části třetí hlavy II kapitoly 3 nařízení (EU) č. 575/2013, informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní četností.
3. Za účelem podávání zpráv o expozicích o hodnotě 300 milionů EUR nebo vyšší, avšak nižší než 10 % kapitálu tier 1 instituce, podle čl. 394 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě předkládají instituce informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní četností.
4. Za účelem podávání zpráv na konsolidovaném základě o deseti největších expozicích vůči institucím a o deseti největších expozicích vůči subjektům stínového bankovnictví, které provádějí bankovní činnosti mimo regulační rámec, podle čl. 394 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 předkládají instituce informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní četností.
Článek 15
1. Za účelem podávání zpráv o pákovém poměru podle čl. 430 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce informace stanovené v příloze X v souladu s pokyny uvedenými v příloze XI se čtvrtletní četností. Šablonu 48.00 přílohy X předkládají pouze velké instituce.
2. Informace uvedené v příloze X šabloně 40.00 buňce {r0410;c0010} podávají pouze:
a) velké instituce, které jsou buď G-SVI, nebo vydaly cenné papíry, jež jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, s pololetní četností;
b) velké instituce jiné než G-SVI, které nejsou kótovanými institucemi, s roční četností;
c) instituce jiné než velké instituce a malé a nepříliš složité instituce, které vydaly cenné papíry, jež jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, s roční četností.
3. Instituce počítají pákový poměr k referenčnímu datu vykazování v souladu s článkem 429 nařízení (EU) č. 575/2013.
4. Instituce vykazují informace uvedené v příloze XI části II bodě 13, pokud je splněna alespoň jedna z následujících podmínek: Jestliže instituce splňuje pouze podmínku podle písmene a), uplatní se zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3. Jestliže instituce splňuje podmínku podle písmene a) i písmene b), začne podávat tyto informace k referenčnímu datu následujícímu po referenčním datu vykazování, k němuž překročila prahovou hodnotu.
a) podíl derivátů uvedený v příloze XI části II bodě 5 je vyšší než 1,5 %;
b) podíl derivátů uvedený v příloze XI části II bodě 5 je vyšší než 2 %.
5. Instituce, u nichž celková pomyslná hodnota derivátů dle definice v příloze XI části II bodě 8 přesahuje milionů EUR, podávají informace uvedené v příloze XI části II bodě 13 i v případě, že jejich podíl derivátů nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 4 tohoto článku. Pro účely tohoto odstavce se neuplatňují zahajovací kritéria podle čl. 4 odst. 3. Instituce zahájí podávání informací počínaje příštím referenčním datem vykazování, pakliže překročily prahovou hodnotu k jednomu referenčnímu datu vykazování.
6. Instituce jsou povinny podávat informace uvedené v příloze XI části II bodě 14, pokud je splněna alespoň jedna z následujících podmínek: Jestliže instituce splňuje pouze podmínku podle písmene a), uplatní se zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3. Jestliže instituce splňuje podmínku podle písmene a) i písmene b), začne podávat tyto informace k referenčnímu datu následujícímu po referenčním datu vykazování, k němuž překročila prahovou hodnotu.
a) objem úvěrových derivátů uvedený v příloze XI části II bodě 9 je vyšší než 300 milionů EUR;
b) objem úvěrových derivátů uvedený v příloze XI části II bodě 9 je vyšší než 500 milionů EUR.
Článek 16
1. Za účelem podávání zpráv o požadavku krytí likvidity podle čl. 430 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce informace stanovené v příloze XXIV tohoto nařízení v souladu s pokyny uvedenými v příloze XXV tohoto nařízení s měsíční četností.
2. Informace stanovené v příloze XXIV zohledňují informace předložené k referenčnímu datu a informace o peněžních tocích dané instituce v průběhu následujících 30 kalendářních dní.
Článek 17
Za účelem podávání zpráv o stabilním financování podle čl. 430 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce informace stanovené v příloze XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII se čtvrtletní četností takto:
- a)malé a nepříliš složité instituce, které se rozhodly počítat svůj ukazatel čistého stabilního financování (NSFR) pomocí metodiky stanovené v části šesté hlavě IV kapitolách 6 a 7 nařízení (EU) č. 575/2013 s předchozím svolením svého příslušného orgánu v souladu s článkem 428ai téhož nařízení, předkládají šablony 82 a 83 z přílohy XII tohoto nařízení v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII tohoto nařízení;
- b)instituce jiné než instituce uvedené pod písmenem a) předkládají šablony 80 a 81 z přílohy XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII;
- c)všechny instituce předkládají šablonu 84 z přílohy XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII.
Článek 18
1. Za účelem podávání zpráv o dodatečných monitorovacích nástrojích likvidity v souladu s čl. 430 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce s měsíční četností všechny tyto informace:
a) informace uvedené v příloze XVIII v souladu s pokyny v příloze XIX;
b) informace uvedené v příloze XX v souladu s pokyny v příloze XXI;
c) informace uvedené v příloze XXII v souladu s pokyny v příloze XXIII.
2. Odchylně od odstavce 1 může instituce, která splňuje všechny podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1 bodě 145 nařízení (EU) č. 575/2013, podávat informace o dodatečných monitorovacích nástrojích likvidity se čtvrtletní četností.
Článek 19
1. Za účelem podávání zpráv o zatížení aktiv podle čl. 430 odst. 1 písm. g) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce informace stanovené v příloze XVI tohoto nařízení v souladu s pokyny uvedenými v příloze XVII tohoto nařízení.
2. Informace podle odstavce 1 se předkládají takto:
a) informace uvedené v příloze XVI částech A, B a D se čtvrtletní četností;
b) informace uvedené v příloze XVI části C s roční četností;
c) informace uvedené v příloze XVI části E s pololetní četností.
3. Instituce nejsou povinny podávat informace uvedené v příloze XVI částech B, C a E, jsou-li splněny obě tyto podmínky: Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3.
a) instituce není považována za velkou instituci;
b) míra zatížení aktiv instituce vypočtená v souladu s přílohou XVII bodem 1.6 podbodem 9 je nižší než 15 %.
4. Instituce podávají informace uvedené v příloze XVI části D pouze v případě, že vydávají dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 prvním pododstavci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES [Pozn: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) ( Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 32 ).] . Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle čl. 4 odst. 3.
Článek 20
1. V rámci podávání doplňkových informací pro účely určení G-SVI a přiřazení sazeb kapitálové rezervy pro G-SVI podle článku 131 směrnice 2013/36/EU předkládají mateřské instituce v EU, mateřské finanční holdingy v EU a mateřské smíšené finanční holdingy v EU informace na konsolidovaném základě stanovené v příloze XXVI v souladu s pokyny uvedenými v příloze XXVII se čtvrtletní četností.
2. Mateřské instituce v EU, mateřské finanční holdingy v EU a mateřské smíšené finanční holdingy v EU předkládají informace uvedené v odstavci 1, pouze pokud jsou splněny obě následující podmínky:
a) celková míra expozic skupiny, včetně pojišťovacích dceřiných podniků, se rovná nebo je vyšší než milionů EUR;
b) mateřská společnost v EU nebo kterákoli z jejích dceřiných společností nebo kterákoli pobočka provozovaná mateřskou společností nebo dceřinou společností je umístěna v zúčastněném členském státě podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 806/2014 [Pozn: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 806/2014 ze dne 15. července 2014 , kterým se stanoví jednotná pravidla a jednotný postup pro řešení krize úvěrových institucí a některých investičních podniků v rámci jednotného mechanismu pro řešení krizí a Jednotného fondu pro řešení krizí a mění nařízení (EU) č. 1093/2010 ( Úř. věst. L 225, 30.7.2014, s. 1 ).] .
3. Odchylně od čl. 3 odst. 1 písm. b) se informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku předkládají do konce pracovního dne v následujících lhůtách pro zasílání zpráv: 1. července, 1. října, 2. ledna a 1. dubna.
4. Odchylně od článku 4 se u finančního limitu uvedeného v odst. 2 písm. a) tohoto článku uplatní následující:
a) mateřská instituce v EU, mateřský finanční holding v EU nebo mateřský smíšený finanční holding v EU neprodleně zahájí podávání informací v souladu s tímto článkem, pokud jejich míra expozice pákového poměru překročí ke konci účetního období stanovenou prahovou hodnotu, a podají tyto informace alespoň ke konci daného účetního období a k následujícím třem čtvrtletním referenčním datům;
b) mateřská instituce v EU, mateřský finanční holding v EU nebo mateřský smíšený finanční holding v EU neprodleně ukončí podávání informací v souladu s tímto článkem, pokud jejich míra expozice pákového poměru poklesne ke konci účetního období pod stanovenou prahovou hodnotu.
Článek 21
1. Instituce předkládají informace ve formátech pro výměnu údajů a ve výkazech, jež určí příslušné orgány a jež se řídí definicemi bodů v modelu datových bodů podle přílohy XIV a pravidly pro ověřování podle přílohy XV, přičemž musí splňovat také následující parametry:
a) součástí předkládaných údajů nejsou informace, které nejsou vyžadovány nebo jsou v daném případě bezpředmětné;
b) číselné hodnoty se předkládají takto:
c) instituce a pojišťovny se označují výhradně svým identifikačním kódem právnické osoby (LEI);
d) právnické osoby a protistrany jiné než instituce a pojišťovny se označují svým identifikačním kódem právnické osoby, pokud je k dispozici.
i) datové body s údaji typu " měna " se vykazují s minimální přesností odpovídající tisícům jednotek;
ii) datové body s údaji typu " procento " se pro každou jednotku vyjádří s minimální přesností odpovídající čtyřem desetinným místům;
iii) datové body s údaji typu " celé číslo " se vykazují s přesností odpovídající jednotkám bez desetinných míst;
2. Instituce přiloží k předkládaným údajům tyto informace:
a) referenční datum vykazování a referenční období;
b) vykazovací měna;
c) účetní standard;
d) identifikační kód právnické osoby (LEI) vykazující instituce;
e) rozsah konsolidace.
Článek 22
Prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 23
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .
Použije se ode dne 28. června 2021 .
Bez ohledu na druhý odstavec tohoto článku se podávání zpráv o požadavku na kapitálovou rezervu k pákovému poměru u institucí určených jako G-SVI, který je uveden v šabloně 47 přílohy X, použije od 1. ledna 2023 .
Články 9 a 10 se přestanou používat dne 26. června 2026 .
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. prosince 2020 .
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
Annex 1
L CS CSPŘÍLOHA I
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O KAPITÁLU A KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH
| ŠABLONY COREP | |||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon | Krátký název |
| KAPITÁLOVÁ PŘIMĚŘENOST (CA) | CA | ||
| C 01.00 | KAPITÁL | CA1 | |
| C 02.00 | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CA2 | |
| C 03.00 | KAPITÁLOVÉ POMĚRY | CA3 | |
| C 04.00 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | CA4 | |
| PŘECHODNÁ USTANOVENÍ | CA5 | ||
| C 05.01 | PŘECHODNÁ USTANOVENÍ | CA5.1 | |
| C 05.02 | NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU | CA5.2 | |
| SKUPINOVÁ SOLVENTNOST | GS | ||
| C 06.01 | SKUPINOVÁ SOLVENTNOST INFORMACE O PŘIDRUŽENÝCH PODNICÍCH – CELKEM | GS Celkem | |
| C 06.02 | SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: INFORMACE O PŘIDRUŽENÝCH PODNICÍCH | GS | |
| ÚVĚROVÉ RIZIKO | CR | ||
| C 07.00 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM | CR SA | |
| ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM | CR IRB | ||
| C 08.01 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM | CR IRB 1 | |
| C 08.02 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (rozčlenění podle ratingového stupně nebo seskupení dlužníka) | CR IRB 2 | |
| C 08.03 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM: ROZČLENĚNÍ PODLE ROZMEZÍ PD | CR IRB 3 | |
| C 08.04 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM: VÝKAZY TOKŮ RWEA | CR IRB 4 | |
| C 08.05 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM: ZPĚTNÉ TESTOVÁNÍ PD | CR IRB 5 | |
| 8.5.1 | C 08.05.1 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM: ZPĚTNÉ TESTOVÁNÍ PD PODLE PODLE ČL. 180 ODST. 1 PÍSM. f) (CR IRB 5) | |
| C 08.06 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM: ROZŘAZOVACÍ POSTUP SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ: | CR IRB 6 | |
| C 08.07 | ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM: ROZSAH POUŽITÍ PŘÍSTUPU IRB A STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU | CR IRB 7 | |
| ZEMĚPISNÉ ROZČLENĚNÍ | CR GB | ||
| C 09.01 | Tabulka 9.1 – Zeměpisné rozčlenění expozic podle sídla dlužníka (expozice SA) | CR GB 1 | |
| C 09.02 | Tabulka 9.2 – Zeměpisné rozčlenění expozic podle sídla dlužníka (expozice IRB) | CR GB 2 | |
| C 09.04 | Tabulka 9.4 – Rozčlenění úvěrových expozic relevantních pro výpočet proticyklické kapitálové rezervy podle zemí a sazby proticyklické rezervy specifické pro danou instituci | CCB | |
| ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM | CR EQU IRB | ||
| C 10.01 | ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM | CR EQU IRB 1 | |
| C 10.02 | ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM. ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY PD/LGD PODLE STUPŇŮ DLUŽNÍKA: | CR EQU IRB 2 | |
| C 11.00 | VYPOŘÁDACÍ RIZIKO / RIZIKO DODÁNÍ | CR SETT | |
| C 13.01 | ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE | CR SEC | |
| C 14.00 | PODROBNÉ INFORMACE O SEKURITIZACÍCH | CR SEC Details | |
| C 14.01 | PODROBNÉ INFORMACE O SEKURITIZACÍCH PODLE PŘÍSTUPU | CR SEC Details 2 | |
| ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY | CCR | ||
| C 34.01 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: OBJEM DERIVÁTOVÝCH OBCHODŮ | CCR 1 | |
| C 34.02 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: EXPOZICE S CCR PODLE PŘÍSTUPU | CCR 2 | |
| C 34.03 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: EXPOZICE S CCR, S NIMIŽ SE ZACHÁZÍ STANDARDIZOVANÝMI PŘÍSTUPY: PŘÍSTUPEM SA-CCR nebo ZJEDNODUŠENÝM PŘÍSTUPEM SA-CCR | CCR 3 | |
| C 34.04 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: EXPOZICE S CCR, S NIMIŽ SE ZACHÁZÍ METODOU PŮVODNÍ EXPOZICE (OEM) | CCR 4 | |
| C 34.05 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: EXPOZICE S CCR, S NIMIŽ SE ZACHÁZÍ METODOU INTERNÍHO MODELU | CCR 5 | |
| C 34.06 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: DVACET NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH PROTISTRAN | CCR 6 | |
| C 34.07 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: PŘÍSTUP IRB – EXPOZICE S CCR PODLE KATEGORIE EXPOZIC A STUPNICE PD | CCR 7 | |
| C 34.08 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: SLOŽENÍ KOLATERÁLU PRO EXPOZICE S CCR | CCR 8 | |
| C 34.09 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: EXPOZICE ÚVĚROVÝCH DERIVÁTŮ | CCR 9 | |
| C 34.10 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: EXPOZICE VŮČI ÚSTŘEDNÍM PROTISTRANÁM | CCR 10 | |
| C 34.11 | ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY: VÝKAZY TOKŮ RWEA PRO EXPOZICE S CCR PODLE METODY INTERNÍHO MODELU | CCR 11 | |
| OPERAČNÍ RIZIKO | OPR | ||
| C 16.00 | OPERAČNÍ RIZIKO | OPR | |
| OPERAČNÍ RIZIKO: ZTRÁTY A VÝTĚŽKY | |||
| C 17.01 | OPERAČNÍ RIZIKO: ZTRÁTY A VÝTĚŽKY PODLE LINIÍ PODNIKÁNÍ A DRUHŮ UDÁLOSTÍ V LOŇSKÉM ROCE | OPR DETAILS 1 | |
| C 17.02 | OPERAČNÍ RIZIKO: UDÁLOSTI S VELKÝMI ZTRÁTAMI | OPR DETAILS 2 | |
| TRŽNÍ RIZIKO | MKR | ||
| C 18.00 | TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO POZIČNÍ RIZIKA U OBCHODOVANÝCH DLUHOVÝCH NÁSTROJŮ | MKR SA TDI | |
| C 19.00 | TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO SPECIFICKÉ RIZIKO V SEKURITIZACÍCH | MKR SA SEC | |
| C 20.00 | TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO SPECIFICKÉ RIZIKO V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ | MKR SA CTP | |
| C 21.00 | TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO POZIČNÍ RIZIKO V AKCIÍCH | MKR SA EQU | |
| C 22.00 | TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO MĚNOVÉ RIZIKO | MKR SA FX | |
| C 23.00 | TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO KOMODITY | MKR SA COM | |
| C 24.00 | INTERNÍ MODELY TRŽNÍHO RIZIKA | MKR IM | |
| C 25.00 | RIZIKO ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ | CVA | |
| OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ | MKR | ||
| C 32.01 | OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ: AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU | PRUVAL 1 | |
| C 32.02 | OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ: ZÁKLADNÍ PŘÍSTUP | PRUVAL 2 | |
| C 32.03 | OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ RIZIKO MODELŮ | PRUVAL 3 | |
| C 32.04 | OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ KONCENTROVANÉ POZICE | PRUVAL 4 | |
| EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM | MKR | ||
| C 33.00 | EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM PODLE ZEMĚ PROTISTRANY | GOV | |
| KRYTÍ ZTRÁT Z NEVÝKONNÝCH EXPOZIC | NPE LC | ||
| C 35.01 | KRYTÍ ZTRÁT Z NEVÝKONNÝCH EXPOZIC: VÝPOČET ODPOČTŮ U NEVÝKONNÝCH EXPOZIC | NPE LC1 | |
| C 35.02 | KRYTÍ ZTRÁT Z NEVÝKONNÝCH EXPOZIC: MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA KRYTÍ A HODNOTY EXPOZIC NEVÝKONNÝCH EXPOZIC S VÝJIMKOU EXPOZIC S ÚLEVOU, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ČL. 47C ODST. 6 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH | NPE LC2 | |
| C 35.03 | KRYTÍ ZTRÁT Z NEVÝKONNÝCH EXPOZIC: MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA KRYTÍ A HODNOTY EXPOZIC NEVÝKONNÝCH EXPOZIC S ÚLEVOU, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ČL. 47C ODST. 6 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH | NPE LC3 |
| Řádky | ID | Položka | Výše |
| KAPITÁL | |||
| KAPITÁL TIER 1 | |||
| 1.1.1 | KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 | ||
| 1.1.1.1 | Kapitálové nástroje způsobilé jako kmenový kapitál tier 1 | ||
| 1.1.1.1.1 | Zcela splacené kapitálové nástroje | ||
| 1.1.1.1.1* | Z toho: kapitálové nástroje upsané veřejnými orgány v mimořádných situacích | ||
| 1.1.1.1.2* | Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje | ||
| 1.1.1.1.3 | Emisní ážio | ||
| 1.1.1.1.4 | (-) Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.1.4.1 | (-) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.1.4.2 | (-) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.1.4.3 | (-) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.1.5 | (–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.2 | Nerozdělený zisk | ||
| 1.1.1.2.1 | Nerozdělený zisk z předchozích let | ||
| 1.1.1.2.2 | Způsobilý zisk nebo ztráta | ||
| 1.1.1.2.2.1 | Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti | ||
| 1.1.1.2.2.2 | (-) Část mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, která není způsobilá | ||
| 1.1.1.3 | Kumulovaný ostatní úplný výsledek hospodaření | ||
| 1.1.1.4 | Ostatní fondy | ||
| 1.1.1.5 | Rezervní fondy na všeobecná bankovní rizika | ||
| 1.1.1.6 | Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků | ||
| 1.1.1.7 | Menšinový podíl uznaný v kmenovém kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.8 | Přechodné úpravy provedené v důsledku dodatečných menšinových podílů | ||
| 1.1.1.9 | Úpravy kmenového kapitálu tier 1 v důsledku obezřetnostních filtrů | ||
| 1.1.1.9.1 | (–) Zvýšení vlastního kapitálu plynoucí ze sekuritizovaných aktiv | ||
| 1.1.1.9.2 | Zajištění peněžních toků | ||
| 1.1.1.9.3 | Kumulativní zisky a ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn ve vlastním úvěrovém riziku | ||
| 1.1.1.9.4 | V reálné hodnotě vyjádřené zisky a ztráty, které vyplývají z vlastního úvěrového rizika instituce v souvislosti s derivátovými závazky | ||
| 1.1.1.9.5 | (-) Úpravy ocenění plynoucí z požadavků obezřetného oceňování | ||
| 1.1.1.10 | (–) Goodwill | ||
| 1.1.1.10.1 | (-) Goodwill účtovaný jako nehmotné aktivum | ||
| 1.1.1.10.2 | (-) Goodwill zahrnutý v ocenění významných investic | ||
| 1.1.1.10.3 | Odložené daňové závazky související s goodwillem | ||
| 1.1.1.10.4 | Účetní přecenění goodwillu dceřiných podniků odvozeného z konsolidace dceřiných podniků a přiřaditelného třetím osobám | ||
| 1.1.1.11 | (-) Jiná nehmotná aktiva | ||
| 1.1.1.11.1 | (-) Jiná nehmotná aktiva před odpočtem odložených daňových závazků | ||
| 1.1.1.11.2 | Odložené daňové závazky související s jinými nehmotnými aktivy | ||
| 1.1.1.11.3 | Účetní přecenění jiných nehmotných aktiv dceřiných podniků odvozených z konsolidace dceřiných podniků a přiřaditelných třetím osobám | ||
| 1.1.1.12 | (–) Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů, po zohlednění souvisejících daňových závazků | ||
| 1.1.1.13 | (–) Nedostatek v krytí očekávaných ztrát úpravami o úvěrové riziko při přístupu založeném na interním ratingu (IRB) | ||
| 1.1.1.14 | (–) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků | ||
| 1.1.1.14.1 | (-) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků | ||
| 1.1.1.14.2 | Odložené daňové závazky související s aktivy penzijního fondu definovaných požitků | ||
| 1.1.1.14.3 | Aktiva penzijního fondu definovaných požitků, jež instituce může bez omezení používat | ||
| 1.1.1.15 | (-) Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.16 | (-) Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.17 | (-) Kvalifikované účasti mimo finanční sektor, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha % | ||
| 1.1.1.18 | (-) Sekuritizované pozice, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha % | ||
| 1.1.1.19 | (-) Volné dodávky, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha % | ||
| 1.1.1.20 | (-) Pozice v koši, pro které instituce nemůže určit rizikovou váhu v rámci přístupu IRB a na které se alternativně může uplatnit riziková váha % | ||
| 1.1.1.21 | (–) Akciové expozice v rámci přístupu založeného na interních modelech, na které se alternativně může uplatnit riziková váha % | ||
| 1.1.1.22 | (-) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 1.1.1.23 | (-) Odpočitatelné odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů | ||
| 1.1.1.24 | (-) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 1.1.1.25 | (-) Částka přesahující 17.65% prahovou hodnotu | ||
| 1.1.1.25.1 | (-) Částka přesahující 17.65% prahovou hodnotu vztahující se k nástrojům zahrnovaným do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 1.1.1.25.2 | (-) Částka přesahující 17.65% prahovou hodnotu vztahující se k odloženým daňovým pohledávkám vyplývajícím z přechodných rozdílů | ||
| 1.1.1.25A | (-) Nedostatečné krytí pro nevýkonné expozice | ||
| 1.1.1.25B | (-) Nedostatky týkající se příslibu minimální hodnoty | ||
| 1.1.1.25C | (-) Ostatní předvídatelné daňové platby | ||
| 1.1.1.26 | Ostatní přechodné úpravy kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.1.27 | (-) Dodatečné odpočty od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.1.1.28 | Položky nebo odpočty od kmenového kapitálu tier 1 – jiné | ||
| 1.1.2 | VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 | ||
| 1.1.2.1 | Kapitálové nástroje způsobilé jako vedlejší kapitál tier 1 | ||
| 1.1.2.1.1 | Plně uhrazené přímo vydané kapitálové nástroje | ||
| 1.1.2.1.2* | Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje | ||
| 1.1.2.1.3 | Emisní ážio | ||
| 1.1.2.1.4 | (-) Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.1.4.1 | (-) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.1.4.2 | (-) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.1.4.3 | (-) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.1.5 | (-) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.2 | Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků | ||
| 1.1.2.3 | Nástroje vydané dceřinými společnostmi a uznané ve vedlejším kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.4 | Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které jsou vydány dceřinými společnostmi, ve vedlejším kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.5 | (–) Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.6 | (-) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 1.1.2.7 | (-) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 1.1.2.8 | (-) Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 | ||
| 1.1.2.9 | Ostatní přechodné úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 | ||
| 1.1.2.10 | Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 (odečítá se od kmenového kapitálu tier 1) | ||
| 1.1.2.11 | (-) Dodatečné odpočty vedlejšího kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.1.2.12 | Položky nebo odpočty od kapitálu tier 1 – jiné | ||
| KAPITÁL TIER 2 | |||
| 1.2.1 | Kapitálové nástroje způsobilé jako kapitál T2 | ||
| 1.2.1.1 | Plně uhrazené přímo vydané kapitálové nástroje | ||
| 1.2.1.2* | Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje | ||
| 1.2.1.3 | Emisní ážio | ||
| 1.2.1.4 | (-) Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.1.4.1 | (-) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.1.4.2 | (-) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.1.4.3 | (-) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.1.5 | (-) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.2 | Přechodné úpravy na základě kapitálových nástrojů T2 se zachováním právních účinků | ||
| 1.2.3 | Nástroje vydané dceřinými podniky a uznané v kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.4 | Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které byly vydány dceřinými podniky, v kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.5 | Přebytek rezerv v porovnání se způsobilými očekávanými ztrátami při přístupu IRB | ||
| 1.2.6 | Obecné úpravy o úvěrové riziko v rámci standardizovaného přístupu | ||
| 1.2.7 | (-) Vzájemná účast na kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.8 | (-) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 1.2.9 | (-) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 1.2.9A | Odpočty od způsobilých závazků, které přesahují výši způsobilých závazků | ||
| 1.2.10 | Ostatní přechodné úpravy kapitálu tier 2 | ||
| 1.2.11 | Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 (odečítá se od vedlejšího kapitálu tier 1) | ||
| 1.2.12 | (-) Dodatečné odpočty od kapitálu tier 2 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.2.13 | Položky nebo odpočty od kapitálu tier 2 – jiné |
| Řádky | Položka | Označení | Výše |
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | |||
| 1* | Z toho: investiční podniky podle čl. 95 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1** | z toho: investiční podniky podle čl. 96 odst. 2 a článku 97 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO, ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ A VOLNÉ DODÁVKY | |||
| 1.1.1 | Standardizovaný přístup (SA) | ||
| 1.1.1* | Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 124 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.1.1.1 | Kategorie expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, s výjimkou sekuritizovaných pozic | ||
| 1.1.1.1.01 | ústřední vlády nebo centrální banky | ||
| 1.1.1.1.02 | regionální vlády nebo místní orgány | ||
| 1.1.1.1.03 | subjekty veřejného sektoru | ||
| 1.1.1.1.04 | mezinárodní rozvojové banky | ||
| 1.1.1.1.05 | mezinárodní organizace | ||
| 1.1.1.1.06 | instituce | ||
| 1.1.1.1.07 | podniky | ||
| 1.1.1.1.08 | retailové expozice | ||
| 1.1.1.1.09 | expozice zajištěné nemovitostmi | ||
| 1.1.1.1.10 | expozice v selhání | ||
| 1.1.1.1.11 | položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem | ||
| 1.1.1.1.12 | kryté dluhopisy | ||
| 1.1.1.1.13 | pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením | ||
| 1.1.1.1.14 | subjekty kolektivního investování | ||
| 1.1.1.1.15 | vlastní kapitál | ||
| 1.1.1.1.16 | ostatní položky | ||
| 1.1.2 | Přístup založený na interním ratingu (IRB) | ||
| 1.1.2* | Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 164 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.1.2** | Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 124 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.1.2.1 | Přístupy založené na interním ratingu, pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD ani konverzní faktory | ||
| 1.1.2.1.01 | ústřední vlády a centrální banky | ||
| 1.1.2.1.02 | instituce | ||
| 1.1.2.1.03 | podniky – malé a střední podniky | ||
| 1.1.2.1.04 | podniky – specializované úvěrování | ||
| 1.1.2.1.05 | podniky – ostatní | ||
| 1.1.2.2 | Přístupy IRB, pokud se používají vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory | ||
| 1.1.2.2.01 | ústřední vlády a centrální banky | ||
| 1.1.2.2.02 | instituce | ||
| 1.1.2.2.03 | podniky – malé a střední podniky | ||
| 1.1.2.2.04 | podniky – specializované úvěrování | ||
| 1.1.2.2.05 | podniky – ostatní | ||
| 1.1.2.2.06 | retail – malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi | ||
| 1.1.2.2.07 | retail – jiné než malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi | ||
| 1.1.2.2.08 | retail – kvalifikované revolvingové expozice | ||
| 1.1.2.2.09 | retail – ostatní malé a střední podniky | ||
| 1.1.2.2.10 | retail – ostatní jiné než malé a střední podniky | ||
| 1.1.2.3 | Vlastní kapitál podle IRB | ||
| 1.1.2.5 | Ostatní aktiva nemající povahu úvěrového závazku | ||
| 1.1.3 | Objem rizikových expozic u příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany | ||
| 1.1.4 | Sekuritizované pozice | ||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE TÝKAJÍCÍ SE VYPOŘÁDÁNÍ/DODÁNÍ | |||
| 1.2.1 | Vypořádací riziko / riziko dodání v investičním portfoliu | ||
| 1.2.2 | Vypořádací riziko / riziko dodání v obchodním portfoliu | ||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO | |||
| 1.3.1 | Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle standardizovaných přístupů (SA) | ||
| 1.3.1.1 | Obchodované dluhové nástroje (TDI) | ||
| 1.3.1.2 | Vlastní kapitál | ||
| 1.3.1.3 | Zvláštní přístup pro poziční riziko u subjektů kolektivního investování | ||
| 1.3.1.3* | Doplňková položka: subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do obchodovaných dluhových nástrojů | ||
| 1.3.1.3** | Doplňková položka: subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do nástrojů vlastního kapitálu nebo smíšených nástrojů | ||
| 1.3.1.4 | Měna | ||
| 1.3.1.5 | Komodity | ||
| 1.3.2 | Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle interních modelů (IM) | ||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO OPERAČNÍ RIZIKO (OpR) | |||
| 1.4.1 | OpR podle přístupu základního ukazatele (BIA) | ||
| 1.4.2 | OpR podle standardizovaných přístupů (STA) / alternativních standardizovaných přístupů (ASA) | ||
| 1.4.3 | OpR podle přístupů pokročilého měření (AMA) | ||
| OBJEM DALŠÍ RIZIKOVÉ EXPOZICE NA ZÁKLADĚ FIXNÍCH REŽIJNÍCH NÁKLADŮ | |||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO ÚVĚROVOU ÚPRAVU V OCENĚNÍ | |||
| 1.6.1 | Pokročilá metoda | ||
| 1.6.2 | Standardizovaná metoda | ||
| 1.6.3 | Na základě metody původní expozice | ||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE SOUVISEJÍCÍ S VELKÝMI EXPOZICEMI V OBCHODNÍM PORTFOLIU | |||
| OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE | |||
| 1.8.2 | Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 458 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.8.2* | Z toho: požadavky pro velké expozice | ||
| 1.8.2** | Z toho: v důsledku upravených rizikových vah pro ošetření bublin v odvětví obytných a obchodních nemovitostí | ||
| 1.8.2*** | Z toho: v důsledku expozic uvnitř finančního sektoru | ||
| 1.8.3 | Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 459 nařízení o kapitálových požadavcích | ||
| 1.8.4 | Z toho: objem dodatečné rizikové expozice na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích |
| Řádky | ID | Položka | Výše |
| Poměr kmenového kapitálu tier 1 | |||
| Přebytek (+)/nedostatek (–) kmenového kapitálu tier 1 | |||
| Poměr kapitálu tier 1 | |||
| Přebytek (+)/nedostatek (–) kapitálu tier 1 | |||
| Celkový kapitálový poměr | |||
| Přebytek (+)/nedostatek (–) celkového kapitálu | |||
| Doplňkové položky: Poměr celkového kapitálového požadavku procesu přezkumu a hodnocení (TSCR), celkový kapitálový požadavek (OCR) a pokyn pro pilíř 2 (P2G) | |||
| Poměr celkového kapitálového požadavku procesu přezkumu a hodnocení (TSCR) | |||
| 13* | TSCR: z kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 13** | TSCR: z kapitálu tier 1 | ||
| Poměr celkového kapitálového požadavku (OCR) | |||
| 14* | OCR: z kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 14** | OCR: z kapitálu tier 1 | ||
| OCR a pokyn pro pilíř 2 (P2G) | |||
| 15* | OCR a P2G: z kmenového kapitálu tier 1 | ||
| 15** | OCR a P2G: z kapitálu tier 1 | ||
| Přebytek (+) / nedostatek (-) kmenového kapitálu tier 1 s ohledem na požadavky uvedené v článku 92 CRR a článku 104a CRD | |||
| Doplňkové položky: Kapitálové poměry bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 | |||
| Poměr kmenového kapitálu tier 1 bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 | |||
| Kapitálový poměr tier 1 bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 | |||
| Celkový kapitálový poměr bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 |
| Řádek | ID | Položka | Sloupec |
| Odložené daňové pohledávky a závazky | |||
| Odložené daňové pohledávky celkem | |||
| Odložené daňové pohledávky, které nejsou závislé na budoucím zisku | |||
| Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů | |||
| Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů | |||
| Odložené daňové závazky celkem | |||
| Odložené daňové závazky, které nelze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku | |||
| Odložené daňové závazky, které lze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku | |||
| 2.2.1 | Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů | ||
| 2.2.2 | Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů | ||
| 2A | Přeplatky daně a zpětně použité daňové ztráty | ||
| 2B | Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 250 % | ||
| 2C | Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 0 % | ||
| Výjimka z odpočtů od kmenového kapitálu tier 1 | |||
| 2W | Výjimka z odpočtu nehmotných aktiv od kmenového kapitálu tier 1 | ||
| Účetní klasifikace nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 | |||
| 2Y | Kapitálové nástroje a související emisní ážio klasifikované podle platných účetních standardů jako vlastní kapitál | ||
| 2Z | Kapitálové nástroje a související emisní ážio klasifikované podle platných účetních standardů jako závazky | ||
| Úpravy o úvěrové riziko a očekávané ztráty | |||
| Přebytek (+) nebo schodek (–) podle IRB plynoucí z úprav o úvěrové riziko, dodatečných úprav ocenění a dalšího snížení kapitálu o očekávané ztráty z expozic, které nejsou v selhání | |||
| Celkové úpravy o úvěrové riziko, dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu, které lze začlenit do výpočtu výše očekávaných ztrát | |||
| 3.1.1 | Obecné úpravy o úvěrové riziko | ||
| 3.1.2 | Specifické úpravy o úvěrové riziko | ||
| 3.1.3 | Dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu | ||
| Celkové způsobilé očekávané ztráty | |||
| Přebytek (+) nebo schodek (–) podle IRB plynoucí ze specifických úprav o úvěrové riziko v rámci očekávaných ztrát z expozic, které jsou v selhání | |||
| Specifické úpravy o úvěrové riziko a pozice, s nimiž se zachází obdobně | |||
| Celkové způsobilé očekávané ztráty | |||
| Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu přebytku rezerv způsobilého jako kapitál tier 2 | |||
| Celkové hrubé rezervy způsobilé k zařazení do kapitálu tier 2 | |||
| Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu rezervy způsobilé jako kapitál tier 2 | |||
| Prahové hodnoty pro odpočty od kmenového kapitálu tier 1 | |||
| Prahová hodnota neodečitatelná od kapitálových investic do subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| Prahová hodnota kmenového kapitálu tier 1 ve výši 10 % | |||
| Prahová hodnota kmenového kapitálu tier 1 ve výši 17.65 % | |||
| Způsobilý kapitál pro účely kvalifikovaných účastí mimo finanční sektor | |||
| Investice do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| Investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů z finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice | |||
| Přímé investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 12.1.1 | Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 12.1.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 12.2.1 | Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 12.2.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 12.3.1 | Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 12.3.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Investice do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů z finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice | |||
| Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 13.1.1 | Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 13.1.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 13.2.1 | Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 13.2.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 13.3.1 | Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 13.3.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Investice do kapitálu tier 2 subjektů z finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice | |||
| Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 14.1.1 | Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 14.1.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 14.2.1 | Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 14.2.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | |||
| 14.3.1 | Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici | ||
| 14.3.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Investice do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| Investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice | |||
| Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 15.1.1 | Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 15.1.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 15.2.1 | Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 15.2.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 15.3.1 | Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 15.3.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| 15A | Investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici – podléhající rizikové váze 250 % | ||
| Investice do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice | |||
| Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 16.1.1 | Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 16.1.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 16.2.1 | Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 16.2.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 16.3.1 | Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 16.3.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Investice do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice | |||
| Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 17.1.1 | Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 17.1.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 17.2.1 | Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 17.2.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||
| 17.3.1 | Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | ||
| 17.3.2 | (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše | ||
| Celkový objem rizikové expozice investic – neodečtených od příslušné kategorie kapitálu: | |||
| Rizikově vážené expozice investic zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 v subjektech finančního sektoru, které nejsou odečteny od kmenového kapitálu tier 1 instituce | |||
| Rizikově vážené expozice investic zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 v subjektech finančního sektoru, které nejsou odečteny od vedlejšího kapitálu tier 1 instituce | |||
| Rizikově vážené expozice investic zahrnovaných do kapitálu tier 2 v subjektech finančního sektoru, které nejsou odečteny od kapitálu tier 2 instituce | |||
| Dočasná výjimka z odpočtů od kapitálu | |||
| Investice do kapitálových nástrojů kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou | |||
| Investice do kapitálových nástrojů kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou | |||
| Investice do kapitálových nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou | |||
| Investice do kapitálových nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou | |||
| Investice do kapitálových nástrojů kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou | |||
| Investice do kapitálových nástrojů kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou | |||
| Kapitálové rezervy | |||
| Požadavek kombinované kapitálové rezervy | |||
| Bezpečnostní kapitálová rezerva | |||
| Bezpečnostní rezerva, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko | |||
| Proticyklická kapitálová rezerva stanovená konkrétně pro danou instituci | |||
| Kapitálová rezerva pro krytí systémového rizika | |||
| Kapitálová rezerva pro globální systémově významné instituce | |||
| Kapitálová rezerva pro jiné systémově významné instituce | |||
| Požadavky podle pilíře II | |||
| Kapitálové požadavky související s úpravami podle pilíře II | |||
| Další informace pro investiční podniky | |||
| Počáteční kapitál | |||
| Kapitál určený na základě fixních režijních nákladů | |||
| Další informace pro výpočet prahových hodnot pro vykazování | |||
| Zahraniční původní expozice | |||
| Původní expozice celkem |
| Úpravy kmenového kapitálu tier 1 | Úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 | Úpravy kapitálu tier 2 | Úpravy rizikově vážených aktiv | Doplňkové položky | ||||
| Použitelný procentní podíl | Způsobilá částka bez přechodných ustanovení | |||||||
| Kód | ID | Položka | ||||||
| ÚPRAVY CELKEM | ||||||||
| 1,1 | NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ | propojeno s {CA1;r0220} | propojeno s {CA1;r0660} | propojeno s {CA1;r0880} | ||||
| 1.1.2 | Nástroje, které nepředstavují státní podporu | |||||||
| 1.1.3 | Nástroje vydané prostřednictvím jednotek pro speciální účel | |||||||
| 1.1.4 | Nástroje vydané před 27. červnem 2019 , které nesplňují kritéria způsobilosti týkající se pravomoci k odpisu a konverzi podle článku 59 BRRD nebo jsou předmětem dohod o vzájemném započtení nebo nettingu | |||||||
| 1.1.4.1* | z toho: Nástroje, u nichž při výkonu pravomocí podle článku 59 BRRD není právně nebo smluvně povinný odpis nebo konverze | |||||||
| 1.1.4.2* | z toho: Nástroje, které se řídí právem třetí země a nepodléhají účinnému a vymahatelnému výkonu pravomocí podle článku 59 BRRD | |||||||
| 1.1.4.3* | z toho: Nástroje, které jsou předmětem dohod o vzájemném započtení nebo nettingu | |||||||
| 1,2 | MENŠINOVÉ PODÍLY A EKVIVALENTY | propojeno s {CA1;r0240} | propojeno s {CA1;r0680} | propojeno s {CA1;r0900} | ||||
| 1.2.1 | Kapitálové nástroje a položky, které nelze považovat za menšinové podíly | |||||||
| 1.2.2 | Přechodné uznání menšinových podílů v rámci konsolidovaného kapitálu | |||||||
| 1.2.3 | Přechodné uznání kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 v rámci konsolidovaného kapitálu | |||||||
| 1.2.4 | Přechodné uznání kvalifikovaného kapitálu tier 2 v rámci konsolidovaného kapitálu | |||||||
| 1,3 | OSTATNÍ PŘECHODNÉ ÚPRAVY | propojeno s {CA1;r0520} | propojeno s {CA1;r0730} | propojeno s {CA1;r0960} | ||||
| 1.3.1.6 | Nerealizované zisky a ztráty z některých dluhových expozic vůči ústředním vládám, regionálním vládám, místním orgánům a subjektům veřejného sektoru | |||||||
| 1.3.1.6.1 | z toho: částka A | |||||||
| 1.3.2 | Odpočty | |||||||
| 1.3.2.3 | Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů | |||||||
| 1.3.2.9 | Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, a nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |||||||
| 1.3.2.9a | Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku a vyplývající z přechodných rozdílů | |||||||
| 1.3.2.11 | Výjimka z odpočtu kapitálových investic do pojišťoven od položek kmenového kapitálu tier 1 | |||||||
| 1.3.3 | Dodatečné filtry a odpočty | |||||||
| 1.3.4 | Úpravy provedené v důsledku přechodných režimů IFRS 9 | |||||||
| 1.3.4.1 | Doplňková položka: Dopad statické složky na očekávané úvěrové ztráty | |||||||
| 1.3.4.2 | Doplňková položka: Dopad dynamické složky na očekávané úvěrové ztráty za období od 1. 1. 2018 do 31. 12. 2019 | |||||||
| 1.3.4.3 | Doplňková položka: Dopad dynamické složky na očekávané úvěrové ztráty za období od 1. 1. 2020 |
| Objem nástrojů plus související emisní ážio | Základ pro výpočet limitu | Použitelný procentní podíl | Limit | (–) Částka, která převyšuje limity zachování právních účinků | Celková částka související se zachováním právních účinků | |||
| Kód | ID | Položka | ||||||
| Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. a) směrnice 2006/48/ES | propojeno s {CA5.1;r060;c010) | |||||||
| Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. ca) a čl. 154 odst. 8 a 9 směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení v článku 489 nařízení o kapitálových požadavcích | propojeno s {CA5.1;r060;c020) | |||||||
| 2,1 | Celková výše nástrojů bez kupní opce nebo pobídky ke splacení | |||||||
| 2,2 | Nástroje s kupní opcí a pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků | |||||||
| 2.2.1 | Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích | |||||||
| 2.2.2 | Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích | |||||||
| 2.2.3 | Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích | |||||||
| 2,3 | Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků | |||||||
| Položky, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. e), f), g) nebo h) směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení uvedených v článku 490 nařízení o kapitálových požadavcích | propojeno s {CA5.1;r060;c030) | |||||||
| 3,1 | Celková výše položek bez pobídky ke splacení | |||||||
| 3,2 | Položky s pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků | |||||||
| 3.2.1 | Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích | |||||||
| 3.2.2 | Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích | |||||||
| 3.2.3 | Položky s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích | |||||||
| 3,3 | Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků |
| ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU SUBJEKTŮ K SOLVENTNOSTI SKUPINY | KAPITÁLOVÉ REZERVY | |||||||||||||||||||||||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU | KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL | POŽADAVKY KOMBINOVANÝCH KAPITÁLOVÝCH REZERV | |||||||||||||||||||||
| ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROMĚLNĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO /RIZIKO DODÁNÍ | POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO | OPERAČNÍ RIZIKO | OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE | KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 1 | KVALIFIKOVANÉ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 2 | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: GOODWILL (–) /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL | Z TOHO: KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 | Z TOHO: VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 | Z TOHO: PŘÍSPĚVKY KE KONSOLIDOVANÉMU VÝSLEDKU | Z TOHO: (–) GOODWILL /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL | BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA | PROTICYKLICKÁ KAPITÁLOVÁ REZERVA SPECIFICKÁ PRO INSTITUCI | BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA, JE-LI NA ÚROVNI ČLENSKÉHO STÁTU ZJIŠTĚNO MAKROOBEZŘETNOSTNÍ NEBO SYSTÉMOVÉ RIZIKO | KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO KRYTÍ SYSTÉMOVÉHO RIZIKA | KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO GLOBÁLNÍ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE | KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO JINÉ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE | ||||||||
| MENŠINOVÉ PODÍLY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KMENOVÉHO KAPITÁLU TIER 1 | KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO VEDLEJŠÍHO KAPITÁLU TIER 1 | |||||||||||||||||||||||
| CELKEM |
| SUBJEKTY, KTERÉ JSOU ZAHRNUTY DO KONSOLIDACE | INFORMACE O SUBJEKTECH PODLÉHAJÍCÍCH KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM | ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU SUBJEKTŮ K SOLVENTNOSTI SKUPINY | KAPITÁLOVÉ REZERVY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NÁZEV | KÓD | TYP KÓDU | VNITROSTÁTNÍ KÓD | INSTITUCE NEBO EKVIVALENT (ANO/NE) | TYP SUBJEKTU | ROZSAH ÚDAJŮ: SAMOSTATNĚ PLNĚ KONSOLIDOVANÉ (SF) NEBO SAMOSTATNĚ ČÁSTEČNĚ KONSOLIDOVÁNÉ (SP) | KÓD ZEMĚ | PODÍL ÚČASTI (%) | KAPITÁL | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU | KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL | POŽADAVEK KOMBINOVANÝCH KAPITÁLOVÝCH REZERV | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO / RIZIKO DODÁNÍ | POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO | OPERAČNÍ RIZIKO | OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE | KAPITÁL TIER 1 CELKEM | KAPITÁL TIER 2 | ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO / RIZIKO DODÁNÍ | POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO | OPERAČNÍ RIZIKO | OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE | KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 1 | KVALIFIKOVANÉ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 2 | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: GOODWILL (–) /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL | Z TOHO: KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 | Z TOHO: VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 | Z TOHO: PŘÍSPĚVKY KE KONSOLIDOVANÉMU VÝSLEDKU | Z TOHO: (–) GOODWILL /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL | BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA | PROTICYKLICKÁ KAPITÁLOVÁ REZERVA SPECIFICKÁ PRO INSTITUCI | BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA, JE-LI NA ÚROVNI ČLENSKÉHO STÁTU ZJIŠTĚNO MAKROOBEZŘETNOSTNÍ NEBO SYSTÉMOVÉ RIZIKO | KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO KRYTÍ SYSTÉMOVÉHO RIZIKA | KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO GLOBÁLNÍ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE | KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO JINÉ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE | ||||||||||||||||||||||||||
| KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 | VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 | MENŠINOVÉ PODÍLY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KMENOVÉHO KAPITÁLU TIER 1 | KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO VEDLEJŠÍHO KAPITÁLU TIER 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL | SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK A EMISNÍ ÁŽIO | Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 1 | SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE KAPITÁLU TIER 1, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK A EMISNÍ ÁŽIO | Z TOHO: MENŠINOVÉ PODÍLY | SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK, EMISNÍ ÁŽIO A OSTATNÍ FONDY | Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 | Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY SOUVISEJÍCÍ S PŮVODNÍ EXPOZICÍ (-) | EXPOZICE BEZ ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA S DOPADEM NA HODNOTU EXPOZICE: MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA. KOMPLEXNÍ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU | PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) | ROZČLENĚNÍ PLNĚ UPRAVENÉ HODNOTY EXPOZICE PODROZVAHOVÝCH POLOŽEK PODLE KONVERZNÍCH FAKTORŮ | HODNOTA EXPOZICE | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY (-) | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU (-) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | ||||||||||||||||
| OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (Ga) | MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | KOEFICIENT VOLATILITY PRO DANOU EXPOZICI | FINANČNÍ KOLATERÁL: UPRAVENÁ HODNOTA (Cvam) (–) | 0 % | 20 % | 50 % | 100 % | Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY | Z TOHO: S ÚVĚROVÝM HODNOCENÍM VYPRACOVANÝM URČENOU EXTERNÍ RATINGOVOU AGENTUROU | Z TOHO: S ÚVĚROVÝM HODNOCENÍM POCHÁZEJÍCÍM OD CENTRÁLNÍ VLÁDY | |||||||||||||||||
| (–) ZÁRUKY | (–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY | (–) FINANČNÍ KOLATERÁL: JEDNODUCHÁ METODA | (–) JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | (–) ODTOKY CELKEM | PŘÍTOKY CELKEM (+) | (–) Z TOHO: KOEFICIENT VOLATILITY NEBO SPLATNOSTI | Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY S VÝJIMKOU EXPOZIC S CLEARINGEM PROSTŘEDNICTVÍM ÚSTŘEDNÍ PROTISTRANY | |||||||||||||||||||||
| CELKOVÉ EXPOZICE | Buňka propojená s CA | |||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice v selhání | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro infrastrukturu | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice zajištěné nemovitostmi – obytné nemovitosti | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice v rámci trvalého částečného použití standardizovaného přístupu | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice v rámci standardizovaného přístupu, v jejichž případě orgán dohledu poskytl předchozí svolení s postupným zaváděním přístupu IRB | ||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC: | ||||||||||||||||||||||||||||
| Rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku | ||||||||||||||||||||||||||||
| Podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku | ||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany | ||||||||||||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením transakcí s financováním cenných papírů | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: s centrálním clearingem prostřednictvím kvalifikované ústřední protistrany | ||||||||||||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením zahrnující deriváty a transakce s delší dobou vypořádání | ||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: s centrálním clearingem prostřednictvím kvalifikované ústřední protistrany | ||||||||||||||||||||||||||||
| Z křížového započtení na základě smlouvy | ||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH: | ||||||||||||||||||||||||||||
| 0 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 2 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 10 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 20 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 35 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 50 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 70 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 75 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 100 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 150 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 250 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| 370 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| % | ||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní rizikové váhy | ||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHU PŘÍSTUPU (SUBJEKTY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ): | ||||||||||||||||||||||||||||
| Přístup se zohledněním | ||||||||||||||||||||||||||||
| Přístup založený na pověření | ||||||||||||||||||||||||||||
| Záložní postup | ||||||||||||||||||||||||||||
| DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice zajištěné obchodními nemovitostmi | ||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 100 % | ||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice zajištěné obytnými nemovitostmi | ||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 150 % |
| STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ | PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | HODNOTA EXPOZICE | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZOHLEDŇOVANÉ V ODHADECH LGD S VÝJIMKOU PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ | EXPOZICE, KTERÉ PODLÉHAJÍ PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ: | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) PRO VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (POČET DNŮ) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY (-) | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU (-) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: | ||||||||||||||||||||||||
| OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (–) | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY (–) | POČET DLUŽNÍKŮ | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PŘED POUŽITÍM ÚVĚROVÝCH DERIVÁTŮ | |||||||||||||||||||||||||||||
PD PŘIŘAZENÁ PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA (%) | Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | ZÁRUKY (–) | ÚVĚROVÉ DERIVÁTY (–) | ODTOKY CELKEM (–) | PŘÍTOKY CELKEM (+) | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY | Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | ZÁRUKY | ÚVĚROVÉ DERIVÁTY | POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | ZPŮSOBILÝ FINANČNÍ KOLATERÁL | JINÝ ZPŮSOBILÝ KOLATERÁL | Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | |||||||||||||||||||||||
| HOTOVOST NA VKLADECH | ŽIVOTNÍ POJISTKY | NÁSTROJE V DRŽENÍ TŘETÍ STRANY | NEMOVITOSTI | OSTATNÍ HMOTNÝ KOLATERÁL | POHLEDÁVKY | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| CELKOVÉ EXPOZICE | Buňka propojená s CA | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro infrastrukturu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Rozvahové položky podléhající úvěrovému riziku | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Podrozvahové položky podléhající úvěrovému riziku | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením transakcí s financováním cenných papírů | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením zahrnující deriváty a transakce s delší dobou vypořádání | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z křížového započtení na základě smlouvy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| EXPOZICE ZAŘAZENÉ DO STUPŇŮ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ: CELKEM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZŘAZOVACÍ POSTUP SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ: CELKEM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ALTERNATIVNÍ ZACHÁZENÍ: EXPOZICE ZAJIŠTĚNÉ NEMOVITOSTMI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| EXPOZICE Z VOLNÝCH DODÁVEK PŘI APLIKACI RIZIKOVÝCH VAH PODLE ALTERNATIVNÍHO ZACHÁZENÍ NEBO 100% A JINÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉMU VÁŽENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ: CELKOVÉ POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU |
| STUPEŇ DLUŽNÍKA (IDENTIFIKÁTOR ŘÁDKU) | STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ | PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | HODNOTA EXPOZICE | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZOHLEDŇOVANÉ V ODHADECH LGD S VÝJIMKOU PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ | EXPOZICE, KTERÉ PODLÉHAJÍ PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ: | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) PRO VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (POČET DNŮ) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | (-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY | (-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: | ||||||||||||||||||||||
| OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | (–) JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | (–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY | POČET DLUŽNÍKŮ | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PŘED POUŽITÍM ÚVĚROVÝCH DERIVÁTŮ | ||||||||||||||||||||||||||||
PD PŘIŘAZENÁ PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA (%) | Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | (–) ZÁRUKY | (–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY | (–) ODTOKY CELKEM | PŘÍTOKY CELKEM (+) | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY | Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | ZÁRUKY | ÚVĚROVÉ DERIVÁTY | POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | ZPŮSOBILÝ FINANČNÍ KOLATERÁL | JINÝ ZPŮSOBILÝ KOLATERÁL | Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY | ||||||||||||||||||||||
| HOTOVOST NA VKLADECH | ŽIVOTNÍ POJISTKY | NÁSTROJE V DRŽENÍ TŘETÍ STRANY | NEMOVITOSTI | OSTATNÍ HMOTNÝ KOLATERÁL | POHLEDÁVKY | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZMEZÍ PD | ROZVAHOVÉ EXPOZICE | PODROZVAHOVÉ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | EXPOZICÍ VÁŽENÉ PRŮMĚRNÉ KONVERZNÍ FAKTORY | HODNOTA EXPOZICE PO VYNÁSOBENÍ KONVERZNÍMI FAKTORY A SNÍŽENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA PD (%) | POČET DLUŽNÍKŮ | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (ROKY) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY | |
| 0,00 až <0,15 | ||||||||||||
| 0,00 až <0,10 | ||||||||||||
| 0,10 až <0,15 | ||||||||||||
| 0,15 až <0,25 | ||||||||||||
| 0,25 až <0,50 | ||||||||||||
| 0,50 až <0,75 | ||||||||||||
| 0,75 až <2,5 | ||||||||||||
| 0,75 až <1,75 | ||||||||||||
| 1,75 až <2,5 | ||||||||||||
| 2,5 až <10 | ||||||||||||
| 2,5 až <5 | ||||||||||||
| 5 až <10 | ||||||||||||
| 10 až <100 | ||||||||||||
| 10 až <20 | ||||||||||||
| 20 až <30 | ||||||||||||
| 30 až <100 | ||||||||||||
| 100 (výchozí hodnota) |
| OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | ||
| OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC NA KONCI PŘEDCHOZÍHO VYKAZOVANÉHO OBDOBÍ | ||
| VÝŠE AKTIV (+/-) | ||
| KVALITA AKTIV (+/-) | ||
| AKTUALIZACE MODELU (+/-) | ||
| METODIKA A POLITIKA (+/-) | ||
| NABYTÍ A POZBYTÍ (+/-) | ||
| DEVIZOVÉ POHYBY (+/-) | ||
| OSTATNÍ (+/-) | ||
| OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE NA KONCI VYKAZOVANÉHO OBDOBÍ |
| ROZMEZÍ PD | ARITMETICKÝ PRŮMĚR PD (%) | POČET DLUŽNÍKŮ NA KONCI PŘEDCHOZÍHO ROKU | ZJIŠTĚNÝ PRŮMĚRNÝ PODÍL SELHÁNÍ (%) | PRŮMĚRNÝ HISTORICKÝ ROČNÍ PODÍL SELHÁNÍ (%) | ||
| Z TOHO: V SELHÁNÍ BĚHEM ROKU | ||||||
| 0,00 až <0,15 | ||||||
| 0,00 až <0,10 | ||||||
| 0,10 až <0,15 | ||||||
| 0,15 až <0,25 | ||||||
| 0,25 až <0,50 | ||||||
| 0,50 až <0,75 | ||||||
| 0,75 až <2,5 | ||||||
| 0,75 až <1,75 | ||||||
| 1,75 až <2,5 | ||||||
| 2,5 až <10 | ||||||
| 2,5 až <5 | ||||||
| 5 až <10 | ||||||
| 10 až <100 | ||||||
| 10 až <20 | ||||||
| 20 až <30 | ||||||
| 30 až <100 | ||||||
| 100 (výchozí hodnota) |
| ROZMEZÍ PD | ODPOVÍDAJÍCÍ HODNOTA EXTERNÍHO RATINGU | ARITMETICKÝ PRŮMĚR PD (%) | POČET DLUŽNÍKŮ NA KONCI PŘEDCHOZÍHO ROKU | ZJIŠTĚNÝ PRŮMĚRNÝ PODÍL SELHÁNÍ (%) | PRŮMĚRNÝ HISTORICKÝ ROČNÍ PODÍL SELHÁNÍ (%) | |
| Z TOHO: V SELHÁNÍ BĚHEM ROKU | ||||||
| PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | HODNOTA EXPOZICE | RIZIKOVÁ VÁHA | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: | |||||||
| VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | (–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY | |||||||||||
| Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY | ||||||||||
| KATEGORIE 1 | MÉNĚ NEŽ 2,5 ROKU | 50 % | ||||||||||
| 2,5 ROKU A VÍCE | 70 % | |||||||||||
| KATEGORIE 2 | MÉNĚ NEŽ 2,5 ROKU | 70 % | ||||||||||
| 2,5 ROKU A VÍCE | 90 % | |||||||||||
| KATEGORIE 3 | MÉNĚ NEŽ 2,5 ROKU | 115 % | ||||||||||
| 2,5 ROKU A VÍCE | 115 % | |||||||||||
| KATEGORIE 4 | MÉNĚ NEŽ 2,5 ROKU | 250 % | ||||||||||
| 2,5 ROKU A VÍCE | 250 % | |||||||||||
| KATEGORIE 5 | MÉNĚ NEŽ 2,5 ROKU | - | ||||||||||
| 2,5 ROKU A VÍCE | - | |||||||||||
| CELKEM | MÉNĚ NEŽ 2,5 ROKU | |||||||||||
| 2,5 ROKU A VÍCE |
| CELKOVÁ HODNOTA EXPOZICE VE SMYSLU ČLÁNKU 166 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH | CELKOVÁ HODNOTA EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ STANDARDIZOVANÉMU PŘÍSTUPU A PŘÍSTUPU IRB | PROCENTO CELKOVÉ HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ TRVALÉMU ČÁSTEČNÉMU POUŽITÍ STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU (%) | PROCENTO CELKOVÉ HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ PLÁNU ZAVEDENÍ (%) | PROCENTO CELKOVÉ HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU IRB (%) | ||
| ÚSTŘEDNÍ VLÁDY NEBO CENTRÁLNÍ BANKY | ||||||
| Z TOHO: REGIONÁLNÍ VLÁDY NEBO MÍSTNÍ ORGÁNY | ||||||
| Z TOHO: SUBJEKTY VEŘEJNÉHO SEKTORU | ||||||
| INSTITUCE | ||||||
| PODNIKY | ||||||
| Z TOHO: PODNIKY – SPECIALIZOVANÉ ÚVĚRY, S VÝJIMKOU ROZŘAZOVACÍHO PŘÍSTUPU | ||||||
| Z TOHO: PODNIKY – SPECIALIZOVANÉ ÚVĚRY, VČETNĚ ROZŘAZOVACÍHO PŘÍSTUPU | ||||||
| Z TOHO: PODNIKY – MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY | ||||||
| RETAILOVÉ EXPOZICE | ||||||
| Z TOHO: RETAILOVÁ OBLAST – MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY SE ZAJIŠTĚNÍM NEMOVITOSTMI | ||||||
| Z TOHO: RETAILOVÁ OBLAST – PODNIKY SE ZAJIŠTĚNÍM NEMOVITOSTMI JINÉ NEŽ MALÉ A STŘEDNÍ | ||||||
| Z TOHO: RETAILOVÁ OBLAST – KVALIFIKOVANÉ REVOLVINGOVÉ EXPOZICE | ||||||
| Z TOHO: RETAILOVÁ OBLAST – OSTATNÍ MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY | ||||||
| Z TOHO: RETAILOVÁ OBLAST – OSTATNÍ PODNIKY JINÉ NEŽ MALÉ A STŘEDNÍ | ||||||
| AKCIOVÉ EXPOZICE | ||||||
| OSTATNÍ AKTIVA NEMAJÍCÍ POVAHU ÚVĚROVÉHO ZÁVAZKU | ||||||
| CELKEM |
| PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | Nová selhání zjištěná pro dané období | Obecné úpravy o úvěrové riziko | Specifické úpravy o úvěrové riziko | Odpisy | Dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu | Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání | HODNOTA EXPOZICE | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | (-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY | (-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | |||
| Expozice v selhání | ||||||||||||||
| Ústřední vlády nebo centrální banky | ||||||||||||||
| Regionální vlády nebo místní orgány | ||||||||||||||
| Subjekty veřejného sektoru | ||||||||||||||
| Mezinárodní rozvojové banky | ||||||||||||||
| Mezinárodní organizace | ||||||||||||||
| Instituce | ||||||||||||||
| Podniky | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | ||||||||||||||
| retailové expozice | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | ||||||||||||||
| Zajištěné hypotékou na nemovitosti | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | ||||||||||||||
| Expozice v selhání | ||||||||||||||
| Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem | ||||||||||||||
| Kryté dluhopisy | ||||||||||||||
| Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením | ||||||||||||||
| Subjekty kolektivního investování | ||||||||||||||
| Přístup se zohledněním | ||||||||||||||
| Přístup založený na pověření | ||||||||||||||
| Záložní postup | ||||||||||||||
| Akciové expozice | ||||||||||||||
| Ostatní expozice | ||||||||||||||
| Celkové expozice |
| PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | Nová selhání zjištěná pro dané období | Obecné úpravy o úvěrové riziko | Specifické úpravy o úvěrové riziko | Odpisy | Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání | (%) PD PŘIŘAZENÁ PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) | HODNOTA EXPOZICE | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY (-) | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU (-) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ | VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | |||||
| Z toho: v selhání | Z toho: v selhání | Z toho: v selhání | ||||||||||||||||
| Ústřední vlády nebo centrální banky | ||||||||||||||||||
| Instituce | ||||||||||||||||||
| Podniky | ||||||||||||||||||
| z toho: specializované úvěry (bez specializovaných úvěrů podle rozřazovacího přístupu) | ||||||||||||||||||
| z toho: specializované úvěry podle rozřazovacího přístupu | ||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | ||||||||||||||||||
| Retailové expozice | ||||||||||||||||||
| Se zajištěním nemovitostmi | ||||||||||||||||||
| Malé a střední podniky | ||||||||||||||||||
| Jiné než malé a střední podniky | ||||||||||||||||||
| Kvalifikované revolvingové expozice | ||||||||||||||||||
| Ostatní retailové expozice | ||||||||||||||||||
| Malé a střední podniky | ||||||||||||||||||
| Jiné než malé a střední podniky | ||||||||||||||||||
| Vlastní kapitál | ||||||||||||||||||
| Celkové expozice |
| Výše | Procentní podíl | Kvalitativní informace | ||
| Rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko | ||||
| Hodnota expozice podle standardizovaného přístupu | ||||
| Hodnota expozice podle přístupu IRB | ||||
| Rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko | ||||
| Součet dlouhých a krátkých pozic expozic obchodního portfolia pro standardizované přístupy | ||||
| Hodnota expozic obchodního portfolia pro interní modely | ||||
| Rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizace | ||||
| Hodnota expozice u sekuritizovaných pozic v investičním portfoliu | ||||
| Kapitálové požadavky a váhy kapitálových požadavků | ||||
| Celkové kapitálové požadavky pro proticyklickou kapitálovou rezervu | ||||
| Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko | ||||
| Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko | ||||
| Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizované pozice v investičním portfoliu | ||||
| Váhy kapitálových požadavků | ||||
| Sazby proticyklické kapitálové rezervy | ||||
| Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovená pověřeným orgánem | ||||
| Sazba proticyklické kapitálové rezervy použitelná pro zemi instituce | ||||
| Sazba proticyklické kapitálové rezervy specifická pro danou instituci | ||||
| Použití 2 % prahové hodnoty | ||||
| Použití 2 % prahové hodnoty pro obecnou úvěrovou expozici | ||||
| Použití 2 % prahové hodnoty pro expozici obchodního portfolia |
| STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ | PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | HODNOTA EXPOZICE | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: | |||||
| OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY | VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | ||||||||
PD PŘIŘAZENÁ RATINGOVÉMU STUPNI DLUŽNÍKA (%) | ZÁRUKY (–) | ÚVĚROVÉ DERIVÁTY (–) | ODTOKY CELKEM (–) | ||||||||
| AKCIOVÉ EXPOZICE PODLE IRB CELKEM | Buňka propojená s CA | ||||||||||
| METODA PD/LGD: CELKEM | |||||||||||
| METODA ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY: CELKEM | |||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY PODLE RIZIKOVÝCH VAH: | |||||||||||
| RIZIKOVÁ VÁHA: 190% | |||||||||||
| 290 % | |||||||||||
| 370 % | |||||||||||
| PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA INTERNÍCH MODELECH | |||||||||||
| AKCIOVÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM |
| RATINGOVÝ STUPEŇ DLUŽNÍKA (IDENTIFIKÁTOR ŘÁDKU) | STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ | PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | HODNOTA EXPOZICE | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: | ||
| OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY | |||||||
| PD PŘIŘAZENÁ RATINGOVÉMU STUPNI DLUŽNÍKA (%) | (–) ZÁRUKY | (–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY | (–) ODTOKY CELKEM | ||||||
| NEVYPOŘÁDANÉ TRANSAKCE VYJÁDŘENÉ VYPOŘÁDACÍ CENOU | EXPOZICE Z CENOVÉHO ROZDÍLU V DŮSLEDKU NEVYPOŘÁDANÝCH TRANSAKCÍ | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U RIZIKA VYPOŘÁDÁNÍ | ||
| Celkové nevypořádané transakce v investičním portfoliu | Buňka propojená s CA | ||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) | |||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) | |||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) | |||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) | |||||
| Transakce nevypořádané po dobu 46 dnů nebo déle (faktor 100 %) | |||||
| Celkové nevypořádané transakce v obchodním portfoliu | Buňka propojená s CA | ||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) | |||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) | |||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) | |||||
| Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) | |||||
| Transakce nevypořádané po dobu 46 dnů nebo déle (faktor 100 %) |
| CELKOVÝ OBJEM VZNIKLÝCH SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC | SYNTETICKÉ SEKURITIZACE: ZAJIŠTĚNÍ SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC PROTI ÚVĚROVÉMU RIZIKU | SEKURITIZOVANÉ POZICE | (–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY | EXPOZICE BEZ ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | (–) TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA OVLIVŇUJÍCÍ HODNOTU EXPOZICE: OCENĚNÍ UPRAVENÉ KOMPLEXNÍ METODOU MAJETKOVÉHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA FINANČNÍM KOLATERÁLEM (Cvam) | PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) | NEVRATNÁ SLEVA Z KUPNÍ CENY (-) | SPECIFICKÉ ÚPRAVY PODKLADOVÝCH EXPOZIC O ÚVĚROVÉ RIZIKO (-) | HODNOTA EXPOZICE | ROZKLAD HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ UPLATNĚNÍ RIZIKOVÝCH VAH | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC V DŮSLEDKU NESOULADU SPLATNOSTÍ | CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVY) KVŮLI PORUŠENÍ KAPITOLY 2 NAŘÍZENÍ (EU) 2017/2402 | PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU | (–) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU HORNÍHO LIMITU RIZIKOVÉ VÁHY | (–) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU CELKOVÉHO HORNÍHO LIMITU | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE ODPOVÍDAJÍCÍ ODTOKŮM ZE SEKURITIZACÍ DO JINÝCH TŘÍD EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (Cva) (–) | (–) ODTOKY CELKEM | PONECHANÁ NEBO ODKOUPENÁ POMYSLNÁ HODNOTA ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (Ga) (–) | MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (–) | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | Z TOHO: S UPLATNĚNÍM ÚVĚROVÉHO KONVERZNÍHO FAKTORU 0 % | ODEČTENO Z KAPITÁLU (–) | PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉ VÁZE | SEC-IRBA | SEC-SA | SEC-ERBA | METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ | JINÁ (RW= %) | SEC-IRBA | SEC-SA | SEC-ERBA | METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ | JINÁ (RW= %) | Z TOHO: SYNTETICKÉ SEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ PODLE PÁSEM RIZIKOVÝCH VAH | Z TOHO: VYPOČTENO PODLE ČL. 255 ODST. 4 (POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU) | ROZČLENĚNÍ PODLE PÁSEM RIZIKOVÝCH VAH | ROZČLENĚNÍ PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY | ROZČLENĚNÍ PODLE DŮVODŮ UPLATNĚNÍ SEC-ERBA | ROZČLENĚNÍ PODLE PÁSEM RIZIKOVÝCH VAH | Z TOHO: VYPOČTENO PODLE ČL. 255 ODST. 4 (POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU) | Z TOHO: RV= % (VÁHA NEZNÁMÁ) | PŮJČKY A LEASINGY NA AUTOMOBILY A LEASINGY NA ZAŘÍZENÍ | OPČNÍ PRÁVO SEC-ERBA | POZICE PODLE ČL. 254 ODST. 2 PÍSM. a) CRR | POZICE PODLE ČL. 254 ODST. 2 PÍSM. b) CRR | POZICE PODLE ČL. 254 ODST. 4 NEBO ČL. 258 ODST. 2 CRR | PODLE HIERARCHIE PŘÍSTUPŮ | PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (G*) (–) | ODTOKY CELKEM (–) | PŘÍTOKY CELKEM | RV =< 20 % | RV >20 % AŽ 50 % | RV >50 % AŽ 100 % | RV >100 % AŽ < % | RV % | RV =< 20 % | RV >20 % AŽ 50 % | RV >50 % AŽ 100 % | RV >100 % AŽ < % | RV % (VÁHA NEZNÁMÁ) | RV % (JINÁ) | KRÁTKODOBÉ STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY | DLOUHODOBÉ STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY | PŮJČKY A LEASINGY NA AUTOMOBILY A LEASINGY NA ZAŘÍZENÍ | OPČNÍ PRÁVO SEC-ERBA | POZICE PODLE ČL. 254 ODST. 2 PÍSM. a) CRR | POZICE PODLE ČL. 254 ODST. 2 PÍSM. b) CRR | POZICE PODLE ČL. 254 ODST. 4 NEBO ČL. 258 ODST. 2 CRR | PODLE HIERARCHIE PŘÍSTUP | =< 20 % RV | >20 % AŽ 50 % RV | >50 % AŽ 100 % RV | >100 % AŽ < % RW | % RV | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 1 | CQS 2 | CQS 3 | VEŠKERÉ DALŠÍ CQS | CQS 1 | CQS 2 | CQS 3 | CQS 4 | CQS 5 | CQS 6 | CQS 7 | CQS 8 | CQS 9 | CQS 10 | CQS 11 | CQS 12 | CQS 13 | CQS 14 | CQS 15 | CQS 16 | CQS 17 | VEŠKERÉ DALŠÍ CQS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CELKOVÉ EXPOZICE | Buňka propojená s CA | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| EXPOZICE STS | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PŘEDNOSTNÍ POZICE V MSP SEKURITIZACÍCH | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE: ROZVAHOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE: ROZVAHOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE: ROZVAHOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: PŘEDNOSTNÍ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ NESPLACENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY PŘI VZNIKU Krátkodobé | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| VŠECHNY OSTATNÍ CQS A BEZ RATINGU | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ NESPLACENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY PŘI VZNIKU Dlouhodobé | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CQS 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| VEŠKERÉ DALŠÍ CQS A BEZ RATINGU |
| INTERNÍ KÓD | IDENTIFIKÁTOR SEKURITIZACE | SEKURITIZACE UVNITŘ SKUPINY, SOUKROMÁ NEBO VEŘEJNÁ? | ROLE INSTITUCE: (PŮVODCE / SPONZOR / PŮVODNÍ VĚŘITEL / INVESTOR) | IDENTIFIKÁTOR PŮVODCE | TYP SEKURITIZACE: (TRADIČNÍ / SYNTETICKÁ / PROGRAM ABCP / TRANSAKCE ABCP) | ÚČETNÍ PŘÍSTUP: JSOU SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE VEDENY V ROZVAZE NEBO JSOU Z NÍ ODSTRANĚNY? | SOLVENTNOSTNÍ PŘÍSTUP: Jsou sekuritizované pozice podřízeny kapitálovým požadavkům? | PŘEVOD VÝZNAMNÉHO RIZIKA | SEKURITIZACE NEBO RESEKURITIZACE? | SEKURITIZACE STS, NEBO NE? | SEKURITIZACE ZPŮSOBILÁ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ? | PONECHÁNÍ | JINÉ NEŽ ABCP PROGRAMY | SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE | STRUKTURA SEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| POUŽITÝ DRUH PONECHÁNÍ | % PONECHÁNÍ K DATU VYKAZOVÁNÍ | JE SPLNĚN POŽADAVEK NA PONECHÁNÍ? | DATUM VZNIKU (ve formátu rrrr-mm-dd) | DATUM POSLEDNÍHO VYDÁNÍ (ve formátu rrrr-mm-dd) | CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC KE DNI VZNIKU | CELKOVÝ OBJEM | PODÍL INSTITUCE (%) | DRUH | V PŘÍSTUPU POUŽITO % IRB | POČET EXPOZIC | EXPOZICE V SELHÁNÍ W (%) | ZEMĚ | LGD (%) | EL (%) | UL (%) | EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST AKTIV | (–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PŘED SEKURITIZACÍ (%) Kirb | % RETAILOVÝCH EXPOZIC V SESKUPENÍCH IRB | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PŘED SEKURITIZACÍ (%) Ksa | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | ROZVAHOVÉ POLOŽKY | PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY | SPLATNOST | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||||||||||||||||
| ÚPRAVY O ÚVĚROVÉ RIZIKO V BĚŽNÉM OBDOBÍ | PŘEDNOSTNÍ TRANŠE | MEZANINOVÁ TRANŠE | TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY | PŘEDNOSTNÍ TRANŠE | MEZANINOVÁ TRANŠE | TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY | PRVNÍ PŘEDVÍDATELNÉ DATUM UKONČENÍ | KUPNÍ OPCE PŮVODCE ZAHRNUTY DO TRANSAKCE | KONEČNÉ ZÁKONNÉ DATUM SPLATNOSTI | ZÁCHYTNÝ BOD PRODÁVANÉHO RIZIKA (%) | UVOLŇUJÍCÍ BOD PRODÁVANÉHO RIZIKA (%) | PŘEVOD RIZIKA HLÁŠENÝ INSTITUCÍ PŮVODCE (%) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ČÁSTKA | ZÁCHYTNÝ BOD (%) | CQS | ČÁSTKA | POČET TRANŠÍ | CQS NEJPODŘÍZENĚJŠÍ TRANŠE | ČÁSTKA | UVOLŇUJÍCÍ BOD (%) | CQS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| INTERNÍ KÓD | IDENTIFIKÁTOR SEKURITIZACE | SEKURITIZOVANÉ POZICE | HODNOTA EXPOZICE | (–) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | SEKURITIZOVANÉ POZICE – OBCHODNÍ PORTFOLIO | |||||||||||||||||
| PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PODLE SEC-ERBA | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PODLE SEC-SA | CTP, NEBO NE? | ČISTÉ POZICE | |||||||||||||||||||
| ROZVAHOVÉ POLOŽKY | PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY | PŘÍMÉ ÚVĚROVÉ SUBSTITUTY | Úrokové/měnové swapy | LIKVIDITNÍ PŘÍSLIBY | OSTATNÍ | |||||||||||||||||||
| PŘEDNOSTNÍ TRANŠE | MEZANINOVÁ TRANŠE | TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY | PŘEDNOSTNÍ TRANŠE | MEZANINOVÁ TRANŠE | TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY | PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU | (-) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU HORNÍHO LIMITU RIZIKOVÉ VÁHY | (-) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU CELKOVÉHO HORNÍHO LIMITU | PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU | |||||||||||||||
| RV ODPOVÍDAJÍCÍ POSKYTOVATELI ZAJIŠTĚNÍ / NÁSTROJI | RV ODPOVÍDAJÍCÍ POSKYTOVATELI ZAJIŠTĚNÍ / NÁSTROJI | DLOUHÉ | KRÁTKÉ | |||||||||||||||||||||
| MĚSÍC 1 | MĚSÍC 2 | MĚSÍC 3 | KVALITATIVNÍ INFORMACE | ||||||||
| DLOUHÉ DERIVÁTOVÉ POZICE | KRÁTKÉ DERIVÁTOVÉ POZICE | CELKEM | DLOUHÉ DERIVÁTOVÉ POZICE | KRÁTKÉ DERIVÁTOVÉ POZICE | CELKEM | DLOUHÉ DERIVÁTOVÉ POZICE | KRÁTKÉ DERIVÁTOVÉ POZICE | CELKEM | |||
| Objem derivátových obchodů | |||||||||||
| Rozvahové a podrozvahové deriváty | |||||||||||
| (-) Úvěrové deriváty, které jsou uznány jako vnitřní zajištění vůči expozicím úvěrového rizika v investičním portfoliu | |||||||||||
| Aktiva celkem | |||||||||||
| Procentní podíl celkových aktiv | |||||||||||
| ODCHYLKA PODLE ČL. 273a ODST. 4 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH | |||||||||||
| Jsou splněny podmínky čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně souhlasu příslušného orgánu? | |||||||||||
| Metoda výpočtu hodnot expozice na konsolidované úrovni |
| PŘÍSTUP | POČET PROTISTRAN | POČET TRANSAKCÍ | NOTIONAL ČÁSTKY | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ | VARIAČNÍ MARŽE (VM), OBDRŽENÁ | VARIAČNÍ MARŽE (VM), POSKYTNUTÁ | ČÁSTKA ČISTÉHO NEZÁVISLÉHO KOLATERÁLU (NICA), OBDRŽENÁ | ČÁSTKA ČISTÉHO NEZÁVISLÉHO KOLATERÁLU (NICA), POSKYTNUTÁ | REPRODUKČNÍ NÁKLADY (RC) | POTENCIÁLNÍ BUDOUCÍ EXPOZICE (PFE) | STÁVAJÍCÍ EXPOZICE | EEPE | KOEFICIENT ALFA POUŽITÝ PRO | VÝPOČET REGULATORNÍ HODNOTY EXPOZICE HODNOTA EXPOZICE PŘED SNÍŽENÍM ÚVĚROVÉHO RIZIKA | HODNOTA EXPOZICE PO SNÍŽENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | HODNOTA EXPOZICE | OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | |||||
| Pozice, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku | Pozice, na něž se uplatňuje přístup založený na interním ratingu | Pozice, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku | Pozice, na něž se uplatňuje přístup založený na interním ratingu | ||||||||||||||||||||
| METODA PŮVODNÍ EXPOZICE (PRO DERIVÁTY) | 1,4 | ||||||||||||||||||||||
| ZJEDNODUŠENÝ PŘÍSTUP SA-CCR (PRO DERIVÁTY) | 1,4 | ||||||||||||||||||||||
| PŘÍSTUP SA-CCR (PRO DERIVÁTY) | 1,4 | ||||||||||||||||||||||
| METODA INTERNÍHO MODELU (PRO DERIVÁTY A TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ) | |||||||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením transakcí s financováním cenných papírů | |||||||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením zahrnující deriváty a transakce s delší dobou vypořádání | |||||||||||||||||||||||
| Z křížového započtení na základě smlouvy | |||||||||||||||||||||||
| JEDNODUCHÁ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU (PRO TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ) | |||||||||||||||||||||||
| KOMPLEXNÍ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU (PRO TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ) | |||||||||||||||||||||||
| HODNOTA V RIZIKU PRO TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ | |||||||||||||||||||||||
| CELKEM | |||||||||||||||||||||||
| z toho: Pozice se specifickým rizikem pozitivní korelace | |||||||||||||||||||||||
| Maržové obchody | |||||||||||||||||||||||
| Obchody bez marží |
| KATEGORIE RIZIKA | MĚNA | DRUHÁ MĚNA V PÁRU | POČET TRANSAKCÍ | POMYSLNÁ HODNOTA | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ | NAVÝŠENÍ | |
| CELKEM | ||||||||
| z toho: přiřazeno ke dvěma kategoriím rizika | ||||||||
| z toho: přiřazeno ke třem kategoriím rizika | ||||||||
| z toho: přiřazeno k více než třem kategoriím rizika | ||||||||
| ÚROKOVÉ RIZIKO | ||||||||
| z toho: přiřazeno výhradně ke kategorii úrokového rizika | ||||||||
| z toho: nejpoužívanější měna | ||||||||
| z toho: druhá nejpoužívanější měna | ||||||||
| z toho: třetí nejpoužívanější měna | ||||||||
| z toho: čtvrtá nejpoužívanější měna | ||||||||
| z toho: pátá nejpoužívanější měna | ||||||||
| MĚNOVÉ RIZIKO | ||||||||
| z toho: přiřazeno výhradně ke kategorii měnového rizika | ||||||||
| z toho: nejpoužívanější měnový pár | ||||||||
| z toho: druhý nejpoužívanější měnový pár | ||||||||
| z toho: třetí nejpoužívanější měnový pár | ||||||||
| z toho: čtvrtý nejpoužívanější měnový pár | ||||||||
| z toho: pátý nejpoužívanější měnový pár | ||||||||
| ÚVĚROVÉ RIZIKO | ||||||||
| z toho: přiřazeno výhradně ke kategorii úvěrového rizika | ||||||||
| Transakce na jedno jméno | ||||||||
| Transakce na více jmen | ||||||||
| AKCIOVÉ RIZIKO | ||||||||
| z toho: přiřazeno výhradně ke kategorii akciového rizika | ||||||||
| Transakce na jedno jméno | ||||||||
| Transakce na více jmen | ||||||||
| KOMODITNÍ RIZIKO | ||||||||
| z toho: přiřazeno výhradně ke kategorii komoditního rizika | ||||||||
| Energie | ||||||||
| Kovy | ||||||||
| Zemědělské produkty | ||||||||
| Klimatické podmínky | ||||||||
| Jiné komodity | ||||||||
| JINÁ RIZIKA |
| KATEGORIE RIZIKA | POČET TRANSAKCÍ | POMYSLNÁ HODNOTA | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ | POTENCIÁLNÍ BUDOUCÍ EXPOZICE (PFE) | |
| CELKEM | ||||||
| ÚROKOVÉ RIZIKO | ||||||
| MĚNOVÉ RIZIKO | ||||||
| ÚVĚROVÉ RIZIKO | ||||||
| AKCIOVÉ RIZIKO | ||||||
| KOMODITNÍ RIZIKO | ||||||
| z toho: elektřina |
| NÁSTROJE | MARŽOVÉ | BEZ MARŽE | HODNOTA EXPOZICE | ||||||||||||||||
| POČET TRANSAKCÍ | POMYSLNÁ HODNOTA | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ | STÁVAJÍCÍ EXPOZICE | EEPE | Zátěžová EEPE | HODNOTA EXPOZICE | POČET TRANSAKCÍ | POMYSLNÁ HODNOTA | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ | STÁVAJÍCÍ EXPOZICE | EEPE | Zátěžová EEPE | HODNOTA EXPOZICE | ||||
| CELKEM | |||||||||||||||||||
| z toho: pozice se specifickým rizikem pozitivní korelace | |||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku | |||||||||||||||||||
| Skupiny transakcí se započtením, na něž se uplatňuje přístup IRB | |||||||||||||||||||
| OTC DERIVÁTY | ÚROKOVÁ SAZBA | ||||||||||||||||||
| CIZÍ MĚNA | |||||||||||||||||||
| ÚVĚR | |||||||||||||||||||
| AKCIE | |||||||||||||||||||
| KOMODITY | |||||||||||||||||||
| JINÉ | |||||||||||||||||||
| CELKEM | |||||||||||||||||||
| DERIVÁTY OBCHODOVANÉ NA BURZE | ÚROKOVÁ SAZBA | ||||||||||||||||||
| CIZÍ MĚNA | |||||||||||||||||||
| ÚVĚR | |||||||||||||||||||
| AKCIE | |||||||||||||||||||
| KOMODITY | |||||||||||||||||||
| JINÉ | |||||||||||||||||||
| CELKEM | |||||||||||||||||||
| TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ | PODKLADOVÝ NÁSTROJ: DLUHOPIS | ||||||||||||||||||
| PODKLADOVÝ NÁSTROJ: AKCIE | |||||||||||||||||||
| PODKLADOVÝ NÁSTROJ: JINÝ | |||||||||||||||||||
| CELKEM | |||||||||||||||||||
| KŘÍŽOVÉ ZAPOČTENÍ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY |
| NÁZEV | KÓD | TYP KÓDU | VNITROSTÁTNÍ KÓD | ODVĚTVÍ PROTISTRANY | DRUH PROTISTRANY | SÍDLO PROTISTRANY | POČET TRANSAKCÍ | POMYSLNÁ HODNOTA | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ | HODNOTA EXPOZICE PO SNÍŽENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA | HODNOTA EXPOZICE | OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC |
| Stupnice PD | Hodnota expozice | Expozicí vážená průměrná hodnota PD (%) | Počet dlužníků | Expozicí vážená průměrná hodnota LGD (%) | Expozicí vážená průměrná splatnost (roky) | Objemy rizikově vážených expozic | Hustota objemů rizikově vážených expozic | |
| 0,00 až <0,15 | ||||||||
| 0,00 až <0,10 | ||||||||
| 0,10 až <0,15 | ||||||||
| 0,15 až <0,25 | ||||||||
| 0,25 až <0,50 | ||||||||
| 0,50 až <0,75 | ||||||||
| 0,75 až <2,50 | ||||||||
| 0,75 až <1,75 | ||||||||
| 1,75 až <2,5 | ||||||||
| 2,50 až <10,00 | ||||||||
| 2,50 až <5,00 | ||||||||
| 5,00 až <10,00 | ||||||||
| 10,00 až <100,00 | ||||||||
| 10,00 až <20,00 | ||||||||
| 20,00 až <30,00 | ||||||||
| 30,00 až <100,00 | ||||||||
| 100,00 (výchozí hodnota) | ||||||||
| Celkem |
| Typ kolaterálu | Kolaterál použitý v transakcích s deriváty | Kolaterál použitý v transakcích s financováním cenných papírů | |||||||||||||||||
| Reálná hodnota obdrženého kolaterálu | Reálná hodnota poskytnutého kolaterálu | Reálná hodnota obdrženého kolaterálu | Reálná hodnota poskytnutého kolaterálu | ||||||||||||||||
| Oddělený | Neoddělený | Oddělený | Neoddělený | Oddělený | Neoddělený | Oddělený | Neoddělený | ||||||||||||
| Počáteční marže | Variační marže | Počáteční marže | Variační marže | Počáteční marže | Variační marže | Počáteční marže | Variační marže | Počáteční marže | Variační marže | Počáteční marže | Variační marže | Zajištění transakcí s financováním cenných papírů | Počáteční marže | Variační marže | Počáteční marže | Variační marže | Zajištění transakcí s financováním cenných papírů | ||
| Hotovost – domácí měna | |||||||||||||||||||
| Hotovost – ostatní měny | |||||||||||||||||||
| Domácí státní dluhopisy | |||||||||||||||||||
| Ostatní státní dluhopisy | |||||||||||||||||||
| Dluhopisy vládních institucí | |||||||||||||||||||
| Podnikové dluhopisy | |||||||||||||||||||
| Kapitálové cenné papíry | |||||||||||||||||||
| Jiný kolaterál | |||||||||||||||||||
| Celkem |
| Typ produktu | POMYSLNÉ HODNOTY | REÁLNÉ HODNOTY | |||
| KOUPENÉ ZAJIŠTĚNÍ | PRODANÉ ZAJIŠTĚNÍ | KOUPENÉ ZAJIŠTĚNÍ | PRODANÉ ZAJIŠTĚNÍ | ||
| Swapy úvěrového selhání na jedno jméno | |||||
| Swapy úvěrového selhání založené na indexu | |||||
| Swapy veškerých výnosů | |||||
| Úvěrové opce | |||||
| Ostatní úvěrové deriváty | |||||
| Celkem | |||||
| ROZČLENĚNÍ REÁLNÉ HODNOTY | |||||
| Kladná reálná hodnota (aktivum) | |||||
| Záporná reálná hodnota (závazek) |
| HODNOTA EXPOZICE | OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | ||
| Expozice vůči způsobilým ústředním protistranám (celkem) | |||
| Expozice z obchodů na úrovni způsobilých ústředních protistran (s výjimkou počáteční marže a příspěvků do fondu pro riziko selhání); z toho: | |||
i)OTC deriváty | |||
ii)burzovní deriváty | |||
iii)transakce SFT | |||
iv)skupiny transakcí se započtením, u nichž bylo schváleno křížové započtení | |||
| Oddělená počáteční marže | |||
| Neoddělená počáteční marže | |||
| Předfinancované příspěvky do fondu pro riziko selhání | |||
| Nefinancované příspěvky do fondu pro riziko selhání | |||
| Expozice vůči nezpůsobilým ústředním protistranám (celkem) | |||
| Expozice z obchodů na úrovni nezpůsobilých ústředních protistran (s výjimkou počáteční marže a příspěvků do fondu pro riziko selhání); z toho: | |||
i)OTC deriváty | |||
ii)burzovní deriváty | |||
iii)transakce SFT | |||
iv)skupiny transakcí se započtením, u nichž bylo schváleno křížové započtení | |||
| Oddělená počáteční marže | |||
| Neoddělená počáteční marže | |||
| Předfinancované příspěvky do fondu pro riziko selhání | |||
| Nefinancované příspěvky do fondu pro riziko selhání |
| OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC | |||
| ČTVRTLETNÍ TOKY | ROČNÍ TOKY | ||
| Objemy rizikově vážených expozic na konci předchozího vykazovaného období | |||
| Výše aktiv | |||
| Úvěrová kvalita protistran | |||
| Aktualizace modelu (pouze v případě metody interního modelu) | |||
| Metodika a politika(pouze v případě metody interního modelu) | |||
| Nabytí a pozbytí | |||
| Devizové pohyby | |||
| Ostatní | |||
| Objemy rizikově vážených expozic na konci běžného vykazovaného období |
| BANKOVNÍ ČINNOSTI | RELEVANTNÍ UKAZATEL | ÚVĚRY A PŮJČKY (V PŘÍPADĚ POUŽITÍ ASA) | KAPITÁL POŽADAVEK | Celkový objem rizikové expozice u operačního rizika | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY K PŘÍSTUPU AMA, KTERÉ MAJÍ BÝT V PŘÍPADĚ POTŘEBY VYKÁZÁNY | |||||||||
| ROK - 3 | ROK - 2 | LOŇSKÝ ROK | ROK - 3 | ROK - 2 | LOŇSKÝ ROK | Z TOHO: V DŮSLEDKU ALOKAČNÍHO MECHANISMU | KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK PŘED ZMÍRNĚNÍM V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY, DIVERZIFIKACE A TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA | ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY ZACHYCENÉ V OBCHODNÍCH POSTUPECH (–) | ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU DIVERZIFIKACE (–) | ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA (POJIŠTĚNÍ A JINÉ MECHANISMY PŘEVODU RIZIKA) (–) | ||||
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU ZÁKLADNÍHO UKAZATELE (BIA) | Buňka propojená s CA2 | |||||||||||||
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ STANDARDIZOVANÉMU (TSA) / ALTERNATIVNÍMU STANDARDIZOVANÉMU (ASA) PŘÍSTUPU | Buňka propojená s CA2 | |||||||||||||
| PODLÉHAJÍCÍ TSA: | ||||||||||||||
| PODNIKOVÉ FINANCE (CF) | ||||||||||||||
| OBCHODOVÁNÍ NA FINANČNÍCH TRZÍCH (TS) | ||||||||||||||
| RETAILOVÉ MAKLÉŘSTVÍ (RBr) | ||||||||||||||
| KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ (CB) | ||||||||||||||
| RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ (RB) | ||||||||||||||
| PROVÁDĚNÍ PLATEB A VYPOŘÁDÁNÍ (PS) | ||||||||||||||
| SLUŽBY Z POVĚŘENÍ (AS) | ||||||||||||||
| SPRÁVA AKTIV (AM) | ||||||||||||||
| PODLÉHAJÍCÍ ASA: | ||||||||||||||
| KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ (CB) | ||||||||||||||
| RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ (RB) | ||||||||||||||
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ POKROČILÝM PŘÍSTUPŮM K MĚŘENÍ (AMA) | Buňka propojená s CA2 |
| PŘIŘAZOVÁNÍ ZTRÁT LINIÍM PODNIKÁNÍ | DRUHY UDÁLOSTÍ | DRUHY UDÁLOSTÍ CELKEM | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: PRAHOVÁ ÚROVEŇ POUŽITÁ PŘI SBĚRU ÚDAJŮ | |||||||||
| INTERNÍ PODVOD | EXTERNÍ PODVOD | POSTUPY PŘI VÝKONU ZAMĚSTNÁNÍ A BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI | KLIENTI, PRODUKTY A OBCHODNÍ POSTUPY | ŠKODY NA HMOTNÉM MAJETKU | PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI A SELHÁNÍ SYSTÉMU | PROVÁDĚNÍ TRANSAKCÍ, DODÁVKY A ŘÍZENÍ PROCESŮ | NEJNIŽŠÍ | NEJVYŠŠÍ | ||||
| Řádky | ||||||||||||
| [CF] PODNIKOVÉ FINANCE | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| NA FINANČNÍCH TRZÍCH OBCHODOVÁNÍ [TS] | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| RETAILOVÉ MAKLÉŘSTVÍ [RBr] | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| [CB] KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| BANKOVNICTVÍ RETAILOVÉ [RB] | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| PLATBY A VYPOŘÁDÁNÍ [PS] | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| Z POVĚŘENÍ SLUŽBY [AS] | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| SPRÁVA AKTIV [AM] | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| [CI] PODNIKOVÉ POLOŽKY | Počet událostí (nové události) | |||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události) | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem | ||||||||||||
| OBLASTI CELKEM PODNIKÁNÍ | Počet událostí (nové události). Z toho: | |||||||||||
| týkající se ztrát ≥ a < | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ a < | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ a < | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ | ||||||||||||
| Hrubý objem ztrát (nové události). Z toho: | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ a < | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ a < | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ a < | ||||||||||||
| týkající se ztrát ≥ | ||||||||||||
| Počet událostí podléhajících úpravám ztrát. Z toho: | ||||||||||||
| z toho: počet událostí s kladnou úpravou ztrát | ||||||||||||
| z toho: počet událostí se zápornou úpravou ztrát | ||||||||||||
| Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období | ||||||||||||
| z toho: částky kladné úpravy ztrát (+) | ||||||||||||
| z toho: částky záporné úpravy ztrát (–) | ||||||||||||
| Maximální výše jedné ztráty | ||||||||||||
| Součet pěti nejvyšších ztrát | ||||||||||||
| Celkový přímý výtěžek ztrát | ||||||||||||
| Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
| ID události | Datum zaúčtování | Datum události | Datum zjištění | Druh události | Hrubá ztráta | Hrubá ztráta bez přímých výtěžků | HRUBÁ ZTRÁTA PODLE LINIÍ PODNIKÁNÍ | Název právnické osoby | Kód | Typ kódu | Obchodní jednotka | Popis | |||||||||
| Podnikové finance [CF] | Obchodování na finančních trzích [TS] | Retailové makléřství [RBr] | Komerční bankovnictví [CB] | bankovnictví Retailové [RB] | Provádění plateb a vypořádání [PS] | z pověření Služby [AS] | Správa aktiv [AM] | [CI] Podnikové položky | |||||||||||||
| Řádky | |||||||||||||||||||||
| … |
| POZICE | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | ||||||
| VŠECHNY POZICE | ČISTÉ POZICE | POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU | ||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | DLOUHÉ | KRÁTKÉ | |||||
| OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE V OBCHODNÍM PORTFOLIU | Buňka propojená s CA2 | |||||||
| Obecné riziko | ||||||||
| Deriváty | ||||||||
| Ostatní aktiva a pasiva | ||||||||
| Přístup založený na splatnosti | ||||||||
| Zóna 1 | ||||||||
| 0 ≤ 1 měsíc | ||||||||
| > 1 ≤ 3 měsíců | ||||||||
| > 3 ≤ 6 měsíců | ||||||||
| > 6 ≤ 12 měsíců | ||||||||
| Zóna 2 | ||||||||
| > 1 ≤ 2 (1,9 u kupónu na méně než 3 %) roky | ||||||||
| > 2 ≤ 3 (> 1,9 ≤ 2,8 u kupónu na méně než 3 %) roky | ||||||||
| > 3 ≤ 4 (> 2,8 ≤ 3,6 u kupónu na méně než 3 %) roky | ||||||||
| Zóna 3 | ||||||||
| > 4 ≤ 5 (> 3,6 ≤ 4,3 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| > 5 ≤ 7 (> 4,3 ≤ 5,7 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| > 7 ≤ 10 (> 5,7 ≤ 7,3 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| > 10 ≤ 15 (> 7,3 ≤ 9,3 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| > 15 ≤ 20 (> 9,3 ≤ 10,6 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| > 20 (> 10,6 ≤ 12,0 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| (> 12,0 ≤ 20,0 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| (> 20 u kupónu na méně než 3 %) let | ||||||||
| Přístup založený na duraci | ||||||||
| Zóna 1 | ||||||||
| Zóna 2 | ||||||||
| Zóna 3 | ||||||||
| Specifické riziko | ||||||||
| Kapitálový požadavek na nesekuritizované dluhové nástroje | ||||||||
| Dluhové cenné papíry v první kategorii tabulky 1 | ||||||||
| Dluhové cenné papíry v druhé kategorii tabulky 1 | ||||||||
| Se zbytkovou splatností ≤ 6 měsíců | ||||||||
| Se zbytkovou splatností > 6 měsíců a ≤ 24 měsíců | ||||||||
| Se zbytkovou splatností > 24 měsíců | ||||||||
| Dluhové cenné papíry ve třetí kategorii tabulky 1 | ||||||||
| Dluhové cenné papíry ve čtvrté kategorii tabulky 1 | ||||||||
| Úvěrové deriváty n-tého selhání s ratingem | ||||||||
| Kapitálový požadavek na sekuritizační nástroje | ||||||||
| Kapitálový požadavek na portfolio obchodování s korelací | ||||||||
| Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) | ||||||||
| Zjednodušená metoda | ||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama | ||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega | ||||||||
| Přístup delta plus – nekontinuální opce a opční listy | ||||||||
| Přístup matice scénářů |
| VŠECHNY POZICE | (–) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU | ČISTÉ POZICE | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC (DLOUHÝCH) PODLE RIZIKOVÝCH VAH | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC (KRÁTKÝCH) PODLE RIZIKOVÝCH VAH | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC PODLE METOD | CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVY) KVŮLI PORUŠENÍ KAPITOLY 2 NAŘÍZENÍ (EU) 2017/2402 | PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU | PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU / CELKOVÝCH KAPITÁLOVÝCH POŽADAVKŮ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | DLOUHÉ (–) | KRÁTKÉ (–) | DLOUHÉ | KRÁTKÉ | [0–10 %] | [10–12 %] | [12–20 %] | [20–40 %] | [40–100 %] | [100–150 %] | [150–200 %] | [200–225 %] | [225–250 %] | [250–300 %] | [300–350 %] | [350–425 %] | [425–500 %] | [500–650 %] | [650–750 %] | [750–850 %] | [850 – %] | % | [0–10 %] | [10–12 %] | [12–20 %] | [20–40 %] | [40–100 %] | [100–150 %] | [150–200 %] | [200–225 %] | [225–250 %] | [250–300 %] | [300–350 %] | [350–425 %] | [425–500 %] | [500–650 %] | [650–750 %] | [750–850 %] | [850 – %] | % | SEC-IRBA | SEC-SA | SEC-ERBA | METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ | JINÁ (RV= %) | VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE | VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE | ||||
| CELKOVÉ EXPOZICE | Buňka propojená s MKR SA TDI {325:060} | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z toho: RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RESEKURITIZACE |
| VŠECHNY POZICE | (–) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU | ČISTÉ POZICE | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC (DLOUHÝCH) PODLE RIZIKOVÝCH VAH | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC (KRÁTKÝCH) PODLE RIZIKOVÝCH VAH | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC PODLE METOD | PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU | PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | DLOUHÉ (–) | KRÁTKÉ (–) | DLOUHÉ | KRÁTKÉ | [0–10 %] | [10–12 %] | [12–20 %] | [20–40 %] | [40–100 %] | [100–250 %] | [250–350 %] | [350–425 %] | [425–650 %] | [650– %] | % | [0–10 %] | [10–12 %] | [12–20 %] | [20–40 %] | [40–100 %] | [100–250 %] | [250–350 %] | [350–425 %] | [425–650 %] | [650– %] | % | SEC-IRBA | SEC-SA | SEC-ERBA | METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ | JINÁ (RV= %) | VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE | VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE | VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE | VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE | |||
| CELKOVÉ EXPOZICE | Buňka propojená s MKR SA TDI {330:060} | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZOVANÉ POZICE: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (CTP) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (CTP) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SEKURITIZACE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (CTP) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ÚVĚROVÉ DERIVÁTY N-TÉHO SELHÁNÍ: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ÚVĚROVÉ DERIVÁTY N-TÉHO SELHÁNÍ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (CTP) |
| POZICE | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | ||||||
| VŠECHNY POZICE | ČISTÉ POZICE | POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU | ||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | |||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | |||||||
| AKCIE V OBCHODNÍM PORTFOLIU | Buňka propojená s CA | |||||||
| Obecné riziko | ||||||||
| Deriváty | ||||||||
| Ostatní aktiva a pasiva | ||||||||
| Široce diverzifikované futures na akciové indexy obchodované na burze podléhající zvláštnímu přístupu | ||||||||
| Jiné akcie než futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány | ||||||||
| Specifické riziko | ||||||||
| Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) | ||||||||
| Zjednodušená metoda | ||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama | ||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega | ||||||||
| Přístup delta plus – nekontinuální opce a opční listy | ||||||||
| Přístup matice scénářů |
| VŠECHNY POZICE | ČISTÉ POZICE | POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU (Včetně redistribuce nekompenzovaných pozic v jiných než vykazovacích měnách podléhajících speciálnímu zacházení pro kompenzované pozice) | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | ||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | DLOUHÉ | KRÁTKÉ | DLOUHÉ | KRÁTKÉ | KOMPENZOVANÉ | ||||
| CELKOVÉ POZICE | Buňka propojená s CA | |||||||||
| Silně korelované měny | ||||||||||
| z toho: vykazovací měna | ||||||||||
| Všechny ostatní měny (včetně subjektů kolektivního investování, s nimiž se zachází jako s jinými měnami) | ||||||||||
| Zlato | ||||||||||
| Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) | ||||||||||
| Zjednodušená metoda | ||||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama | ||||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega | ||||||||||
| Přístup delta plus – nekontinuální opce a opční listy | ||||||||||
| Přístup matice scénářů | ||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH POZIC (VČETNĚ VYKAZOVACÍ MĚNY) PODLE TYPU EXPOZICE | ||||||||||
| Ostatní aktiva a pasiva jiná než podrozvahové položky a deriváty | ||||||||||
| Podrozvahové položky | ||||||||||
| Deriváty | ||||||||||
| Doplňkové položky: MĚNOVÉ POZICE | ||||||||||
| Euro | ||||||||||
| Albánský lek | ||||||||||
| Argentinské peso | ||||||||||
| Australský dolar | ||||||||||
| Brazilský real | ||||||||||
| Bulharský lev | ||||||||||
| Kanadský dolar | ||||||||||
| Česká koruna | ||||||||||
| Dánská koruna | ||||||||||
| Egyptská libra | ||||||||||
| Britská libra | ||||||||||
| Forint | ||||||||||
| Jen | ||||||||||
| Litevský litas | ||||||||||
| Denár | ||||||||||
| Mexické peso | ||||||||||
| Zlotý | ||||||||||
| Rumunský leu | ||||||||||
| Ruský rubl | ||||||||||
| Srbský dinár | ||||||||||
| Švédská koruna | ||||||||||
| Švýcarský frank | ||||||||||
| Turecká lira | ||||||||||
| Hřivna | ||||||||||
| Americký dolar | ||||||||||
| Islandská koruna | ||||||||||
| Norská koruna | ||||||||||
| Hongkongský dolar | ||||||||||
| Nový tchajwanský dolar | ||||||||||
| Novozélandský dolar | ||||||||||
| Singapurský dolar | ||||||||||
| Won | ||||||||||
| Juan renminbi | ||||||||||
| Ostatní | ||||||||||
| Chorvatská kuna |
| VŠECHNY POZICE | ČISTÉ POZICE | POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | ||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | |||||||
| DLOUHÉ | KRÁTKÉ | |||||||
| CELKOVÉ POZICE V KOMODITÁCH | Buňka propojená s CA | |||||||
| Drahé kovy (kromě zlata) | ||||||||
| Obecné kovy | ||||||||
| Zemědělské produkty (netrvanlivé) | ||||||||
| Jiné | ||||||||
| Z toho energetické produkty (ropa, plyn) | ||||||||
| Metoda splatností | ||||||||
| Rozšířená metoda splatností | ||||||||
| Zjednodušený přístup: všechny pozice | ||||||||
| Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) | ||||||||
| Zjednodušená metoda | ||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama | ||||||||
| Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega | ||||||||
| Přístup delta plus – nekontinuální opce a opční listy | ||||||||
| Přístup matice scénářů |
| VaR | STRESOVÁ VaR | KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK K DODATEČNÉMU RIZIKU SELHÁNÍ A MIGRACE | KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK KE VŠEM CENOVÝM RIZIKŮM V PŘÍPADĚ PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (CTP) | KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | Počet překročení během předchozích 250 pracovních dnů | Multiplikační faktor VaR (m c ) | Multiplikační faktor SVaR (m s ) | OČEKÁVANÝ POŽADAVEK NA DOLNÍ LIMIT CTP – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU | OČEKÁVANÝ POŽADAVEK NA DOLNÍ LIMIT CTP – VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU | |||||||
| MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (m c ) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM VaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (VaR avg ) | PŘEDCHOZÍ DEN (VaR t-1 ) | MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (m c ) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (SVaR avg ) | POSLEDNÍ DOSTUPNÁ (SVaR t-1 ) | PRŮMĚR MĚŘENÍ ZA 12 TÝDNŮ | NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA | MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ | PRŮMĚR MĚŘENÍ ZA 12 TÝDNŮ | NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA | |||||||||
| CELKOVÉ POZICE | Buňka propojená s CA | ||||||||||||||||
| Doplňkové položky: ROZČLENĚNÍ TRŽNÍHO RIZIKA | |||||||||||||||||
| Obchodované dluhové nástroje (TDI) | |||||||||||||||||
| TDI – obecné riziko | |||||||||||||||||
| TDI – specifické riziko | |||||||||||||||||
| Akcie | |||||||||||||||||
| Akcie – obecné riziko | |||||||||||||||||
| Akcie – specifické riziko | |||||||||||||||||
| Měnové riziko | |||||||||||||||||
| Komoditní riziko | |||||||||||||||||
| Celkový objem pro obecné riziko | |||||||||||||||||
| Celkový objem pro specifické riziko |
| HODNOTA EXPOZICE | VaR | STRESOVÁ VaR | KAPITÁL POŽADAVKY | CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | ZAJIŠTĚNÍ RIZIKA CVA | |||||||||
| z toho: OTC deriváty | z toho: TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ | MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (m c ) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM VaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (VaR avg ) | PŘEDCHOZÍ DEN (VaR t-1 ) | MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (m c ) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (SVaR avg ) | POSLEDNÍ DOSTUPNÁ (SVaR t-1 ) | Počet protistran | z toho: pro určení úvěrového rozpětí byl použit zástupný indikátor | PODSTOUPENÉ ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ | SWAPY ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ NA JEDNO JMÉNO | SWAPY ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ ZALOŽENÉ NA INDEXU | |||||
| Celkové riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění | Propojeno s {CA2;r640;c010} | ||||||||||||||
| Podle pokročilé metody | Propojeno s {CA2;r650;c010} | ||||||||||||||
| Podle standardizované metody | Propojeno s {CA2;r660;c010} | ||||||||||||||
| Na základě metody původní expozice | Propojeno s {CA2;r670;c010} |
| AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU VYLOUČENÉ KVŮLI ČÁSTEČNÉMU DOPADU NA KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU ZAHRNUTÉ DO LIMITU PODLE Č. 4 ODST. 1 | |||||||||
| Z TOHO: OBCHODNÍ PORTFOLIO | PŘESNĚ ODPOVÍDAJÍCÍ | ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ | OBEZŘETNOSTNÍ FILTRY | OSTATNÍ | KOMENTÁŘE K OSTATNÍMU | OBCHODNÍ PORTFOLIO Z TOHO: | |||||
| AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU CELKEM | |||||||||||
| 1,1 | AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU CELKEM | ||||||||||
| 1.1.1 | FINANČNÍ AKTIVA K OBCHODOVÁNÍ | ||||||||||
| 1.1.2 | OBCHODOVATELNÁ FINANČNÍ AKTIVA | ||||||||||
| 1.1.3 | NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA POVINNĚ OCEŇOVANÁ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | ||||||||||
| 1.1.4 | FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | ||||||||||
| 1.1.5 | FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ PROSTŘEDNICTVÍM OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU HOSPODAŘENÍ | ||||||||||
| 1.1.6 | NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | ||||||||||
| 1.1.7 | NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ ZAÚČTOVANÉ DO VLASTNÍHO KAPITÁLU | ||||||||||
| 1.1.8 | OSTATNÍ NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA | ||||||||||
| 1.1.9 | DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ | ||||||||||
| 1.1.10 | ZMĚNY REÁLNÉ HODNOTY ZAJIŠŤOVANÝCH POLOŽEK V ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA NA BÁZI PORTFOLIA | ||||||||||
| 1.1.11 | INVESTICE DO DCEŘINÝCH PODNIKŮ, SPOLEČNÝCH PODNIKŮ A PŘIDRUŽENÝCH PODNIKŮ | ||||||||||
| 1.1.12 | (–) SRÁŽKY U OBCHODOVATELNÝCH AKTIV V REÁLNÉ HODNOTĚ | ||||||||||
| 1,2 | ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU CELKEM | ||||||||||
| 1.2.1 | FINANČNÍ ZÁVAZKY K OBCHODOVÁNÍ | ||||||||||
| 1.2.2 | OBCHODOVATELNÁ FINANČNÍ AKTIVA | ||||||||||
| 1.2.3 | FINANČNÍ ZÁVAZKY V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | ||||||||||
| 1.2.4 | DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ | ||||||||||
| 1.2.5 | ZMĚNY REÁLNÉ HODNOTY ZAJIŠŤOVANÝCH POLOŽEK V ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA NA BÁZI PORTFOLIA | ||||||||||
| 1.2.6 | SRÁŽKY U OBCHODOVATELNÝCH ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ |
| AVA NA ÚROVNI KATEGORIE | AVA CELKEM | VZESTUPNÁ NEJISTOTA | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU | ČTVRTLETNÍ PŘÍJMY | ROZDÍL Z NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN | ÚPRAVY REÁLNÉ HODNOTY | ZISKY A ZTRÁTY PRVNÍHO DNE | VYSVĚTLUJÍCÍ POPIS | |||||||||||||||||||||
| NEJISTOTA TRŽNÍCH CEN | NÁKLADY NA UZAVŘENÍ POZICE | RIZIKO MODELŮ | KONCENTROVANÉ POZICE | BUDOUCÍ ADMINISTRATIVNÍ NÁKLADY | PŘEDČASNÉ UKONČENÍ | OPERAČNÍ RIZIKO | AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU | ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU | TRŽNÍCH NEJISTOTA CEN | NÁKLADY NA UZAVŘENÍ POZICE | MODELŮ RIZIKO | POZICE KONCENTROVANÉ | NEPODCHYCENÁ ÚVĚROVÁ ROZPĚTÍ | INVESTICE A FINANCOVÁNÍ NÁKLADY NA | BUDOUCÍ ADMINISTRATIVNÍ NÁKLADY | ČASNÉ PŘED- UKONČENÍ | RIZIKO OPERAČNÍ | ||||||||||||
| Z TOHO: VYPOČTENO ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU | Z TOHO: VYPOČTENO ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU | Z TOHO: VYPOČTENO ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU | |||||||||||||||||||||||||||
| ZÁKLADNÍ POSTUP CELKEM | |||||||||||||||||||||||||||||
| Z TOHO: OBCHODNÍ PORTFOLIO | |||||||||||||||||||||||||||||
| 1,1 | PORTFOLIA PODLE ČLÁNKŮ 9 AŽ 17 – AVA NA ÚROVNI CELKOVÉ KATEGORIE PO DIVERZIFIKACI | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1 | AVA NA ÚROVNI CELKOVÉ KATEGORIE PŘED DIVERZIFIKACÍ | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1* | Z TOHO: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ NEPODCHYCENÁ ÚVĚROVÁ ROZPĚTÍ | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1** | Z TOHO: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ INVESTIČNÍ NÁKLADY A NÁKLADY NA FINANCOVÁNÍ | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1*** | Z TOHO: AVA OCENĚNÉ NULOVOU HODNOTOU PODLE ČL. 9 ODST. 2 NAŘÍZENÍ V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/101 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1**** | Z TOHO: AVA OCENĚNÉ NULOVOU HODNOTOU PODLE ODSTAVCŮ 2 A 3 ČLÁNKU 10 NAŘÍZENÍ V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/101 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1.1 | ÚROKY | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1.2 | CIZÍ MĚNA | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1.3 | ÚVĚR | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1.4 | KAPITÁL | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1.5 | KOMODITY | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.2 | (-) PŘÍNOSY DIVERZIFIKACE | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.2.1 | (-) PŘÍNOSY DIVERZIFIKACE VYPOČÍTANÉ METODOU 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.2.2 | (-) PŘÍNOSY DIVERZIFIKACE VYPOČÍTANÉ METODOU 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.2.2* | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: DODATEČNÉ ÚPRAVY OCENĚNÍ PŘED DIVERZIFIKACÍ SNÍŽENY O VÍCE NEŽ 90 % DIVERZIFIKACÍ PODLE METODY 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1,2 | PORTFOLIA PODLE ZÁLOŽNÍHO POSTUPU | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.1 | 100 % ČISTÉHO NEREALIZOVANÉHO ZISKU | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.2 | 10 % POMYSLNÉ HODNOTY | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.3 | 25 % POČÁTEČNÍ HODNOTY |
| POŘADÍ | MODEL | KATEGORIE RIZIKA | PRODUKT | POZOROVATELNOST | AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ RIZIKO MODELŮ | AGREGOVANÁ AVA VYPOČÍTANÁ METODOU 2 | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU | ROZDÍL Z NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN (TESTOVÁNÍ VÝSTUPNÍCH ÚDAJŮ) | POKRYTÍ NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN (TESTOVÁNÍ VÝSTUPNÍCH ÚDAJŮ) | ÚPRAVY REÁLNÉ HODNOTY | ZISKY A ZTRÁTY PRVNÍHO DNE | ||||
| Z TOHO: ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU | Z TOHO: AGREGOVANÉ METODOU 2 | AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU | ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU | RIZIKO MODELŮ | PŘEDČASNÉ UKONČENÍ | ||||||||||
| POŘADÍ | KATEGORIE RIZIKA | PRODUKT | PODKLADOVÝ NÁSTROJ | VELIKOST KONCENTROVANÉ POZICE | JEDNOTKA MĚŘENÍ VELIKOSTI | TRŽNÍ HODNOTA | OBEZŘETNÉ OBDOBÍ PRO UZAVŘENÍ POZICE | VELIKOST KONCENTROVANÉ POZICE | VELIKOST KONCENTROVANÉ POZICE | ROZDÍL Z NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN |
| Přímé expozice | Doplňková položka: úvěrové deriváty prodané na expozice vůči vládním institucím | Hodnota expozice | Objem rizikově vážených expozic | ||||||||||||||||||||||||||||
| Rozvahové expozice | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Deriváty | Podrozvahové expozice | |||||||||||||||||||||||||||
| Celková hrubá účetní hodnota nederivátových finančních aktiv | Celková účetní hodnota nederivátových finančních aktiv (očištěná o krátké pozice) | Nederivátová finanční aktiva podle účetních portfolií | Krátké pozice | Deriváty s kladnou reálnou hodnotou | Deriváty se zápornou reálnou hodnotou | Nominální hodnota | Rezervy | Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Deriváty s kladnou reálnou hodnotou – účetní hodnota | Deriváty se zápornou reálnou hodnotou – účetní hodnota | |||||||||||||||||||||
| Finanční aktiva k obchodování | Obchodovatelná finanční aktiva | Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku hospodaření | Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou | Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Z toho: Krátké pozice z reverzních repo operací klasifikované jako k obchodování nebo obchodovatelná finanční aktiva | z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku hospodaření nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu | z toho: z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty nebo z neobchodních finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku hospodaření nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu | Účetní hodnota | Pomyslná hodnota | Účetní hodnota | Pomyslná hodnota | ||||||||||||||
| Celkové expozice | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE RIZIKA, REGULAČNÍHO PŘÍSTUPU A KATEGORIÍ EXPOZIC: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice podle rámce úvěrového rizika | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Standardizovaný přístup (SA) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ústřední vlády | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Regionální vlády nebo místní orgány | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Subjekty veřejného sektoru | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Mezinárodní organizace | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní expozice vůči vládním institucím, na něž se vztahuje standardizovaný přístup | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Přístup založený na interním ratingu (IRB) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ústřední vlády | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Regionální vlády nebo místní orgány [Ústřední vlády] | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Regionální vlády nebo místní orgány [Instituce] | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Subjekty veřejného sektoru [Ústřední vlády] | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Subjekty veřejného sektoru [Instituce] | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Mezinárodní organizace [Ústřední vlády] | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní expozice vůči vládním institucím podléhající přístupu IRB | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Expozice podle rámce tržního rizika | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE ZBYTKOVÉ SPLATNOSTI: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [ 0 – 3M [ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [ 3M – 1R [ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [ 1R – 2R [ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [ 2R – 3R [ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [3R – 5L [ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [5L – 10L [ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| [10L – více |
| Čas, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné | Celkem | |||||||||||
| <= 1 rok | > 1 rok <= 2 roky | > 2 roky <= 3 roky | > 3 roky <= 4 roky | > 4 roky <= 5 let | > 5 let <= 6 let | > 6 let <= 7 let | > 7 let <= 8 let | > 8 let <= 9 let | > 9 let | |||
| Příslušná výše nedostatečného krytí | ||||||||||||
| MINIMÁLNÍ POŽADAVEK NA KRYTÍ | ||||||||||||
| Požadavek na celkové minimální krytí | ||||||||||||
| Nezajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| Zajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| Hodnota expozice | ||||||||||||
| Nezajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| Zajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| DOSTUPNÉ KRYTÍ | ||||||||||||
| Rezervy a úpravy nebo odpočty celkem (omezené stropem) | ||||||||||||
| Rezervy a úpravy nebo odpočty celkem (neomezené stropem) | ||||||||||||
| Specifické úpravy o úvěrové riziko | ||||||||||||
| Dodatečné úpravy ocenění | ||||||||||||
| Jiné odpočty kapitálu | ||||||||||||
| Odpočty podle přístupu IRB | ||||||||||||
| Rozdíl mezi kupní cenou a částkou dlužnou dlužníkem | ||||||||||||
| Částky odepsané institucí od okamžiku, kdy byla expozice klasifikována jako nevýkonná |
| Čas, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné | Celkem | |||||||||||
| <= 1 rok | > 1 rok <= 2 roky | > 2 roky <= 3 roky | > 3 roky <= 4 roky | > 4 roky <= 5 let | > 5 let <= 6 let | > 6 let <= 7 let | > 7 let <= 8 let | > 8 let <= 9 let | > 9 let | |||
| POŽADAVEK NA CELKOVÉ MINIMÁLNÍ KRYTÍ | ||||||||||||
| Nezajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění | ||||||||||||
| Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika | ||||||||||||
| Část nevýkonných expozic, na kterou poskytla záruku nebo kterou pojistila státní vývozní úvěrová agentura | ||||||||||||
| HODNOTA EXPOZICE | ||||||||||||
| Nezajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| Koeficient | 0,35 | |||||||||||
| Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění | ||||||||||||
| Koeficient | 0,25 | 0,35 | 0,55 | 0,7 | 0,8 | 0,85 | ||||||
| Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika | ||||||||||||
| Koeficient | 0,25 | 0,35 | 0,55 | 0,8 | ||||||||
| Část nevýkonných expozic, na kterou poskytla záruku nebo kterou pojistila státní vývozní úvěrová agentura | ||||||||||||
| Koeficient |
| Čas, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné | CELKEM | |||||||||||
| <= 1 rok | > 1 rok <= 2 roky | > 2 roky <= 3 roky | > 3 roky <= 4 roky | > 4 roky <= 5 let | > 5 let <= 6 let | > 6 let <= 7 let | > 7 let <= 8 let | > 8 let <= 9 let | > 9 let | |||
| POŽADAVEK NA CELKOVÉ MINIMÁLNÍ KRYTÍ | ||||||||||||
| Nezajištěná část nevýkonných expozic | ||||||||||||
| Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění | ||||||||||||
| Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika | ||||||||||||
| HODNOTA EXPOZICE | ||||||||||||
Nezajištěná část nevýkonných expozic První opatření týkající se úlevy uplatněno mezi 1 rokem a 2 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné (>1 rok; <= 2 roky) | ||||||||||||
| Koeficient | ||||||||||||
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění Rozčlenění podle okamžiku udělení prvního opatření týkajícího se úlevy | ||||||||||||
| > 2 a <= 3 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,35 | 0,55 | 0,7 | 0,8 | 0,85 | |||||||
| > 3 a <= 4 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,25 | 0,25 | 0,55 | 0,7 | 0,8 | 0,85 | ||||||
| > 4 roky a <= 5 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,35 | 0,35 | 0,7 | 0,8 | 0,85 | |||||||
| > 5 a <= 6 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,55 | 0,55 | 0,8 | 0,85 | ||||||||
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika Rozčlenění podle okamžiku udělení prvního opatření týkajícího se úlevy | ||||||||||||
| > 2 a <= 3 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,35 | 0,55 | 0,8 | |||||||||
| > 3 a <= 4 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,25 | 0,25 | 0,55 | 0,8 | ||||||||
| > 4 roky a <= 5 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,35 | 0,35 | 0,8 | |||||||||
| > 5 a <= 6 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné | ||||||||||||
| Koeficient | 0,55 | 0,55 |
Annex 2
L CS CSPŘÍLOHA II
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O KAPITÁLU A KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH
Obsah
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY STRUKTURA A KONVENCE 1.1. STRUKTURA 1.2. KONVENCE V OBLASTI ČÍSLOVÁNÍ 1.3. KONVENCE V OBLASTI ZNAMÉNEK 1.4. ZKRATKY ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM PŘEHLED KAPITÁLOVÉ PŘIMĚŘENOSTI (CA) 1.1. OBECNÉ POZNÁMKY 1.2. C 01.00 – KAPITÁL (CA1) 1.2.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 1.3. C 02.00 – KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY (CA2) 1.3.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 1.4. C 03.00 – KAPITÁLOVÉ POMĚRY A ÚROVNĚ KAPITÁLU (CA3) 1.4.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 1.5. C 04.00 – DOPLŇKOVÉ POLOŽKY (CA4) 1.5.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 1.6. PŘECHODNÁ USTANOVENÍ A NÁSTROJE, PRO NĚŽ PLATÍ ZACHOVÁNÍ PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5) 1.6.1. OBECNÉ POZNÁMKY 1.6.2. C 05.01 – PŘECHODNÁ USTANOVENÍ (CA5.1) 1.6.2.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 1.6.3. C 05.02 – NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5.2) 1.6.3.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH (GS) 2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 2.2. PODROBNÉ ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE SKUPINOVÉ SOLVENTNOSTI 2.3. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU JEDNOTLIVÝCH SUBJEKTŮ KE SKUPINOVÉ SOLVENTNOSTI 2.4. C 06.01 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH – CELKEM (GS TOTAL) 2.5. C 06.02 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH (GS) ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA ÚVĚROVÉ RIZIKO 3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.1.1. VYKAZOVÁNÍ TECHNIK SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍM VLIVEM 3.1.2. VYKAZOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY 3.2. C 07.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM(CR SA) 3.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.2.2. OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY CR SA 3.2.3. ZAŘAZENÍ EXPOZIC DO KATEGORIÍ EXPOZIC V RÁMCI STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU 3.2.4. VYJASNĚNÍ ROZSAHU NĚKTERÝCH ZVLÁŠTNÍCH KATEGORIÍ EXPOZIC UVEDENÝCH V ČLÁNKU 112 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH 3.2.4.1. KATEGORIE EXPOZIC "INSTITUCE "3.2.4.2. KATEGORIE EXPOZIC "KRYTÉ DLUHOPISY "3.2.4.3. KATEGORIE EXPOZIC "SUBJEKTY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ "3.2.5. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3. ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR IRB) 3.3.1. OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY CR IRB 3.3.2. STRUKTURA ŠABLONY CR IRB 3.3.3. C 08.01 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR IRB 1) 3.3.3.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3.4. C 08.02 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM ZALOŽENÝ NA INTERNÍM RATINGU (IRB): ROZČLENĚNÍ PODLE STUPŇŮ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ (ŠABLONA CR IRB 2) 3.3.1. C 08.03 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (ROZČLENĚNÍ PODLE ROZMEZÍ PD (CR IRB 3)) 3.3.1.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.3.1.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3.2. C 08.04 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (VÝKAZY TOKŮ RWEA (CR IRB 4)) 3.3.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.3.2.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3.3. C 08.05 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (ZPĚTNÉ TESTOVÁNÍ PD (CR IRB 5)) 3.3.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.3.3.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3.4. C 08.05.1 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM ZALOŽENÝ NA INTERNÍM RATINGU (IRB): ZPĚTNÉ TESTOVÁNÍ PD (CR IRB 5B) 3.3.4.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3.5. C 08.06 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (POSTUP ROZŘAZOVÁNÍ PRO SPECIALIZOVANÉ ÚVĚRY (CR IRB 6)) 3.3.5.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.3.5.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.3.6. C 08.07 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (ROZSAH POUŽITÍ PŘÍSTUPU IRB A STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU (CR IRB 7)) 3.3.6.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.3.6.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.4. ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE ZEMĚPISNÉHO ROZČLENĚNÍ 3.4.1. C 09.01 – ZEMĚPISNÉ ROZČLENĚNÍ EXPOZIC PODLE SÍDLA DLUŽNÍKA: EXPOZICE V RÁMCI STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU (CR GB 1) 3.4.1.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.4.2. C 09.02 – ZEMĚPISNÉ ROZČLENĚNÍ EXPOZIC PODLE SÍDLA DLUŽNÍKA: EXPOZICE V RÁMCI PŘÍSTUPU IRB (CR GB 2) 3.4.2.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.4.3. C 09.04 – ROZČLENĚNÍ ÚVĚROVÝCH EXPOZIC RELEVANTNÍCH PRO VÝPOČET PROTICYKLICKÉ KAPITÁLOVÉ REZERVY PODLE ZEMÍ A SAZBY PROTICYKLICKÉ REZERVY SPECIFICKÉ PRO DANOU INSTITUCI (CCB) 3.4.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.4.3.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.5. C 10.01 A C 10.02 – AKCIOVÉ EXPOZICE V RÁMCI PŘÍSTUPU ZALOŽENÉHO NA INTERNÍM RATINGU (CR EQU IRB 1 A CR EQU IRB 2) 3.5.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.5.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE SPECIFICKÝCH POZIC (VZTAHUJÍCÍ SE K ŠABLONĚ CR EQU IRB1 I CR EQU IRB 2) 3.6. C 11.00 – VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ (CR SETT) 3.6.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.6.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.7. C 13.01 – ÚVĚROVÉ RIZIKO – SEKURITIZACE (CR SEC) 3.7.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.7.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.8. PODROBNÉ ÚDAJE O SEKURITIZACÍCH (SEC DETAILS) 3.8.1. OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY SEC DETAILS 3.8.2. ČLENĚNÍ ŠABLONY SEC DETAILS 3.8.3. C 14.00 – PODROBNÉ ÚDAJE O SEKURITIZACÍCH (SEC DETAILS) 3.8.4. C 14.01 – PODROBNÉ ÚDAJE O SEKURITIZACÍCH (SEC DETAILS 2) 3.9. ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY 3.9.1. OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLON PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY 3.9.2. C 34.01 – OBJEM DERIVÁTOVÝCH OBCHODŮ 3.9.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.2.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.3. C 34.02 – EXPOZICE S CCR PODLE PŘÍSTUPU 3.9.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.3.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.4. C 34.03 – EXPOZICE S CCR, S NIMIŽ SE ZACHÁZÍ STANDARDIZOVANÝMI PŘÍSTUPY: PŘÍSTUPEM SA-CCR A ZJEDNODUŠENÝM PŘÍSTUPEM SA-CCR 3.9.4.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.4.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.5. C 34.04 – EXPOZICE S CCR, S NIMIŽ SE ZACHÁZÍ METODOU PŮVODNÍ EXPOZICE (OEM) 3.9.5.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.6. C 34.05 – EXPOZICE S CCR, S NIMIŽ SE ZACHÁZÍ METODOU INTERNÍHO MODELU 3.9.6.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.7. C 34.06 – DVACET NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH PROTISTRAN 3.9.7.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.7.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.8. C 34.07 – PŘÍSTUP IRB – EXPOZICE S CCR PODLE KATEGORIE EXPOZIC A STUPNICE PD 3.9.8.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.8.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.9. C 34.08 – SLOŽENÍ KOLATERÁLU PRO EXPOZICE S CCR 3.9.9.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.9.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.10. C 34.09 – EXPOZICE ÚVĚROVÝCH DERIVÁTŮ 3.9.10.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.11. C 34.10 – EXPOZICE VŮČI ÚSTŘEDNÍM PROTISTRANÁM 3.9.11.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.11.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 3.9.12. C 34.11 – VÝKAZY TOKŮ OBJEMŮ RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC (RWEA) PRO EXPOZICE S CCR PODLE METODY INTERNÍHO MODELU 3.9.12.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.9.12.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA OPERAČNÍ RIZIKO 4.1. C 16.00 – OPERAČNÍ RIZIKO (OPR) 4.1.1. OBECNÉ POZNÁMKY 4.1.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 4.2. OPERAČNÍ RIZIKO: PODROBNÉ INFORMACE O ZTRÁTÁCH V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS) 4.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 4.2.2. C 17.01: OPERAČNÍ RIZIKO: ZTRÁTY A VÝTĚŽKY PODLE LINIÍ PODNIKÁNÍ A DRUHŮ ZTRÁTOVÝCH UDÁLOSTÍ V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS 1) 4.2.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 4.2.2.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 4.2.3. C 17.02: OPERAČNÍ RIZIKO: PODROBNÉ INFORMACE O NEJVĚTŠÍCH ZTRÁTOVÝCH UDÁLOSTECH V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS 2) 4.2.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 4.2.3.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA TRŽNÍ RIZIKO 5.1. C 18.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP K POZIČNÍM RIZIKŮM V OBCHODOVANÝCH DLUHOVÝCH NÁSTROJÍCH (MKR SA TDI) 5.1.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.1.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.2. C 19.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE SPECIFICKÉMU RIZIKU V SEKURITIZACÍCH (MKR SA SEC) 5.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.2.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.3. C 20.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE SPECIFICKÉMU RIZIKU V PŘÍPADĚ POZIC ZAŘAZENÝCH DO PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (MKR SA CTP) 5.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.3.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.4. C 21.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP K POZIČNÍMU RIZIKU V PŘÍPADĚ AKCIÍ (MKR SA EQU) 5.4.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.4.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.5. C 22.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY K MĚNOVÉMU RIZIKU (MKR SA FX) 5.5.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.5.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.6. C 23.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO KOMODITY (MKR SA COM) 5.6.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.6.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.7. C 24.00 – INTERNÍ MODEL PRO TRŽNÍ RIZIKO (MKR IM) 5.7.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.7.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 5.8. C 25.00 – RIZIKO ÚVĚROVÝCH ÚPRAV V OCENĚNÍ (CVA) 5.8.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ (PRUVAL) 6.1. C 32.01 – OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ: AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU (PRUVAL 1) 6.1.1. OBECNÉ POZNÁMKY 6.1.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 6.2. C 32.02 – OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ ZÁKLADNÍ POSTUP (PRUVAL 2) 6.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 6.2.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE C 32.03 – OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ RIZIKO MODELŮ (PRUVAL 3) 6.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 6.3.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 6.4. C 32.04 - OBEZŘETNÉ OCEŇOVÁNÍ: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ KONCENTROVANÉ POZICE (PRUVAL 4) 6.4.1. OBECNÉ POZNÁMKY 6.4.2. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE C 33.00 – EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM (GOV) 7.1. OBECNÉ POZNÁMKY 7.2. OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY PRO EXPOZICE VŮČI "VLÁDNÍM INSTITUCÍM "7.3. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE KRYTÍ ZTRÁT Z NEVÝKONNÝCH EXPOZIC (NPE LC) 8.1. OBECNÉ POZNÁMKY C 35.01 – VÝPOČET ODPOČTŮ U NEVÝKONNÝCH EXPOZIC (NPE LC1) 8.2.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 8.3. C 35.02 – MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA KRYTÍ A HODNOTY EXPOZIC NEVÝKONNÝCH EXPOZIC S VÝJIMKOU EXPOZIC S ÚLEVOU, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ČL. 47C ODST. 6 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH (NPE LC2) 8.3.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE 8.4. C 35.03 – MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA KRYTÍ A HODNOTY EXPOZIC NEVÝKONNÝCH EXPOZIC S ÚLEVOU, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ČL. 47C ODST. 6 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH (NPE LC3) 8.4.1. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICEČÁST I: OBECNÉ POKYNY
- a)kapitálová přiměřenost, přehled regulatorního kapitálu, celkový objem rizikové expozice, obezřetné oceňování, krytí ztrát z nevýkonných expozic;
- b)skupinová solventnost, přehled plnění solventnostních požadavků všemi subjekty, které jsou zahrnuty do konsolidace vykazujícího subjektu;
- c)úvěrové riziko (včetně rizika protistrany, rizika rozmělnění a vypořádacího rizika);
- d)tržní riziko (včetně pozičního rizika v obchodním portfoliu, měnového rizika, komoditního rizika a rizika souvisejícího s úvěrovou úpravou v ocenění);
- e)operační riziko;
- f)expozice vůči vládním institucím.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 ( Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1 ).
] odkazuje jako na "nařízení o kapitálových požadavcích "čili "CRR ", na směrnici Evropského parlamentu, na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU [Pozn:Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES ( Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338 ).
] se odkazuje jako na "směrnici o kapitálových požadavcích "čili "CRD ", na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU [Pozn:Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS ( Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19 ).
] se odkazuje jako na "AD ", na směrnici Rady 86/635/EHS [Pozn:Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí ( Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1 ).
] se odkazuje jako na "BAD "a na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU [Pozn:5 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014 , kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 ( Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190 ).
] se odkazuje jako na "BRRD ".ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM
- a)šablona CA1 obsahuje výši kapitálu institucí rozdělenou na položky, jejichž součtem se získá uvedená částka. Dosažená výše kapitálu zahrnuje souhrnný dopad použití přechodných ustanovení CRR a CRD podle druhu kapitálu;
- b)šablona CA2 rekapituluje celkové objemy rizikových expozic, jak jsou definovány v čl. 92 odst. 3 CRR;
- c)v šabloně CA3 se uvádí poměry, jejichž minimální úroveň je stanovena v nařízení o kapitálových požadavcích, poměry v rámci pilíře 2 a některé další související údaje;
- d)šablona CA4 obsahuje doplňkové položky potřebné mimo jiné pro výpočet položek v šabloně CA1 a také informace týkající se kapitálových rezerv podle směrnice o kapitálových požadavcích;
- e)šablona CA5 obsahuje údaje potřebné pro výpočet dopadu použití přechodných ustanovení CRR na kapitál. Jakmile vyprší platnost uvedených přechodných ustanovení, šablona CA5 zanikne.
- a)položky v šabloně CA1 se obecně uvádějí bez přechodných úprav. Znamená to, že číselné hodnoty v položkách šablony CA1 se vypočítávají podle závěrečných ustanovení (tj. jako kdyby neexistovala přechodná ustanovení) s výjimkou položek, které shrnují dopad těchto přechodných ustanovení. U každého druhu kapitálu (tj. kmenový kapitál tier 1, vedlejší kapitál tier 1 a kapitál tier 2) jsou tři různé položky, v nichž jsou zohledněny všechny úpravy vyplývající z těchto přechodných ustanovení;
- b)přechodná ustanovení mohou způsobit rovněž nedostatek vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 (tj. odpočty nad rámec vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 upravené v uvedeném pořadí v čl. 36 odst. 1 písm. j) a čl. 56 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích), a proto mohou položky, které zahrnují tyto nedostatky, nepřímo odrážet dopad těchto přechodných ustanovení;
- c)šablona CA5 se používá výhradně pro podávání zpráv o dopadu použití přechodných ustanovení CRR.
- a)Šablony CA1, CA2 nebo CA5 obsahují pouze údaje týkající se otázek v rámci pilíře I;
- b)Šablona CA3 zahrnuje souhrnný dopad dodatečných požadavků dle pilíře II, které se týkají ukazatele kapitálové přiměřenosti. Soustředí se zejména na samotné cílové poměry. Nemá žádnou další vazbu na šablony CA1, CA2 nebo CA5;
- c)Šablona CA4 obsahuje jednu buňku týkající se dodatečných kapitálových požadavků vztahujících se k pilíři II. Tato buňka nemá přes pravidla pro ověřování žádnou vazbu na kapitálové poměry uváděné v šabloně CA3 a odráží čl. 104a odst. 1 směrnice o kapitálových požadavcích, v němž jsou výslovně uvedeny dodatečné kapitálové požadavky jako jedna z možností pro rozhodnutí v rámci pilíře II.
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
1. Kapitál Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 118 a článku 72 nařízení o kapitálových požadavcích Kapitál instituce je součtem jejího kapitálu tier 1 a tier 2. | |
1.1. Kapitál tier 1 Článek 25 nařízení o kapitálových požadavcích Kapitál tier 1 je součtem kmenového kapitálu tier 1 a vedlejšího kapitálu tier 1. | |
1.1.1. Kmenový kapitál tier 1 Článek 50 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.1. Kapitálové nástroje způsobilé jako kmenový kapitál tier 1 Ustanovení čl. 26 odst. 1 písm. a) a b), článků 27 až 30, čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.1.1. Zcela splacené kapitálové nástroje Ustanovení čl. 26 odst. 1 písm. a) a článků 27 až 31 nařízení o kapitálových požadavcích Zahrnují se kapitálové nástroje vzájemných institucí, družstev nebo podobných institucí (články 27 a 29 nařízení o kapitálových požadavcích). Emisní ážio související s těmito nástroji není zahrnuto. Zahrnuje kapitálové nástroje upsané veřejnými orgány v mimořádných situacích, jsou-li splněny všechny podmínky článku 31 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.1.1.1* Z toho: kapitálové nástroje upsané veřejnými orgány v mimořádných situacích Článek 31 nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálové nástroje upsané veřejnými orgány v mimořádných situacích se zahrnují do kmenového kapitálu tier 1, jestliže jsou splněny všechny podmínky článku 31 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.1.1.2* Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje Ustanovení čl. 28 odst. 1 písm. b), l) a m) nařízení o kapitálových požadavcích Podmínky uvedené v těchto bodech popisují různé situace kapitálu, které se mohou změnit, a zde vykázaná částka tudíž může být způsobilá v následujících obdobích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. | |
1.1.1.1.3. Emisní ážio Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 124 a čl. 26 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Emisní ážio má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která má být vykázána v této položce, je částí vztahující se k položce "Zcela splacené kapitálové nástroje ". | |
1.1.1.1.4. (-) Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 držené vykazující institucí nebo skupinou k datu vykazování. S výhradou výjimek uvedených v článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se nevykazují držby akcií zahrnuté v položce "Nezpůsobilé kapitálové nástroje ". Částka, která má být vykázána, zahrnuje emisní ážio související s vlastními akciemi. Položky 1.1.1.1.4 až 1.1.1.1.4.3 nezahrnují skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1. Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 se vykazují samostatně v položce 1.1.1.1.5. | |
1.1.1.1.4.1. (-) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích Nástroje kmenového kapitálu tier 1 zahrnuté v položce 1.1.1.1 držené institucemi v rámci konsolidované skupiny. Částka, která má být vykázána, zahrnuje kapitálové investice v obchodním portfoliu vypočítané na základě čisté dlouhé pozice, jak je uvedeno v čl. 42 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.1.1.4.2. (-) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.1.4.3. (-) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.1.5. (-) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích Podle čl. 36 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích se provede odpočet "vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, které je instituce povinna odkoupit na základě skutečného nebo podmíněného závazku plynoucího z existující smlouvy ". | |
1.1.1.2. Nerozdělený zisk Ustanovení čl. 26 odst. 1 písm. c) a čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Nerozdělený zisk zahrnuje nerozdělený zisk z předchozího roku, k němuž se přičte způsobilý mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku. | |
1.1.1.2.1. Nerozdělený zisk z předchozích let Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 123 a čl. 26 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích V čl. 4 odst. 1 bodě 123 nařízení o kapitálových požadavcích je nerozdělený zisk definován jako "zisky a ztráty z předchozích období po započtení hospodářského výsledku podle použitelného účetního rámce ". | |
1.1.1.2.2. Způsobilý zisk nebo ztráta Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 121, čl. 26 odst. 2 a čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Podle čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích je možno zahrnout do nerozděleného zisku mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku, a to s předchozím svolením příslušného orgánu, pokud jsou splněny určité podmínky. Naopak ztráty se odečtou od kmenového kapitálu tier 1, jak je uvedeno v čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.1.2.2.1. Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřského podniku Ustanovení čl. 26 odst. 2 a čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, představuje zisk nebo ztrátu uvedenou ve výkazu zisků a ztrát. | |
1.1.1.2.2.2. (-) Část mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, která není způsobilá Ustanovení čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích V tomto řádku se neuvede žádná číselná hodnota, pokud instituce pro dané referenční období vykázala ztráty, neboť tyto ztráty se v plném rozsahu odečtou od kmenového kapitálu tier 1. Vykáže-li instituce zisky, vykáže se ta část, která není způsobilá podle čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích (tj. neauditované zisky a předvídatelné výplaty nebo dividendy). Je třeba mít na zřeteli, že v případě zisků je třeba odvodit minimálně výši záloh na dividendy. | |
1.1.1.3. Kumulovaný ostatní úplný výsledek Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 100 a čl. 26 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu a před použitím obezřetnostních filtrů. Částka, která má být vykázána, se stanoví v souladu s čl. 13 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 . | |
1.1.1.4. Ostatní fondy Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 117 a čl. 26 odst. 1 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích Ostatní fondy jsou v nařízení o kapitálových požadavcích definovány jako "fondy ve smyslu použitelného účetního rámce, které musí být zveřejněny podle tohoto použitelného účetního rámce a nezahrnují částky již zahrnuté do kumulovaného ostatního úplného výsledku hospodaření nebo nerozděleného zisku ". Částka, která má být vykázána, musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu. | |
1.1.1.5. Rezervní fondy na všeobecná bankovní rizika Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 112 a čl. 26 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích Článek 38 směrnice BAD definuje fondy všeobecných bankovních rizik jako "částky, o kterých úvěrová instituce rozhodne, že budou vyčleněny na pokrytí takových rizik, pokud je to žádoucí z hlediska obezřetnosti s ohledem na zvláštní rizika spojená s bankovnictvím ". Částka, která má být vykázána, musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu. | |
1.1.1.6. Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 483 odst. 1, 2 a 3 a článků 484 až 487 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota kapitálových nástrojů, které díky přechodnému zachování právních účinků nadále odpovídají kmenovému kapitálu tier 1. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. | |
1.1.1.7. Menšinový podíl uznaný v kmenovém kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 120 a článku 84 nařízení o kapitálových požadavcích Součet všech částek menšinových podílů dceřiných podniků, který se zahrne do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1. | |
1.1.1.8. Přechodné úpravy provedené v důsledku dodatečných menšinových podílů Články 479 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy menšinových podílů provedené v důsledku přechodných ustanovení. Tato položka se přejímá přímo ze šablony CA5. | |
1.1.1.9. Úpravy kmenového kapitálu tier 1 v důsledku obezřetnostních filtrů Články 32 až 35 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.9.1. (-) Zvýšení vlastního kapitálu plynoucí ze sekuritizovaných aktiv Ustanovení čl. 32 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, je zvýšením vlastního kapitálu instituce plynoucím ze sekuritizovaných aktiv, a to v souladu s použitelným účetním standardem. Tato položka zahrnuje např. budoucí maržový příjem, který pro instituce znamená zisk z prodeje, nebo jedná-li se o původce sekuritizace, čistý zisk plynoucí z kapitalizace budoucího příjmu ze sekuritizovaných aktiv, která zajišťují úvěrové posílení pozic v sekuritizaci. | |
1.1.1.9.2. Zajištění peněžních toků Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, může být kladná, nebo záporná. Částka je kladná, jestliže má zajištění peněžních toků za následek ztrátu (tj. snižuje vlastní kapitál), a naopak. Uvede se tedy opačné znaménko než to, které je použito v účetních výkazech. Částka musí být očištěna o veškeré daňové platby očekávané v době výpočtu. | |
1.1.1.9.3. Kumulativní zisky a ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn ve vlastním úvěrovém riziku Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, může být kladná, nebo záporná. Částka je kladná, jestliže v důsledku změn ve vlastním úvěrovém riziku došlo ke ztrátě (tj. ke snížení vlastního kapitálu), a naopak. Uvede se tedy opačné znaménko než to, které je použito v účetních výkazech. Neauditovaný zisk se do této položky nezahrnuje. | |
1.1.1.9.4. V reálné hodnotě vyjádřené zisky a ztráty, které vyplývají z vlastního úvěrového rizika instituce v souvislosti s derivátovými závazky Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. c) a čl. 33 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, může být kladná, nebo záporná. Částka je kladná, jestliže v důsledku změn ve vlastním úvěrovém riziku došlo ke ztrátě, a naopak. Uvede se tedy opačné znaménko než to, které je použito v účetních výkazech. Neauditovaný zisk se do této položky nezahrnuje. | |
1.1.1.9.5. (-) Úpravy ocenění plynoucí z požadavků obezřetného oceňování Články 34 a 105 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy reálné hodnoty expozic zahrnutých do obchodního nebo do investičního portfolia vyplývající z přísnějších standardů obezřetného oceňování, které je stanoveno v článku 105 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.10. (-) Goodwill Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 113 a čl. 36 odst. 1 písm. b) a článku 37 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.10.1. (-) Goodwill účtovaný jako nehmotné aktivum Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 113 a čl. 36 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Goodwill má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která zde má být vykázána, musí být totožná s částkou uvedenou v rozvaze. | |
1.1.1.10.2. (-) Goodwill zahrnutý v ocenění významných investic Ustanovení čl. 37 písm. b) a článku 43 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.10.3. Odložené daňové závazky související s goodwillem Ustanovení čl. 37 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Výše odložených daňových závazků, které by zanikly, kdyby došlo ke znehodnocení goodwillu nebo jeho odúčtování podle příslušného účetního standardu. | |
1.1.1.10.4. Účetní přecenění goodwillu dceřiných podniků odvozeného z konsolidace dceřiných podniků a přiřaditelného třetím osobám Ustanovení čl. 37 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Částka účetního přecenění goodwillu dceřiných podniků odvozeného z konsolidace dceřiných podniků a přiřaditelného osobám jiným než podnikům zahrnutým do konsolidace podle části první hlavy II kapitoly 2. | |
1.1.1.11. (-) Jiná nehmotná aktiva Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 115, čl. 36 odst. 1 písm. b) a čl. 37 písm. a) a c) nařízení o kapitálových požadavcích Za jiná nehmotná aktiva se považují nehmotná aktiva podle použitelného účetního standardu bez goodwillu rovněž dle použitelného účetního standardu. | |
1.1.1.11.1. (-) Jiná nehmotná aktiva před odpočtem odložených daňových závazků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 115 a čl. 36 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Za jiná nehmotná aktiva se považují nehmotná aktiva podle použitelného účetního standardu bez goodwillu rovněž dle použitelného účetního standardu. Částka, která zde má být vykázána, musí odpovídat částce vyjadřující nehmotná aktiva vyjma goodwillu, která je uvedena v rozvaze. | |
1.1.1.11.2. Odložené daňové závazky související s jinými nehmotnými aktivy Ustanovení čl. 37 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Výše odložených daňových závazků, které by zanikly, kdyby došlo ke znehodnocení nehmotných aktiv jiných než goodwill nebo k jejich odúčtování podle příslušného účetního standardu. | |
1.1.1.11.3. Účetní přecenění jiných nehmotných aktiv dceřiných podniků odvozených z konsolidace dceřiných podniků a přiřaditelných třetím osobám Ustanovení čl. 37 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Částka účetního přecenění nehmotných aktiv dceřiných podniků jiných než goodwill odvozených z konsolidace dceřiných podniků a přiřaditelných osobám jiným než podnikům zahrnutým do konsolidace podle části první hlavy II kapitoly 2. | |
1.1.1.12. (-) Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů, po zohlednění souvisejících daňových závazků Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c) a článku 38 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.13. (-) Nedostatek v krytí očekávaných ztrát úpravami o úvěrové riziko při přístupu založeném na interním ratingu (IRB) Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d) a článků 40, 158 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, se "nesnižuje o nárůst odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku nebo o jiné dodatečné daňové účinky, které by mohly vzniknout, pokud by se rezervy měly zvýšit na úroveň očekávaných ztrát "(článek 40 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
1.1.1.14. (-) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 109 a čl. 36 odst. 1 písm. e) a článku 41 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.14.1. (-) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 109 a čl. 36 odst. 1 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích Aktiva penzijního fondu definovaných požitků jsou vymezena jako "aktiva penzijního fondu definovaných požitků, případně plánu, po snížení o částku závazků tohoto fondu nebo plánu ". Částka, která zde má být vykázána, odpovídá částce uvedené v rozvaze (předkládá-li se samostatně). | |
1.1.1.14.2. Odložené daňové závazky související s aktivy penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodů 108 a 109 a čl. 41 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Výše odložených daňových závazků, které by zanikly, kdyby došlo ke znehodnocení aktiv penzijního fondu definovaných požitků nebo jejich odúčtování podle příslušného účetního standardu. | |
1.1.1.14.3. Aktiva penzijního fondu definovaných požitků, jež instituce může bez omezení používat Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 109 a čl. 41 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Tato položka se vyplňuje pouze tehdy, pokud příslušný orgán vydá předchozí souhlas se snížením hodnoty aktiv penzijního fondu definovaných požitků, jež má být odečtena. Aktiva uvedená na tomto řádku obdrží rizikovou váhu na požadavky k úvěrovému riziku. | |
1.1.1.15. (-) Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 122 a čl. 36 odst. 1 písm. g) a článku 44 nařízení o kapitálových požadavcích Účasti subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích) v nástrojích zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, jedná-li se o vztah vzájemné účasti a příslušné orgány se domnívají, že jeho účelem je uměle zvýšit kapitál instituce. Částka, která má být vykázána, se vypočítá na základě hrubých dlouhých pozic a zahrnuje položky kapitálu tier 1 pojišťovny. | |
1.1.1.16. (-) Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá z položky šablony CA1 nazvané "Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 ". Částka musí být odečtena od kmenového kapitálu tier 1. | |
1.1.1.17. (-) Kvalifikované účasti mimo finanční sektor, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha % Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 36 a čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu i) a článku 89 až 91 nařízení o kapitálových požadavcích Kvalifikovaná účast je definována jako "přímá nebo nepřímá kapitálová investice do podniku, která představuje 10 % či více kapitálu nebo hlasovacích práv nebo která dává možnost podstatně ovlivňovat řízení tohoto podniku ". V souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem i) nařízení o kapitálových požadavcích mohou být kvalifikované účasti alternativně odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (za využití této položky), nebo na ně může být uplatněna riziková váha %. | |
1.1.1.18. (-) Sekuritizované pozice, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha % Ustanovení čl. 244 odst. 1 písm. b) a čl. 245 odst. 1 písm. b) a čl. 253 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Sekuritizované pozice, na něž se uplatní riziková váha %, avšak alternativně je lze odečíst od kmenového kapitálu tier 1 (čl. 36 odst. 1 písm. k) bod ii) nařízení o kapitálových požadavcích), se vykazují v tomto bodě. | |
1.1.1.19. (-) Volné dodávky, na které může být alternativně uplatněna riziková váha % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu iii) a čl. 379 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Na volné dodávky se uplatní riziková váha % po uplynutí pěti dnů po druhé smluvní platbě nebo dodávce až do zániku transakce, a to v souladu s kapitálovými požadavky k vypořádacímu riziku. Alternativně je lze odečíst od kmenového kapitálu tier 1 (čl. 36 odst. 1 písm. k) bod iii) nařízení o kapitálových požadavcích). V posledním uvedeném případě se vykazují v této položce. | |
1.1.1.20. (-) Pozice v koši, pro které instituce nemůže určit rizikovou váhu v rámci přístupu IRB a na které se alternativně může uplatnit riziková váha % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu iv) a čl. 153 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích Podle čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu iv) nařízení o kapitálových požadavcích mohou být pozice v koši, pro které instituce nemůže určit rizikovou váhu v rámci přístupu IRB, alternativně odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (za využití této položky), nebo na ně může být uplatněna riziková váha %. | |
1.1.1.21. (-) Akciové expozice v rámci přístupu založeného na interních modelech, na které se alternativně může uplatnit riziková váha % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu v) a čl. 155 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích V souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem v) nařízení o kapitálových požadavcích mohou být akciové expozice v rámci přístupu založeného na interních modelech alternativně odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (za využití této položky), nebo na ně může být uplatněna riziková váha %. | |
1.1.1.22. (-) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27 a čl. 36 odst. 1 písm. h), článků 43 až 46, čl. 49 odst. 2 a 3 a článku 79 nařízení o kapitálových požadavcích Část kapitálových investic instituce do nástrojů subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž instituce nemá významnou investici, která musí být odečtena od kmenového kapitálu tier 1. Vezměte na vědomí alternativní postupy k odpočtu v případě, že se použije konsolidace (čl. 49 odst. 2 a 3). | |
1.1.1.23. (-) Odpočitatelné odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c); ustanovení článku 38 a čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Část odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů (bez části souvisejících odložených daňových závazků přiřazených k odloženým daňovým pohledávkám, které vyplývají z přechodných rozdílů), jež podle čl. 38 odst. 5 písm. b) musí být odečtena, a to při uplatnění 10 % prahové hodnoty uvedené v čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.24. (-) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 36 odst. 1 písm. i); ustanovení článků 43, 45, 47, čl. 48 odst. 2 písm. b), čl. 49 odst. 1, 2 a 3 a článku 79 nařízení o kapitálových požadavcích Část kapitálových investic instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, která musí být odečtena, a to při uplatnění 10 % prahové hodnoty uvedené v čl. 48 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Vezměte na vědomí alternativní postupy k odpočtu v případě, že se použije konsolidace (čl. 49 odst. 1, 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
1.1.1.25. (-) Částka přesahující 17,65 % prahovou hodnotu Ustanovení čl. 48 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Část odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, a přímých, nepřímých a syntetických kapitálových investic instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, která musí být odečtena, a to při uplatnění 17,65 % prahové hodnoty uvedené v čl. 48 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 1.1.1.25.1. (-) Částka přesahující 17,65 % prahovou hodnotu vztahující se k nástrojům zahrnovaným do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici | |
| 1.1.1.25.2. (-) Částka přesahující 17,65 % prahovou hodnotu vztahující se k odloženým daňovým pohledávkám vyplývajícím z přechodných rozdílů | |
1.1.1.25 A (-) Nedostatečné krytí pro nevýkonné expozice Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. m) a článku 47c nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.25B (-) Nedostatky týkající se příslibu minimální hodnoty Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. n) a čl. 132c odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.25C (-) Ostatní předvídatelné daňové platby Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. l) nařízení o kapitálových požadavcích Daňové platby vztahující se k položkám kmenového kapitálu tier 1, které lze předvídat v okamžiku výpočtu, jiné než daňové platby, které již byly zohledněny v kterémkoli z ostatních řádků odrážejících položky kmenového kapitálu tier 1 snížením částky dotyčné položky kmenového kapitálu tier 1. | |
1.1.1.26. Ostatní přechodné úpravy kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení článků 469 až 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy odpočtů v důsledku přechodných ustanovení. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. | |
1.1.1.27. (-) Dodatečné odpočty od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1.28. Položky nebo odpočty od kmenového kapitálu tier 1 – jiné Tento řádek je určen výhradně pro účely vykazování a zajišťuje jeho flexibilitu. Vyplňuje se pouze ve výjimečných případech, kdy není k dispozici konečné rozhodnutí týkající se vykazování zvláštních kapitálových položek či odpočtů od kapitálu v aktuální šabloně CA1. Tento řádek se tedy vyplňuje pouze v případě, že položku kmenového kapitálu tier 1 nebo odpočet od této položky nelze přiřadit do jednoho z řádků 020 až 524. Tento řádek neslouží k zahrnutí kapitálových položek či odpočtů od kapitálu, na něž se nařízení o kapitálových požadavcích nevztahuje, do výpočtu ukazatelů kapitálové přiměřenosti (např. sem nelze zařadit položky či odpočty státního kapitálu, které nespadají do oblasti působnosti nařízení o kapitálových požadavcích). | |
1.1.2. VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 Článek 61 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.2.1. Kapitálové nástroje způsobilé jako vedlejší kapitál tier 1 Ustanovení čl. 51 písm. a), článků 52, 53 a 54, čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.2.1.1. Plně uhrazené přímo vydané kapitálové nástroje Ustanovení čl. 51 písm. a) a článků 52, 53 a 54 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. | |
1.1.2.1.2 (*) Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje Ustanovení čl. 52 odst. 1 písm. c), e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích Podmínky uvedené v těchto bodech popisují různé situace kapitálu, které se mohou změnit, a zde vykázaná částka tudíž může být způsobilá v následujících obdobích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. | |
1.1.2.1.3. Emisní ážio Ustanovení čl. 51 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Emisní ážio má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která má být vykázána v této položce, je částí vztahující se k položce "Plně uhrazené přímo vydané kapitálové nástroje ". | |
1.1.2.1.4. (-) Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 52 odst. 1 písm. b) a čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 držené vykazující institucí nebo skupinou k datu vykazování. S výhradou výjimek uvedených v článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se nevykazují držby akcií zahrnuté v položce "Nezpůsobilé kapitálové nástroje ". Částka, která má být vykázána, zahrnuje emisní ážio související s vlastními akciemi. Položky 1.1.2.1.4 až 1.1.2.1.4.3 nezahrnují skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1. Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 se vykazují samostatně v položce 1.1.2.1.5. | |
1.1.2.1.4.1. (-) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 144 a čl. 52 odst. 1 písm. b) a čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích Nástroje vedlejšího kapitálu tier 1 zahrnuté v položce 1.1.2.1.1 držené institucemi v rámci konsolidované skupiny. | |
1.1.2.1.4.2. (-) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 52 odst. 1 písm. b) bodu ii) a čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.2.1.4.3. (-) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a čl. 52 odst. 1 písm. b) a čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.2.1.5. (-) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích Podle čl. 56 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích se provede odpočet "vlastních nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajících smluvních závazků ". | |
1.1.2.2. Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 483 odst. 4 a 5, článků 484 až 487, 489 a 491 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota kapitálových nástrojů, které díky přechodnému zachování právních účinků nadále odpovídají vedlejšímu kapitálu tier 1. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. | |
1.1.2.3. Nástroje vydané dceřinými společnostmi a uznané ve vedlejším kapitálu tier 1 Články 83, 85 a 86 nařízení o kapitálových požadavcích Součet všech částek kvalifikovaného kapitálu tier 1 dceřiných podniků, který se zahrne do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1. Je zahrnut kvalifikovaný vedlejší kapitál tier 1 vydaný jednotkou pro speciální účel (článek 83 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
1.1.2.4. Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které jsou vydány dceřinými společnostmi, ve vedlejším kapitálu tier 1 Článek 480 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy kvalifikovaného kapitálu tier 1 zahrnutého v konsolidovaném vedlejším kapitálu tier 1 provedené v důsledku přechodných ustanovení. Tato položka se přejímá přímo ze šablony CA5. | |
1.1.2.5. (-) Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 122 a čl. 56 písm. b) a článku 58 nařízení o kapitálových požadavcích Účasti subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích) na vedlejším kapitálu tier 1, jedná-li se o vztah vzájemné účasti a příslušné orgány se domnívají, že jeho účelem je uměle zvýšit kapitál instituce. Částka, která má být vykázána, se vypočítá na základě hrubých dlouhých pozic a zahrnuje položky vedlejšího kapitálu tier 1 pojišťovny. | |
1.1.2.6. (-) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 56 písm. c) a článků 59, 60 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích Část kapitálových investic instituce do nástrojů subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž instituce nemá významnou investici, která musí být odečtena od vedlejšího kapitálu tier 1. | |
1.1.2.7. (-) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27 a čl. 56 písm. d) a článků 59 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálové investice instituce do nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, se odečítají v plném rozsahu. | |
1.1.2.8. (-) Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 56 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá z položky šablony CA1 nazvané "Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 (odečítá se od vedlejšího kapitálu tier 1) ". | |
1.1.2.9. Ostatní přechodné úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení článků 472, 473a, 474, 475, 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy provedené v důsledku přechodných ustanovení. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. | |
1.1.2.10. Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 (odečítá se od kmenového kapitálu tier 1) Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích Vedlejší kapitál tier 1 nemůže být záporný, ale je možné, že odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 převyšují součet vedlejšího kapitálu tier 1 a souvisejícího emisního ážia. Pokud taková situace nastane, vedlejší kapitál tier 1 musí být roven nule a odpočty převyšující vedlejší kapitál tier 1 musí být odečteny od kmenového kapitálu tier 1. Na základě této položky se dosáhne toho, že součet položek 1.1.2.1 až 1.1.2.12 není nikdy menší než nula. Pokud je v této položce uvedeno kladné číslo, položka 1.1.1.16 bude zápornou hodnotou tohoto čísla. | |
1.1.2.11. (-) Dodatečné odpočty vedlejšího kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.2.12. Položky nebo odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 – jiné Tento řádek je určen výhradně pro účely vykazování a zajišťuje jeho flexibilitu. Vyplňuje se pouze ve výjimečných případech, kdy není k dispozici konečné rozhodnutí týkající se vykazování zvláštních kapitálových položek či odpočtů od kapitálu v aktuální šabloně CA1. Tento řádek se tedy vyplňuje pouze v případě, že položku vedlejšího kapitálu tier 1 nebo odpočet od této položky nelze přiřadit do jednoho z řádků 530 až 744. Tento řádek neslouží k zahrnutí kapitálových položek či odpočtů od kapitálu, na něž se nařízení o kapitálových požadavcích nevztahuje, do výpočtu ukazatelů kapitálové přiměřenosti (např. sem nelze zařadit položky či odpočty státního kapitálu, které nespadají do oblasti působnosti nařízení o kapitálových požadavcích). | |
1.2. KAPITÁL TIER 2 Článek 71 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.1. Kapitálové nástroje způsobilé jako kapitál T2 Ustanovení čl. 62 písm. a), článků 63 až 65, čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.1.1. Plně uhrazené přímo vydané kapitálové nástroje Ustanovení čl. 62 písm. a) a článků 63 a 65 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. Kapitálové nástroje mohou zahrnovat vlastní kapitál nebo závazky, včetně podřízených úvěrů, které splňují kritéria způsobilosti. | |
1.2.1.2 (*) Doplňková položka: Nezpůsobilé kapitálové nástroje Ustanovení čl. 63 písm. c), e) a f) a článku 64 nařízení o kapitálových požadavcích Podmínky uvedené v těchto bodech popisují různé situace kapitálu, které se mohou změnit, a zde vykázaná částka tudíž může být způsobilá v následujících obdobích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. Kapitálové nástroje mohou zahrnovat vlastní kapitál nebo závazky, včetně podřízených úvěrů. | |
1.2.1.3. Emisní ážio Ustanovení čl. 62 písm. b) a článku 65 nařízení o kapitálových požadavcích Emisní ážio má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která má být vykázána v této položce, je částí vztahující se k položce "Plně uhrazené přímo vydané kapitálové nástroje ". | |
1.2.1.4. (-) Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 63 písm. b) bodu i) a čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 držené vykazující institucí nebo skupinou k datu vykazování. S výhradou výjimek uvedených v článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se nevykazují držby akcií zahrnuté v položce "Nezpůsobilé kapitálové nástroje ". Částka, která má být vykázána, zahrnuje emisní ážio související s vlastními akciemi. Položky 1.2.1.4 až 1.2.1.4.3 nezahrnují skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2. Skutečné nebo podmíněné závazky k odkupu vlastních nástrojů kapitálu tier 2 se vykazují samostatně v položce 1.2.1.5. | |
1.2.1.4.1. (-) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 63 písm. b) a čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích Nástroje kapitálu tier 2 zahrnuté v položce 1.2.1.1 držené institucemi v rámci konsolidované skupiny. | |
1.2.1.4.2. (-) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a čl. 63 písm. b) a čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.1.4.3. (-) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a čl. 63 písm. b) a čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.1.5. (-) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích Podle čl. 66 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích se provede odpočet "vlastních nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajících smluvních závazků ". | |
1.2.2. Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 483 odst. 6 a 7, článků 484, 486, 488, 490 a 491 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota kapitálových nástrojů, které díky přechodnému zachování právních účinků nadále odpovídají kapitálu tier 2. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. | |
1.2.3. Nástroje vydané dceřinými podniky a uznané v kapitálu tier 2 Články 83, 87 a 88 nařízení o kapitálových požadavcích Součet všech částek kvalifikovaného kapitálu dceřiných podniků, který se zahrne do konsolidovaného kapitálu tier 2. Je zahrnut kvalifikovaný kapitál tier 2 vydaný jednotkou pro speciální účel (článek 83 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
1.2.4. Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které byly vydány dceřinými podniky, v kapitálu tier 2 Článek 480 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy kvalifikovaného kapitálu zahrnutého v konsolidovaném kapitálu tier 2 provedené v důsledku přechodných ustanovení. Tato položka se přejímá přímo ze šablony CA5. | |
1.2.5. Přebytek rezerv v porovnání se způsobilými očekávanými ztrátami při přístupu IRB Ustanovení čl. 62 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích U institucí, které vypočítávají objemy rizikově vážených expozic v souladu s přístupem IRB, tato položka musí obsahovat kladné částky vyplývající z porovnání rezerv a očekávaných ztrát, které jsou způsobilé jako kapitál tier 2. | |
1.2.6. Obecné úpravy o úvěrové riziko v rámci standardizovaného přístupu Ustanovení čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích U institucí, které vypočítávají objemy rizikově vážených expozic podle standardizovaného přístupu, tato položka musí obsahovat obecné úpravy o úvěrové riziko, které jsou způsobilé jako kapitál tier 2. | |
1.2.7. (-) Vzájemná účast na kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 122 a čl. 66 písm. b) a článku 68 nařízení o kapitálových požadavcích Účasti subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích) na kapitálu tier 2, jedná-li se o vztah vzájemné účasti a příslušný orgán se domnívá, že jeho účelem je uměle zvýšit kapitál instituce. Částka, která má být vykázána, se vypočítá na základě hrubých dlouhých pozic a zahrnuje položky kapitálu tier 2 a tier 3 pojišťovny. | |
1.2.8. (-) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 66 písm. c) a článků 68 až 70 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích Část kapitálových investic instituce do nástrojů subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž instituce nemá významnou investici, která musí být odečtena od kapitálu tier 2. | |
1.2.9. (-) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27 a čl. 66 písm. d) a článků 68, 69 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálové investice instituce do nástrojů kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, se odečítají v plném rozsahu. | |
1.2.9 A (-) Odpočty od způsobilých závazků, které převyšují způsobilé závazky Ustanovení čl. 66 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.10. Ostatní přechodné úpravy kapitálu tier 2 Ustanovení článků 472, 473a, 476, 477, 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy provedené v důsledku přechodných ustanovení. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. | |
1.2.11. Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 (odečítá se od vedlejšího kapitálu tier 1) Ustanovení čl. 56 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích Kapitál tier 2 nemůže být záporný, ale je možné, že odpočty od kapitálu tier 2 převyšují součet kapitálu tier 2 a souvisejícího emisního ážia. Pokud taková situace nastane, kapitál tier 2 musí být roven nule a odpočty převyšující kapitál tier 2 musí být odečteny od vedlejšího kapitálu tier 1. Na základě této položky není součet položek 1.2.1 až 1.2.13 nikdy menší než nula. Pokud je v této položce uvedeno kladné číslo, položka 1.1.2.8 bude zápornou hodnotou tohoto čísla. | |
1.2.12. (-) Dodatečné odpočty od kapitálu tier 2 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.13. Položky nebo odpočty od kapitálu tier 2 – jiné Tento řádek je určen výhradně pro účely vykazování a zajišťuje jeho flexibilitu. Vyplňuje se pouze ve výjimečných případech, kdy není k dispozici konečné rozhodnutí týkající se vykazování zvláštních kapitálových položek či odpočtů od kapitálu v aktuální šabloně CA1. Tento řádek se tedy vyplňuje pouze v případě, že položku kapitálu tier 2 nebo odpočet od položky kapitálu tier 2 nelze přiřadit do jednoho z řádků 750 až 974. Tento řádek neslouží k zahrnutí kapitálových položek či odpočtů od kapitálu, na něž se nařízení o kapitálových požadavcích nevztahuje, do výpočtu ukazatelů kapitálové přiměřenosti (např. sem nelze zařadit položky či odpočty státního kapitálu, které nespadají do oblasti působnosti nařízení o kapitálových požadavcích). |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
1. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1* Z toho: investiční podniky podle čl. 95 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích Týká se investičních podniků podle čl. 95 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1** Z toho: investiční podniky podle čl. 96 odst. 2 a článku 97 nařízení o kapitálových požadavcích Týká se investičních podniků podle čl. 96 odst. 2 a článku 97 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1. OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO, ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ A VOLNÉ DODÁVKY Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. a) a f) nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.1. Standardizovaný přístup (SA) Šablony CR SA a SEC SA na úrovni celkových expozic. | |
1.1.1* Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 124 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují další objemy rizikových expozic, které jsou nutné ke splnění přísnějších obezřetnostních požadavků sdělených institucím poté, co byly konzultovány s orgánem EBA, v souladu s čl. 124 odst. 2 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.1.1. Kategorie expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, s výjimkou sekuritizovaných pozic Šablona CR SA na úrovni celkových expozic. Kategorie expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, jsou uvedeny v článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích, přičemž výjimku představují sekuritizované pozice. | |
1.1.1.1.01. Ústřední vlády nebo centrální banky Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.02. Regionální vlády nebo místní orgány Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.03. Subjekty veřejného sektoru Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.04. Mezinárodní rozvojové banky Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.05. Mezinárodní organizace Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.06. Instituce Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.07. Podniky Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.08. Retailové expozice Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.09. Expozice zajištěné nemovitostmi Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.10. Expozice v selhání Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.11. Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.12. Kryté dluhopisy Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.13. Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.14. Subjekty kolektivního investování Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.15. Vlastní kapitál Viz šablona CR SA. | |
1.1.1.1.16. Další položky Viz šablona CR SA. | |
| 1.1.2. Přístup založený na interním ratingu (IRB) | |
1.1.2* Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 164 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují další objemy rizikových expozic, které jsou nutné ke splnění přísnějších obezřetnostních požadavků sdělených institucím poté, co byly oznámeny orgánu EBA, v souladu s čl. 164 odst. 5 a 7 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.2** Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 124 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují další objemy rizikových expozic, které jsou nutné ke splnění přísnějších obezřetnostních požadavků stanovených příslušnými orgány poté, co byly konzultovány s orgánem EBA podle čl. 124 odst. 2 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, a které souvisí s limity způsobilé tržní hodnoty kolaterálu podle čl. 125 odst. 2 písm. d) a čl. 126 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.2.1. Přístupy založené na interním ratingu, pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD ani konverzní faktory Šablona CR IRB na úrovni celkových expozic (pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD nebo úvěrové konverzní faktory). | |
1.1.2.1.01. Ústřední vlády a centrální banky Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.1.02. Instituce Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.1.03. Podniky – malé a střední podniky Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.1.04. Podniky – specializované úvěry Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.1.05. Podniky – ostatní Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2. Přístupy IRB, při nichž se používají vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory Šablona CR IRB na úrovni celkových expozic (pokud se používají vlastní odhady LGD a/nebo úvěrové konverzní faktory). | |
1.1.2.2.01. Ústřední vlády a centrální banky Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.02. Instituce Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.03. Podniky – malé a střední podniky Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.04. Podniky – specializované úvěry Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.05. Podniky – ostatní Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.06. Retailová oblast – malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.07. Retailová oblast – podniky se zajištěním nemovitostmi jiné než malé a střední Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.08. Retailová oblast – kvalifikované revolvingové expozice Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.09. Retailová oblast – ostatní malé a střední podniky Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.2.10. Retailová oblast – ostatní podniky jiné než malé a střední Viz šablona CR IRB. | |
1.1.2.3. Vlastní kapitál podle IRB Viz šablona CR EQU IRB. | |
1.1.2.5. Ostatní aktiva nemající povahu úvěrového závazku Částka, která má být vykázána, je objemem rizikově vážených expozic, který se vypočítává v souladu s článkem 156 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.3. Objem rizikových expozic u příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany Články 307, 308 a 309 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.4 Sekuritizované pozice Viz šablona CR SEC | |
1.2. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE TÝKAJÍCÍ SE VYPOŘÁDÁNÍ/DODÁNÍ Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu ii) a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.2.1. Vypořádací riziko/riziko dodání v investičním portfoliu Viz šablona CR SETT. | |
1.2.2. Vypořádací riziko/riziko dodání v obchodním portfoliu Viz šablona CR SETT. | |
1.3. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu i), písm. c) bodů i) a iii) a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 1.3.1. Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle standardizovaných přístupů (SA) | |
1.3.1.1. Obchodované dluhové nástroje (TDI) Šablona MKR SA TDI na úrovni celého souboru měn. | |
1.3.1.2. Akcie a ostatní účasti Šablona MKR SA EQU na úrovni všech vnitrostátních trhů. | |
1.3.1.3. Zvláštní přístup pro poziční riziko u subjektů kolektivního investování Ustanovení čl. 348 odst. 1, čl. 350 odst. 3 písm. c) a čl. 364 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Celkový objem rizikové expozice u pozic v subjektech kolektivního investování, pokud se kapitálové požadavky vypočtou podle čl. 348 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích buďto ihned, nebo v důsledku stropu vymezeného v čl. 350 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. V nařízení o kapitálových požadavcích není výslovně stanoveno zařazení těchto pozic k úrokovému riziku, nebo akciovému riziku. Uplatňuje-li se zvláštní přístup podle první věty čl. 348 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, vykazuje se částka ve výši 32 % čisté pozice dotčené expozice subjektů kolektivního investování vynásobené 12,5. Uplatňuje-li se zvláštní přístup podle druhé věty čl. 348 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, vykazuje se nižší z těchto dvou hodnot: 32 % čisté pozice příslušné expozice subjektů kolektivního investování vynásobené 12,5 a rozdíl mezi 40 % této čisté pozice a kapitálovými požadavky vyplývajícími z měnového rizika, které souvisí s expozicí subjektů kolektivního investování, vynásobený 12,5. | |
1.3.1.3.* Doplňková položka: Subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do obchodovaných dluhových nástrojů Celkový objem rizikové expozice pro pozice v subjektech kolektivního investování, jestliže subjekt kolektivního investování investoval výhradně do nástrojů podléhajících úrokovému riziku. | |
1.3.1.3.** Subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do nástrojů vlastního kapitálu nebo smíšených nástrojů Celkový objem rizikové expozice pro pozice v subjektech kolektivního investování, jestliže subjekt kolektivního investování investoval výhradně do nástrojů podléhajících akciovému riziku nebo do smíšených nástrojů nebo jestliže jsou složky v subjektu kolektivního investování neznámé. | |
1.3.1.4. Cizí měna Viz šablona MKR SA FX. | |
1.3.1.5. Komodity Viz šablona MKR SA COM. | |
1.3.2. Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle interních modelů (IM) Viz šablona MKR IM. | |
1.4. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO OPERAČNÍ RIZIKO (OpR) Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. e) a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích V případě investičních podniků podle čl. 95 odst. 2, čl. 96 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích je tato položka nulová. | |
1.4.1. Operační riziko podle přístupu základního ukazatele (BIA) Viz šablona OPR. | |
1.4.2. Operační riziko podle standardizovaného přístupu (TSA)/alternativního standardizovaného přístupu (ASA) Viz šablona OPR. | |
1.4.3. OpR podle pokročilých přístupů k měření (AMA) Viz šablona OPR. | |
1.5. OBJEM DALŠÍ RIZIKOVÉ EXPOZICE NA ZÁKLADĚ FIXNÍCH REŽIJNÍCH NÁKLADŮ Ustanovení čl. 95 odst. 2 a čl. 96 odst. 2, článku 97 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Týká se pouze investičních podniků podle čl. 95 odst. 2, čl. 96 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz také článek 97 nařízení o kapitálových požadavcích. Investiční podniky podle článku 96 nařízení o kapitálových požadavcích vykazují hodnotu, na niž odkazuje článek 97, vynásobenou faktorem 12,5. Investiční podniky podle článku 95 nařízení o kapitálových požadavcích vykazují takto:
| |
1.6. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO ÚVĚROVOU ÚPRAVU V OCENĚNÍ Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích Viz šablona CVA. | |
1.6.1. Pokročilá metoda Kapitálové požadavky k riziku úvěrové úpravy v ocenění podle článku 383 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. | |
1.6.2. Standardizovaná metoda Kapitálové požadavky k riziku úvěrové úpravy v ocenění podle článku 384 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. | |
1.6.3. Na základě metody původní expozice Kapitálové požadavky k riziku úvěrové úpravy v ocenění podle článku 385 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. | |
1.7. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE SOUVISEJÍCÍ S VELKÝMI EXPOZICEMI V OBCHODNÍM PORTFOLIU Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu ii) a článků 395 až 401 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.8. OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE Články 3, 458 a 459 nařízení o kapitálových požadavcích a objemy rizikové expozice, které nelze zařadit do jedné z položek 1.1 až 1.7. Instituce vykazují částky, které musí splňovat následující podmínky: Přísnější obezřetnostní požadavky, které ukládá Komise, a to v souladu s články 458 a 459 nařízení o kapitálových požadavcích. Objemy dodatečné rizikové expozice na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Tato položka není vázána na podrobnou šablonu. | |
1.8.2. Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 458 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.8.2* Z toho: požadavky pro velké expozice Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.8.2** Z toho: v důsledku upravených rizikových vah pro ošetření bublin v odvětví obytných a obchodních nemovitostí Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.8.2*** Z toho: v důsledku expozic uvnitř finančního sektoru Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.8.3. Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 459 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 459 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.8.4. Z toho: objem dodatečné rizikové expozice na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích Vykáže se objem dodatečné rizikové expozice. Patří sem pouze dodatečné objemy (např. váže-li se na expozici s hodnotou 100 riziková váha ve výši 20 % a instituce uplatňuje na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích rizikovou váhu 50 %, vykáže se hodnota 30). |
| Řádky | |
1 Poměr kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Poměr kmenového kapitálu tier 1 je kmenový kapitál tier 1 instituce vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice. | |
2 Přebytek (+)/nedostatek (-) kmenového kapitálu tier 1 V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kmenového kapitálu tier 1 vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích (4,5 %), což znamená, že v kapitálovém poměru nejsou zohledněny kapitálové rezervy a přechodná ustanovení. | |
3 Kapitálový poměr tier 1 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálový poměr tier 1 je kapitál tier 1 instituce vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice. | |
4 Přebytek (+)/nedostatek (-) kapitálu tier 1 V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kapitálu tier 1 vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích (6 %), což znamená, že v kapitálovém poměru nejsou zohledněny kapitálové rezervy a přechodná ustanovení. | |
5 Celkový kapitálový poměr Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Celkový kapitálový poměr je kapitál instituce vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice. | |
6 Přebytek (+)/nedostatek (-) celkového kapitálu V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kapitálu vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích (8 %), což znamená, že v kapitálovém poměru nejsou zohledněny kapitálové rezervy a přechodná ustanovení. | |
13 Poměr celkového kapitálového požadavku procesu přezkumu a hodnocení v rámci dohledu (TSCR) Součet i) a ii):
Tento bod vyjadřuje poměr celkového kapitálového požadavku procesu přezkumu a hodnocení v rámci dohledu (TSCR), který instituci sdělil příslušný orgán. TSCR je vymezen v oddílech 7.4 a 7.5 EBA SREP GL. Jestliže příslušný orgán nesdělil žádné dodatečné kapitálové požadavky, uvádí se pouze bod i). | |
13* TSCR: složený z kmenového kapitálu tier 1 Součet i) a ii):
Pokud příslušný orgán nesdělil žádné dodatečné požadavky na kapitál, který má být udržován ve formě kmenového kapitálu tier 1, uvádí se pouze bod i). | |
13** TSCR: složený z kapitálu tier 1 Součet i) a ii):
Jestliže příslušný orgán nesdělil žádné dodatečné požadavky na kapitál, který má být udržován ve formě kapitálu tier 1, uvádí se pouze bod i). | |
14 Poměr celkového kapitálového požadavku (OCR) Součet i) a ii):
Tento bod vyjadřuje poměr celkového kapitálového požadavku (OCR) vymezeného v oddíle 7.5 EBA SREP GL. Nepoužije-li se žádný požadavek rezerv, vykazuje se pouze bod i). | |
14* Celkový kapitálový požadavek: složený z kmenového kapitálu tier 1 Součet i) a ii):
Nepoužije-li se žádný požadavek rezerv, vykazuje se pouze bod i). | |
14** Celkový kapitálový požadavek: složený z kapitálu tier 1 Součet i) a ii):
Nepoužije-li se žádný požadavek rezerv, vykazuje se pouze bod i). | |
15 Poměr celkového kapitálového požadavku (OCR) a kapitálového pokynu podle pilíře 2 (P2G) Součet i) a ii):
Pokud příslušný orgán nesdělil žádné požadavky podle kapitálového pokynu podle pilíře 2, uvádí se pouze bod i). | |
15* OCR a P2G: složený z kmenového kapitálu tier 1 Součet i) a ii):
Pokud příslušný orgán nesdělil žádné požadavky podle kapitálového pokynu podle pilíře 2, uvádí se pouze bod i). | |
15** OCR a P2G: složený z kapitálu tier 1 Součet i) a ii):
Pokud příslušný orgán nesdělil žádné požadavky podle kapitálového pokynu podle pilíře 2, uvádí se pouze bod i). | |
Přebytek (+)/nedostatek (-) kmenového kapitálu tier 1 s ohledem na požadavky uvedené v článku 92 CRR a článku 104a CRD V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kmenového kapitálu tier 1 vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. a) CRR (4,5 %) a v článku 104a CRD v rozsahu, v jakém musí být požadavek článku 104a CRD splněn kmenovým kapitálem tier 1. Pokud instituce musí svůj kmenový kapitál tier 1 použít ke splnění požadavků čl. 92 odst. 1 písm. b) a/nebo c) CRR a/nebo článku 104a CRD nad rámec toho, do jaké míry musí být požadavek článku 104a CRD splněn kmenovým kapitálem tier 1, vykázaný přebytek nebo schodek tuto skutečnost zohlední. Tato částka odráží kmenový kapitál tier 1, který je k dispozici ke splnění požadavku kombinovaných kapitálových rezerv a dalších požadavků. | |
Poměr kmenového kapitálu tier 1 bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. a) a čl. 473a odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Kapitálový poměr tier 1 bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. b) a čl. 473a odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Celkový kapitálový poměr bez uplatnění přechodných ustanovení na IFRS 9 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. c) a čl. 473a odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích |
| Řádky | |
1. Odložené daňové pohledávky celkem Částka, která má být vykázána v této položce, se rovná částce uvedené v nejnovější ověřené/auditované účetní rozvaze. | |
1.1. Odložené daňové pohledávky, které nejsou závislé na budoucím zisku Ustanovení čl. 39 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Odložené daňové pohledávky, které byly vytvořeny před 23. listopadem 2016 a nejsou závislé na budoucím zisku, a tudíž se na ně uplatní riziková váha. | |
1.2. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c) a článku 38 nařízení o kapitálových požadavcích Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku, ale nevyplývají z přechodných rozdílů, a tudíž se na ně nevztahují žádné prahové hodnoty (tj. v plném rozsahu se odečítají od kmenového kapitálu tier 1). | |
1.3. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c); ustanovení článku 38 a čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, takže na jejich odpočet od kmenového kapitálu tier 1 se vztahují prahové hodnoty ve výši 10 % a 17,65 % podle článku 48 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
2. Celkové odložené daňové závazky Částka, která má být vykázána v této položce, se rovná částce uvedené v nejnovější ověřené/auditované účetní rozvaze. | |
2.1. Odložené daňové závazky, které nelze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku Ustanovení čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích Odložené daňové závazky, pro něž nejsou splněny podmínky uvedené v čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Do této položky tedy patří odložené daňové závazky snižující hodnotu goodwillu, jiných nehmotných aktiv nebo aktiv penzijního fondu definovaných požitků (uvedených ve stejném pořadí v položkách 1.1.1.10.3, 1.1.1.11.2 a 1.1.1.14.2 tabulky CA1), která má být odečtena. | |
2.2. Odložené daňové závazky, které lze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku Článek 38 nařízení o kapitálových požadavcích | |
2.2.1. Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 38 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích Odložené daňové závazky, které mohou snižovat částku odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku podle čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích a které nelze přiřadit k odloženým daňovým pohledávkám, jež jsou závislé na budoucím zisku, vyplývají z přechodných rozdílů a jsou vymezeny v čl. 38 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
2.2.2. Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 38 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích Odložené daňové závazky, které mohou snižovat částku odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku podle čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích a které se přiřazují k odloženým daňovým pohledávkám, jež jsou závislé na budoucím zisku, vyplývají z přechodných rozdílů a jsou vymezeny v čl. 38 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
2 A Přeplatky daně a zpětně použité daňové ztráty Ustanovení čl. 39 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Částka přeplatků daně a zpětně použitých daňových ztrát, která není odečtena od kapitálu podle čl. 39 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích; vykázanou částkou je částka před použitím rizikových vah. | |
2B Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 250 % Ustanovení čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Částka odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, které nejsou odečteny podle čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, avšak podléhají rizikové váze 250 % podle čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, při zohlednění dopadu článku 470, čl. 478 odst. 2 a čl. 473a odst. 7 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázanou částkou je částka odložených daňových pohledávek před použitím rizikové váhy. | |
2C Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 0 % Ustanovení čl. 469 odst. 1 písm. d), článku 470 a čl. 472 odst. 5 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích Částka odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, které nejsou odečteny podle čl. 469 odst. 1 písm. d), článku 470, čl. 478 odst. 2 a čl. 473a odst. 7 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, avšak podléhají rizikové váze 0 % podle čl. 472 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázanou částkou je částka odložených daňových pohledávek před použitím rizikové váhy. | |
2 W Výjimka z odpočtu nehmotných aktiv od kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují částku obezřetně oceněných aktiv v podobě softwaru vyňatých z odpočtu. | |
2Y Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 a související emisní ážio klasifikované podle platných účetních standardů jako vlastní kapitál Hodnota nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, jež jsou podle platného účetního standardu klasifikovány jako vlastní kapitál, včetně souvisejícího emisního ážia | |
2Z Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 a související emisní ážio klasifikované podle platných účetních standardů jako závazky Hodnota nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, jež jsou podle platného účetního standardu klasifikovány jako závazky, včetně souvisejícího emisního ážia | |
3. Přebytek (+) nebo schodek (-) podle IRB plynoucí z úprav o úvěrové riziko, dodatečných úprav ocenění a dalšího snížení kapitálu o očekávané ztráty z expozic, které nejsou v selhání Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d) a čl. 62 písm. d) a článků 158 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
3.1. Celkové úpravy o úvěrové riziko, dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu, které lze začlenit do výpočtu výše očekávaných ztrát Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
3.1.1. Obecné úpravy o úvěrové riziko Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
3.1.2. Specifické úpravy o úvěrové riziko Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
3.1.3. Dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu Články 34, 110 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
3.2. Celkové způsobilé očekávané ztráty Ustanovení čl. 158 odst. 5, 6 a 10 a článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. Vykazuje se pouze očekávaná ztráta související s expozicemi, u nichž nedošlo k selhání. | |
4 Přebytek (+) či nedostatek (-) v krytí očekávaných ztrát specifickými úpravami o úvěrové riziko u expozic, u nichž došlo k selhání, při přístupu IRB Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d) a čl. 62 písm. d) a článků 158 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
4.1. Specifické úpravy z titulu úvěrového rizika a pozice, s nimiž se zachází obdobně Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. | |
4.2. Celkové způsobilé očekávané ztráty Ustanovení čl. 158 odst. 5, 6 a 10 a článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. Vykazuje se pouze očekávaná ztráta související s expozicemi, u nichž došlo k selhání. | |
5. Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu přebytku rezerv způsobilého jako kapitál tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích U institucí podle čl. 62 písm. d) používajících přístup IRB je přebytek rezerv (ke krytí očekávaných ztrát), který lze zahrnout do kapitálu tier 2, omezen stropem ve výši 0,6 % objemů rizikově vážených expozic vypočítaných podle přístupu IRB. Údaj, který má být vykázán v této položce, představuje objemy rizikově vážených expozic (tedy nikoli částku vynásobenou hodnotou 0,6 %), jež jsou základem pro výpočet stropu. | |
6. Celkové hrubé rezervy způsobilé k zařazení do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích V této položce se uvádí obecné úpravy o úvěrové riziko, které lze zahrnout do kapitálu tier 2, před stanovením stropu. Částka, která má být vykázána, se uvádí bez zohlednění daňových účinků. | |
7. Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu rezervy způsobilé jako kapitál tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Podle čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích jsou úpravy o úvěrové riziko, které lze zahrnout do kapitálu tier 2, omezeny stropem ve výši 1,25 % rizikově vážených expozic. Údaj, který má být vykázán v této položce, představuje objemy rizikově vážených expozic (tedy nikoli částku vynásobenou hodnotou 1,25 %), jež jsou základem pro výpočet stropu. | |
8. Prahová hodnota neodečitatelná od kapitálových investic do subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 46 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Tato položka obsahuje prahovou hodnotu, do jejíž výše nelze odečíst kapitálové investice do subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici. Částka je získána součtem všech položek, které jsou základem prahové hodnoty, a vynásobením tohoto součtu 10 %. | |
9. Prahová hodnota kmenového kapitálu tier 1 ve výši 10 % Ustanovení čl. 48 odst. 1 písm. a) a b) nařízení o kapitálových požadavcích V této položce se uvádí 10 % prahová hodnota pro kapitálové investice do subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, a pro odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů. Částka je získána součtem všech položek, které jsou základem prahové hodnoty, a vynásobením tohoto součtu 10 %. | |
10. Prahová hodnota kmenového kapitálu tier 1 ve výši 17,65 % Ustanovení čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích V této položce se uvádí 17,65 % prahová hodnota pro kapitálové investice do subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, a pro odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, přičemž tato prahová hodnota se použije po uplatnění 10 % prahové hodnoty. Prahová hodnota se musí vypočítat tak, aby zjištěná hodnota těchto dvou položek nebyla vyšší než 15 % konečného kmenového kapitálu tier 1, tj. kmenového kapitálu tier 1 vypočteného po všech odpočtech a bez zohlednění úprav v důsledku přechodných ustanovení. | |
11. Způsobilý kapitál pro účely kvalifikovaných účastí mimo finanční sektor Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 71 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
12. Investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 44, 45, 46 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích | |
12.1. Přímé investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Články 44, 45, 46 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích | |
12.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Články 44, 46 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s výjimkou:
| |
12.1.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 45 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
12.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích | |
12.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Nezohledňují se zde kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
12.2.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
12.3.1. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích | |
12.3.2. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích | |
12.3.3. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
13 Investice do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 58, 59 a 60 nařízení o kapitálových požadavcích | |
13.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení článků 58, 59 a čl. 60 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
13.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení článku 58 a čl. 60 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s výjimkou:
| |
13.1.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 59 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
13.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
13.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. | |
13.2.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
13.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
13.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
13.3.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
14. Investice do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 68, 69 a 70 nařízení o kapitálových požadavcích | |
14.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení článků 68, 69 a čl. 70 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
14.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení článku 68 a čl. 70 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici s výjimkou:
| |
14.1.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 69 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
14.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
14.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. | |
14.2.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
14.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
14.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
14.3.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
15. Investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 44, 45, 47 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích | |
15.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 44, 45, 47 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích | |
15.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 44, 45, 47 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, s výjimkou:
| |
15.1.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 45 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
15.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích | |
15.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Nezohledňují se zde kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
15.2.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
15.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích | |
15.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích | |
15.3.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
Investice do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici – podléhající rizikové váze 250 % Ustanovení čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Částka významných investic do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, které nejsou odečteny podle čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, avšak podléhají rizikové váze 250 % podle čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázanou částkou je částka významných investic před použitím rizikové váhy. | |
16 Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
16.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
16.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Článek 58 nařízení o kapitálových požadavcích Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, s výjimkou:
| |
16.1.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 59 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
16.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
16.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. | |
16.2.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
16.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
16.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích | |
16.3.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
17. Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
17.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
17.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Článek 68 nařízení o kapitálových požadavcích Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, s výjimkou:
| |
17.1.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 69 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
17.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
17.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. | |
17.2.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
17.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
17.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích | |
17.3.2. (-) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že datum splatnosti krátké pozice je buď stejné nebo pozdější než datum splatnosti dlouhé pozice, nebo v případě, že zbytková splatnost krátké pozice činí nejméně jeden rok. | |
18. Rizikově vážené expozice u kapitálových investic zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 v subjektech finančního sektoru, které se neodečítají od kmenového kapitálu tier 1 instituce Ustanovení čl. 46 odst. 4, čl. 48 odst. 4 a čl. 49 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
19. Rizikově vážené expozice u kapitálových investic zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 v subjektech finančního sektoru, které se neodečítají od vedlejšího kapitálu tier 1 instituce Ustanovení čl. 60 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
20. Rizikově vážené expozice u kapitálových investic zahrnovaných do kapitálu tier 2 v subjektech finančního sektoru, které se neodečítají od kapitálu tier 2 instituce Ustanovení čl. 70 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
21. Investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 12.1. | |
22. Investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích Příslušný orgán může upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 15.1. | |
23. Investice do kapitálových nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od vedlejšího kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 13.1. | |
24. Investice do kapitálových nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od vedlejšího kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 16.1. | |
25. Investice do kapitálových nástrojů T2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích Příslušný orgán může upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 2 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 14.1. | |
26. Investice do kapitálových nástrojů T2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích Příslušný orgán může upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 2 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 17.1. | |
27. Požadavek kombinovaných kapitálových rezerv Ustanovení čl. 128 bodu 6 směrnice o kapitálových požadavcích | |
Bezpečnostní kapitálová rezerva Ustanovení čl. 128 bodu 1 a článku 129 směrnice o kapitálových požadavcích Bezpečnostní kapitálová rezerva představuje podle čl. 129 odst. 1 směrnice o kapitálových požadavcích dodatečný objem kmenového kapitálu tier 1. Vzhledem k tomu, že 2,5 % sazba bezpečnostní kapitálové rezervy je stabilní, výše rezervy se vykazuje v tomto řádku. | |
Bezpečnostní rezerva, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko Ustanovení čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu iv) nařízení o kapitálových požadavcích V tomto řádku se vykazuje výše bezpečnostní rezervy, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko, která může být v souladu s článkem 458 nařízení o kapitálových požadavcích vyžadována jako doplněk k bezpečnostní kapitálové rezervě. Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy k datu vykazování. | |
Proticyklická kapitálová rezerva stanovená konkrétně pro danou instituci Ustanovení čl. 128 bodu 2 a článků 130, 135 až 140 směrnice o kapitálových požadavcích Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy k datu vykazování. | |
Kapitálová rezerva pro krytí systémového rizika Ustanovení čl. 128 bodu 5 a článků 133 a 134 směrnice o kapitálových požadavcích Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy k datu vykazování. | |
Kapitálová rezerva pro globální systémově významné instituce Ustanovení čl. 128 bodu 3 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy k datu vykazování. | |
Kapitálová rezerva pro jiné systémově významné instituce Ustanovení čl. 128 bodu 4 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy k datu vykazování. | |
28. Kapitálové požadavky související s úpravami podle pilíře II Ustanovení čl. 104a odst. 1 směrnice o kapitálových požadavcích Pokud příslušný orgán rozhodne, že instituce musí z důvodů, které vyplývají z pilíře II, vypočítat dodatečné požadavky na kapitál, tyto dodatečné požadavky na kapitál se vykazují v tomto řádku. | |
29. Počáteční kapitál Články 12 a 28 až 31 směrnice o kapitálových požadavcích a článek 93 nařízení o kapitálových požadavcích | |
30. Kapitál určený na základě fixních režijních nákladů Ustanovení čl. 96 odst. 2 písm. b), článku 97 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
31. Zahraniční původní expozice Údaje potřebné k výpočtu prahové hodnoty pro vykazování v rámci šablony CR GB podle čl. 5 odst. 5 tohoto prováděcího nařízení. Výpočet prahové hodnoty se provádí podle původní expozice před vynásobením konverzním faktorem. Expozice se považují za tuzemské, jsou-li expozicemi vůči protistranám nacházejícím se v členském státě, v němž se nachází instituce. | |
32. Původní expozice celkem Údaje potřebné k výpočtu prahové hodnoty pro vykazování v rámci šablony CR GB podle čl. 5 odst. 5 tohoto prováděcího nařízení. Výpočet prahové hodnoty se provádí podle původní expozice před vynásobením konverzním faktorem. Expozice se považují za tuzemské, jsou-li expozicemi vůči protistranám nacházejícím se v členském státě, v němž se nachází instituce. |
- a)Šablona CA5.1 shrnuje celkové úpravy, které je nutno provést v jednotlivých složkách kapitálu (vykázané v šabloně CA1 v souladu s konečnými ustanoveními) v důsledku uplatnění přechodných ustanovení. Prvky této šablony představují "úpravy "jednotlivých složek kapitálu uvedených v šabloně CA1 a mají poukázat na dopady přechodných ustanovení na tyto složky kapitálu;
- b)Šablona 5.2 uvádí další podrobnosti k výpočtu nástrojů, pro něž platí zachování právních účinků a které nepředstavují státní podporu.
| Sloupce | |
| Úpravy kmenového kapitálu tier 1 | |
| Úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 | |
| Úpravy kapitálu tier 2 | |
Úpravy rizikově vážených aktiv Ve sloupci 0040 se uvádí příslušné částky, jimiž se upraví celkový objem rizikové expozice uvedené v čl. 92 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích v důsledku přechodných ustanovení. Vykazované částky zohlední uplatnění ustanovení kapitoly 2 nebo 3 hlavy II části třetí nebo hlavy IV části třetí v souladu s čl. 92 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. To znamená, že přechodné částky spadající pod kapitolu 2 nebo 3 části třetí hlavy II se vykazují jako objemy rizikově vážených expozic, avšak přechodné částky spadající pod hlavu IV části třetí představují kapitálové požadavky vynásobené faktorem 12,5. Zatímco sloupce 0010 až 0030 jsou přímo vázány na šablonu CA1, úpravy celkového objemu rizikové expozice nemají přímou vazbu na příslušné šablony týkající se úvěrového rizika. Pokud se na celkový objem rizikové expozice vztahují v důsledku přechodných ustanovení úpravy, tyto úpravy se přímo zohledňují v šablonách CR SA, CR IRB, CR EQU IRB, MKR SA TDI, MKR SA EQU nebo MKR IM. Tyto dopady se dodatečně vykazují ve sloupci 0040 šablony CA5.1. Uvedené částky jsou pak pouze doplňkovými položkami. | |
| Použitelný procentní podíl | |
Způsobilá částka bez přechodných ustanovení V tomto sloupci se uvádí částka za každý nástroj, a to před uplatněním přechodných ustanovení, jedná se tedy o základní částku, z níž se vypočítávají úpravy. |
| Řádky | |
1. Celkové úpravy V tomto řádku je zobrazen celkový dopad přechodných úprav učiněných v různých druzích kapitálu doplněný o rizikově vážené částky vyplývající z těchto úprav. | |
1.1. Nástroje, pro něž platí zachování právních účinků Články 483 až 491 nařízení o kapitálových požadavcích V tomto řádku je zobrazen celkový dopad nástrojů, jejichž právní účinky jsou přechodně zachovány, a to u různých druhů kapitálu. | |
1.1.2. Nástroje, které nepředstavují státní podporu Částky, které mají být vykázány, se získávají ze sloupce 060 šablony CA5.2. | |
1.1.3. Nástroje vydané prostřednictvím jednotek pro speciální účel Článek 494 a nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.1.4. Nástroje vydané před 27. červnem 2019 , které nesplňují kritéria způsobilosti týkající se pravomoci k odpisu a konverzi podle článku 59 BRRD nebo jsou předmětem dohod o vzájemném započtení nebo nettingu Článek 494 b nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují objem nástrojů spadajících do oblasti působnosti článku 494b nařízení o kapitálových požadavcích, které nesplňují jedno nebo více kritérií způsobilosti uvedených v čl. 52 odst. 1 písm. p), q) a r) nebo v čl. 63 písm. n), o) a p) nařízení o kapitálových požadavcích. V případě nástrojů kapitálu tier 2 způsobilých v souladu s čl. 494b odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích musí být dodržena ustanovení o umořování stanovená v článku 64 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.4.1* Z toho: Nástroje, u nichž při výkonu pravomocí podle článku 59 BRRD není právně nebo smluvně povinný odpis nebo konverze Ustanovení článku 494b, čl. 52 odst. 1 písm. p) a čl. 63 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují objem nástrojů spadajících do oblasti působnosti článku 494b nařízení o kapitálových požadavcích, které nesplňují kritéria způsobilosti uvedená v čl. 52 odst. 1 písm. p) nebo v čl. 63 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích. To se týká také nástrojů, které navíc nesplňují kritéria způsobilosti uvedená v čl. 52 odst. 1 písm. q) nebo r) nebo v čl. 63 písm. o) nebo p) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.4.2* Z toho: Nástroje, které se řídí právem třetí země a nepodléhají účinnému a vymahatelnému výkonu pravomocí podle článku 59 BRRD Ustanovení článku 494b, čl. 52 odst. 1 písm. q) a čl. 63 písm. o) nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují objem nástrojů spadajících do oblasti působnosti článku 494b nařízení o kapitálových požadavcích, které nesplňují kritéria způsobilosti uvedená v čl. 52 odst. 1 písm. q) nebo v čl. 63 písm. o) nařízení o kapitálových požadavcích. To se týká také nástrojů, které navíc nesplňují kritéria způsobilosti uvedená v čl. 52 odst. 1 písm. p) nebo r) nebo v čl. 63 písm. n) nebo p) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.1.4.3* Z toho: Nástroje, které jsou předmětem dohod o vzájemném započtení nebo nettingu Ustanovení článku 494b, čl. 52 odst. 1 písm. r) a čl. 63 písm. p) nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují objem nástrojů spadajících do oblasti působnosti článku 494b nařízení o kapitálových požadavcích, které nesplňují kritéria způsobilosti uvedená v čl. 52 odst. 1 písm. r) nebo v čl. 63 písm. p) nařízení o kapitálových požadavcích. To se týká také nástrojů, které navíc nesplňují kritéria způsobilosti uvedená v čl. 52 odst. 1 písm. p) nebo q) nebo v čl. 63 písm. n) nebo o) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.2. Menšinové podíly a ekvivalenty Články 479 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích V tomto řádku jsou zobrazeny dopady přechodných ustanovení na menšinové podíly způsobilé jako kmenový kapitál tier 1, na kvalifikované nástroje zahrnované do kapitálu tier 1 způsobilé jako konsolidovaný vedlejší kapitál tier 1 a kvalifikovaný kapitál způsobilý jako konsolidovaný kapitál tier 2. | |
1.2.1. Kapitálové nástroje a položky, které nelze považovat za menšinové podíly Článek 479 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, odpovídá částce, již lze považovat za konsolidované rezervní fondy v souladu s výše uvedeným nařízením. | |
1.2.2. Přechodné uznání menšinových podílů v rámci konsolidovaného kapitálu Články 84 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána ve sloupci 0060 tohoto řádku, představuje způsobilou částku bez přechodných ustanovení. | |
1.2.3. Přechodné uznání kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 v rámci konsolidovaného kapitálu Články 85 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána ve sloupci 0060 tohoto řádku, představuje způsobilou částku bez přechodných ustanovení. | |
1.2.4. Přechodné uznání kvalifikovaného kapitálu tier 2 v rámci konsolidovaného kapitálu Články 87 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána ve sloupci 0060 tohoto řádku, představuje způsobilou částku bez přechodných ustanovení. | |
1.3. Další přechodné úpravy Články 468 až 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích V tomto řádku je zobrazen celkový dopad přechodných úprav učiněných v odpočtech od různých druhů kapitálu, v nerealizovaných ziscích a ztrátách a dodatečných filtrech a odpočtech a tento dopad je doplněn o rizikově vážené částky vyplývající z těchto úprav. | |
1.3.1.6 Nerealizované zisky a ztráty z některých dluhových expozic vůči ústředním vládám, regionálním vládám, místním orgánům a subjektům veřejného sektoru Článek 468 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.3.1.6.1 Z toho: částka A Částka A vypočtená podle vzorce uvedeného v čl. 468 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.3.2. Odpočty Ustanovení čl. 36 odst. 1 a článků 469 až 478 nařízení o kapitálových požadavcích Tento řádek odráží celkový dopad přechodných ustanovení na odpočty. | |
1.3.2.3. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c), čl. 469 odst. 1 a 472 odst. 5 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích Při určování částky výše uvedených odložených daňových pohledávek, která má být odečtena, berou instituce v úvahu ustanovení článku 38 nařízení o kapitálových požadavcích týkající se snížení odložených daňových pohledávek o odložené daňové závazky. Částka, která má být vykázána ve sloupci 0060 tohoto řádku, je: celková částka podle čl. 469 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.3.2.9. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, a nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 470 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána ve sloupci 0060 tohoto řádku: Ustanovení čl. 470 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku a vyplývající z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 469 odst. 1 písm. c), čl. 472 odst. 5 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích Část odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, která překračuje 10 % prahovou hodnotu v čl. 470 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
1.3.2.11. Výjimka z odpočtu kapitálových investic do pojišťoven od položek kmenového kapitálu tier 1 Článek 471 nařízení o kapitálových požadavcích | |
1.3.3. Dodatečné filtry a odpočty Článek 481 nařízení o kapitálových požadavcích Tento řádek odráží celkový dopad přechodných ustanovení na dodatečné filtry a odpočty. V položce 1.3.3 instituce v souladu s článkem 481 nařízení o kapitálových požadavcích vykazují údaje týkající se filtrů a odpočtů, které vyžadují vnitrostátní prováděcí opatření k článkům 57 a 66 směrnice 2006/48/ES a články 13 a 16 směrnice 2006/49/ES a které nejsou požadovány v souladu s částí druhou. | |
1.3.4. Úpravy provedené v důsledku přechodných opatření v souvislosti s IFRS 9 Článek 473 a nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují údaje týkající se přechodných opatření v souvislosti s IFRS 9 v souladu s platnými právními předpisy. | |
Doplňková položka: Dopad statické složky na očekávané úvěrové ztráty Součet částek A 2,SA a A 2, IRB podle čl. 473a odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích V případě částky A 2, IRB je vykazována částka snížená o očekávané ztráty podle čl. 473a odst. 5 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Doplňková položka: Dopad dynamické složky na očekávané úvěrové ztráty za období od 1. 1. 2018 do 31. 12. 2019 Součet A old SA a A old IRB podle čl. 473a odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Doplňková položka: Dopad dynamické složky na očekávané úvěrové ztráty za období od 1. 1. 2020 Součet částek A 4,SA a A 4, IRB podle čl. 473a odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích V případě částky A 4, IRB je vykazována částka snížená o očekávané ztráty podle čl. 473a odst. 5 písm. b) a c) nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Sloupce | |
Objem nástrojů plus související emisní ážio Ustanovení čl. 484 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích Nástroje, které jsou způsobilé pro každý příslušný řádek, včetně s nimi souvisejícího emisního ážia. | |
Základ pro výpočet limitu Ustanovení čl. 486 odst. 2, 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Použitelný procentní podíl Ustanovení čl. 486 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Limit Ustanovení čl. 486 odst. 2 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
(-) Částka, která převyšuje limity zachování právních účinků Ustanovení čl. 486 odst. 2 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Celková částka související se zachováním právních účinků Částka, která má být vykázána, se rovná částkám uvedeným v příslušných sloupcích řádku 060 šablony CA5.1. |
| Řádky | |
1. Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. a) směrnice 2006/48/ES Ustanovení čl. 484 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. ca) a čl. 154 odst. 8 a 9 směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení v článku 489 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 484 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
2.1. Celková výše nástrojů bez kupní opce nebo pobídky ke splacení Ustanovení čl. 484 odst. 4 a článku 489 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
2.2. Nástroje s kupní opcí a pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků Článek 489 nařízení o kapitálových požadavcích | |
2.2.1. Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 489 odst. 3 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
2.2.2. Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 489 odst. 5 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
2.2.3.Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 489 odst. 6 a čl. 491 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
2.3. Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 487 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích K přebytku nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků, se přistupuje jako k nástrojům, jejichž právní účinky mohou odpovídat nástrojům zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1. | |
3. Položky, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. e), f), g) nebo h) směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení uvedených v článku 490 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 484 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
3.1. Celková výše položek bez pobídky ke splacení Článek 490 nařízení o kapitálových požadavcích | |
3.2. Položky s pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků Článek 490 nařízení o kapitálových požadavcích | |
3.2.1. Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 490 odst. 3 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
3.2.2. Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 490 odst. 5 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
3.2.3. Položky s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 490 odst. 6 a čl. 491 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. | |
3.3. Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 487 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích K přebytku nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků, se přistupuje jako k nástrojům, jejichž právní účinky mohou přechodně odpovídat nástrojům zahrnovaným do kapitálu tier 2. |
| Sloupce | Pokyny |
| 0250–0400 | SUBJEKTY, KTERÉ JSOU ZAHRNUTY DO KONSOLIDACE Viz pokyny k šabloně C 06.02. |
| 0410–0480 | KAPITÁLOVÉ REZERVY Viz pokyny k šabloně C 06.02. |
| Řádky | Pokyny |
CELKEM Celková hodnota představuje součet hodnot vykázaných ve všech řádcích šablony C 06.02. |
| Sloupce | Pokyny |
| 0010–0060 | SUBJEKTY, KTERÉ JSOU ZAHRNUTY DO KONSOLIDACE Prostřednictvím této šablony se za každý subjekt jednotlivě shromažďují údaje o všech subjektech, které jsou zahrnuty do konsolidace podle kapitoly 2 hlavy II části první nařízení o kapitálových požadavcích. |
NÁZEV Název subjektu zahrnutého do konsolidace | |
KÓD Tento kód je součástí identifikátoru řádku a musí být pro každý vykazovaný subjekt jedinečný. V případě institucí a pojišťoven je tímto kódem kód LEI. U ostatních subjektů je jím kód LEI; není-li kód LEI k dispozici, vykáže se vnitrostátní kód. Kód je jedinečný a v šablonách se v průběhu času používá konzistentně. Kód má vždy hodnotu. | |
TYP KÓDU Instituce označí typ kódu vykázaného ve sloupci 0021 jako "kód LEI "nebo "jiný než kód LEI ". Typ kódu se vykazuje vždy. | |
VNITROSTÁTNÍ KÓD Instituce, které ve sloupci "Kód "jako identifikátor vykázaly kód LEI, mohou kromě toho vykázat vnitrostátní kód. | |
INSTITUCE NEBO EKVIVALENT (ANO/NE) "ANO "se uvede v případě, že se na subjekt vztahují kapitálové požadavky podle nařízení o kapitálových požadavcích a směrnice o kapitálových požadavcích nebo ustanovení, která jsou přinejmenším rovnocenná ustanovením rámce Basel. "NE "se uvede v jiných případech. Menšinové podíly: Ustanovení čl. 81 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 82 odst. 1 písm. a) bodu ii) nařízení o kapitálových požadavcích Pro účely menšinových podílů a nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 vydaných dceřinými podniky se dceřinými podniky, jejichž nástroje mohou být způsobilé, rozumí instituce nebo podniky, které na základě použitelného vnitrostátního práva podléhají požadavkům nařízení o kapitálových požadavcích. | |
TYP SUBJEKTU Typ subjektu se vykazuje podle těchto kategorií:
Pokud se na subjekt nevztahuje CRR a CRD, ale vztahují se na něj ustanovení, která jsou přinejmenším rovnocenná ustanovením rámce Basel, stanoví se relevantní kategorie s vynaložením maximálního úsilí. | |
ROZSAH ÚDAJŮ: INDIVIDUÁLNÍ PLNĚ KONSOLIDOVANÉ (SF) NEBO INDIVIDUÁLNÍ ČÁSTEČNĚ KONSOLIDOVANÉ (SP) "SF "se uvede u jednotlivých dceřiných podniků, které jsou plně konsolidovány. "SP "se uvede u jednotlivých dceřiných podniků, které jsou částečně konsolidovány. | |
KÓD ZEMĚ Instituce uvedou dvoupísmenný kód země uvedený v normě ISO 3166-2. | |
PODÍL ÚČASTI (%) Tímto procentním podílem se rozumí skutečný podíl kapitálu, který mateřský podnik drží v dceřiných podnicích. V případě plné konsolidace přímého dceřiného podniku je skutečný podíl např. 70 %. V souladu s čl. 4 odst. 1 bodem 16 nařízení o kapitálových požadavcích se podíl účasti na dceřiném podniku, který má být vykázán, získá vynásobením podílů mezi dotčenými dceřinými podniky. | |
| 0070–0240 | ÚDAJE O SUBJEKTECH, KTERÉ PODLÉHAJÍ KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM V oddíle týkajícím se podrobných údajů (tj. sloupce 0070 až 0240) se shromažďují pouze údaje o subjektech a podskupinách, které vzhledem k tomu, že jsou zahrnovány do konsolidace (kapitola 2 hlava II část první nařízení o kapitálových požadavcích), skutečně podléhají solventnostním požadavkům stanoveným v nařízení o kapitálových požadavcích nebo ustanovením, jež jsou přinejmenším rovnocenná ustanovením rámce Basel (tj. ve sloupci 0030 je uvedeno "ano "). Uvádějí se údaje o všech jednotlivých institucích v rámci konsolidované skupiny, které podléhají kapitálovým požadavkům, a to bez ohledu na to, kde se nacházejí. Údaje se v této části vykazují v souladu s místními solventnostními pravidly dané jurisdikce, v níž instituce působí (u této šablony tedy není nutné provádět dvojí výpočet na individuálním základě v souladu s pravidly mateřské instituce). Jestliže se místní solventnostní pravidla odlišují od pravidel podle nařízení o kapitálových požadavcích a není poskytnut srovnatelný přehled, údaje budou doplněny, podle toho, jak jsou k dispozici. Tato část je tedy faktickou šablonou, která shrnuje výpočty prováděné jednotlivými institucemi ve skupině, přičemž je zohledněna skutečnost, že některé z uvedených institucí mohou podléhat odlišným solventnostním pravidlům. Vykazování fixních režijních nákladů investičních podniků: Investiční podniky zahrnou do výpočtu svého kapitálového poměru kapitálové požadavky související s fixními režijními náklady podle článků 95, 96, 97 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích. Část celkového objemu rizikové expozice související s fixními režijními náklady se vykazuje ve sloupci 0100 této šablony. |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Vykáže se součet hodnot uvedených ve sloupcích 0080 až 0110. | |
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá součtu objemů rizikově vážených expozic, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k expozicím vykázaným v řádku 0040 "OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO, ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ A VOLNÉ DODÁVKY ", a objemů kapitálových požadavků, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k těm, jež musí být vykázány v řádku 0490 "CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U VYPOŘÁDACÍHO RIZIKA A RIZIKA DODÁNÍ "šablony CA2. | |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu kapitálových požadavků, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k požadavkům, jež musí být vykázány v řádku 0520 "CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U POZIČNÍHO, MĚNOVÉHO A KOMODITNÍHO RIZIKA "šablony CA2. | |
OPERAČNÍ RIZIKO Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu rizikových expozic, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k expozicím vykazovaným v řádku 0590 "CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U OPERAČNÍHO RIZIKA "šablony CA2. Do tohoto sloupce se započítávají fixní režijní náklady, včetně řádku 0630 "DODATEČNÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU FIXNÍCH REŽIJNÍCH NÁKLADŮ "šablony CA2. | |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu rizikových expozic, které nejsou konkrétně uvedeny výše. Jedná se o součet hodnot v řádcích 0640, 0680 a 0690 šablony CA2. | |
| 0120–0240 | PODROBNÉ ÚDAJE O KAPITÁLU V SOUVISLOSTI SE SKUPINOVOU SOLVENTNOSTÍ Údaje vykazované v následujících sloupcích odrážejí místní pravidla solventnosti členského státu, v němž subjekt či podskupina působí. |
KAPITÁL Částka, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá částce kapitálu, který je stejný nebo rovnocenný ve vztahu ke kapitálu, jehož výše musí být vykázána v řádku 0010 "KAPITÁL "šablony CA1. | |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL Článek 82 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vyplňuje pouze za dceřiné podniky, v jejichž případě se údaje vykazují na individuálním základě a které jsou plně konsolidovány a jsou institucemi. Kvalifikovanými účastmi se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje (plus související nerozdělený zisk, emisní ážio a ostatní fondy) vlastněné jinými osobami než podniky a zahrnuté do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. | |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK, EMISNÍ ÁŽIO A OSTATNÍ FONDY Ustanovení čl. 87 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
KAPITÁL TIER 1 CELKEM Článek 25 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 1 Článek 82 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vyplňuje pouze za dceřiné podniky, v jejichž případě se údaje vykazují na individuálním základě a které jsou plně konsolidovány a jsou institucemi. Kvalifikovanými účastmi se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. | |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE KAPITÁLU TIER 1, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK A EMISNÍ ÁŽIO Ustanovení čl. 85 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 Článek 50 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z TOHO: MENŠINOVÉ PODÍLY Článek 81 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vyplňuje pouze v případě dceřiných podniků, které jsou v plném rozsahu konsolidovány a které jsou institucemi, s výjimkou dceřiných podniků uvedených v čl. 84 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. U všech výpočtů vyžadovaných podle článku 84 nařízení o kapitálových požadavcích se každý dceřiný podnik, je-li to vhodné, zohledňuje na subkonsolidovaném základě v souladu s čl. 84 odst. 2; v jiných případech se zohledňuje na individuálním základě. Menšinovými podíly se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. | |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK, EMISNÍ ÁŽIO A OSTATNÍ FONDY Ustanovení čl. 84 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 Článek 61 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 Články 82 a 83 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vykazuje pouze v případě plně dceřiných podniků, které jsou v plném rozsahu konsolidovány a které jsou institucemi, s výjimkou dceřiných podniků uvedených v čl. 85 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. U všech výpočtů vyžadovaných v článku 85 nařízení o kapitálových požadavcích se každý dceřiný podnik, je-li to vhodné, zohledňuje na subkonsolidovaném základě v souladu s čl. 85 odst. 2; v jiných případech se zohledňuje na individuálním základě. Menšinovými podíly se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. | |
KAPITÁL TIER 2 Článek 71 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 2 Články 82 a 83 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vykazuje pouze v případě dceřiných podniků, které jsou v plném rozsahu konsolidovány a které jsou institucemi, s výjimkou dceřiných podniků uvedených v čl. 87 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely všech výpočtů vyžadovaných podle článku 87 nařízení o kapitálových požadavcích se každý dceřiný podnik, je-li to vhodné, zohledňuje na subkonsolidovaném základě v souladu s čl. 87 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích; v jiných případech se zohledňuje na individuálním základě. Menšinovými podíly se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou k referenčnímu datu vykazování. | |
| 0250–0400 | ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU SUBJEKTŮ K SOLVENTNOSTI SKUPINY |
| 0250–0290 | PŘÍSPĚVEK K RIZIKŮM Údaje uvedené v následujících sloupcích se vykazují v souladu se solventnostními pravidly, která se vztahují na vykazující instituci. |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Vykáže se součet hodnot uvedených ve sloupcích 0260 až 0290. | |
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ Částka, která má být vykázána, představuje objemy rizikově vážených expozic u úvěrového rizika a kapitálových požadavků na vypořádací riziko a riziko dodání podle nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou jakékoli částky související s transakcemi s jinými subjekty zahrnutými do výpočtu konsolidovaného ukazatele kapitálové přiměřenosti skupiny. | |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO Objemy rizikových expozic u tržních rizik se počítají na úrovni každého subjektu v souladu s nařízením o kapitálových požadavcích. Subjekty vykazují příspěvek k celkovým objemům rizikových expozic v případě pozičního, měnového a komoditního rizika skupiny. Součet zde vykázaných částek odpovídá částce vykázané v řádku 0520 "CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U POZIČNÍHO, MĚNOVÉHO A KOMODITNÍHO RIZIKA "v konsolidované zprávě. | |
OPERAČNÍ RIZIKO V případě, že se používají pokročilé přístupy k měření operačního rizika, vykázané objemy rizikových expozic u operačního rizika zahrnují diverzifikační efekty. V tomto sloupci se uvedou fixní režijní náklady. | |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu rizikových expozic vůči rizikům, která nejsou uvedena výše. | |
| 0300–0400 | PŘÍSPĚVEK KE KAPITÁLU Účelem této části šablony není ukládat institucím úplný výpočet celkového kapitálového poměru na úrovni každého subjektu. Sloupce 0300 až 0350 se vyplňují u konsolidovaných subjektů, které přispívají ke kapitálu prostřednictvím menšinových podílů, kvalifikovaného kapitálu tier 1 nebo kvalifikovaného kapitálu. S výhradou prahové hodnoty uvedené v posledním odstavci části druhé kapitoly 2.3 se sloupce 0360 až 0400 vyplňují u všech konsolidovaných subjektů, které přispívají ke konsolidovanému kapitálu. Kapitál, který do subjektu přinesou ostatní subjekty v rámci vykazujícího subjektu, se nezohledňuje; v tomto sloupci se vykazuje pouze čistý příspěvek ke kapitálu skupiny (zejména zvýšení kapitálu prostřednictvím třetích stran a kumulovaných rezerv). Údaje uvedené v následujících sloupcích se vykazují v souladu se solventnostními pravidly, která se vztahují na vykazující instituci. |
| 0300–0350 | KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU Částka, která má být vykázána jako "KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU ", je částkou odvozenou podle hlavy II části druhé nařízení o kapitálových požadavcích vyjma kapitálu, který zajistily jiné subjekty ve skupině. |
KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU Článek 87 nařízení o kapitálových požadavcích | |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 1 Článek 85 nařízení o kapitálových požadavcích | |
MENŠINOVÉ PODÍLY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KMENOVÉHO KAPITÁLU TIER 1 Článek 84 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, představuje výši menšinových podílů dceřiného podniku zahrnutou do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1 podle nařízení o kapitálových požadavcích. | |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO VEDLEJŠÍHO KAPITÁLU TIER 1 Článek 86 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, představuje výši kvalifikovaného kapitálu tier 1 dceřiného podniku zahrnutou do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1 podle nařízení o kapitálových požadavcích. | |
KVALIFIKOVANÉ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 2 Článek 88 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána, představuje výši kvalifikovaného kapitálu dceřiného podniku zahrnutou do konsolidovaného kapitálu tier 2 podle nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: GOODWILL (-)/(+) NEGATIVNÍ GOODWILL | |
| 0360–0400 | KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL Článek 18 nařízení o kapitálových požadavcích Částka, která má být vykázána jako "KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL ", je částkou získanou z rozvahy s vyloučením kapitálu, který zajistily jiné subjekty ve skupině. |
| KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL | |
| Z TOHO: KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 | |
| Z TOHO: VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 | |
Z TOHO: PŘÍSPĚVKY KE KONSOLIDOVANÉMU VÝSLEDKU Vykazují se příspěvky každého subjektu ke konsolidovanému výsledku (zisk nebo ztráta (-)). Započítávají se sem výsledky, jež lze přičíst menšinovým podílům. | |
Z TOHO: (-) GOODWILL/(+) NEGATIVNÍ GOODWILL Vykazuje se zde goodwill nebo negativní goodwill vykazujícího subjektu vůči dceřinému podniku. | |
| 0410–0480 | KAPITÁLOVÉ REZERVY Struktura vykazování kapitálových rezerv v šabloně GS se řídí obecnou strukturou šablony CA4 a využívá identickou koncepci vykazování. Při vykazování kapitálových rezerv v rámci šablony GS se příslušné částky vykazují v souladu s ustanoveními platnými pro stanovení požadavku na rezervu pro konsolidovanou situaci skupiny. Vykazované částky kapitálových rezerv tudíž představují příspěvky každého subjektu ke kapitálovým rezervám skupiny. Vykazované částky jsou založeny na vnitrostátních prováděcích opatřeních k CRD a na CRR, včetně přechodných ustanovení stanovených v uvedených předpisech. |
POŽADAVEK KOMBINOVANÝCH KAPITÁLOVÝCH REZERV Ustanovení čl. 128 bodu 6 směrnice o kapitálových požadavcích | |
BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA Ustanovení čl. 128 bodu 1 a článku 129 směrnice o kapitálových požadavcích Bezpečnostní kapitálová rezerva představuje podle čl. 129 odst. 1 směrnice o kapitálových požadavcích dodatečný objem kmenového kapitálu tier 1. Vzhledem k tomu, že 2,5 % sazba bezpečnostní kapitálové rezervy je stabilní, výše rezervy se vykazuje v této buňce. | |
PROTICYKLICKÁ KAPITÁLOVÁ REZERVA SPECIFICKÁ PRO DANOU INSTITUCI Ustanovení čl. 128 bodu 2, článku 130 a článků 135 až 140 směrnice o kapitálových požadavcích V této buňce se vykazuje konkrétní částka proticyklické rezervy. | |
BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA, JE-LI NA ÚROVNI ČLENSKÉHO STÁTU ZJIŠTĚNO MAKROOBEZŘETNOSTNÍ NEBO SYSTÉMOVÉ RIZIKO Ustanovení čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu iv) nařízení o kapitálových požadavcích V této buňce se vykazuje výše bezpečnostní rezervy, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko, která může být v souladu s článkem 458 nařízení o kapitálových požadavcích vyžadována jako doplněk k bezpečnostní kapitálové rezervě. | |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO KRYTÍ SYSTÉMOVÉHO RIZIKA Ustanovení čl. 128 bodu 5 a článků 133 a 134 směrnice o kapitálových požadavcích V této buňce se vykazuje částka kapitálové rezervy pro krytí systémového rizika. | |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO GLOBÁLNÍ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE Ustanovení čl. 128 bodu 3 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích V této buňce se vykazuje částka kapitálové rezervy pro globální systémově významné instituce. | |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO JINÉ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE Ustanovení čl. 128 bodu 4 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích V této buňce se vykazuje částka kapitálové rezervy pro jiné systémově významné instituce. |
- a)rozčlenění hodnot expozic podle různých druhů expozic, rizikových vah a kategorií expozic;
- b)objemu a druhu technik snižování úvěrového rizika využívaných ke snižování rizik.
- a)expozice zařazené do kategorie expozic nazvané "položky představující sekuritizované pozice "podle čl. 112 písm. m) nařízení o kapitálových požadavcích, jež se vykazují v šablonách CR SEC;
- b)expozice odečtené z kapitálu.
- a)úvěrové riziko – podle části třetí hlavy II kapitoly 2 (Standardizovaný přístup) nařízení o kapitálových požadavcích – v investičním portfoliu, které zahrnuje úvěrové riziko protistrany – podle části třetí hlavy II kapitol 4 a 6 (Úvěrové riziko protistrany) nařízení o kapitálových požadavcích – v investičním portfoliu;
- b)úvěrové riziko protistrany – podle části třetí hlavy II kapitol 4 a 6 (Úvěrové riziko protistrany) nařízení o kapitálových požadavcích – v obchodním portfoliu;
- c)vypořádací riziko vyplývající z volných dodávek podle článku 379 nařízení o kapitálových požadavcích, a to v souvislosti se všemi obchodními činnostmi.
- a)expozice vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám (čl. 112 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích);
- b)expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům (čl. 112 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích);
- c)expozice vůči subjektům veřejného sektoru (čl. 112 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích);
- d)expozice vůči institucím (čl. 112 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích);
- e)expozice vůči podnikům (čl. 112 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích);
- f)retailové expozice (čl. 112 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích).
- a)v prvním kroku se provede zařazení původní expozice před vynásobením konverzními faktory do odpovídající kategorie (původních) expozic podle článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích, aniž je dotčeno zvláštní zacházení (riziková váha), které se použije na každou konkrétní expozici v rámci určené kategorie expozic;
- b)v druhém kroku mohou být expozice přerozděleny do jiných kategorií expozic v důsledku zohlednění technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici (např. záruky, úvěrové deriváty, jednoduchá metoda finančního kolaterálu) prostřednictvím přítoků a odtoků.
- sekuritizované pozice;
- položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem;
- akciové expozice;
- expozice v selhání;
- expozice ve formě podílových jednotek nebo akcií v subjektech kolektivního investování/expozice ve formě krytých dluhopisů (oddělené kategorie expozic);
- expozice zajištěné nemovitostmi;
- ostatní položky;
- expozice vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením;
- všechny ostatní kategorie expozic (oddělené kategorie expozic), které zahrnují expozice vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám, expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům, expozice vůči subjektům veřejného sektoru, expozice vůči mezinárodním rozvojovým bankám, expozice vůči mezinárodním organizacím, expozice vůči institucím, expozice vůči podnikům a retailové expozice.
ROZHODOVACÍ STROM URČUJÍCÍ ZAŘAZENÍ PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY DO KATEGORIÍ EXPOZIC PŘI STANDARDIZOVANÉM PŘÍSTUPU V SOULADU S NAŘÍZENÍM O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH
| Původní expozice před vynásobením konverzními faktory | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. m) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Sekuritizované pozice |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. k) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem (viz také článek 128 nařízení o kapitálových požadavcích) |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. p) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Akciové expozice (viz také článek 133 nařízení o kapitálových požadavcích) |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Expozice v selhání |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorií expozic podle čl. 112 písm. l) a o) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Expozice ve formě podílových jednotek nebo akcií v subjektech kolektivního investování Expozice v krytých dluhopisech (viz také článek 129 nařízení o kapitálových požadavcích) Tyto dvě kategorie expozic jsou navzájem oddělené (viz komentář k přístupu se zohledněním v odpovědi výše). Zařazení do jedné z těchto kategorií je tedy zřejmé. |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Expozice zajištěné nemovitostmi (viz také článek 124 nařízení o kapitálových požadavcích) |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. q) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Další položky |
| NE | ||
| Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích? | ANO | Expozice vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením |
| NE | ||
Níže uvedené kategorie expozic jsou navzájem oddělené. Zařazení do jedné z těchto kategorií je tedy zřejmé. Expozice vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám Expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům Expozice vůči subjektům veřejného sektoru Expozice vůči mezinárodním rozvojovým bankám Expozice vůči mezinárodním organizacím Expozice vůči institucím Expozice vůči podnikům Retailové expozice |
Sedmá směrnice Rady 83/349/EHS ze dne 13. června 1983 , založená na čl. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy o konsolidovaných účetních závěrkách ( Úř. věst. L 193, 18.7.1983, s. 1 ).
] . Expozice uvnitř skupiny se tedy vykazují v odpovídající kategorii expozic.Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) ( Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 32 ).
] , které splňují požadavky čl. 129 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Splnění uvedených požadavků musí být ověřeno v každém jednotlivém případě. Dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES vydané před 31. prosincem 2007 se však rovněž zařazují do kategorie expozic "kryté dluhopisy ", a to podle čl. 129 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích.| Sloupce | |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Hodnota expozice vypočítaná podle článku 111 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění úprav ocenění a rezerv, odpočtů, konverzních faktorů a dopadu technik snižování úvěrového rizika s následujícími předpoklady, které vyplývají z čl. 111 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích:
Pokud instituce využijí výjimku podle čl. 473a odst. 7a nařízení o kapitálových požadavcích, vykážou v tomto sloupci v kategorii expozic "další položky "částku AB SA , na kterou se vztahuje riziková váha 100 %. | |
(-) Úpravy ocenění a rezervy související s původní expozicí Články 24 a 111 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy ocenění a rezervy na krytí úvěrových ztrát (úprava o úvěrové riziko v souladu s článkem 110) provedené v souladu s účetním rámcem, kterému podléhá vykazující subjekt, jakož i obezřetnostní úpravy ocenění (dodatečné úpravy ocenění v souladu s články 34 a 105, částky odečtené v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. m) a další snížení kapitálu související s položkou aktiv). | |
Expozice bez úprav ocenění a rezerv Součet hodnot uvedených v sloupcích 0010 a 0030 | |
| 0050 – 0100 | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Techniky snižování úvěrového rizika definovaného v čl. 4 odst. 1 bodě 57 nařízení o kapitálových požadavcích, které snižují úvěrové riziko expozice nebo expozic prostřednictvím substituce expozic, jak je popsáno níže v položce "substituce expozice v důsledku snižování úvěrového rizika ". Má-li použití kolaterálu dopad na hodnotu expozice (např. pokud je používán při technikách snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici), jeho výše je omezena hodnotou expozice. Vykazují se zde tyto položky:
Viz také pokyny uvedené v bodě 3.1.1. |
| 0050 – 0060 | Osobní zajištění úvěrového rizika: upravené hodnoty (G a) Článek 235 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 239 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích obsahuje vzorec pro výpočet upravené hodnoty G A osobního zajištění úvěrového rizika. |
Záruky Článek 203 nařízení o kapitálových požadavcích Osobní zajištění úvěrového rizika ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 59 nařízení o kapitálových požadavcích, jež nezahrnuje úvěrové deriváty. | |
Úvěrové deriváty Článek 204 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0070 – 0080 | Majetkové zajištění úvěrového rizika Tyto sloupce se týkají majetkového zajištění úvěrového rizika ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 58 nařízení o kapitálových požadavcích, jež spadá pod pravidla stanovená v článcích 196, 197 a 200 nařízení o kapitálových požadavcích. V těchto částkách nejsou zohledněny rámcové dohody o započtení (které jsou již zahrnuty v původní expozici před vynásobením konverzními faktory). Investice do úvěrových dluhových cenných papírů uvedených v článku 218 nařízení o kapitálových požadavcích a pozice v rozvahovém započtení vyplývající z použitelných dohod o rozvahovém započtení podle článku 219 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. |
Finanční kolaterál: jednoduchá metoda Ustanovení čl. 222 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Ostatní majetkové zajištění úvěrového rizika Článek 232 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0090 – 0100 | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Ustanovení čl. 222 odst. 3, čl. 235 odst. 1 a 2 a článku 236 nařízení o kapitálových požadavcích Odtoky odpovídají kryté části původní expozice před vynásobením konverzními faktory, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka a následně se zařazuje do kategorie expozic poskytovatele zajištění. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění. Vykazují se i přítoky a odtoky v rámci téže kategorie expozic. Zohledňují se expozice vyplývající z možných přítoků do a odtoků z jiných šablon. |
ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Hodnota expozice bez úprav ocenění a po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku TECHNIK SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI | |
| 0120–0140 | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA S DOPADEM NA HODNOTU EXPOZICE. MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA, KOMPLEXNÍ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU Články 223 až 228 nařízení o kapitálových požadavcích Patří sem rovněž úvěrové dluhové cenné papíry (článek 218 nařízení o kapitálových požadavcích). Úvěrové dluhové cenné papíry uvedené v článku 218 nařízení o kapitálových požadavcích a pozice v rozvahovém započtení vyplývající z použitelných dohod o rozvahovém započtení podle článku 219 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. Dopad kolateralizace při použití komplexní metody finančního kolaterálu na expozici, která je zajištěna způsobilým finančním kolaterálem, se vypočítá v souladu s články 223 až 228 nařízení o kapitálových požadavcích. |
Koeficient volatility pro danou expozici Ustanovení čl. 223 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota, která má být vykázána, je dopadem koeficientu volatility na expozici (Eva–E) = E * He. | |
(-) Upravená hodnota finančního kolaterálu (Cvam) Ustanovení čl. 239 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích V případě operací v obchodním portfoliu jsou zahrnuty finanční kolaterál a komodity způsobilé pro expozice obchodního portfolia v souladu s čl. 299 odst. 2 písm. c) až f) nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota, která má být vykázána, odpovídá Cvam = C * (1–Hc–Hfx) * (t–t*)/(T–t*). Pro definici C, Hc, Hfx, t, T a t* viz část třetí hlava II kapitola 4 oddíl 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) Z toho: koeficient volatility a úprava splatnosti Ustanovení čl. 223 odst. 1 a čl. 239 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota, která má být vykázána, je společným dopadem koeficientu volatility a úpravy splatnosti (Cvam–C) = C * [(1–Hc–Hfx) * (t–t*)/(T–t*)–1], kde dopad koeficientu volatility je (Cva–C) = C * [(1–Hc–Hfx)–1] a dopad úpravy splatnosti je (Cvam–Cva) = C * (1–Hc–Hfx) * [(t– t*)/(T –t*)–1]. | |
Plně upravená hodnota expozice (E*) Ustanovení čl. 220 odst. 4, čl. 223 odst. 2 až 5 a čl. 228 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0160–0190 | Rozklad plně upravené hodnoty expozice podrozvahových položek podle konverzních faktorů Ustanovení čl. 111 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 bodu 56 nařízení o kapitálových požadavcích Viz také čl. 222 odst. 3 a čl. 228 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. U vykazovaných údajů se musí jednat o plně upravené hodnoty expozic před uplatněním konverzních faktorů. |
Hodnota expozice Ustanovení článku 111 nařízení o kapitálových požadavcích a části třetí hlavy II kapitoly 4 oddílu 4 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota expozice po zohlednění úprav ocenění, všech zmírnění úvěrového rizika a úvěrových konverzních faktorů, k níž mají být přiděleny rizikové váhy podle článku 113 a části třetí hlavy II kapitoly 2 oddílu 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnoty expozic u pronájmů se určují podle čl. 134 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích. Zbytková hodnota se uvádí v diskontované zbytkové hodnotě po zohlednění úprav ocenění, všech zmírnění úvěrového rizika a úvěrových konverzních faktorů. Hodnoty expozic vyplývajících z CCR jsou stejné jako hodnoty vykazované ve sloupci 0210. | |
Z toho: hodnota expozice vyplývající z úvěrového rizika protistrany Hodnota expozic vyplývajících z CCR vypočítaná v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitolách 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích, což je příslušný objem pro výpočet objemů rizikově vážených expozic, tj. použitím technik snižování úvěrového rizika v příslušných případech v souladu s částí třetí hlavou II kapitolami 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích a zohledněním odpočtu vzniklé ztráty CVA podle čl. 273 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice pro transakce, u nichž bylo zjištěno specifické riziko pozitivní korelace, musí být stanovena v souladu s článkem 291 nařízení o kapitálových požadavcích. V případech, kdy se pro jednu protistranu používá více než jeden přístup CCR, se vzniklá ztráta CVA, která se odečte na úrovni protistrany, přiřadí k hodnotě expozice různých skupin transakcí se započtením v řádcích 0090–0130 odrážejících poměr hodnoty expozice po snížení úvěrového rizika příslušných skupin transakcí se započtením k celkové hodnotě expozice po snížení úvěrového rizika protistrany. Pro tento účel se použije hodnota expozice po snížení úvěrového rizika podle pokynů ke sloupci 0160 šablony C 34.02. | |
Z toho: vyplývající z úvěrového rizika protistrany s výjimkou expozic s clearingem prostřednictvím ústřední protistrany Expozice vykázané ve sloupci 0210 s výjimkou expozic vyplývajících ze smluv a transakcí uvedených v čl. 301 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, které dosud nebyly s ústřední stranou vypořádány, včetně transakcí souvisejících s ústřední protistranou ve smyslu čl. 300 bodu 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Objem rizikově vážených expozic před uplatněním podpůrných koeficientů Ustanovení čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích Na objem rizikově vážené expozice zbytkové hodnoty pronajatých aktiv se vztahuje čl. 134 odst. 7 věta 5 a vypočítá se podle následujícího vzorce: "1/t * 100 % * zbytková hodnota ". Zbytková hodnota je nediskontovaná odhadovaná zbytková hodnota na konci období pronájmu, která se pravidelně přehodnocuje s cílem zajistit, aby zůstala přiměřená. | |
(-) Úprava objemu rizikově vážené expozice v důsledku podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky Odečtení rozdílu mezi objemy rizikově vážených expozic u expozic vůči malému nebo střednímu podniku, u nichž nedošlo k selhání (RWEA), které se v příslušných případech vypočítají v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2, a RWEA* v souladu s čl. 501 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
(-) Úprava objemu rizikově vážené expozice v důsledku podpůrného koeficientu pro infrastrukturu Odečtení rozdílu mezi objemy rizikově vážené expozice vypočítanými v souladu s částí třetí hlavou II nařízení o kapitálových požadavcích a upravenými RWEA pro úvěrové riziko u expozic vůči subjektům, které provozují nebo financují fyzické struktury nebo zařízení, systémy a sítě, které poskytují nebo podporují základní veřejné služby v souladu s článkem 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Objem rizikově vážených expozic po uplatnění podpůrných koeficientů Ustanovení čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích se zohledněním podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích Na objem rizikově vážené expozice zbytkové hodnoty pronajatých aktiv se vztahuje čl. 134 odst. 7 věta 5 a vypočítá se podle následujícího vzorce: "1/t * 100 % * zbytková hodnota ". Zbytková hodnota je nediskontovaná odhadovaná zbytková hodnota na konci období pronájmu, která se pravidelně přehodnocuje s cílem zajistit, aby zůstala přiměřená. | |
Z toho: expozice s úvěrovým hodnocením vypracovaným určenou externí ratingovou agenturou Ustanovení čl. 112 písm. a) až d), f), g), l), n), o) a q) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: expozice s úvěrovým hodnocením vztahující se k ústředním vládám Ustanovení čl. 112 písm. b) až d), f), g), l) a o) nařízení o kapitálových požadavcích |
| Řádky | Pokyny |
| Celkové expozice | |
Z toho: Expozice v selhání v kategoriích expozic nazvaných "Položky související s obzvlášť vysokým rizikem "a "Akciové expozice ". Článek 127 nařízení o kapitálových požadavcích Tento řádek se vykazuje pouze u kategorií expozic nazvaných "Položky související s obzvlášť vysokým rizikem "a "Akciové expozice ". Expozice, která je uvedena ve výčtu v čl. 128 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo splňuje kritéria stanovená v čl. 128 odst. 3 nebo v článku 133 nařízení o kapitálových požadavcích, se zařadí do kategorie expozic nazvané "Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem "nebo "Akciové expozice ". Není tedy možné jiné přiřazení, a to ani v případě, že se podle článku 127 nařízení o kapitálových požadavcích jedná o expozici v selhání. | |
Z toho: Malé a střední podniky Vykazují se zde všechny expozice vůči malým a středním podnikům. | |
Z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky Vykazují se zde pouze expozice splňující požadavky článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro infrastrukturu Vykazují se zde pouze expozice splňující požadavky článku 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z toho: expozice zajištěné nemovitostmi – obytné nemovitosti Článek 125 nařízení o kapitálových požadavcích Jedná se pouze o expozice vykazované v kategorii "expozice zajištěné nemovitostmi ". | |
Z toho: expozice v rámci trvalého částečného použití standardizovaného přístupu Expozice, na něž byl použit standardizovaný přístup v souladu s čl. 150 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: expozice v rámci standardizovaného přístupu, v jejichž případě orgán dohledu poskytl předchozí svolení s postupným zaváděním přístupu IRB Ustanovení čl. 148 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0070–0130 | ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC Pozice vykazující instituce, které patří do "investičního portfolia ", se podle níže uvedených kritérií rozdělí na rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku, podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku a expozice podléhající úvěrovému riziku protistrany. Expozice vůči úvěrovému riziku protistrany vzniklému z transakcí instituce zahrnutých do obchodního portfolia ve smyslu čl. 92 odst. 3 písm. f) a čl. 299 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích se přiřadí k expozicím podléhajícím úvěrovému riziku protistrany. Rovněž instituce, které uplatňují čl. 94 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, rozdělují podle níže uvedených kritérií své pozice uvedené v čl. 92 odst. 3 písm. b) v "obchodním portfoliu "na rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku, podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku a expozice podléhající úvěrovému riziku protistrany. |
Rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku Aktiva uvedená v článku 24 nařízení o kapitálových požadavcích nezahrnutá do jiné kategorie. Expozice, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany, se vykazují v řádcích 0090–0130, a proto se nevykazují v tomto řádku. Volné dodávky podle čl. 379 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích (nejsou-li odečteny) nejsou rozvahovými položkami, avšak vykazují se v tomto řádku. | |
Podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku Mezi podrozvahové pozice patří položky vyjmenované v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany, se vykazují v řádcích 0090–0130, a proto se nevykazují v tomto řádku. | |
| 0090–0130 | Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany Transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany, tj. derivátové nástroje, repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit, transakce s delší dobou vypořádání a maržové obchody. |
Skupiny transakcí se započtením transakcí s financováním cenných papírů Skupiny transakcí se započtením obsahující pouze transakce s financováním cenných papírů ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 139 nařízení o kapitálových požadavcích. Transakce s financováním cenných papírů, které jsou zahrnuty do křížového započtení na základě smlouvy, a proto se vykazují v řádku 0130, se nevykazují v tomto řádku. | |
Z toho: s clearingem prováděným centrálně prostřednictvím způsobilé ústřední protistrany Smlouvy a transakce uvedené v čl. 301 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, pokud dosud nebyly vypořádány se způsobilou ústřední protistranou ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 88 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně transakcí souvisejících se způsobilou ústřední protistranou, u nichž se objemy rizikově vážených expozic vypočítávají v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 9 nařízení o kapitálových požadavcích. Pojem "transakce související se způsobilou ústřední protistranou "má stejný význam jako pojem "transakce související s ústřední protistranou "v čl. 300 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích, pokud je ústřední protistrana způsobilou ústřední protistranou. | |
Skupiny transakcí se započtením zahrnující deriváty a transakce s delší dobou vypořádání Skupiny transakcí se započtením obsahující pouze deriváty uvedené v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích a transakce s delší dobou vypořádání ve smyslu čl. 272 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, které jsou zahrnuty do křížového započtení na základě smlouvy, a proto se vykazují v řádku 0130, se nevykazují v tomto řádku. | |
Z toho: s clearingem prováděným centrálně prostřednictvím způsobilé ústřední protistrany Viz pokyny k řádku 0100. | |
Z křížového započtení na základě smlouvy Skupina transakcí se započtením zahrnující transakce různých kategorií produktů (čl. 272 odst. 11 nařízení o kapitálových požadavcích), tj. deriváty a transakce s financováním cenných papírů, pro které existuje dohoda o křížovém započtení ve smyslu čl. 272 bodu 25 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0140–0280 | ROZČLENĚNÍ EXPOZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH |
| % | |
2 % Ustanovení čl. 306 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
4 % Ustanovení čl. 305 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 10 % | |
| 20 % | |
| 35 % | |
| 50 % | |
70 % Ustanovení čl. 232 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 75 % | |
| 100 % | |
| 150 % | |
250 % Ustanovení čl. 133 odst. 2 a čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
370 % Článek 471 nařízení o kapitálových požadavcích | |
% Ustanovení čl. 133 odst. 2 a článku 379 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Ostatní rizikové váhy Do tohoto řádku nelze zahrnovat kategorie expozic vůči ústředním vládám, podnikům, institucím a v retailové oblasti. Vykazují se zde expozice, které nepodléhají rizikovým vahám uvedeným v šabloně. Ustanovení čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích Úvěrové deriváty n-tého selhání bez ratingu v rámci standardizovaného přístupu (čl. 134 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích) se vykazují v tomto řádku v kategorii expozic "ostatní položky ". Viz též ustanovení čl. 124 odst. 2 a čl. 152 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0281–0284 | ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHU PŘÍSTUPU (SUBJEKTY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ) Tyto řádky se vykazují pouze pro kategorii expozic subjektů kolektivního investování v souladu s články 132, 132a, 132b a 132c nařízení o kapitálových požadavcích. |
Přístup se zohledněním Ustanovení čl. 132a odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Přístup založený na pověření Ustanovení čl. 132a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Záložní postup Ustanovení čl. 132 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0290–0320 | Doplňkové položky Pokud jde o řádky 0290 až 0320, viz také objasnění účelu doplňkových položek v obecné části k šabloně CR SA. |
Expozice zajištěné obchodními nemovitostmi Ustanovení čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích Jedná se pouze o doplňkovou položku. Nezávisle na výpočtu objemů rizikových expozic u expozic zajištěných obchodními nemovitostmi, jak je uvedeno v článcích 124 a 126 nařízení o kapitálových požadavcích, se expozice rozčleňují a vykazují v tomto řádku, pokud jsou expozicemi zajištěnými obchodními nemovitostmi. | |
Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 100 % Ustanovení čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích Expozice zahrnuté do kategorie expozic "expozice v selhání ", které by spadaly do této kategorie expozic, pokud by u nich nedošlo k selhání. | |
Expozice zajištěné obytnými nemovitostmi Ustanovení čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích Jedná se pouze o doplňkovou položku. Nezávisle na výpočtu objemů rizikových expozic u expozic zajištěných obytnými nemovitostmi v souladu s články 124 a 125 nařízení o kapitálových požadavcích se expozice rozčleňují a vykazují v tomto řádku, pokud jsou expozicemi zajištěnými obytnými nemovitostmi. | |
Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 150 % Ustanovení čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích Expozice zahrnuté do kategorie expozic "expozice v selhání ", které by spadaly do této kategorie expozic, pokud by u nich nedošlo k selhání. |
- i.úvěrové riziko investičního portfolia, kam patří:
úvěrové riziko protistrany v případě investičního portfolia,
riziko rozmělnění u pohledávek nabytých za úplatu;
- ii.úvěrové riziko protistrany v případě obchodního portfolia;
- iii.volné dodávky vyplývající ze všech obchodních činností.
- i.Akciové expozice, které se vykazují v šabloně CR EQU IRB;
- ii.Sekuritizované pozice, které se vykazují v podrobných šablonách CR SEC a/nebo CR SEC;
- iii."Jiná aktiva nemající povahu úvěrového závazku "ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s článkem 156 nařízení o kapitálových požadavcích musí být riziková váha pro tuto kategorii expozic vždy stanovena na 100 % s výjimkou pokladní hotovosti, obdobných hotovostních položek a expozic, které jsou zbytkovou hodnotou pronajatých aktiv. Objemy rizikově vážených expozic se pro tuto kategorii expozic vykazují přímo v šabloně CA;
- iv.Riziko úvěrových úprav v ocenění, které se vykazuje v šabloně CVA zaměřené na toto riziko.
Šablona CR IRB nevyžaduje zeměpisné rozčlenění expozic v rámci přístupu IRB podle toho, kde sídlí protistrana. Toto rozčlenění se vykazuje v šabloně CR GB.
Položky i) a iii) se nevztahují na šablonu CR IRB 7.
"NE "se uvede v případě, že se používají regulatorní odhady LGD a konverzních faktorů k úvěrovému riziku (základní přístup IRB);
"ANO "se uvede v případě, že se používají vlastní odhady LGD a konverzních faktorů k úvěrovému riziku (pokročilý přístup IRB). To zahrnuje všechna retailová portfolia.
V případě, že instituce používá vlastní odhady LGD pro výpočet objemů rizikově vážených expozic u jedné části svých expozic v rámci přístupu IRB a také regulatorní odhady LGD pro výpočet objemů rizikově vážených expozic u druhé části svých expozic v rámci přístupu IRB, musí být v šabloně CR IRB vykázána celková hodnota pozic v rámci základního přístupu IRB a celková hodnota pozic v rámci pokročilého přístupu IRB.
- 1)Celkem
(Šablona "Celkem "musí být vyplněna samostatně pro základní přístup IRB a samostatně pro pokročilý přístup IRB.)
- 2)Centrální banky a ústřední vlády
(ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích)
- 3)Instituce
(ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích)
- 4.1)Podniky – malé a střední podniky
(ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích) Pro účely zařazení do této podkategorie expozic použijí vykazující subjekty svou interní definici malých a středních podniků používanou v interních procesech řízení rizik.
- 4.2)Podniky – specializované úvěry
(ustanovení čl. 147 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích)
- 4.3)Podniky – ostatní
(Veškeré expozice vůči podnikům ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích, jež nejsou vykázány v rámci položek 4.1 a 4.2)
- 5.1)Retailová oblast – malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi
(retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s čl. 154 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi) Pro účely zařazení do této podkategorie expozic použijí vykazující subjekty svou interní definici malých a středních podniků používanou v interních procesech řízení rizik.
- 5.2)Retailová oblast – ostatní podniky (jiné než malé a střední) se zajištěním nemovitostmi
(retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi a nejsou vykázány v rámci položky 5.1)
Podle bodů 5.1 a 5.2 se za retailové expozice zajištěné nemovitostmi považují veškeré retailové expozice zajištěné nemovitostmi uznané jako kolaterál bez ohledu na poměr hodnoty kolaterálu k expozici nebo účel úvěru.
- 5.3)Retailová oblast – kvalifikované revolvingové expozice
(retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s čl. 154 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích)
- 5.4)Retailová oblast – ostatní malé a střední podniky
(retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, jež nejsou vykázány v rámci položek 5.1 a 5.3) Pro účely zařazení do této podkategorie expozic použijí vykazující subjekty svou interní definici malých a středních podniků používanou v interních procesech řízení rizik.
- 5.5)Retailová oblast – ostatní podniky jiné než malé a střední
(retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které nebyly vykázány v rámci položek 5.2 a 5.3)
| Sloupce | Pokyny |
STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ/PRAVDĚPODOBNOST SELHÁNÍ (PD) PŘIŘAZENÁ STUPNI NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ (%) PD přiřazená stupni nebo seskupení dlužníků, která má být vykázána, vychází z ustanovení článku 180 nařízení o kapitálových požadavcích. U každého jednotlivého stupně nebo seskupení se vykáže PD přiřazená ke konkrétnímu stupni nebo seskupení dlužníků. Pokud jde o číselné údaje odpovídající souhrnné hodnotě ratingových stupňů nebo seskupení dlužníků (např. celkové expozice), uvedou se expozicí vážené průměrné hodnoty pravděpodobností selhání přiřazených stupňům nebo seskupením dlužníků, které jsou do souhrnné hodnoty zahrnuty. Pro výpočet expozicí vážené průměrné hodnoty PD se použije hodnota expozice (sloupec 0110). U každého jednotlivého stupně nebo seskupení se vykáže PD přiřazená ke konkrétnímu stupni nebo seskupení dlužníků. Všechny vykazované rizikové parametry se odvozují na základě rizikových parametrů používaných v interní ratingové stupnici, která je schválena příslušným orgánem. Není nutné ani žádoucí používat dohledovou rámcovou stupnici. Pokud vykazující instituce používá jedinečnou ratingovou stupnici nebo má možnost provádět vykazování na základě interní rámcové stupnice, použije tuto stupnici. V jiných případech se provede sloučení a seřazení různých ratingových stupnic podle následujících kritérií: Stupně dlužníka různých ratingových stupnic se seskupí a seřadí od nižší PD přiřazené každému stupni dlužníka po vyšší. Jestliže instituce používá mnoho stupňů nebo seskupení, příslušné orgány mohou povolit vykazování menšího počtu stupňů nebo seskupení. Totéž platí pro kontinuální ratingové stupnice: s příslušnými orgány se dohodne snížený počet stupňů, které mají být vykázány. Přejí-li si instituce vykazovat odlišný počet stupňů v porovnání s interním počtem stupňů, musí se v předstihu obrátit na příslušný orgán. Poslední ratingový stupeň nebo stupně jsou vyhrazeny pro expozice v selhání s hodnotou PD ve výši 100 %. Pro účely vážení průměrné hodnoty PD se použije hodnota expozice vykázaná ve sloupci 110. Expozicí vážená průměrná hodnota PD se vypočítá s přihlédnutím ke všem expozicím vykázaným v daném řádku. V řádku, kde se vykazují pouze expozice v selhání, činí průměrná PD 100 %. | |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Instituce vykazují hodnotu expozice před zohledněním jakýchkoli úprav ocenění, rezerv, dopadů technik snižování úvěrového rizika nebo úvěrových konverzních faktorů. Hodnota původní expozice se vykazuje v souladu s článkem 24 a čl. 166 odst. 1, 2, 4, 5, 6 a 7 nařízení o kapitálových požadavcích. Dopad vyplývající z čl. 166 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích (dopad rozvahového započtení úvěrů a vkladů) se vykazuje samostatně jako majetkové zajištění úvěrového rizika, a tudíž nesnižuje výši původní expozice. V případě derivátových nástrojů, repo obchodů, půjček či výpůjček cenných papírů nebo komodit, transakcí s delší dobou vypořádání a maržových obchodů podléhajících úvěrovému riziku protistrany (část třetí hlavy II kapitoly 4 nebo 6 nařízení o kapitálových požadavcích) odpovídá původní expozice hodnotě expozice vyplývající z úvěrového rizika protistrany (viz pokyny ke sloupci 0130). | |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Rozklad původní expozice před vynásobením konverzním faktorem u všech expozic subjektů uvedených v čl. 142 odst. 1 bodech 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, které podléhají vyššímu koeficientu korelace podle čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0040–0080 | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Snižování úvěrového rizika definovaného v čl. 4 odst. 1 bodě 57 nařízení o kapitálových požadavcích, které snižují úvěrové riziko expozice nebo expozic prostřednictvím substituce expozic, jak je definováno níže v položce "SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ". |
| 0040–0050 | OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Osobní zajištění úvěrového rizika ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Má-li použití osobního zajištění úvěrového rizika dopad na expozici (např. pokud je používáno při technikách snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici), jeho výše je omezena hodnotou expozice. |
ZÁRUKY: Nejsou-li používány vlastní odhady LGD, uvede se upravená hodnota (G A ), jak je definováno v čl. 236 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD v souladu s článkem 183 nařízení o kapitálových požadavcích (s výjimkou odstavce 3), vykazuje se relevantní hodnota použitá v interním modelu. Záruky se vykazují ve sloupci 0040 v případě, že hodnota LGD není upravena. Je-li hodnota LGD upravena, hodnota záruky se vykazuje ve sloupci 0150. Co se týče expozic, které podléhají přístupu dvojího selhání, hodnota osobního zajištění úvěrového rizika se vykazuje ve sloupci 0220. | |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY Nejsou-li používány vlastní odhady LGD, uvede se upravená hodnota (G A ), jak je definováno v čl. 236 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD v souladu s čl. 183 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, vykazuje se relevantní hodnota použitá v interním modelu. Je-li hodnota LGD upravena, hodnota úvěrových derivátů se vykazuje ve sloupci 0160. Co se týče expozic, které podléhají přístupu dvojího selhání, hodnota osobního zajištění úvěrového rizika se vykazuje ve sloupci 0220. | |
JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Kolaterál, který má vliv na PD expozice, je omezen hodnotou původní expozice před vynásobením konverzními faktory. Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, použije se čl. 232 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazují se takové techniky snižování úvěrového rizika, které mají vliv na PD. Vykáže se příslušná nominální nebo tržní hodnota. Je-li hodnota LGD upravena, vykazuje se uvedená hodnota ve sloupci 170. | |
| 0070–0080 | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Odtoky odpovídají kryté části původní expozice před vynásobením konverzními faktory, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka, popřípadě od stupně nebo seskupení dlužníků, a následně se zařazuje do kategorie expozic ručitele, v příslušných případech do stupně nebo seskupení dlužníků. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic ručitele a v příslušných případech do stupňů nebo seskupení dlužníků. Zohledňují se rovněž přítoky a odtoky v rámci stejných kategorií expozic a v příslušných případech stupňů nebo seskupení dlužníků. Zohledňují se expozice vyplývající z možných přítoků do a odtoků z jiných šablon. Tyto sloupce se použijí pouze v případě, že instituce získaly od svého příslušného orgánu povolení zacházet s těmito zajištěnými expozicemi v rámci trvalého částečného použití standardizovaného přístupu v souladu s článkem 150 nařízení o kapitálových požadavcích nebo zařadit expozice do kategorií expozic v souladu s charakteristikou ručitele. |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Expozice zařazená do odpovídajícího stupně nebo seskupení dlužníků a kategorie expozic po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici. | |
| 0100, 0120 | Z toho: podrozvahové položky Viz pokyny k šabloně CR SA. |
HODNOTA EXPOZICE Vykazují se hodnoty expozice určené v souladu s článkem 166 nařízení o kapitálových požadavcích a čl. 230 odst. 1 druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích. V případě nástrojů uvedených v příloze I se použijí úvěrové konverzní faktory a procentní podíly v souladu s čl. 166 odst. 8, 9 a 10 nařízení o kapitálových požadavcích bez ohledu na přístup, který si instituce zvolila. Hodnoty expozic vyplývajících z CCR jsou stejné jako hodnoty vykazované ve sloupci 0130. | |
Z toho: hodnota expozice vyplývající z úvěrového rizika protistrany Viz odpovídající pokyny CR SA ve sloupci 0210. | |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Rozklad hodnoty expozice u všech expozic subjektů uvedených v čl. 142 odst. 1 bodech 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, které podléhají vyššímu koeficientu korelace podle čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0150–0210 | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZOHLEDŇOVANÉ V ODHADECH LGD S VÝJIMKOU PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ Techniky snižování úvěrového rizika, jež mají dopad na odhady LGD v důsledku zohlednění substitučních vlivů technik snižování úvěrového rizika, se do těchto sloupců nezapočítávají. Pokud se nepoužijí vlastní odhady LGD, zohlední se ustanovení čl. 228 odst. 2, čl. 230 odst. 1 a 2 a článku 231 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD:
|
ZÁRUKY Viz pokyny ke sloupci 0040. | |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY Viz pokyny ke sloupci 0050. | |
V PŘÍPADĚ, ŽE SE POUŽÍVAJÍ VLASTNÍ ODHADY LGD: JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Relevantní hodnota, kterou instituce použila při interním modelování. Zmírnění úvěrového rizika, která splňují kritéria uvedená v článku 212 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
HOTOVOST NA VKLADECH Ustanovení čl. 200 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Hotovost na vkladech nebo hotovostní nástroje v držení třetí strany, která je institucí, jestliže tato hotovost nebo hotovostní nástroje nejsou ve správě třetí strany a jsou zastavené ve prospěch instituce poskytující úvěr. Hodnota vykázaného kolaterálu je omezena na hodnotu expozice na úrovni jednotlivé expozice. | |
ŽIVOTNÍ POJISTKY Ustanovení čl. 200 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota vykázaného kolaterálu je omezena na hodnotu expozice na úrovni jednotlivé expozice. | |
NÁSTROJE V DRŽENÍ TŘETÍ STRANY Ustanovení čl. 200 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Patří sem nástroje vydané třetí stranou, která je institucí, jež budou na požádání touto institucí zpětně odkoupeny. Hodnota vykázaného kolaterálu je omezena na hodnotu expozice na úrovni jednotlivé expozice. Tento sloupec nezahrnuje expozice kryté nástroji v držení třetí strany, pokud instituce v souladu s čl. 232 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nakládá s nástroji, které budou na požádání zpětně odkoupeny a které jsou způsobilé podle čl. 200 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích, jako se zárukou emitující instituce. | |
ZPŮSOBILÝ FINANČNÍ KOLATERÁL V případě operací v obchodním portfoliu jsou zahrnuty finanční nástroje a komodity způsobilé pro expozice obchodního portfolia v souladu s čl. 299 odst. 2 písm. c) až f) nařízení o kapitálových požadavcích. S úvěrovými dluhovými cennými papíry a rozvahovým započtením v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 4 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích se zachází jako s hotovostním kolaterálem. Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se pro způsobilý finanční kolaterál v souladu s článkem 197 nařízení o kapitálových požadavcích upravená hodnota (Cvam) podle čl. 223 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, zohledňuje se finanční kolaterál v odhadech LGD podle čl. 181 odst. 1 písm. e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. Výše, která má být vykázána, odpovídá odhadované tržní hodnotě kolaterálu. | |
| 0190–0210 | JINÝ ZPŮSOBILÝ KOLATERÁL Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, určí se hodnoty v souladu s čl. 199 odst. 1 až 8 a článkem 229 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, zohledňuje se jiný kolaterál v odhadech LGD podle čl. 181 odst. 1 písm. e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
NEMOVITOSTI Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, určí se hodnoty v souladu s čl. 199 odst. 2, 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích a vykazují se v tomto sloupci. Zohledňuje se zde i pronájem nemovitostí (viz čl. 199 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích). Viz také článek 229 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se odhadovaná tržní hodnota. | |
OSTATNÍ HMOTNÝ KOLATERÁL Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, určí se hodnoty v souladu s čl. 199 odst. 6 a 8 nařízení o kapitálových požadavcích a vykazují se v tomto sloupci. Zohledňuje se zde i pronájem jiného majetku než nemovitostí (viz čl. 199 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích). Viz také čl. 229 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se odhadovaná tržní hodnota kolaterálu. | |
POHLEDÁVKY Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, určí se hodnoty v souladu s čl. 199 odst. 5 a čl. 229 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích a vykazují se v tomto sloupci. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se odhadovaná tržní hodnota kolaterálu. | |
EXPOZICE, KTERÉ PODLÉHAJÍ PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ: OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Záruky a úvěrové deriváty, které se vztahují na expozice podléhající přístupu dvojího selhání v souladu s čl. 153 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích při zohlednění článku 202 a čl. 217 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnoty, které mají být vykázány, nesmí překročit hodnotu odpovídajících expozic. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) Zohledňuje se celkový dopad technik snižování úvěrového rizika na hodnoty LGD, jak je uvedeno v části třetí hlavě II kapitolách 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě, že expozice podléhají přístupu dvojího selhání, odpovídá hodnota LGD, která má být vykázána, LGD vybrané v souladu s čl. 161 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. U expozic v selhání se zohlední čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro výpočet expozicí vážených průměrných hodnot se použije hodnota expozice uvedená ve sloupci 0110. Zohlední se všechny dopady (do vykazování se zahrnou účinky dolní meze použitelné na expozice zajištěné nemovitostmi v souladu s čl. 164 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích). U institucí, které uplatňují přístup IRB, ale nepoužívají vlastní odhady LGD, se dopady finančního kolaterálu na snižování rizika odráží v E*, tedy plně upravené hodnotě expozice, a následně se odráží v LGD* uvedené v čl. 228 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Expozicí vážená průměrná hodnota LGD přiřazená ke každé hodnotě PD pro "stupeň nebo seskupení dlužníků "vyplývá z průměru obezřetnostních hodnot LGD přidělených expozicím, na něž se vztahuje daná hodnota PD pro stupeň/seskupení vážená příslušnou hodnotou expozice uvedenou ve sloupci 0110. Pokud se použijí vlastní odhady LGD, zohlední se ustanovení článku 175 a čl. 181 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě, že expozice podléhají přístupu dvojího selhání, odpovídá hodnota LGD, která má být vykázána, LGD vybrané v souladu s čl. 161 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Výpočet expozicí vážené průměrné hodnoty LGD se odvozuje na základě rizikových parametrů, které se skutečně používají v interních ratingových stupnicích schválených příslušným orgánem. Údaje se nevykazují v případě specializovaných úvěrových expozic uvedených v čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Odhaduje-li se hodnota PD pro specializované úvěrové expozice, vykazují se údaje na základě vlastních odhadů LGD nebo regulatorní LGD. Do výpočtu hodnoty vykazované ve sloupci 0230 se nezahrnují expozice a příslušné hodnoty LGD související s velkými regulovanými subjekty finančního sektoru a neregulovanými finančními subjekty; tyto údaje se však zohledňují pouze ve výpočtu hodnoty uváděné ve sloupci 0240. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) PRO VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Expozicí vážená průměrná hodnota LGD (%) u všech expozic vůči velkým subjektům finančního sektoru ve smyslu čl. 142 odst. 1 bodu 4 nařízení o kapitálových požadavcích a vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru ve smyslu čl. 142 odst. 1 bodu 5 nařízení o kapitálových požadavcích podléhajícím vyššímu koeficientu korelace určenému v souladu s čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (POČET DNŮ) Vykazovaná hodnota se určí v souladu s článkem 162 CRR. Pro výpočet expozicí vážených průměrných hodnot se použije hodnota expozice (sloupec 0110). Průměrná splatnost se vykazuje ve dnech. Tento údaj se nevykazuje u hodnot expozice, v jejichž případě splatnost není součástí výpočtu objemů rizikově vážených expozic. Znamená to, že tento sloupec se nevyplňuje pro kategorii "retailové expozice ". | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Pro ústřední vlády a centrální banky, podniky a instituce viz čl. 153 odst. 1, 2, 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro retailovou oblast viz čl. 154 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Nezohledňuje se podpůrný koeficient pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Odečtení rozdílu mezi objemy rizikově vážených expozic u expozic vůči malému nebo střednímu podniku, u nichž nedošlo k selhání (RWEA), které se v příslušných případech vypočítají v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3, a RWEA* v souladu s článkem 501 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU Odečtení rozdílu mezi objemy rizikově vážené expozice vypočítanými v souladu s částí třetí hlavou II nařízení o kapitálových požadavcích a upravenými RWEA pro úvěrové riziko u expozic vůči subjektům, které provozují nebo financují fyzické struktury nebo zařízení, systémy a sítě, které poskytují nebo podporují základní veřejné služby v souladu s článkem 501a nařízení o kapitálových požadavcích | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Pro ústřední vlády a centrální banky, podniky a instituce viz čl. 153 odst. 1, 2, 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro retailovou oblast viz čl. 154 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Zohledňuje se podpůrný koeficient pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Rozklad objemu rizikově vážených expozic po uplatnění podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky u všech expozic vůči velkým subjektům finančního sektoru ve smyslu čl. 142 odst. 1 bodu 4 nařízení o kapitálových požadavcích a vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru ve smyslu čl. 142 odst. 1 bodu 5 nařízení o kapitálových požadavcích podléhajícím vyššímu koeficientu korelace určenému v souladu s čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Pro definici očekávaných ztrát viz čl. 5 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích a pro výpočet výše očekávaných ztrát viz článek 158 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro expozice v selhání viz čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. Výše očekávaných ztrát, která má být vykázána, vychází z rizikových parametrů, které se skutečně používají v interních ratingových stupnicích schválených příslušným orgánem. | |
(-) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Vykazují se úpravy ocenění a také specifické a obecné úpravy o úvěrové riziko podle článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Obecné úpravy o úvěrové riziko se vykazují přiřazením poměrné hodnoty na základě očekávané výše ztrát u různých stupňů dlužníka. | |
POČET DLUŽNÍKŮ Ustanovení čl. 172 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích U všech kategorií expozic s výjimkou kategorie retailových expozic a případů uvedených v čl. 172 odst. 1 písm. e) druhé věty nařízení o kapitálových požadavcích instituce vykazují počet právních subjektů/dlužníků, kteří byli vyhodnoceni samostatně, a to bez ohledu na počet různých poskytnutých úvěrů nebo expozic. V rámci kategorie retailových expozic nebo pokud samostatné expozice vůči stejnému dlužníkovi jsou v jiných kategoriích expozic přiřazeny k odlišným ratingovým stupňům dlužníka v souladu s čl. 172 odst. 1 písm. e) druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích, instituce vykazují počet expozic, které byly samostatně přiřazeny k určitému ratingovému stupni nebo seskupení. Použije-li se čl. 172 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích, dlužník může být zařazen do více než jednoho stupně. Vzhledem k tomu, že se tento sloupec zaměřuje na prvek struktury ratingových stupnic, souvisí s původními expozicemi před vynásobením konverzním faktorem přiřazenými ke každému stupni nebo seskupení dlužníků, aniž by se braly v úvahu dopady technik snižování úvěrového rizika (zejména dopady přerozdělení). | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PŘED POUŽITÍM ÚVĚROVÝCH DERIVÁTŮ Instituce vykazují hypotetický objem rizikově vážených expozic vypočítaný jako RWEA bez uznání způsobilého úvěrového derivátu jako techniky snižování úvěrového rizika podle článku 204 nařízení o kapitálových požadavcích. Částky se uvádějí v kategoriích expozic relevantních pro expozice vůči původnímu dlužníkovi. |
| Řádky | Pokyny |
| CELKOVÉ EXPOZICE | |
Z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky Vykazují se zde pouze expozice splňující požadavky článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro infrastrukturu Vykazují se zde pouze expozice splňující požadavky článku 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0020–0060 | ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC: |
Rozvahové položky podléhající úvěrovému riziku Aktiva uvedená v článku 24 nařízení o kapitálových požadavcích se nezahrnují do žádné jiné kategorie. Expozice, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany, se vykazují v řádcích 0040–0060, a proto se nevykazují v tomto řádku. Volné dodávky podle čl. 379 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích (nejsou-li odečteny) nejsou rozvahovou položkou, avšak vykazují se v tomto řádku. | |
Podrozvahové položky podléhající úvěrovému riziku Podrozvahové položky zahrnují položky v souladu s čl. 166 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích, jakož i položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany, se vykazují v řádcích 0040–0060, a proto se nevykazují v tomto řádku. | |
| 0040–0060 | Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany Viz odpovídající pokyny k šabloně CR SA ve sloupcích 0090–0130. |
Skupiny transakcí se započtením transakcí s financováním cenných papírů Viz odpovídající pokyny k šabloně CR SA ve sloupci 0090. | |
Skupiny transakcí se započtením zahrnující deriváty a transakce s delší dobou vypořádání Viz odpovídající pokyny k šabloně CR SA ve sloupci 0110. | |
Z křížového započtení na základě smlouvy Viz odpovídající pokyny k šabloně CR SA ve sloupci 0130. | |
EXPOZICE ZAŘAZENÉ DO STUPŇŮ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ: CELKEM Pro expozice vůči podnikům, institucím a ústředním vládám a centrálním bankám viz čl. 142 odst. 1 bod 6 a čl. 170 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro retailové expozice viz čl. 170 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro expozice vznikající z pohledávek nabytých za úplatu viz čl. 166 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice pro riziko rozmělnění u pohledávek nabytých za úplatu se nevykazují podle stupňů nebo seskupení dlužníků a vykazují se v řádku 0180. Jestliže instituce používá mnoho stupňů nebo seskupení, příslušné orgány mohou povolit vykazování menšího počtu stupňů nebo seskupení. Nepoužívá se dohledová rámcová stupnice. Instituce namísto toho samy stanoví stupnici, kterou použijí. | |
ROZŘAZOVACÍ POSTUP SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ: CELKEM Ustanovení čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích Vztahuje se pouze na kategorii expozic vůči podnikům – specializované úvěrování. | |
ALTERNATIVNÍ ZACHÁZENÍ: EXPOZICE ZAJIŠTĚNÉ NEMOVITOSTMI Ustanovení čl. 193 odst. 1 a 2, čl. 194 odst. 1 až 7 a čl. 230 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Tato alternativa je dostupná pouze pro instituce, které používají základní přístup IRB. | |
EXPOZICE Z VOLNÝCH DODÁVEK PŘI APLIKACI RIZIKOVÝCH VAH PODLE ALTERNATIVNÍHO ZACHÁZENÍ NEBO 100 % A JINÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉMU VÁŽENÍ Expozice vyplývající z volných dodávek, na něž se použije alternativní zacházení podle čl. 379 odst. 2 prvního pododstavce poslední věty nařízení o kapitálových požadavcích nebo na něž se použije 100 % riziková váha podle čl. 379 odst. 2 posledního pododstavce nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se vykazují úvěrové deriváty n-tého selhání bez ratingu podle čl. 153 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích a jakékoli jiné expozice podléhající rizikovým vahám nezohledněné v jiných řádcích. | |
RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ: CELKOVÉ POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU Pro definici rizika rozmělnění viz čl. 4 odst. 1 bod 53 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro výpočet objemu rizikově vážené expozice pro riziko rozmělnění viz článek 157 nařízení o kapitálových požadavcích. Riziko rozmělnění se vykazuje u pohledávek nabytých za úplatu za podniky a retailových pohledávek nabytých za úplatu. |
| Sloupec | Pokyny |
Ratingový stupeň dlužníka (identifikátor řádku) Tento kód je identifikátorem řádku a je pro každý řádek na daném listu šablony jedinečný. Má pořadové číslo 1, 2, 3 atd. Jako první se vykazuje nejlepší stupeň (seskupení), poté druhý nejlepší stupeň (seskupení) atd. Na posledním místě se vykazuje stupeň či stupně (nebo seskupení) expozic v selhání. | |
| 0010–0300 | Pokyny pro každý z těchto sloupců se shodují s pokyny pro stejně očíslované sloupce v šabloně CR IRB 1. |
| Řádek | Pokyny |
| 0010–0001 – 0010-NNNN | Hodnoty vykázané v těchto řádcích musí být seřazeny podle PD přiřazené ratingovému stupni nebo seskupení dlužníků. PD dlužníků v selhání činí 100 %. Expozice, na něž se vztahuje alternativní zacházení pro expozice zajištěné nemovitostmi (možné pouze tehdy, pokud nejsou používány vlastní odhady LGD), se nezařazují podle hodnoty PD dlužníka a nevykazují se v této šabloně. |
| Sloupce | Pokyny |
ROZVAHOVÉ EXPOZICE Hodnota expozice vypočítaná v souladu s čl. 166 odst. 1 až 7 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění jakýchkoli úprav o úvěrové riziko | |
PODROZVAHOVÉ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Hodnota expozice v souladu s čl. 166 odst. 1 až 7 nařízení o kapitálových požadavcích, bez zohlednění jakýchkoli úprav o úvěrové riziko a konverzních faktorů, vlastních odhadů ani konverzních faktorů uvedených v čl. 166 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích ani procentních podílů uvedených v čl. 166 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích Podrozvahové expozice zahrnují všechny přislíbené, avšak nevyčerpané částky a všechny podrozvahové položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÉ PRŮMĚRNÉ KONVERZNÍ FAKTORY U všech expozic v každém koši pevného rozmezí PD průměrný konverzní faktor, který instituce použily pro výpočet objemů rizikově vážených expozic, vážený podrozvahovou expozicí před vynásobením úvěrovým konverzním faktorem, jak je vykázán ve sloupci 0020 | |
HODNOTA EXPOZICE PO VYNÁSOBENÍ KONVERZNÍMI FAKTORY A SNÍŽENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Hodnota expozice podle článku 166 nařízení o kapitálových požadavcích V tomto sloupci se uvádí součet hodnoty expozice rozvahových a podrozvahových expozic po vynásobení konverzními faktory v souladu s čl. 166 odst. 8 až 10 nařízení o kapitálových požadavcích a po použití technik pro snižování úvěrového rizika. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA PD (%) U všech expozic v každém koši pevného rozmezí PD průměrný odhad PD každého dlužníka vážený hodnotou expozice po vynásobení úvěrovým konverzním faktorem a snížení úvěrového rizika, jak je vykázán ve sloupci 0040 | |
POČET DLUŽNÍKŮ Počet právních subjektů nebo dlužníků přiřazených ke každému koši pevného rozmezí PD Počet dlužníků se vypočítá v souladu s pokyny ve sloupci 0300 šablony C 08.01. Se společnými dlužníky se zachází stejným způsobem jako pro účely kalibrace PD. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) U všech expozic v každém koši pevného rozmezí PD průměrný odhad LGD každé expozice vážený hodnotou expozice po vynásobení úvěrovým konverzním faktorem a snížení úvěrového rizika, jak je vykázán ve sloupci 0040 Vykazovaná LGD odpovídá konečnému odhadu LGD použitému pro výpočet rizikově vážených částek získaných po zvážení případných dopadů snižování úvěrového rizika a podmínek hospodářského poklesu. U retailových expozic zajištěných nemovitostmi zohlední vykazovaná hodnota LGD dolní meze uvedené v čl. 164 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě, že expozice podléhají přístupu dvojího selhání, odpovídá hodnota LGD, která má být vykázána, LGD vybrané v souladu s čl. 161 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě expozic, u nichž došlo k selhání podle přístupu A-IRB, se zohlední ustanovení čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázaná hodnota LGD odpovídá odhadu LGD v selhání v souladu s použitelnými metodikami odhadu. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (ROKY) U všech expozic v každém koši pevného rozmezí PD průměrná splatnost každé expozice vážená hodnotou expozice po vynásobení úvěrovým konverzním faktorem, jak je vykázána ve sloupci 0040 Vykazovaná splatnost se určí v souladu s článkem 162 nařízení o kapitálových požadavcích. Průměrná splatnost se vykazuje v letech. Tento údaj se nevykazuje u hodnot expozice, v jejichž případě splatnost není součástí výpočtu objemů rizikově vážených expozic v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Znamená to, že tento sloupec se nevyplňuje pro kategorii "retailové expozice ". | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ U expozic vůči ústředním vládám a centrálním bankám, institucím a podnikům objem rizikově vážené expozice vypočtený v souladu s čl. 153 odst. 1 až 4; u retailových expozic objem rizikově vážené expozice vypočítaný v souladu s článkem 154 nařízení o kapitálových požadavcích. Zohledňuje se podpůrný koeficient pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Výše očekávané ztráty vypočítaná v souladu s článkem 158 nařízení o kapitálových požadavcích Výše očekávané ztráty, která má být vykázána, vychází ze současných rizikových parametrů, které se používají v interních ratingových stupnicích schválených příslušným orgánem. | |
ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Specifické a obecné úpravy o úvěrové riziko v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 183/2014, dodatečné úpravy ocenění v souladu s články 34 a 110 nařízení o kapitálových požadavcích, jakož i další snížení kapitálu související s expozicemi přiřazenými každému koši pevného rozmezí PD Tyto úpravy ocenění a rezervy jsou brány v úvahu pro účely provádění článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Obecné rezervy se vykazují přiřazením poměrné hodnoty – na základě očekávané výše ztrát u různých stupňů dlužníka. |
| Řádky | Pokyny |
| ROZMEZÍ PD | Expozice se přiřadí k vhodnému koši pevného rozmezí PD na základě PD odhadnuté pro každého dlužníka zařazeného do dané kategorie expozic (bez zohlednění případných substitučních účinků v důsledku snižování úvěrového rizika). Instituce přiřadí jednotlivé expozice k rozmezí PD uvedenému v šabloně s přihlédnutím ke kontinuálním stupnicím. Všechny expozice, u nichž došlo k selhání, se zahrnují do koše PD o hodnotě 100 %. |
| Sloupec | Pokyny |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Celkový objem rizikově vážené expozice pro úvěrové riziko vypočítaný podle přístupu IRB s přihlédnutím k podpůrným koeficientům v souladu s články 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích |
| Řádky | Pokyny |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE NA KONCI PŘEDCHOZÍHO VYKAZOVANÉHO OBDOBÍ Objem rizikově vážené expozice na konci předchozího vykazovaného období po uplatnění podpůrných koeficientů pro malé a střední podniky a infrastrukturu stanovených v článcích 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích | |
VÝŠE AKTIV (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období v důsledku změny výše aktiv, tj. běžné změny velikosti a složení portfolia (včetně vzniku nových podniků a splatných úvěrů), avšak s vyloučením změn ve velikosti portfolia v důsledku nabytí a pozbytí subjektů Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
KVALITA AKTIV (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období v důsledku změny kvality aktiv, tj. změn v odhadované kvalitě aktiv instituce z titulu změn dlužníkova rizika, jako je např. migrace ratingového stupně nebo podobné účinky Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
AKTUALIZACE MODELŮ (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období v důsledku aktualizací modelů, tj. změn z titulu zavedení nových modelů, změn modelů, změn rozsahu modelů nebo jakýchkoli jiných změn týkajících se řešení slabých stránek modelů Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
METODIKA A POLITIKA (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období v důsledku metodiky a politiky, tj. změn z titulu metodických změn ve výpočtech způsobených změnami regulační politiky, včetně revizí stávajících předpisů i nových předpisů, s výjimkou změn modelů, které jsou zahrnuty do řádku 0040 Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
NABYTÍ A POZBYTÍ (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období, ke které došlo v důsledku nabytí a pozbytí, tj. změn velikosti portfolia v důsledku nabytí a pozbytí subjektů Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
DEVIZOVÉ POHYBY (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období, ke které došlo v důsledku devizových pohybů, tj. změn způsobených pohyby převodů z cizích měn Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
OSTATNÍ (+/-) Změna objemu rizikově vážené expozice mezi koncem předchozího vykazovaného období a koncem běžného vykazovaného období, ke které došlo z jiných důvodů Tato kategorie se použije k zachycení změn, které nelze zařadit do žádné jiné kategorie. Zvýšení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako kladná hodnota a snížení objemu rizikově vážených expozic se vykazuje jako záporná hodnota. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE NA KONCI VYKAZOVANÉHO OBDOBÍ Objem rizikově vážené expozice ve vykazovaném období po uplatnění podpůrných koeficientů pro malé a střední podniky a infrastrukturu stanovených v článcích 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích |
| Sloupce | Pokyny |
ARITMETICKÝ PRŮMĚR PD (%) Aritmetický průměr PD na začátku vykazovaného období u dlužníků, kteří spadají do koše pevného rozmezí PD vypočítaný ve sloupci 0020 (průměr vážený počtem dlužníků) | |
POČET DLUŽNÍKŮ NA KONCI PŘEDCHOZÍHO ROKU Počet dlužníků na konci předchozího vykazovaného roku Uvedou se všichni dlužníci, kteří mají v příslušném okamžiku úvěrový závazek. Počet dlužníků se vypočítá v souladu s pokyny ve sloupci 0300 šablony C 08.01. Se společnými dlužníky se zachází stejným způsobem jako pro účely kalibrace PD. | |
Z TOHO: V SELHÁNÍ BĚHEM ROKU Počet dlužníků, u nichž došlo k selhání během roku (tj. sledovaného období pro výpočet míry selhání) Selhání se určí v souladu s článkem 178 CRR. Každý dlužník, u nějž došlo k selhání, se v čitateli a jmenovateli výpočtu jednoletého poměru selhání počítá pouze jednou, a to i v případě, že u dlužníka během příslušného jednoletého období došlo k selhání více než jednou. | |
ZJIŠTĚNÝ PRŮMĚRNÝ PODÍL SELHÁNÍ (%) Jednoletý poměr selhání podle čl. 4 odst. 1 bodu 78 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce zajistí:
Postup stanovení počtu dlužníků je uveden ve sloupci 0300 šablony C 08.01. | |
PRŮMĚRNÝ HISTORICKÝ ROČNÍ PODÍL SELHÁNÍ (%) Minimem je aritmetický průměr ročních podílů selhání za posledních pět let (dlužníci na začátku každého roku, kteří jsou v průběhu daného roku v selhání/celkový počet dlužníků na začátku roku). Instituce může použít delší historické období, které odpovídá jejím současným postupům řízení rizik. |
| Řádky | Pokyny |
| ROZMEZÍ PD | Expozice se přiřadí do vhodného koše pevného rozmezí PD na základě PD pro každého dlužníka zařazeného do dané kategorie expozic (bez zohlednění případných substitučních účinků v důsledku snižování úvěrového rizika) odhadnuté na začátku vykazovaného období. Instituce přiřadí jednotlivé expozice k rozmezí PD uvedenému v šabloně s přihlédnutím ke kontinuálním stupnicím. Všechny expozice, u nichž došlo k selhání, se zahrnují do koše PD o hodnotě 100 %. |
| Sloupce | Pokyny |
ROZMEZÍ PD Instituce namísto pevného externího rozsahu PD vykazují rozmezí PD v souladu se svými interními stupni, které přiřazují ke stupnici používané externí ratingovou agenturou. | |
ODPOVÍDAJÍCÍ HODNOTA EXTERNÍHO RATINGU Instituce vyplňují jeden sloupec pro každou externí ratingovou agenturu, jež se zohlední podle čl. 180 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce v těchto sloupcích uvedou externí rating, k němuž jsou přiřazeny jejich interní rozsahy PD. |
- a)projektové financování;
- b)nemovitosti vytvářející příjem a vysoce volatilní komerční nemovitosti;
- c)financování hmotných aktiv;
- d)komoditní financování.
| Sloupce | Pokyny |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Viz pokyny k šabloně CR IRB. | |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Viz pokyny k šabloně CR IRB. | |
| 0030, 0050 | Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY Viz pokyny k šabloně CR SA. |
HODNOTA EXPOZICE Viz pokyny k šabloně CR IRB. | |
Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY Viz pokyny k šabloně CR SA. | |
RIZIKOVÁ VÁHA Ustanovení čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích Jedná se o pevný sloupec pro informační účely. Nesmí se měnit. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Viz pokyny k šabloně CR IRB. | |
VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Viz pokyny k šabloně CR IRB. | |
(-) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Viz pokyny k šabloně CR IRB. |
| Řádky | Pokyny |
| 0010–0120 | Expozice se zařadí do příslušné kategorie a splatnosti v souladu s tabulkou 1 uvedenou v čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Sloupce | Pokyny |
CELKOVÁ HODNOTA EXPOZICE VE SMYSLU ČLÁNKU 166 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH Instituce použijí hodnotu expozice před snížením úvěrového rizika v souladu s článkem 166 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
CELKOVÁ HODNOTA EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ STANDARDIZOVANÉMU PŘÍSTUPU A PŘÍSTUPU IRB K vykázání celkové hodnoty expozice, včetně expozic podle standardizovaného přístupu a přístupu IRB, instituce použijí hodnotu expozice před snížením úvěrového rizika v souladu s čl. 429 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
PROCENTO CELKOVÉ HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ TRVALÉMU ČÁSTEČNÉMU POUŽITÍ STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU (%) Část expozice pro každou kategorii expozic podléhající standardizovanému přístupu (expozice podléhající standardizovanému přístupu před snížením úvěrového rizika vůči celkové expozici v dané kategorii expozic ve sloupci 0020), a to v souladu s rozsahem povolení k trvalému částečnému použití standardizovaného přístupu obdrženého od příslušného orgánu v souladu s článkem 150 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
PROCENTO CELKOVÉ HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ PLÁNU ZAVEDENÍ (%) Část expozice pro každou kategorii expozic, na kterou se vztahuje postupné zavádění přístupu IRB podle článku 148 nařízení o kapitálových požadavcích. Patří sem:
| |
PROCENTO CELKOVÉ HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU IRB (%) Část expozice pro každou kategorii expozic, na kterou se vztahuje přístup IRB (expozice podléhající přístupu IRB před snížením úvěrového rizika ve vztahu k celkové expozici v dané kategorii expozic), a to v souladu s rozsahem povolení k použití přístupu IRB obdrženého od příslušného orgánu v souladu s článkem 143 nařízení o kapitálových požadavcích. To zahrnuje jak expozice, u nichž instituce mají povolení používat vlastní odhad LGD a konverzní faktory, tak expozice, u nichž instituce dané povolení nemají (základní přístup IRB a pokročilý přístup IRB), včetně dohledového rozřazovacího přístupu pro specializované úvěrové expozice a akciové expozice v rámci metody zjednodušené rizikové váhy, jakož i expozice vykázané v řádku 0170 šablony C 08.01. |
| Řádky | Pokyny |
| KATEGORIE EXPOZIC | Instituce v této šabloně uvedou informace podle kategorií expozic v souladu s rozčleněním kategorií expozic uvedených v řádcích šablony. |
| Sloupce | |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0010 šablony CR SA. | |
Expozice v selhání Původní expozice před vynásobením konverzními faktory u expozic, které jsou zařazeny do kategorie "expozice v selhání ", a u expozic v selhání zařazených do kategorie "expozice spojené s obzvlášť vysokým rizikem "nebo "akciové expozice ". Tato doplňková položka poskytuje dodatečné informace o dlužníkově struktuře expozic v selhání. Expozice zařazené do kategorie "expozice v selhání "podle čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích se vykazují v případech, kdy by byli vykázáni dlužníci, pokud by uvedené expozice nebyly zařazeny do kategorií "expozice v selhání ". Tento údaj je doplňkovou položkou, tudíž nemá vliv na výpočet objemů rizikově vážených expozic zařazených do kategorií "expozice v selhání ", "expozice spojené s obzvlášť vysokým rizikem "nebo "akciové expozice "uvedených v čl. 112 písm. j), k) a p) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Nová selhání zjištěná pro dané období Výše původních expozic, které byly v průběhu tříměsíčního období od posledního referenčního data vykazování přeřazeny do kategorie "expozice v selhání ", se vykazuje proti kategorii expozic, do níž dlužník původně patřil. | |
Obecné úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích a nařízení (EU) č. 183/2014. V této položce se uvádí obecné úpravy o úvěrové riziko, které lze zahrnout do kapitálu tier 2, před stanovením stropu uvedeného v čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, se uvádí bez zohlednění daňových účinků. | |
Specifické úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích a nařízení (EU) č. 183/2014. | |
Odpisy Odpisy uvedené v IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9 | |
Dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu V souladu s článkem 111 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání Součet úprav o úvěrové riziko a odpisů u expozic, které byly zařazeny jako "expozice, u nichž došlo k selhání "v průběhu tříměsíčního období od posledního předkládání údajů. | |
Hodnota expozice Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0200 šablony CR SA. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0215 šablony CR SA. | |
(-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0216 šablony CR SA. | |
(-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0217 šablony CR SA. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0220 šablony CR SA. |
| Řádky | |
Ústřední vlády nebo centrální banky Ustanovení čl. 112 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Regionální vlády nebo místní orgány Ustanovení čl. 112 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Subjekty veřejného sektoru Ustanovení čl. 112 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Mezinárodní rozvojové banky Ustanovení čl. 112 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Mezinárodní organizace Ustanovení čl. 112 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Instituce Ustanovení čl. 112 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Podniky Ustanovení čl. 112 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: Malé a střední podniky Shoduje se s definicí určenou pro řádek 0020 šablony CR SA. | |
Retailové expozice Ustanovení čl. 112 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: Malé a střední podniky Shoduje se s definicí určenou pro řádek 0020 šablony CR SA. | |
Expozice zajištěné nemovitostmi Ustanovení čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: Malé a střední podniky Shoduje se s definicí určenou pro řádek 0020 šablony CR SA. | |
Expozice v selhání Ustanovení čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem Ustanovení čl. 112 písm. k) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Kryté dluhopisy Ustanovení čl. 112 písm. l) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením Ustanovení čl. 112 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Subjekty kolektivního investování Ustanovení čl. 112 písm. o) nařízení o kapitálových požadavcích Součet řádků 0141 až 0143 | |
Přístup se zohledněním Shoduje se s definicí určenou pro řádek 0281 šablony CR SA. | |
Přístup založený na pověření Shoduje se s definicí určenou pro řádek 0282 šablony CR SA. | |
Záložní postup Shoduje se s definicí určenou pro řádek 0283 šablony CR SA. | |
Akciové expozice Ustanovení čl. 112 písm. p) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Ostatní expozice Ustanovení čl. 112 písm. q) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| Celkové expozice |
| Sloupce | |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0020 šablony CR IRB. | |
Z toho: v selhání Hodnota původní expozice u expozic, které jsou zařazeny jako "expozice, u nichž došlo k selhání "v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Nová selhání zjištěná pro dané období Původní hodnota expozice u expozic, které byly v průběhu tříměsíčního období od posledního referenčního data vykazování zařazeny do kategorie "expozice v selhání "v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazuje proti kategorii expozic, do níž patří dlužník. | |
Obecné úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích a nařízení (EU) č. 183/2014 | |
Specifické úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích a nařízení (EU) č. 183/2014 | |
Odpisy Odpisy uvedené v IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9 | |
Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání Součet úprav o úvěrové riziko a odpisů u expozic, které byly zařazeny jako "expozice, u nichž došlo k selhání "v průběhu tříměsíčního období od posledního předkládání údajů | |
STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ/PRAVDĚPODOBNOST SELHÁNÍ (PD) PŘIŘAZENÁ STUPNI NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ (%) Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0010 šablony CR IRB. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) Shoduje se s definicí určenou pro sloupce 0230 a 0240 šablony CR IRB. expozicí vážená průměrná hodnota LGD (%) se vztahuje na veškeré expozice, včetně expozic pro velké subjekty finančního sektoru a neregulované finanční subjekty Použije se ustanovení čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. U specializovaných úvěrových expozic, u nichž se odhaduje PD, by vykázanou hodnotou měla být buď odhadnutá, nebo regulatorní LGD. U specializovaných úvěrových expozic uvedených v čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích nelze údaje vykazovat, protože nejsou k dispozici. | |
Z toho: v selhání Expozicí vážená hodnota LGD u expozic, které jsou zařazeny jako "expozice, u nichž došlo k selhání "v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Hodnota expozice Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0110 šablony CR IRB. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0255 šablony CR IRB. | |
Z toho: v selhání Objem rizikově vážených expozic u expozic, které jsou zařazeny jako "expozice, u nichž došlo k selhání "v souladu s čl. 178 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
(-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0256 šablony CR IRB. | |
(-) ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO INFRASTRUKTURU Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0257 šablony CR IRB. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÝCH KOEFICIENTŮ Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0260 šablony CR IRB. | |
VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 0280 šablony CR IRB. |
| Řádky | |
Ústřední vlády a centrální banky Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Instituce Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Podniky Veškeré expozice vůči podnikům ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: Specializované úvěry (bez specializovaných úvěrů podle rozřazovacího přístupu) Ustanovení čl. 147 odst. 8 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Údaje se nevykazují v případě specializovaných úvěrových expozic ve smyslu čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z toho: Specializované úvěry podle rozřazovacího přístupu Ustanovení čl. 147 odst. 8 písm. a) a čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Z toho: Malé a střední podniky Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích V rámci přístupu IRB použijí vykazující subjekty svou interní definici malých a středních podniků používanou v interních procesech řízení rizik. | |
Retailové expozice Veškeré retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Retailová oblast – se zajištěním nemovitostmi Retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi Za retailové expozice zajištěné nemovitostmi se považují veškeré retailové expozice zajištěné nemovitostmi uznané jako kolaterál bez ohledu na poměr hodnoty kolaterálu k expozici nebo účel úvěru. | |
Malé a střední podniky Retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) a čl. 154 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi | |
Jiné než malé a střední podniky Retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi | |
Retailová oblast – kvalifikované revolvingové expozice Retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) ve spojení s čl. 154 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Ostatní retailové expozice Ostatní retailové expozice ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které nebyly vykázány v řádcích 0070–0100 | |
Malé a střední podniky Ostatní retailové expozice vůči malým a středním podnikům ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Jiné než malé a střední podniky Ostatní retailové expozice vůči jednotlivcům ve smyslu čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Akciové expozice Akciové expozice uvedené v čl. 147 odst. 2 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| Celkové expozice |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014 ze dne 4. června 2014 , kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy pro určování zeměpisné oblasti rozhodných úvěrových expozic pro výpočet individuální sazby proticyklické kapitálové rezervy ( Úř. věst. L 309, 30.10.2014, s. 5 ).
] . Techniky snižování úvěrového rizika tedy nemohou způsobit změnu v přidělení expozice k zeměpisné oblasti pro účely vykazování údajů uvedených v této šabloně.| Sloupce | |
Částka Hodnota rozhodných úvěrových expozic a s nimi spojených kapitálových požadavků stanovených v souladu s pokyny pro příslušný řádek. | |
| Procentní podíl | |
Kvalitativní informace Tyto informace se vykazují pouze pro zemi sídla instituce (jurisdikci, jež odpovídá jejímu domovskému členskému státu) a "celkově "ze všech zemí. Instituce vykazují {y}, nebo {n} v souladu s pokyny pro relevantní řádek. |
| Řádky | |
| 0010–0020 | Rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko Rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. |
Hodnota expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice vypočtená v souladu s článkem 111 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice sekuritizovaných pozic v investičním portfoliu je z tohoto řádku vyloučena a vykazuje se v řádku 0055. | |
Hodnota expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice vypočtená v souladu s článkem 166 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice sekuritizovaných pozic v investičním portfoliu je z tohoto řádku vyloučena a vykazuje se v řádku 0055. | |
| 0030–0040 | Rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko Rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích |
Součet dlouhých a krátkých pozic expozic obchodního portfolia pro standardizovaný přístup Součet čistých dlouhých a krátkých pozic v souladu s článkem 327 nařízení o kapitálových požadavcích rozhodných úvěrových expozic uvedených v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích, které podléhají kapitálovým požadavkům podle části třetí hlavě IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích:
| |
Hodnota expozic obchodního portfolia v rámci interních modelů Pro rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích podléhající kapitálovým požadavkům podle části třetí hlavy IV kapitol 2 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích se vykazuje součet těchto veličin:
| |
Rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizované pozice v investičním portfoliu Hodnota expozice určená v souladu s článkem 248 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice podle čl. 140 odst. 4 písm. c) směrnice o kapitálových požadavcích. | |
| 0070–0110 | Kapitálové požadavky a váhy kapitálových požadavků |
Celkové kapitálové požadavky pro proticyklickou kapitálovou rezervu Součet řádků 0080, 0090 a 0100. | |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko Kapitálové požadavky vypočítané v souladu s částí třetí hlavou II kapitolami 1 až 4 a kapitolou 6 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích v dané zemi. Kapitálové požadavky pro sekuritizované pozice v investičním portfoliu jsou z tohoto řádku vyloučeny a vykazují se v řádku 0100. Kapitálové požadavky činí 8 % objemu rizikově vážené expozice stanoveného podle ustanovení části třetí hlavy II kapitol 1 až 4 a kapitoly 6 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko Kapitálové požadavky vypočítané v souladu s částí třetí hlavou IV kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích u specifického rizika, nebo v souladu s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 nařízení pro dodatečné riziko selhání a migrace pro rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích v dané zemi. Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice podle rámce pro tržní riziko zahrnují mimo jiné kapitálové požadavky pro sekuritizované pozice vypočítané podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích a kapitálové požadavky pro expozice v subjektech kolektivního investování určené podle článku 348 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizované pozice v investičním portfoliu Kapitálové požadavky vypočítané v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 5 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice uvedené v čl. 140 odst. 4 písm. c) směrnice o kapitálových požadavcích v dané zemi. Kapitálové požadavky činí 8 % objemu rizikově vážené expozice vypočítaného podle ustanovení části třetí hlavy II kapitoly 5 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Váhy kapitálových požadavků Váha uplatněná na sazbu proticyklické kapitálové rezervy v každé zemi se vypočítá jako podíl kapitálových požadavků určený takto:
Informace týkající se vah kapitálových požadavků se nevykazují v případě "Celkově "ze všech zemí. | |
| 0120–0140 | Sazby proticyklické kapitálové rezervy |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovená pověřeným orgánem Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovená pro danou zemi pověřeným orgánem této země v souladu s články 136, 137, 139, čl. 140 odst. 2 písm. a) a c) a čl. 140 odst. 3 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích. Tento řádek se ponechá prázdný, pokud pověřeným orgánem uvedené země nebyla pro danou zemi sazba proticyklické rezervy stanovena. Sazby proticyklické kapitálové rezervy, které byly stanoveny pověřeným orgánem, ale nejsou v dané zemi k referenčnímu datu vykázání dosud použitelné, se nevykazují. Informace týkající se proticyklické kapitálové rezervy stanovené pověřeným orgánem se nevykazují "Celkově "ze všech zemí. | |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy použitelná pro zemi instituce Sazba proticyklické kapitálové rezervy použitelná pro danou zemi, která byla stanovena pověřeným orgánem země sídla instituce v souladu s články 137, 138, 139 a čl. 140 odst. 2, písm. b) a čl. 140 odst. 3 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. Sazby proticyklické kapitálové rezervy, které nejsou k referenčnímu datu vykázání dosud použitelné, se nevykazují. Informace týkající se proticyklické kapitálové rezervy použitelné v zemi instituce, se nevykazují "Celkově "ze všech zemí. | |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy specifická pro danou instituci Sazba proticyklické kapitálové rezervy specifická pro danou instituci vypočítaná v souladu s čl. 140 odst. 1 směrnice o kapitálových požadavcích. Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovené konkrétně pro danou instituci se vypočítá jako vážený průměr sazeb proticyklické kapitálové rezervy, které se použijí v jurisdikcích, kde se nacházejí rozhodné úvěrové expozice dané instituce, nebo které se použijí pro účely článku 140 v důsledku použití čl. 139 odst. 2 nebo 3 směrnice o kapitálových požadavcích. Relevantní sazba proticyklické rezervy se vykazuje v [r0120; c0020; list pro danou zemi] nebo v příslušných případech [r0130; c0020; list pro danou zemi]. Váha uplatněná na sazbu proticyklické rezervy v každé zemi je podílem kapitálových požadavků na celkových kapitálových požadavcích a je uvedena v [r0110; c0020; list pro danou zemi], Informace týkající se sazby proticyklické kapitálové rezervy specifické pro danou instituci se vykazují pouze "Celkově "ze všech zemí, a nikoli pro každou zemi zvlášť. | |
| 0150 – 0160 | Použití 2 % prahové hodnoty |
Použití 2 % prahové hodnoty pro obecnou úvěrovou expozici V souladu s čl. 2 odst. 5 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014 mohou být zahraniční obecné úvěrové expozice, jejichž souhrn nepřesahuje 2 % souhrnu obecných úvěrových expozic, expozic obchodního portfolia a sekuritizovaných expozic této instituce, přiřazeny domovskému členskému státu instituce. Souhrn obecných úvěrových expozic, expozic obchodního portfolia a sekuritizovaných expozic se vypočítá s vyloučením obecných úvěrových expozic umístěných v souladu s čl. 2 odst. 5 písm. a) a čl. 2 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014. Pokud instituce využije této odchylky, uvede "y "v šabloně pro jurisdikci, jež odpovídá jejímu domovskému členskému státu, a "Celkově "ze všech zemí. Jestliže instituce této odchylky nevyužije, uvede v odpovídajícím poli "n ". | |
Použití 2 % prahové hodnoty pro expozici obchodního portfolia V souladu s čl. 3 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014 mohou instituce přiřadit expozice obchodního portfolia svému domovskému členskému státu, pokud souhrn expozic obchodního portfolia nepřesahuje 2 % souhrnu obecných úvěrových expozic, expozic obchodního portfolia a sekuritizovaných expozic. Pokud instituce využije této odchylky, uvede "y "v šabloně pro jurisdikci, jež odpovídá jejímu domovskému členskému státu, a "Celkově "ze všech zemí. Jestliže instituce této odchylky nevyužije, uvede v odpovídajícím poli "n ". |
- a)expozice, které nemají povahu dluhu a které vyjadřují podřízený podíl na zbývajících aktivech nebo na příjmech emitenta;
- b)dluhové expozice a jiné cenné papíry, podíly společníků, deriváty nebo jiné nástroje, jejichž ekonomická podstata je podobná jako u expozic uvedených v písmenu a).
metoda zjednodušené rizikové váhy,
metoda PD/LGD,
přístup založený na interních modelech.
Instituce, které používají přístup IRB navíc v šabloně CR EQU IRB vykazují objemy rizikově vážených expozic u akciových expozic s fixní rizikovou váhou (aniž by se s nimi ovšem zacházelo výlučně v souladu s metodou zjednodušené rizikové váhy nebo na základě (dočasného či trvalého) částečného použití standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku (např. akciové expozice, jimž je přiřazena riziková váha ve výši 250 % podle čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, popřípadě riziková váha ve výši 370 % podle čl. 471 odst. 2 téhož nařízení)).
akciové expozice v obchodním portfoliu (v případě, že instituce nejsou zproštěny výpočtu kapitálových požadavků pro pozice v obchodním portfoliu (článek 94 nařízení o kapitálových požadavcích)),
akciové expozice podléhající částečnému použití standardizovaného přístupu (článek 150 nařízení o kapitálových požadavcích), včetně:
akciových expozic, pro něž platí zachování právních účinků, podle čl. 495 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích,
akciových expozic vůči subjektům, jejichž úvěrovým závazkům je přidělena riziková váha 0 % podle standardizovaného přístupu, včetně těch subjektů veřejného sektoru, u kterých může být použita riziková váha 0 % (čl. 150 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích),
akciových expozic nabytých v rámci legislativních programů na podporu přesně vymezených hospodářských odvětví, které poskytují instituci významné dotace na tuto investici a zahrnují určitou formu státního dohledu a omezení kapitálových investic (čl. 150 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích),
akciových expozic vůči podnikům pomocných služeb, u nichž lze objemy rizikově vážených expozic vypočítat na základě zacházení s "jinými aktivy nemajícími povahu úvěrového závazku "(čl. 155 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích),
kapitálových pohledávek odečtených od kapitálu v souladu s články 46 a 48 nařízení o kapitálových požadavcích.
| Sloupce | |
RATINGOVÝ STUPEŇ DLUŽNÍKA (IDENTIFIKÁTOR ŘÁDKU) Ratingový stupeň dlužníka je identifikátorem řádku a je pro každý řádek šablony jedinečný. Má pořadové číslo 1, 2, 3 atd. | |
STUPNICE INTERNÍCH RATINGŮ PD PŘIŘAZENÁ RATINGOVÉMU STUPNI DLUŽNÍKA (%) Instituce, které používají metodu PD/LGD vykazují ve sloupci 0010 pravděpodobnost selhání (PD) vypočítanou v souladu s čl. 165 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota PD přiřazená stupni nebo seskupení dlužníků, která má být vykázána, musí splňovat minimální požadavky stanovené v části třetí hlavě II kapitole 3 oddíle 6 nařízení o kapitálových požadavcích. U každého jednotlivého stupně nebo seskupení se vykáže PD přiřazená ke konkrétnímu stupni nebo seskupení dlužníků. Všechny vykazované rizikové parametry se odvozují na základě rizikových parametrů používaných v interní ratingové stupnici, která je schválena příslušným orgánem. Pokud jde o číselné údaje odpovídající souhrnné hodnotě stupňů nebo seskupení dlužníků (např. celkové expozice), uvedou se expozicí vážené průměrné hodnoty pravděpodobností selhání přiřazených stupňům nebo seskupením dlužníků, které jsou do souhrnné hodnoty zahrnuty. Při výpočtu expozicí vážené průměrné hodnoty PD musí být zohledněny všechny expozice, včetně expozic, u nichž došlo k selhání. Při výpočtu expozicí vážené průměrné hodnoty PD se pro účely vážení rizika použije hodnota expozice zohledňující osobní zajištění úvěrového rizika (sloupec 0060). | |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Ve sloupci 0020 instituce vykazují hodnotu původní expozice (před vynásobením konverzními faktory). Podle článku 167 nařízení o kapitálových požadavcích hodnota expozice u akciových expozic odpovídá účetní hodnotě po specifických úpravách o úvěrové riziko. Hodnotou expozice podrozvahových akciových expozic je jejich nominální hodnota po specifických úpravách o úvěrové riziko. Instituce zahrnují do sloupce 0020 rovněž podrozvahové položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích zařazené do kategorie akciových expozic (např. "nesplacená část částečně splacených akcií a podílů "). Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy nebo metodu PD/LGD (jak je uvedeno v čl. 165 odst. 1), zohledňují rovněž kompenzaci uvedenou v čl. 155 odst. 2 druhém pododstavci nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0030–0040 | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZÁRUKY ÚVĚROVÉ DERIVÁTY Bez ohledu na metodu, která se používá pro výpočet objemů rizikově vážených expozic u akciových expozic, mohou instituce uznat osobní zajištění úvěrového rizika v případě kapitálových expozic (čl. 155 odst. 2, 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích). Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy nebo metodu PD/LGD, vykazují ve sloupcích 0030 a 0040 hodnotu osobního zajištění úvěrového rizika ve formě záruk (sloupec 0030) nebo úvěrových derivátů (sloupec 0040) uznaného v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitole 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (-) ODTOKY CELKEM Ve sloupci 0050 instituce vykazují část původní expozice před vynásobením konverzními faktory, která je krytá osobním zajištěním úvěrového rizika uznaným v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitole 4 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
HODNOTA EXPOZICE Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy nebo metodu PD/LGD, vykazují ve sloupci 0060 hodnotu expozice se zohledněním substitučních vlivů vyplývajících z osobního zajištění úvěrového rizika (čl. 155 odst. 2 a 3 a článek 167 nařízení o kapitálových požadavcích). V případě podrozvahových kapitálových expozic se hodnotou expozice rozumí nominální hodnota po specifických úpravách o úvěrové riziko (článek 167 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY Viz pokyny k šabloně CR SA. | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) Instituce, které používají metodu PD/LGD, vykazují expozicí vážené průměrné hodnoty LGD přiřazené stupňům nebo seskupením dlužníků, které jsou započítány do souhrnné hodnoty. Pro výpočet expozicí vážené průměrné hodnoty LGD se použije hodnota expozice se zohledněním osobního zajištění úvěrového rizika (sloupec 0060). Instituce zohledňují čl. 165 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Instituce vykazují objemy rizikově vážených expozic u akciových expozic vypočítané v souladu s článkem 155 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud instituce používající metodu PD/LGD nemají dostatek informací, aby mohly použít definici selhání stanovenou v článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích, rizikové váhy se při výpočtu objemů rizikově vážených expozic upraví o faktor navýšení 1,5 (čl. 155 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích). Co se týče vstupního parametru M (splatnost) u funkce rizikové váhy, délka splatnosti přidělená akciovým expozicím činí pět let (čl. 165 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Ve sloupci 0090 instituce vykazují výši očekávaných ztrát u akciových expozic vypočítanou v souladu s čl. 158 odst. 4, 7, 8 a 9 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Řádky | |
| CR EQU IRB 1 – řádek 0020 | METODA PD/LGD: CELKEM Instituce, které používají metodu PD/LGD (čl. 155 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují požadované údaje v řádku 0020 šablony CR EQU IRB 1. |
| CR EQU IRB 1 – řádky 0050–0090 | METODA ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY: CELKEM ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY PODLE RIZIKOVÝCH VAH: Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy (čl. 155 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují v řádcích 0050 až 0090 požadovaný údaj podle charakteristik podkladových expozic. |
| CR EQU IRB 1 – řádek 0100 | PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA INTERNÍCH MODELECH Instituce, které používají přístup založený na interních modelech (čl. 155 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují požadovaný údaj v řádku 0100. |
| CR EQU IRB 1 – řádek 0110 | AKCIOVÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM Instituce, které používají přístup IRB, vykazují objemy rizikově vážených expozic u akciových expozic s fixní rizikovou vahou (aniž by se s nimi ovšem zacházelo výlučně v souladu s metodou zjednodušené rizikové váhy nebo na základě (dočasného či trvalého) částečného použití standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku). Příklad:
|
| CR EQU IRB 2 | ROZČLENĚNÍ CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY PD/LGD PODLE STUPŇŮ DLUŽNÍKA: Instituce, které používají metodu PD/LGD (čl. 155 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují požadovaný údaj v šabloně CR EQU IRB 2. Instituce používající metodu PD/LGD, které uplatňují jedinečnou ratingovou stupnici nebo které mají možnost provádět vykazování na základě interní rámcové stupnice, vykazují v šabloně CR EQU IRB 2 ratingové stupně nebo seskupení přiřazené k této jedinečné ratingové stupnici či rámcové stupnici. V ostatních případech se provede sloučení a seřazení různých ratingových stupnic podle následujících kritérií: stupně nebo seskupení dlužníků různých ratingových stupnic se seskupí a seřadí od nižší PD přiřazené každému stupni nebo seskupení dlužníků po vyšší. |
| Sloupce | |
NEVYPOŘÁDANÉ TRANSAKCE VYJÁDŘENÉ VYPOŘÁDACÍ CENOU Instituce vykazují nevypořádané transakce po jejich řádném dni vypořádání vyjádřené příslušnými dohodnutými vypořádacími cenami, jak je uvedeno v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se uvádějí všechny nevypořádané transakce bez ohledu na to, zda z nich po řádném dni vypořádání vyplývá zisk, nebo ztráta. | |
EXPOZICE Z CENOVÉHO ROZDÍLU V DŮSLEDKU NEVYPOŘÁDANÝCH TRANSAKCÍ Instituce zde vykazují cenový rozdíl mezi dohodnutou vypořádací cenou za dotyčný dluhový nástroj, akcii, cizí měnu nebo komoditu a jejich aktuální tržní hodnotou, pokud by rozdíl představoval pro instituci ztrátu, jak je uvedeno v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se vykazují pouze nevypořádané transakce se ztrátou po řádném dni vypořádání. | |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Instituce vykazují kapitálové požadavky vypočítané v souladu s článkem 378 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U RIZIKA VYPOŘÁDÁNÍ V souladu s čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích instituce vynásobí své kapitálové požadavky vykázané ve sloupci 0030 faktorem 12,5 a tak získají objem rizikové expozice u vypořádacího rizika. |
| Řádky | |
Celkové nevypořádané transakce v investičním portfoliu Instituce zde vykazují souhrnné informace týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v investičním portfoliu (jak je uvedeno v čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu ii) a článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích). V {r0010;c0010} instituce vykazují souhrnnou částku nevypořádaných transakcí po řádných datech dodání vyjádřenou odpovídajícími dohodnutými vypořádacími cenami. V {r0010;c0020} instituce vykazují souhrnný údaj týkající se expozice vůči cenovému rozdílu v důsledku nevypořádaných transakcí vedoucích ke ztrátě. V {r0010;c0030} instituce vykazují celkové kapitálové požadavky, které jsou souhrnem kapitálových požadavků k nevypořádaným transakcím a získají se vynásobením "cenového rozdílu "vykázaného ve sloupci 0020 příslušným faktorem na základě počtu pracovních dnů, které uplynuly po řádném datu vypořádání (kategorie uvedené v tabulce 1 článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
| 0020 až 0060 | Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 46 a více dnů (faktor 100 %) V řádcích 0020 až 0060 instituce vykazují informace týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v investičním portfoliu na základě kategorií uvedených v tabulce 1 v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích. Na transakce, které zůstávají nevypořádané méně než pět pracovních dnů, se nevztahují žádné kapitálové požadavky k vypořádacímu riziku/riziku dodání. |
Celkové nevypořádané transakce v obchodním portfoliu Instituce zde vykazují souhrnné informace týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v obchodním portfoliu (jak je uvedeno v čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu ii) a článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích). V {r0070;c0010} instituce vykazují souhrnnou částku nevypořádaných transakcí po řádných datech dodání vyjádřenou odpovídajícími dohodnutými vypořádacími cenami. V {r0070;c0020} instituce vykazují souhrnný údaj týkající se expozice vůči cenovému rozdílu v důsledku nevypořádaných transakcí vedoucích ke ztrátě. V {r0070;c0030} instituce vykazují celkové kapitálové požadavky, které jsou souhrnem kapitálových požadavků k nevypořádaným transakcím a získají se vynásobením "cenového rozdílu "vykázaného ve sloupci 0020 příslušným faktorem na základě počtu pracovních dnů, které uplynuly po řádném datu vypořádání (kategorie uvedené v tabulce 1 článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
| 0080 až 0120 | Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 46 a více dnů (faktor 100 %) V řádcích 0080 až 0120 instituce vykazují informace týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v obchodním portfoliu na základě kategorií uvedených v tabulce 1 v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích. Na transakce, které zůstávají nevypořádané méně než pět pracovních dnů, se nevztahují žádné kapitálové požadavky k vypořádacímu riziku/riziku dodání. |
| Sloupce | |
CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC U PŮVODCE Instituce, které jsou původci, musí u všech stávajících sekuritizovaných expozic vzniklých při sekuritizaci vykazovat zůstatek nesplacený k datu vykazování, a to bez ohledu na to, kdo je držitelem pozic. Vykazují se zde tedy rozvahové sekuritizované expozice (např. dluhopisy či podřízené půjčky) a stejně tak podrozvahové expozice a deriváty (např. podřízené úvěrové linky, likviditní přísliby, swapy úrokových sazeb, swapy úvěrového selhání atd.), které vznikly při sekuritizaci. V případě tradičních sekuritizací, v nichž původce nedrží žádné pozice, původce nezohledňuje danou sekuritizaci při vykazování v této šabloně. Pro tento účel sekuritizované pozice držené původcem zahrnují doložku o předčasném umoření ve smyslu čl. 242 odst. 16 nařízení o kapitálových požadavcích v sekuritizaci revolvingových expozic. | |
| 0020–0040 | SYNTETICKÉ SEKURITIZACE: ZAJIŠTĚNÍ SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC PROTI ÚVĚROVÉMU RIZIKU Články 251 a 252 nařízení o kapitálových požadavcích V upravené hodnotě technik snižování úvěrového rizika zahrnutých do struktury sekuritizace se nezohledňuje nesoulad splatností. |
(-) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (C VA) Podrobný postup výpočtu hodnoty kolaterálu upravené o volatilitu (C VA ), jež se vykazuje v tomto sloupci, je stanoven v čl. 223 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) ODTOKY CELKEM: UPRAVENÉ HODNOTY OSOBNÍHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (G*) Podle obecného pravidla pro "přítok "a "odtok "se částky vykázané v tomto sloupci objeví jako "přítok "v odpovídající šabloně pro úvěrové riziko (CR SA nebo CR IRB) a v kategorii expozic, k níž vykazující subjekt přiřadí daného poskytovatele zajištění (tj. třetí stranu, na kterou je tranše převedena prostřednictvím osobního zajištění úvěrového rizika). Postup výpočtu nominální hodnoty zajištění úvěrového rizika upravené o měnové riziko (G*) je stanoven v čl. 233 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
PONECHANÁ NEBO ZPĚTNĚ NABYTÁ POMYSLNÁ HODNOTA ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Všechny tranše, které byly ponechány nebo zpětně nabyty, např. nepřevedené pozice první ztráty, se vykazují v nominální hodnotě. Při výpočtu ponechané nebo zpětně nabyté hodnoty zajištění úvěrového rizika se nezohledňuje dopad regulatorních srážek v zajištění úvěrového rizika. | |
SEKURITIZOVANÉ POZICE: PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY V tomto sloupci se uvedou hodnoty expozice sekuritizovaných pozic držených vykazující institucí, jež jsou vypočítány v souladu s čl. 248 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích, bez uplatnění konverzních faktorů, bez úprav ocenění a rezerv a případných nevratných slev z kupní ceny u sekuritizovaných expozic, jak je uvedeno v čl. 248 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, a bez úprav ocenění a rezerv u sekuritizované pozice. Započtení je vhodné pouze s ohledem na vícenásobné derivátové kontrakty poskytnuté téže sekuritizační jednotce pro speciální účel, na niž se vztahuje použitelná dohoda o započtení. Pokud jde o syntetické sekuritizace, pozice, které původce drží ve formě rozvahových položek a/nebo podílu investorů, jsou výsledkem součtu sloupců 0010 až 0040. | |
(-) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Článek 248 nařízení o kapitálových požadavcích Úpravy ocenění a rezervy, které mají být vykázány v tomto sloupci, se týkají pouze sekuritizovaných pozic. Úpravy ocenění u sekuritizovaných expozic se nezohledňují. | |
EXPOZICE BEZ ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV V tomto sloupci se uvedou hodnoty expozice sekuritizovaných pozic, jež jsou vypočítány v souladu s čl. 248 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích, bez úprav ocenění a rezerv, bez uplatnění konverzních faktorů, a bez případných nevratných slev z kupní ceny u sekuritizovaných expozic, jak je uvedeno v čl. 248 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, a bez úprav hodnoty a rezerv u sekuritizované pozice. | |
| 0080–0110 | TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 57 nařízení o kapitálových požadavcích, části třetí hlavy II kapitoly 4 nařízení o kapitálových požadavcích a článku 249 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce v těchto sloupcích vykazují údaje o technikách snižování úvěrového rizika, kterými se snižuje úvěrové riziko expozice či expozic prostřednictvím substituce expozic (jak je uvedeno níže k přítoku a odtoku). Má-li použití kolaterálu dopad na hodnotu expozice (např. pokud je používán při technikách snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici), jeho výše je omezena hodnotou expozice. Vykazují se zde tyto položky:
|
(-) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (G a) Osobní zajištění úvěrového rizika ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 59, článků 234 až 236 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Majetkové zajištění úvěrového rizika ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 58 nařízení o kapitálových požadavcích uvedené v čl. 249 odst. 2 prvním pododstavci nařízení o kapitálových požadavcích a právně upravené v článcích 195, 197 a 200 nařízení o kapitálových požadavcích. Úvěrové dluhové cenné papíry a rozvahové započtení uvedené v článcích 218 a 219 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. | |
| 0100–0110 | SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Vykazují se přítoky a odtoky v rámci stejných kategorií expozic a případně rizikových vah nebo stupňů dlužníka. |
(-) CELKOVÝ ODTOK Ustanovení čl. 222 odst. 3, čl. 235 odst. 1 a 2 a článku 236 nařízení o kapitálových požadavcích Odtoky odpovídají kryté části expozice bez úprav ocenění a rezerv, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka a v příslušných případech od rizikové váhy nebo stupně dlužníka a následně se zařazuje do kategorie expozic poskytovatele zajištění a v příslušných případech rizikové váhy nebo stupně dlužníka. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění, popřípadě do rizikových vah nebo stupňů dlužníka. | |
PŘÍTOKY CELKEM Sekuritizované pozice, které jsou dluhovými cennými papíry a jsou používány jako způsobilý finanční kolaterál podle čl. 197 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích a pokud je použita jednoduchá metoda finančního kolaterálu, se vykazují jakožto přítoky v tomto sloupci. | |
ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY V tomto sloupci se uvádějí expozice zařazené do odpovídající úrovně rizikové váhy a kategorie expozic po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici. | |
(-) TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA OVLIVŇUJÍCÍ HODNOTU EXPOZICE: MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA – UPRAVENÁ HODNOTA FINANČNÍHO KOLATERÁLU (CVAM) PŘI UPLATNĚNÍ KOMPLEXNÍ METODY FINANČNÍHO KOLATERÁLU Články 223 až 228 nařízení o kapitálových požadavcích Do vykazované hodnoty patří rovněž úvěrové dluhové cenné papíry (článek 218 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) Hodnota expozice sekuritizovaných pozic vypočítaná v souladu s článkem 248 nařízení o kapitálových požadavcích, avšak bez uplatnění konverzních faktorů stanovených v čl. 248 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z TOHO: PODLÉHAJÍCÍ ÚVĚROVÉMU KONVERZNÍMU FAKTORU 0 % Ustanovení čl. 248 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích V tomto ohledu je konverzní faktor definován v čl. 4 odst. 1 bodu 56 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely vykazování se plně upravená hodnota expozice (E*) vykazuje pro konverzní faktor 0 %. | |
(-) NEVRATNÁ SLEVA Z KUPNÍ CENY V souladu s čl. 248 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích může instituce, která je původcem, odečíst od hodnoty expozice sekuritizované pozice, které je přiřazena riziková váha %, případné nevratné slevy z kupní ceny související s podkladovými expozicemi v rozsahu, v němž tyto slevy způsobily snížení kapitálu. | |
(-) SPECIFICKÉ ÚPRAVY O ÚVĚROVÉ RIZIKO U PODKLADOVÝCH EXPOZIC V souladu s čl. 248 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích může instituce, která je původcem, odečíst od hodnoty expozice sekuritizované pozice, které je přiřazena riziková váha % nebo která je odečtena od kmenového kapitálu tier 1, hodnotu specifické úpravy o úvěrové riziko u podkladových expozic určenou v souladu s článkem 110 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
HODNOTA EXPOZICE Hodnota expozice sekuritizovaných pozic se vypočítá v souladu s článkem 248 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU V souladu s čl. 244 odst. 1 písm. b), čl. 245 odst. 1 písm. b) a čl. 253 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích v případě sekuritizované pozice, na niž se použije riziková váha %, instituce mohou alternativně místo zařazení této pozice do výpočtu objemů rizikově vážených expozic odečíst hodnotu této expozice od kapitálu. | |
HODNOTA EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM Hodnota expozice, od které se odečte hodnota expozice odečtená od kapitálu. | |
SEC-IRBA Ustanovení čl. 254 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0220–0260 | ROZČLENĚNÍ PODLE RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH PÁSEM Expozice SEC-IRBA v členění podle rizikově vážených pásem. |
Z TOHO: VYPOČÍTÁNO PODLE ČL. 255 ODST. 4 (POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU) Ustanovení čl. 255 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Pro účely tohoto sloupce se s retailovými expozicemi zachází jako s retailovými pohledávkami nabytými za úplatu, s neretailovými expozicemi pak jako s pohledávkami za podniky nabytými za úplatu. | |
SEC-SA Ustanovení čl. 254 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0290–0340 | ROZČLENĚNÍ PODLE RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH PÁSEM Expozice SEC-SA v členění podle rizikově vážených pásem. Pro RW = % (W je neznámá) se v čl. 261 odst. 2 písm. b) čtvrté odrážce nařízení o kapitálových požadavcích stanoví, že pozice v sekuritizaci musí mít rizikovou váhu %, pokud instituce nezná stav nesplácení u více než 5 % podkladových aktiv v seskupení. |
SEC-ERBA Ustanovení čl. 254 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0360–0570 | ROZČLENĚNÍ PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY (KRÁTKODOBÉ/DLOUHODOBÉ STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY) Článek 263 nařízení o kapitálových požadavcích Sekuritizované pozice v rámci přístupu SEC-ERBA s odvozeným ratingem uvedené v čl. 254 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích se vykazují jako pozice s ratingem. Hodnoty expozic podléhající rizikové váze jsou členěny podle krátkodobých a dlouhodobých stupňů úvěrové kvality stanovených v článku 263 tabulkách 1 a 2 a v článku 264 tabulkách 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0580–0630 | ROZČLENĚNÍ PODLE DŮVODU PRO UPLATNĚNÍ SEC-ERBA U každé sekuritizované pozice posoudí instituce jednu z následujících možností v sloupcích 0580–0620. |
PŮJČKY A LEASINGY NA AUTOMOBILY A LEASINGY NA ZAŘÍZENÍ Ustanovení čl. 254 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích V tomto sloupci se vykazují všechny půjčky a leasingy na automobily a leasingy na zařízení, i když splňují požadavky podle čl. 254 odst. 2 písm. a) nebo b) nařízení o kapitálových požadavcích. | |
MOŽNOST SEC-ERBA Ustanovení čl. 254 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ USTANOVENÍ ČL. 254 ODST. 2 PÍSM. a) NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH Ustanovení čl. 254 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ USTANOVENÍ ČL. 254 ODST. 2 PÍSM. b) NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH Ustanovení čl. 254 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ USTANOVENÍ ČL. 254 ODST. 4 NEBO ČL. 258 ODST. 2 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH Sekuritizované pozice podléhající SEC-ERBA, u nichž bylo použití SEC-IRBA nebo SEC-SA příslušnými orgány vyloučeno v souladu s čl. 254 odst. 4 nebo čl. 258 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
PODLE HIERARCHIE PŘÍSTUPŮ Sekuritizované pozice, u nichž je použit přístup SEC-ERBA podle hierarchie postupů stanovené v čl. 254 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ Podle čl. 254 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích se v souvislosti s pozicemi v programech ABCP použije "metoda interního hodnocení ". | |
| 0650–0690 | ROZČLENĚNÍ PODLE RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH PÁSEM Expozice metody interního hodnocení v členění podle rizikově vážených pásem. |
OSTATNÍ (RW = %) Pokud se nepoužije žádný z předchozích přístupů, je sekuritizovaným pozicím v souladu s čl. 254 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích přiřazena riziková váha %. | |
| 0710–0860 | OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Celkový objem rizikově vážených expozic vypočítaný podle části třetí hlavy II kapitoly 5 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích před provedením úprav v důsledku nesouladu splatností nebo porušení ustanovení o náležité péči a s vyloučením objemu rizikově vážených expozic, který odpovídá expozicím přeřazeným prostřednictvím odtoků do jiné šablony. |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) V tomto sloupci se vykazují expozicí vážené průměrné rizikové váhy sekuritizovaných pozic. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC – Z TOHO: SYNTETICKÉ SEKURITIZACE Vykazují se zde syntetické sekuritizace, u nichž došlo k nesouladu splatností, přičemž částka, jež má být uvedena v tomto sloupci, nebere v potaz jakýkoli nesoulad splatností. | |
ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC V DŮSLEDKU NESOULADU SPLATNOSTÍ V případě nesouladu splatností u syntetických sekuritizací se zohlední RW* – RW(SP) vypočítaná v souladu s článkem 252 nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou tranší, jimž je přiřazena riziková váha % a u nichž se vykazuje nulová částka. RW(SP) nezahrnuje pouze objemy rizikově vážených expozic uvedené ve sloupci 0650, ale také objemy rizikově vážených expozic odpovídající expozicím, které byly přeřazeny prostřednictvím odtoků do jiných šablon. | |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ KAPITOLY 2 NAŘÍZENÍ (EU) 2017/2402 V souladu s článkem 270a nařízení o kapitálových požadavcích platí, že pokud instituce nesplní některé požadavky, uloží příslušné orgány přiměřenou dodatečnou rizikovou váhu ve výši nejméně 250 % dané rizikové váhy (s horním limitem %), jež by se použila na relevantní sekuritizované pozice podle části třetí hlavy II kapitoly 5 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU Celkový objem rizikově vážené expozice vypočítaný v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 5 oddílem 3 nařízení o kapitálových požadavcích, před uplatněním limitů specifikovaných v článcích 267 a 268 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
(-) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU HORNÍHO LIMITU RIZIKOVÉ VÁHY V souladu s článkem 267 nařízení o kapitálových požadavcích instituce, která vždy zná složení podkladových expozic, může sekuritizované pozici s vyšší předností přiřadit maximální rizikovou váhu rovnou expozicí váženému průměru rizikové váhy, která by byla použitelná pro podkladové expozice, jako kdyby tyto podkladové expozice nebyly sekuritizovány. | |
(-) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU CELKOVÉHO HORNÍHO LIMITU V souladu s článkem 268 nařízení o kapitálových požadavcích instituce, která je původcem, sponzorem či jinou institucí a která využívá přístup SEC-IRBA, nebo instituce, která je původcem nebo sponzorem a která využívá přístup SEC-SA nebo SEC-ERBA, může použít maximální kapitálový požadavek pro sekuritizovanou pozici, kterou drží, rovnající se kapitálovým požadavkům, které by se počítaly podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo 3 ve vztahu k daným podkladovým expozicím, jako kdyby nebyly sekuritizovány. | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE Celkový objem rizikově vážené expozice vypočítaný v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 5 oddílem 3 nařízení o kapitálových požadavcích, se zohledněním celkové rizikové váhy specifikované v čl. 247 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE ODPOVÍDAJÍCÍ ODTOKŮM ZE SEKURITIZACÍ DO JINÝCH TŘÍD EXPOZICE Objem rizikově vážených expozic vyplývající z expozic, které byly přeřazeny k poskytovateli zmírnění rizika, a proto se vypočítávají v odpovídající šabloně, a které se zohledňují při výpočtu stropu sekuritizovaných pozic. |
| Řádky | |
CELKOVÉ EXPOZICE Celkové expozice odkazují na celkový objem nesplacených sekuritizací a resekuritizací. Tento řádek je souhrnem všech údajů, které vykazují původci, sponzoři a investoři v následujících řádcích. | |
SEKURITIZOVANÉ POZICE Celkový objem nesplacených sekuritizovaných pozic ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 62 nařízení o kapitálových požadavcích, které nejsou resekuritizacemi ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 63 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ Celkový objem sekuritizovaných pozic, které splňují kritéria článku 243 nebo 270 nařízení o kapitálových požadavcích, a tudíž jsou způsobilé pro diferencované kapitálové zacházení. | |
EXPOZICE STS Celkový objem sekuritizovaných pozic STS, které splňují požadavky stanovené v článku 243 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
POZICE S VYŠŠÍ PŘEDNOSTÍ PŘI SEKURITIZACÍCH MSP Celkový objem sekuritizovaných pozic s vyšší předností v MSP, které splňují podmínky stanovené v článku 270 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0060, 0120, 0170, 0240, 0290, 0360 a 0410 | NEZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ Ustanovení čl. 254 odst. 1, 4, 5 a 6, článků 259, 261, 263, 265, 266 a 269 nařízení o kapitálových požadavcích Celkový objem sekuritizovaných pozic, které nejsou způsobilé pro diferencované kapitálové zacházení. |
| 0070, 0190, 0310 a 0430 | RESEKURITIZOVANÉ POZICE Celkový objem nesplacených resekuritizovaných pozic ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 64 nařízení o kapitálových požadavcích. |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE Tento řádek je souhrnem údajů o rozvahových položkách a podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizovaných a resekuritizovaných pozic, vůči kterým instituce zaujímá roli původce ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0090-0130, 0210-0250 a 0330-0370 | SEKURITIZOVANÉ POZICE: ROZVAHOVÉ POLOŽKY V souladu s čl. 248 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích hodnotou expozice rozvahové sekuritizované pozice je její účetní hodnota, která zůstane poté, co na sekuritizovanou pozici byly uplatněny případné relevantní specifické úpravy o úvěrové riziko v souladu s článkem 110 nařízení o kapitálových požadavcích. Rozvahové položky se člení tak, aby zachytily informace týkající se uplatnění diferencovaného kapitálového zacházení, jak je uvedeno v článku 243 nařízení o kapitálových požadavcích, v řádcích 0100 a 0120, a na celkový objem sekurizovaných pozic s vyšší předností ve smyslu čl. 242 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích v řádcích 0110 a 0130. |
| 0100, 0220 a 0340 | ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ Celkový objem sekuritizovaných pozic, které splňují kritéria článku 243 nařízení o kapitálových požadavcích, a tudíž jsou způsobilé pro diferencované kapitálové zacházení. |
| 0110, 0130, 0160, 0180, 0230, 0250, 0280, 0300, 0350, 0370, 400 a 420 | Z TOHO: EXPOZICE S VYŠŠÍ PŘEDNOSTÍ Celkový objem sekuritizovaných pozic s vyšší předností ve smyslu čl. 242 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0140-0180, 0260-0300 a 0380-0420 | SEKURITIZOVANÉ POZICE: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY V těchto řádcích se uvádí údaje o podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizovaných pozic, které se v rámci sekuritizace násobí konverzním faktorem. Hodnotou expozice u podrozvahových sekuritizovaných pozic se rozumí její nominální hodnota bez veškerých specifických úprav o úvěrové riziko, které se vztahují na danou sekuritizovanou pozici, vynásobená konverzním faktorem 100 %, není-li stanoveno jinak. Podrozvahové sekuritizované pozice vyplývající z derivátových nástrojů uvedených v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích se stanoví podle části třetí hlavy II kapitoly 6 uvedeného nařízení. Hodnota expozice pro úvěrové riziko protistrany u derivátových nástrojů uvedených v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích se stanoví podle části třetí hlavy II kapitoly 6 uvedeného nařízení. V případě likviditních příslibů, úvěrových příslibů a záloh ze strany obsluhovatele instituce uvádí nevyčerpanou částku. U úrokových a měnových swapů se uvádí hodnota expozice (vypočítaná v souladu s čl. 248 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích). Rozvahové položky a deriváty se člení tak, aby zachytily informace týkající se uplatnění diferencovaného kapitálového zacházení, jak je uvedeno v článku 270 nařízení o kapitálových požadavcích, v řádcích 0150 a 0170, a na celkový objem sekuritizovaných pozic s vyšší předností ve smyslu čl. 242 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích v řádcích 0160 a 0180. Použijí se stejné odkazy na právní předpisy jako u řádků 0100 až 0130. |
| 0150, 0270 a 0390 | ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ Celkový objem sekuritizovaných pozic, které splňují kritéria článku 243 nebo 270 nařízení o kapitálových požadavcích, a tudíž jsou způsobilé pro diferencované kapitálové zacházení |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE V tomto řádku se shrnují údaje o rozvahových a podrozvahových položkách a derivátech u těch sekuritizovaných a resekuritizovaných pozic, v jejichž případě instituce zaujímá roli investora. Pro účely této šablony by měl být investor považován za instituci, která drží sekuritizované pozice v sekuritizaci, přičemž není původcem, ani sponzorem. | |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE Tento řádek je souhrnem údajů o rozvahových položkách a podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizovaných a resekuritizovaných pozic, vůči kterým instituce zaujímá roli sponzora ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud sponzor sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádku určeném pro původce vyplní údaj týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. | |
| 0440–0670 | ROZČLENĚNÍ NESPLACENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY NA POČÁTKU Tyto řádky shromažďují informace o nesplacených pozicích (k datu vykazování), u nichž byl stupeň úvěrové kvality (stanovený v článku 263 tabulkách 1 a 2 a v článku 264 tabulkách 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích) určen ve dni vzniku (počátku). Pro sekuritizované pozice, s nimiž se zachází podle metody interního hodnocení, je stupněm úvěrové kvality stupeň, který byl přiřazen v době, kdy bylo úvěrového hodnocení podle metody interního hodnocení přiřazeno poprvé. Není-li tento údaj k dispozici, vykazuje se nejbližší dostupný údaj rovnocenný stupňům úvěrové kvality. Tyto řádky se vyplňují pouze ve sloupcích 0180-0210, 0280, 0350-0640, 0700-0720, 0740, 0760-0830 a 0850. |
- a.sekuritizace, u nichž je vykazující instituce původcem nebo sponzorem, včetně případů, kdy instituce v této sekuritizaci nedrží žádnou pozici. V případech, že instituce drží v této sekuritizaci nejméně jednu pozici, bez ohledu na to, zda došlo k převodu významného rizika či nikoli, instituce vykazují informace o všech pozicích, které drží (jak v investičním portfoliu, tak v obchodním portfoliu). Mezi držené pozice patří pozice ponechané na základě článku 6 nařízení (EU) 2017/2402 a, pakliže se použije čl. 43 odst. 6 uvedeného nařízení, článku 405 nařízení o kapitálových požadavcích ve znění platném ke dni 31. prosince 2018 .
- b.sekuritizace, jejichž hlavními podkladovými nástroji jsou finanční závazky původně emitované vykazující institucí, jež byly (částečně) nabyty sekuritizačním subjektem. Uvedený podkladový nástroj by mohl zahrnovat kryté dluhopisy nebo jiné závazky a musí být jako takový identifikován ve sloupci 0160.
- c.Pozice držené v sekuritizacích, v jejichž případě vykazující instituce není původcem ani sponzorem (tj. investoři a původní věřitelé).
"Samostatné instituce "nejsou součástí skupiny, ani neuplatňují konsolidaci ve stejné zemi, kde podléhají kapitálovým požadavkům.
] se sídlem ve stejné zemi, kde se na ně vztahují kapitálové požadavky. V případě sekuritizací, do nichž je zapojen více než jeden subjekt z téže konsolidované skupiny, se předkládá podrobné rozčlenění podle jednotlivých subjektů.| Sloupce | |
INTERNÍ KÓD Interní (alfanumerický) kód, který instituce používá k identifikaci sekuritizace. Interní kód souvisí s identifikátorem sekuritizace. | |
IDENTIFIKÁTOR SEKURITIZACE (kód/název) Kód používaný pro právní registraci sekuritizace, popřípadě název, pod kterým je sekuritizace známa na trhu, není-li takový kód k dispozici, nebo v rámci instituce v případě interní nebo soukromé sekuritizace. Je-li k dispozici mezinárodní identifikační číslo cenných papírů (ISIN), které se udává k veřejným transakcím, uvedou se v tomto sloupci znaky, které jsou společné pro všechny tranše sekuritizace. | |
VNITROSKUPINOVÁ, SOUKROMÁ NEBO VEŘEJNÁ SEKURITIZACE? Tento sloupec identifikuje, zda sekuritizace je vnitroskupinovou, soukromou, nebo veřejnou sekuritizací. Instituce vykazují jednu z těchto zkratek:
| |
ROLE INSTITUCE: (PŮVODCE/SPONZOR/PŮVODNÍ VĚŘITEL/INVESTOR) Instituce vykazují tyto zkratky:
Původce ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích a sponzor ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích. Předpokládá se, že investory jsou instituce, na něž se vztahuje článek 5 nařízení (EU) 2017/2402. Použije-li se čl. 43 odst. 5 nařízení (EU) 2017/2402, použijí se články 406 a 407 nařízení o kapitálových požadavcích ve znění platném ke dni 31. prosince 2018 . | |
IDENTIFIKÁTOR PŮVODCE (kód/název) V tomto sloupci se vykazuje kód LEI použitelný pro původce, nebo není-li k dispozici, kód, který původci přidělil orgán dohledu, nebo není-li k dispozici, název samotné instituce. V případě sekuritizace s více prodávajícími, když je vykazující instituce zapojena jako původce, sponzor nebo původní věřitel, uvede vykazující instituce identifikátor všech subjektů v rámci konsolidované skupiny, které se na transakci podílejí (jako původce, sponzor nebo původní věřitel). Jestliže není takový kód k dispozici nebo není vykazující instituci znám, uvede se název instituce. V případě sekuritizace s více prodávajícími, když vykazující instituce drží pozici v sekuritizaci jako investor, uvede vykazující instituce identifikátor všech různých původců zapojených do sekuritizace, nebo pokud není k dispozici, názvy různých původců. Pokud tyto názvy nejsou vykazující instituci známy, vykáže vykazující instituce, že sekuritizace je "s více prodávajícími ". | |
TYP SEKURITIZACE: (TRADIČNÍ/SYNTETICKÁ/PROGRAM ABCP/TRANSAKCE ABCP) Instituce vykazují tyto zkratky:
Definice "programu komerčních papírů zajištěných aktivy ", "transakce komerčních papírů zajištěných aktivy ", "tradiční sekuritizace "a "syntetické sekuritizace "jsou uvedeny v čl. 242 bodech 11 až 14 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
ÚČETNÍ PŘÍSTUP: JSOU SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE VYKAZOVÁNY V ROZVAZE NEBO JSOU Z NÍ VYJMUTY? Instituce jako původci, sponzoři a původní věřitelé uvedou tyto zkratky:
Tento sloupec shrnuje účetní přístup k transakcím. Převodem významného rizika (SRT) podle článků 244 a 245 nařízení o kapitálových požadavcích není dotčeno účetní zpracování dané transakce podle relevantního účetního rámce. V případě sekuritizace závazků původci tento sloupec nevyplňují. Možnost "P "(částečně odúčtovány) se uvádí, jestliže jsou sekuritizovaná aktiva zaúčtována v rozvaze v rozsahu trvající spoluodpovědnosti vykazující instituce, jak je upravena v bodech 9.3.2.16 – 3.2.21 standardů IFRS. | |
SOLVENTNOSTNÍ PŘÍSTUP: PODLÉHAJÍ SEKURITIZOVANÉ POZICE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM? Články 109, 244 a 245 nařízení o kapitálových požadavcích Pouze původci uvedou tyto zkratky:
V tomto sloupci se shrnuje solventnostní přístup k sekuritizačnímu systému původce. Uvádí se zde, zda se kapitálové požadavky vypočítávají na základě sekuritizovaných expozic, nebo sekuritizovaných pozic (investiční portfolio/obchodní portfolio). Pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (neboť nebylo dosaženo žádného převodu významného rizika), výpočet kapitálových požadavků k úvěrovému riziku se vykazuje v šabloně CR SA pro sekuritizované expozice, u nichž se uplatňuje standardizovaný přístup, nebo v šabloně CR IRB pro sekuritizované expozice, u nichž se uplatňuje přístup založený na interním ratingu. Naopak pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných pozicích držených v investičním portfoliu (neboť bylo dosaženo převodu významného rizika), informace o výpočtu kapitálových požadavků k úvěrovému riziku se vykazuje v šabloně CR SEC. Pokud jde o sekuritizované pozice držené v obchodním portfoliu , informace o výpočtu kapitálových požadavků k tržnímu riziku se vykazují v šablonách MKR SA TDI (standardizované obecné poziční riziko) a MKR SA SEC či MKR SA CTP (standardizované specifické poziční riziko) nebo v šabloně MKR IM (interní modely). V případě sekuritizace závazků původci tento sloupec nevyplňují. | |
PŘEVOD VÝZNAMNÉHO RIZIKA Pouze původci uvedou tyto zkratky:
V tomto sloupci se shrnuje, zda bylo dosaženo významného převodu, a pokud ano, jak. Dosažení převodu významného rizika určí vhodný solventností přístup ze strany původce. | |
SEKURITIZACE, NEBO RESEKURITIZACE? V souladu s definicí "sekuritizace "v čl. 4 odst. 1 bodě 61 nařízení o kapitálových požadavcích a definicí "resekuritizace "v čl. 4 odst. 1 bodě 63 nařízení o kapitálových požadavcích se vykazuje druh sekuritizace za použití těchto zkratek:
| |
SEKURITIZACE STS Článek 18 nařízení (EU) 2017/2402. Instituce vykazují jednu z těchto zkratek: Y – ano, N – ne. | |
SEKURITIZACE, KTERÉ JSOU ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ Články 243 a 270 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují jednu z těchto zkratek: Y – ano, N – ne."Ano "se vykáže jak v případě sekuritizací STS, které jsou způsobilé pro diferencované kapitálové zacházení podle článku 243 nařízení o kapitálových požadavcích, tak v případě vyšších pozic v sekuritizacích MSP (které nejsou STS), které jsou pro toto zacházení způsobilé v souladu s článkem 270 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0080–0100 | PONECHÁNÍ Článek 6 nařízení (EU) 2017/2402; použije-li se čl. 43 odst. 6 nařízení (EU) 2017/2402, použije se článek 405 nařízení o kapitálových požadavcích ve znění platném ke dni 31. prosince 2018 . |
POUŽITÝ DRUH PONECHÁNÍ U každého sekuritizačního systému u původce se vykazuje příslušný druh ponechání čistého ekonomického podílu, jak je stanoveno v článku 6 nařízení (EU) 2017/2402: A – Vertikální podíl (sekuritizované pozice): "ponechání nejméně 5 % nominální hodnoty každé tranše prodané investorům či na ně převedené "; V – Vertikální podíl (sekuritizované expozice): ponechání nejméně 5 % úvěrového rizika každé sekuritizované expozice, pokud je takto ponechané riziko vztahující se k těmto sekuritizovaným expozicím vždy postaveno na roveň úvěrovému riziku, jež bylo sekuritizováno s ohledem na tytéž expozice, nebo je mu podřízeno; B – Revolvingové expozice: "v případě sekuritizace revolvingových expozic ponechání podílu původce ve výši nejméně 5 % nominální hodnoty sekuritizovaných expozic "; C – Rozvahové: "ponechání náhodně zvolených expozic, odpovídajících nejméně 5 % nominální hodnoty sekuritizovaných expozic, pokud by tyto expozice jinak byly sekuritizovány v rámci sekuritizace, za předpokladu, že počet expozic určených k potenciální sekuritizaci činí při vzniku nejméně 100 "; D – První ztráta: "ponechání tranše první ztráty a případně jiných tranší, které mají stejný nebo horší profil rizika než tranše převedené na investory nebo jim prodané a nejsou splatné dříve než tyto tranše, tak aby ponechané expozice v celkovém součtu činily nejméně 5 % nominální hodnoty sekuritizovaných expozic "; E – Výjimka: Tento kód se použije pro sekuritizace, na něž se vztahuje čl. 6 odst. 6 nařízení (EU) 2017/2402; U – Porušení pravidel nebo není známo: Tento kód se použije, není-li vykazující instituci s jistotou známo, jaký druh ponechání se uplatňuje, nebo v případě nesouladu s pravidly. | |
% PONECHÁNÍ K DATU VYKAZOVÁNÍ Ponechání podstatného čistého ekonomického podílu v případě původce, sponzora nebo původního věřitele sekuritizace nesmí být nižší než 5 % (k datu vzniku). Tento sloupec se nevyplňuje, pokud ve sloupci 0080 (použitý druh ponechání) jsou uvedeny kódy "E "(výjimka) nebo "N "(nepoužije se). | |
JE SPLNĚN POŽADAVEK NA PONECHÁNÍ? Instituce vykazují tyto zkratky: Y – ano, N – ne.Tento sloupec se nevyplňuje, pokud ve sloupci 0080 (použitý druh ponechání) je uveden kód "E "(výjimka). | |
| 0120–0130 | JINÉ PROGRAMY NEŽ ABCP Programy ABCP (definované v čl. 242 bodě 11 nařízení o kapitálových požadavcích) jsou vzhledem ke své zvláštní povaze dané tím, že zahrnují několik jednotlivých sekuritizovaných pozic, vyňaty z vykazování ve sloupcích 0120, 0121 a 0130. |
DATUM VZNIKU (rrrr-mm-dd) Měsíc a rok data vzniku (tj. konečný termín nebo datum uzávěrky seskupení) sekuritizace se vykazuje v tomto formátu: "mm/rrrr ". Není možné, aby u sekuritizačního systému došlo mezi daty vykazování ke změně data vzniku. Zvláštním případem jsou sekuritizační systémy podložené otevřenými seskupeními, zde je datem vzniku datum první emise cenných papírů. Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
DATUM POSLEDNÍ EMISE (rrrr-mm-dd) Měsíc a rok data vzniku poslední emise cenných papírů v sekuritizaci se vykazuje v tomto formátu: "rrrr-mm-dd ". Nařízení (EU) 2017/2402 se vztahuje na sekuritizace těch cenných papírů, které byly vydány 1. ledna 2019 nebo později. Datum poslední emise cenných papírů určuje, zda každý sekuritizační systém spadá do oblasti působnosti nařízení (EU) 2017/2402. Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC KE DNI VZNIKU V tomto sloupci se uvádí objem (vypočítaný na základě původních expozic před vynásobením konverzními faktory) sekuritizovaného portfolia ke dni vzniku. U sekuritizačních systémů podložených otevřenými seskupeními se uvede objem ke dni vzniku první emise cenných papírů. U tradičních sekuritizací se nezohledňují žádná jiná aktiva sekuritizačního seskupení. U sekuritizačních schémat s více prodávajícími (tj. s více než jedním původcem) se vykazuje pouze objem odpovídající příspěvku vykazujícího subjektu v sekuritizovaném portfoliu. U sekuritizací závazků se vykazují pouze objemy vydané vykazujícím subjektem. Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
| 0140–0225 | SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE Ve sloupcích 0140 až 0225 jsou od vykazujícího subjektu vyžadovány údaje týkající se různých rysů sekuritizovaného portfolia. |
CELKOVÝ OBJEM Instituce vykazují hodnotu sekuritizovaného portfolia k datu vykazování, tj. nesplacený zůstatek sekuritizovaných expozic. V případě tradičních sekuritizací se nezohledňují žádná jiná aktiva sekuritizačního seskupení. V případě sekuritizačních schémat s více prodávajícími (tj. s více než jedním původcem) se vykazuje pouze objem odpovídající příspěvku vykazujícího subjektu v sekuritizovaném portfoliu. V případě sekuritizačních seskupení podložených uzavřenými seskupeními (tj. portfolio sekuritizovaných aktiv nelze po dni vzniku rozšířit) se bude objem postupně snižovat. Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
PODÍL INSTITUCE (%) Podíl instituce (vyjádřený v procentech se dvěma desetinnými místy) v sekuritizovaném portfoliu, a to k datu vykazování. Číselný údaj, který se vykazuje v tomto sloupci, standardně činí 100 % s výjimkou sekuritizačních schémat s více prodávajícími. V takovém případě vykazující subjekt uvede svůj aktuální příspěvek k sekuritizovanému portfoliu (rovná se údaji ve sloupci 0140 v relativním vyjádření). Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
DRUH V tomto sloupci se uvádějí informace o druhu aktiv ( "zástavní práva k obytným nemovitostem "až "ostatní velkoobchodní expozice ") nebo závazků ( "kryté dluhopisy "a "ostatní závazky ") v sekuritizovaném portfoliu. Instituce vykazuje jednu z těchto možností, při zohlednění nejvyšší expozice v selhání: Retailová oblast: zástavní práva k obytným nemovitostem, pohledávky z kreditních karet, spotřebitelské úvěry, úvěry pro malé a střední podniky (ke kterým se přistupuje jako k podnikům), jiné retailové expozice; Velkoobchod: zástavní práva k obchodním nemovitostem, pronájem, úvěry podnikům, úvěry pro malé a střední podniky (ke kterým se přistupuje jako k podnikům), obchodní pohledávky, ostatní velkoobchodní expozice. Závazky: kryté dluhopisy, jiné závazky. Jestliže je seskupení sekuritizovaných expozic kombinací výše uvedených druhů, instituce uvede nejvýznamnější druh. V případě resekuritizací instituce odkazuje na hlavní podkladové seskupení aktiv. Druh "jiné závazky "zahrnuje státní dluhopisy a úvěrové dluhové cenné papíry. V případě sekuritizačních systémů podložených uzavřenými seskupeními nemůže mezi daty vykazování dojít ke změně druhu. | |
% UPLATNĚNÉHO PŘÍSTUPU ZALOŽENÉHO NA INTERNÍM RATINGU V tomto sloupci se uvádějí údaje o přístupu(-ech), který(-é) by instituce uplatnila na sekuritizované expozice k datu vykazování. Instituce vykazují procentní podíl sekuritizovaných expozic oceněný hodnotou expozice, na který se k datu vykazování vztahuje přístup založený na interním ratingu. Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec se nicméně nevztahuje na sekuritizace závazků. | |
POČET EXPOZIC Ustanovení čl. 259 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec povinně vyplňují pouze instituce, které na sekuritizované pozice uplatňují přístup SEC-IRB (a ve sloupci 171 tedy uvedly více než 95 %). Instituce vykazuje efektivní počet expozic. Tento sloupec se nevyplňuje, pokud se jedná o sekuritizace závazků nebo pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (v případě sekuritizace aktiv). Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že vykazující instituce v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec nevyplňují investoři. | |
EXPOZICE V SELHÁNÍ "W "(%) Ustanovení čl. 261 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích I když instituce na sekuritizované pozice neuplatňuje přístup SEC-SA, vykáže instituce faktor "W "(vztahující se k podkladovým expozicím v selhání), který se vypočítá, jak je uvedeno v čl. 261 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
ZEMĚ Instituce vykazují kód (ISO 3166-1 alpha-2) země původu hlavní podkladové transakce, tj. země bezprostředního dlužníka u původních sekuritizovaných expozic (přístup se zohledněním). Jestliže se seskupení sekuritizací skládá z různých zemí, instituce uvede nejvýznamnější zemi. Pokud žádná ze zemí nepřesahuje prahovou hodnotu 20 % založenou na hodnotě aktiv/pasiv, vykáže se "ostatní země ". | |
LGD (%) Expozicí váženou průměrnou hodnotu ztrátovosti ze selhání (LGD) vykazují pouze instituce, které uplatňují přístup SEC-IRBA (a ve sloupci 0170 tedy uvedly 95 % nebo více). LGD se vypočítává v souladu s čl. 259 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se nevyplňuje, pokud se jedná o sekuritizace závazků nebo pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (v případě sekuritizace aktiv). | |
EL (%) Expozicí váženou průměrnou očekávanou ztrátu (EL) u sekuritizovaných aktiv vykazují pouze instituce, které uplatňují přístup SEC-IRBA (a ve sloupci 0171 tedy uvedly 95 % nebo více). V případě sekuritizovaných aktiv, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, jsou vykázanou očekávanou ztrátou (EL) specifické úpravy o úvěrové riziko uvedené v článku 111 nařízení o kapitálových požadavcích. EL se vypočítá, jak je uvedeno v části třetí hlavě II kapitole 3 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se nevyplňuje, pokud se jedná o sekuritizace závazků nebo pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (v případě sekuritizace aktiv). | |
UL (%) Expozicí váženou průměrnou neočekávanou ztrátu (UL) u sekuritizovaných aktiv vykazují pouze instituce, které uplatňují přístup SEC-IRBA (a ve sloupci 0170 tedy uvedly 95 % nebo více). UL u aktiv se rovná objemu rizikově vážené expozice (RWEA) krát 8 %. RWEA se vypočítá, jak je uvedeno v části třetí hlavě II kapitole 3 oddílu 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se nevyplňuje, pokud se jedná o sekuritizace závazků nebo pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (v případě sekuritizace aktiv). | |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST AKTIV Expozicí váženou průměrnou splatnost (WAM) sekuritizovaných aktiv k datu vykazování vykazují všechny instituce bez ohledu na přístup používaný pro výpočet kapitálových požadavků. Instituce vypočítají splatnost každého aktiva v souladu s čl. 162 odst. 2 písm. a) a f) nařízení o kapitálových požadavcích, a to bez uplatnění pětiletého horního limitu. | |
(-) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Úpravy ocenění a rezervy (článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích) na krytí úvěrových ztrát provedené v souladu s účetním rámcem, kterému podléhá vykazující subjekt. Úpravy ocenění zahrnují veškeré částky uznané v zisku nebo ztrátě na krytí úvěrových ztrát finančních aktiv od jejich počátečního uznání v rozvaze (včetně ztrát v důsledku úvěrového rizika finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou, které se neodečítají od hodnoty expozice) plus diskonty aktiv nabytých v selhání, jak je uvedeno v čl. 166 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Rezervy zahrnují kumulované částky úvěrových ztrát v podrozvahových položkách. V tomto sloupci se uvádějí údaje o úpravách ocenění a rezervách, které se používají na sekuritizované expozice. Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že se jedná o sekuritizaci závazků. Tyto údaje se vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PŘED SEKURITIZACÍ (%) K IRB Tento sloupec vyplňují pouze instituce, které uplatňují přístup SEC-IRBA (a ve sloupci 171 tedy uvedly 95 % nebo více) a vykazují informace o K IRB , jak je uvedeno v článku 255 nařízení o kapitálových požadavcích. K IRB se vyjadřuje jako procentní podíl (s dvěma desetinnými místy). Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že se jedná o sekuritizaci závazků. V případě sekuritizace aktiv se tyto informace vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
% RETAILOVÝCH EXPOZIC V SESKUPENÍCH IRB Seskupení IRB ve smyslu čl. 242 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích za předpokladu, že instituce je schopna vypočítat K IRB v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 3 nařízení o kapitálových požadavcích u minimálně 95 % objemu podkladových expozic (čl. 259 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích) | |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PŘED SEKURITIZACÍ (%) K sa I když instituce na sekuritizované pozice neuplatňuje přístup SEC-SA, vyplňuje tento sloupec. V tomto sloupci se shromažďují informace o K SA , jak je uvedeno v čl. 255 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. K SA se vyjadřuje jako procentní podíl (s dvěma desetinnými místy). Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že se jedná o sekuritizaci závazků. V případě sekuritizace aktiv se tyto informace vykazují i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. | |
| DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | |
ÚPRAVY O ÚVĚROVÉ RIZIKO BĚHEM BĚŽNÉHO OBDOBÍ Článek 110 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0230–0304 | STRUKTURA SEKURITIZACE V této skupině sloupců se shromažďují údaje o struktuře sekuritizace na základě rozvahových/podrozvahových pozic, tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty) a splatnosti k datu vykazování. U sekuritizací s více prodávajícími se vykazuje pouze hodnota odpovídající vykazující instituci nebo přidělená této instituci. |
| 0230–0252 | ROZVAHOVÉ POLOŽKY V této skupině sloupců se shromažďují údaje o rozvahových položkách rozčleněných podle tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty). |
| 0230–0232 | PŘEDNOSTNÍ TRANŠE |
OBJEM Objem sekuritizovaných pozic s vyšší předností ve smyslu čl. 242 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
ZÁCHYTNÝ BOD (%) Záchytný bod (%) podle čl. 256 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0232 a 0252 | STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY Stupně úvěrové kvality (CQS) stanovené pro instituce uplatňující přístup SEC-ERBA (článek 263 tabulky 1 a 2 a článek 264 tabulky 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích). Tyto sloupce se vykazují pro všechny hodnocené transakce bez ohledu na uplatněný přístup. |
| 0240–0242 | MEZZANINOVÁ TRANŠE |
OBJEM Vykazovaný objem zahrnuje:
| |
POČET TRANŠÍ Počet mezaninových tranší. | |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY NEJPODŘÍZENĚJŠÍ TRANŠE Stupeň úvěrové kvality určený v souladu s článkem 263 tabulkou 2 a článkem 264 tabulkou 3 nařízení o kapitálových požadavcích u nejpodřízenější mezaninové tranše. | |
| 0250–0252 | TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY |
OBJEM Objem tranše první ztráty ve smyslu čl. 242 odst. 17 nařízení o kapitálových požadavcích | |
UVODŇUJÍCÍ BOD (%) Uvolňující bod (%) podle čl. 256 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0260–0280 | PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY V této skupině sloupců se shromažďují údaje o podrozvahových položkách a derivátech rozčleněných podle tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty). Platí zde stejná kritéria pro zařazení podle tranší jako u rozvahových položek. |
| 0290–0300 | SPLATNOST |
PRVNÍ PŘEDVÍDATELNÉ DATUM UKONČENÍ Pravděpodobné datum ukončení celé sekuritizace s ohledem na s ní související smluvní ustanovení a aktuálně očekávanou finanční situaci. Obecně se jedná o nejbližší z těchto dat:
Vykazuje se den, měsíc a rok prvního očekávaného data ukončení. Přesné datum se vykáže v případě, že je tento údaj k dispozici; v opačném případě se vykáže první den měsíce. | |
KUPNÍ OPCE PŮVODCE ZAHRNUTÉ V TRANSAKCI Druhy kupní opce relevantní pro první očekávané datum ukončení:
| |
KONEČNÉ ZÁKONNÉ DATUM SPLATNOSTI Datum, k němuž musí být dle zákona splaceny všechny jistiny a úroky spojené se sekuritizací (na základě dokumentace k transakci). Vykazuje se den, měsíc a rok konečného zákonného data splatnosti. Přesné datum se vykáže v případě, že je tento údaj k dispozici; v opačném případě se vykáže první den měsíce. | |
| 0302–0304 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
ZÁCHYTNÝ BOD PRODANÉHO RIZIKA (%) Pouze původci vykazují záchytný bod nejpodřízenější tranše prodané třetím stranám u tradičních sekuritizací, nebo chráněné třetími stranami u syntetických sekuritizací. | |
UVOLŇUJÍCÍ BOD PRODANÉHO RIZIKA (%) Pouze původci vykazují uvolňující bod tranše s nejvyšší předností prodané třetím stranám u tradičních sekuritizací, nebo chráněné třetími stranami u syntetických sekuritizací. | |
PŘEVOD RIZIKA NÁROKOVANÝ INSTITUCÍ, KTERÁ JE PŮVODCEM (%) Pouze původci vykazují očekávanou ztrátu (EL) plus neočekávanou ztrátu (UL) u sekuritizovaných aktiv převedených třetím stranám jako procentní podíl celkového EL plus UL. Vykazují se EL a UL podkladových expozic, jež potom budou alokovány přes sekuritizované rozložení toků hotovosti příslušným tranším sekuritizace. U bank podle standardizovaného přístupu je EL specifická úprava o úvěrové riziko sekuritizovaných aktiv a UL je kapitálový požadavek na sekuritizované expozice. |
- 1)SEC-IRBA,
- 2)SEC-SA,
- 3)SEC-ERBA,
- 4)%.
| Sloupce | |
INTERNÍ KÓD Interní (alfanumerický) kód, který instituce používá k identifikaci sekuritizace. Interní kód souvisí s identifikátorem sekuritizace. | |
IDENTIFIKÁTOR SEKURITIZACE (kód/název) Kód používaný pro právní registraci sekuritizované pozice, nebo transakce v případě více pozic, jež mohou být vykázány v témže řádku, popřípadě název, pod kterým je sekuritizovaná pozice nebo transakce známa na trhu, není-li takový kód k dispozici, nebo v rámci instituce v případě interní nebo soukromé sekuritizace. Je-li k dispozici mezinárodní identifikační číslo cenných papírů (ISIN), které se udává k veřejným transakcím, uvedou se v tomto sloupci znaky, které jsou společné pro všechny tranše sekuritizace. | |
| 0310–0400 | SEKURITIZOVANÉ POZICE: PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY V této skupině sloupců se shromažďují údaje o sekuritizovaných pozicích v členění podle rozvahových/podrozvahových pozic a tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty) k datu vykazování. |
| 0310–0330 | ROZVAHOVÉ POLOŽKY Platí zde stejná kritéria pro zařazení podle tranší jako u sloupců 0230, 0240 a 0250. |
| 0340–0361 | PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY Platí zde stejná kritéria pro zařazení podle tranší jako u sloupců 0260 až 0280. |
| 0351 a 0361 | RW ODPOVÍDAJÍCÍ POSKYTOVATELI/NÁSTROJI ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA % RW způsobilého ručitele nebo % RW odpovídajícího nástroje, který poskytuje ochranu úvěrového rizika v souladu s článkem 249 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0370–0400 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY V této skupině sloupců se uvádějí dodatečné údaje o celkových podrozvahových položkách a derivátech (které jsou již vykázány v jiném rozčlenění ve sloupcích 0340 až 0361). |
PŘÍMÉ ÚVĚROVÉ SUBSTITUTY Tento sloupec se týká sekuritizovaných pozic, které drží původce a jež jsou zaručeny přímými úvěrovými substituty. V souladu s přílohou I nařízení o kapitálových požadavcích se za přímé úvěrové substituty považují tyto podrozvahové položky s vysokým rizikem:
| |
Úrokové/měnové swapy IRS znamená úrokové swapy, zatímco CRS znamená měnové swapy. Tyto deriváty jsou vyjmenovány v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích. | |
LIKVIDITNÍ PŘÍSLIBY Likviditní přísliby ve smyslu čl. 242 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
OSTATNÍ Zbývající podrozvahové položky. | |
HODNOTA EXPOZICE Tyto údaje souvisejí se sloupcem 0180 šablony CR SEC. | |
(-) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU Tyto údaje souvisejí se sloupcem 0190 šablony CR SEC. V tomto sloupci se vykazuje záporné číslo. | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM LIMITU V tomto sloupci se shromažďují údaje o objemu rizikově vážených expozic před uplatněním limitu použitelného na sekuritizované pozice (tj. u sekuritizačních systémů s převodem významného rizika). U sekuritizačních systémů bez převodu významného rizika (tj. objem rizikově vážené expozice se určuje na základě sekuritizovaných expozic) se tento sloupec nevyplňuje. Jedná-li se o sekuritizace závazků, tento sloupec se nevyplňuje. V případě sekuritizací v obchodním portfoliu se vykazuje RWEA týkající se specifického rizika. Viz sloupec 0570 u MKR SA SEC, nebo sloupce 0410 a 0420 (relevantní pro kapitálový požadavek) u MKR SA CTP. | |
(-) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU HORNÍHO LIMITU RIZIKOVÉ VÁHY Článek 267 nařízení o kapitálových požadavcích | |
(-) SNÍŽENÍ V DŮSLEDKU CELKOVÉHO HORNÍHO LIMITU Článek 268 nařízení o kapitálových požadavcích | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU V tomto sloupci se shromažďují údaje o objemu rizikově vážených expozic po uplatnění horních limitů použitelných na sekuritizované pozice (tj. u sekuritizačních systémů s převodem významného rizika). U sekuritizačních systémů bez převodu významného rizika (tj. kapitálových požadavků určených na základě sekuritizovaných expozic) se tento sloupec nevyplňuje. Jedná-li se o sekuritizace závazků, tento sloupec se nevyplňuje. V případě sekuritizací v obchodním portfoliu se vykazuje RWEA týkající se specifického rizika. Viz sloupec 0600 šablony MKR SA SEC nebo sloupec 0450 šablony MKR SA CTP. | |
| 0447–0448 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V RÁMCI SEC-ERBA Články 263 a 264 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vyplňuje pouze u hodnocených transakcí před uplatněním horního limitu a nevyplňuje se u transakcí v rámci SEC-ERBA. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V RÁMCI SEC-SA Články 261 a 262 nařízení o kapitálových požadavcích Tento sloupec se vyplňuje před uplatněním limitu a nevyplňuje se u transakcí v rámci SEC-SA. | |
| 0450–0470 | SEKURITIZOVANÉ POZICE – OBCHODNÍ PORTFOLIO |
PORTFOLIO OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ, NEBO JINÉ NEŽ PORTFOLIO OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ? Instituce vykazují tyto zkratky: C – portfolio obchodování s korelací, N – nejedná se o portfolio obchodování s korelací. | |
| 0460–0470 | ČISTÉ POZICE – DLOUHÉ/KRÁTKÉ Viz sloupec 0050 šablony MKR SA SEC nebo sloupec 0060 šablony MKR SA CTP. |
| Sloupce | |
| 0010,0040, 0070 | DLOUHÉ DERIVÁTOVÉ POZICE Ustanovení čl. 273a odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Vykazuje se součet absolutních tržních hodnot dlouhých derivátových pozic k poslednímu dni měsíce. |
0020,0050, | KRÁTKÉ DERIVÁTOVÉ POZICE Ustanovení čl. 273a odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Vykazuje se součet absolutních tržních hodnot krátkých derivátových pozic k poslednímu dni měsíce. |
0030,0060, | CELKEM Ustanovení čl. 273a odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Součet absolutní hodnoty dlouhých derivátových pozic a absolutní hodnoty krátkých derivátových pozic |
| Řádky | |
Objem derivátových obchodů Ustanovení čl. 273a odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Zahrnou se všechny rozvahové a podrozvahové deriváty s výjimkou úvěrových derivátů, které jsou uznány jako vnitřní zajištění vůči expozicím úvěrového rizika v investičním portfoliu. | |
Rozvahové a podrozvahové deriváty Ustanovení čl. 273a odst. 3 písm. a) a b) nařízení o kapitálových požadavcích Vykazuje se celková tržní hodnota rozvahových a podrozvahových derivátových pozic k poslednímu dni měsíce. Není-li tržní hodnota určité pozice k danému dni k dispozici, použijí instituce reálnou hodnotu této pozice k danému dni; pokud k danému dni není k dispozici tržní ani reálná hodnota, použijí instituce tu tržní nebo reálnou hodnotu dané pozice, která je nejaktuálnější. | |
(-) Úvěrové deriváty, které jsou uznány jako vnitřní zajištění vůči expozicím úvěrového rizika v investičním portfoliu Ustanovení čl. 273a odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích Celková tržní hodnota úvěrových derivátů, které jsou uznány jako vnitřní zajištění vůči expozicím úvěrového rizika v investičním portfoliu | |
Aktiva celkem Celková hodnota aktiv v souladu s platnými účetními standardy Pro účely konsolidovaného vykazování instituce vykazuje celková aktiva v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace v souladu s částí první hlavou II kapitolou 2 oddílem 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Procentní podíl celkových aktiv Tento podíl se vypočítá podle následujícího vzorce: objem derivátových obchodů (řádek 0010) děleno celkovou hodnotou aktiv (řádek 0040). | |
| ODCHYLKA PODLE ČL. 273a ODST. 4 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH | |
Jsou splněny podmínky čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně souhlasu příslušného orgánu? Ustanovení čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce, které překračují prahové hodnoty pro použití zjednodušeného přístupu k úvěrovému riziku protistrany, ale stále používají jednu z nich na základě čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, uvedou, zda splňují všechny podmínky uvedeného článku (ano/ne). Tuto položku vykazují pouze instituce, které uplatňují odchylku v souladu s čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Metoda výpočtu hodnot expozice na konsolidované úrovni Ustanovení čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Metoda výpočtu hodnot expozice derivátových pozic na konsolidovaném základě, která se používá rovněž na úrovni jednotlivých subjektů v souladu s čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích:
Tuto položku vykazují pouze instituce, které uplatňují odchylku v souladu s čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Sloupce | |
POČET PROTISTRAN Počet jednotlivých protistran, vůči nimž má instituce expozice s CCR | |
POČET TRANSAKCÍ Počet transakcí vystavených úvěrovému riziku protistrany k datu vykazování V případě ústředních protistran by počet transakcí neměl zahrnovat přítoky nebo odtoky kapitálu, ale celkové pozice v portfoliu CCR k datu vykazování. Kromě toho se derivátový nástroj nebo SFT, který je (alespoň) pro účely modelování rozdělen na dvě nebo více komponent, stále považuje za jedinou transakci. | |
POMYSLNÉ HODNOTY Součet pomyslných hodnot derivátů a SFT před jakýmkoli započtením a bez jakýchkoli úprav v souladu s článkem 279b nařízení o kapitálových požadavcích | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ Ustanovení čl. 272 odst. 12 nařízení o kapitálových požadavcích Součet současných tržních hodnot (CMV) všech skupin transakcí se započtením s kladnou CMV ve smyslu čl. 272 bodu 12 nařízení o kapitálových požadavcích | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ Ustanovení čl. 272 odst. 12 nařízení o kapitálových požadavcích Součet absolutních současných tržních hodnot (CMV) všech skupin transakcí se započtením se zápornou CMV ve smyslu čl. 272 bodu 12 nařízení o kapitálových požadavcích | |
VARIAČNÍ MARŽE (VM), OBDRŽENÁ Ustanovení čl. 275 odst. 2, čl. 275 odst. 3 a článku 276 nařízení o kapitálových požadavcích Součet hodnot variační marže (VM) všech maržových dohod, u nichž je VM obdržena, vypočtený v souladu s článkem 276 nařízení o kapitálových požadavcích | |
VARIAČNÍ MARŽE (VM), POSKYTNUTÁ Ustanovení čl. 275 odst. 2, čl. 275 odst. 3 a článku 276 nařízení o kapitálových požadavcích Součet hodnot variační marže (VM) všech maržových dohod, u nichž je VM poskytnuta, vypočtený v souladu s článkem 276 nařízení o kapitálových požadavcích | |
ČÁSTKA ČISTÉHO NEZÁVISLÉHO KOLATERÁLU (NICA), OBDRŽENÁ Ustanovení čl. 272 bodu 12a, čl. 275 odst. 3 a článku 276 nařízení o kapitálových požadavcích Součet částek čistého nezávislého kolaterálu (NICA) všech maržových dohod, u nichž je NICA obdržena, vypočtený v souladu s článkem 276 nařízení o kapitálových požadavcích | |
ČÁSTKA ČISTÉHO NEZÁVISLÉHO KOLATERÁLU (NICA), POSKYTNUTÁ Ustanovení čl. 272 bodu 12a, čl. 275 odst. 3 a článku 276 nařízení o kapitálových požadavcích Součet částek čistého nezávislého kolaterálu (NICA) všech maržových dohod, u nichž je NICA poskytnuta, vypočtený v souladu s článkem 276 nařízení o kapitálových požadavcích | |
REPRODUKČNÍ NÁKLADY (RC) Články 275, 281 a 282 nařízení o kapitálových požadavcích Reprodukční náklady (RC) pro jednotlivé skupiny transakcí se započtením se vypočítají v souladu s:
Instituce vykazuje součet reprodukčních nákladů skupin transakcí se započtením v příslušném řádku. | |
POTENCIÁLNÍ BUDOUCÍ EXPOZICE (PFE) Články 278, 281 a 282 nařízení o kapitálových požadavcích Potenciální budoucí expozice (PFE) pro jednotlivé skupiny transakcí se započtením se vypočítají v souladu s:
Instituce vykazuje součet všech potenciálních budoucích expozic skupin transakcí se započtením v příslušném řádku. | |
STÁVAJÍCÍ EXPOZICE Ustanovení čl. 272 odst. 17 nařízení o kapitálových požadavcích Stávající expozice pro jednotlivé skupiny transakcí se započtením je hodnota ve smyslu čl. 272 bodu 17 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje součet všech stávajících expozic skupin transakcí se započtením v příslušném řádku. | |
EFEKTIVNÍ OČEKÁVANÁ POZITIVNÍ EXPOZICE (EEPE) Ustanovení čl. 272 bodu 22, čl. 284 odst. 3 a čl. 284 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích EEPE pro jednotlivé skupiny transakcí se započtením je definována v čl. 272 bodě 22 směrnice o kapitálových požadavcích a vypočítá se v souladu s čl. 284 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje součet všech EEPE použitých pro stanovení kapitálových požadavků v souladu s čl. 284 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, tj. buď EEPE vypočtené za použití stávajících tržních údajů, nebo EEPE vypočtené pomocí zátěžové kalibrace, podle toho, která hodnota vede k vyššímu kapitálovému požadavku. | |
KOEFICIENT ALFA PRO VÝPOČET REGULATORNÍ HODNOTY EXPOZICE Ustanovení čl. 274 odst. 2, čl. 282 odst. 2, čl. 281 odst. 1, čl. 284 odst. 4 a 9 nařízení o kapitálových požadavcích Hodnota α je stanovena jako 1,4 v řádcích pro OEM, zjednodušený přístup SA-CCR a přístup SA-CCR v souladu s čl. 282 odst. 2, čl. 281 odst. 1 a čl. 274 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely metody interního modelu může být hodnotou α buď stanovená hodnota 1,4, nebo jiná hodnota, pokud příslušné orgány požadují vyšší hodnotu α v souladu s čl. 284 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo povolují institucím používat vlastní odhady v souladu s čl. 284 odst. 9 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
HODNOTA EXPOZICE PŘED SNÍŽENÍM ÚVĚROVÉHO RIZIKA Hodnota expozice před snížením úvěrového rizika u skupin transakcí se započtením se vypočítá v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitolách 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích a s přihlédnutím k účinku započtení, avšak bez ohledu na jakékoli jiné techniky snižování úvěrového rizika (např. maržový kolaterál). V případě SFT se složka cenných papírů při určování hodnoty expozice před snížením úvěrového rizika, když je obdržen kolaterál, nebere v úvahu, a tudíž nesnižuje hodnotu expozice. Složka cenných papírů SFT se naopak zohlední při určování hodnoty expozice před snížením úvěrového rizika obvyklým způsobem při poskytnutí kolaterálu. K obchodům zajištěným kolaterálem se přistupuje stejně jako k nezajištěným obchodům, tj. neuplatní se dopady dozajištění. Hodnota expozice před snížením úvěrového rizika pro transakce, u nichž bylo zjištěno specifické riziko pozitivní korelace, musí být stanovena v souladu s článkem 291 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice před snížením úvěrového rizika nezohledňuje odpočet vzniklé ztráty v souvislosti s úvěrovou úpravou v ocenění podle čl. 273 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje součet všech hodnot expozic před snížením úvěrového rizika v příslušném řádku. | |
HODNOTA EXPOZICE PO SNÍŽENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Hodnota expozice po snížení úvěrového rizika u skupin transakcí se započtením se vypočítá v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitolách 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích, přičemž se v příslušných případech uplatní techniky snižování úvěrového rizika v souladu s částí třetí hlavou II kapitolami 4 a 6. Hodnota expozice po snížení úvěrového rizika pro transakce, u nichž bylo zjištěno specifické riziko pozitivní korelace, musí být stanovena v souladu s článkem 291 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice po snížení úvěrového rizika nezohledňuje odpočet vzniklé ztráty v souvislosti s úvěrovou úpravou v ocenění podle čl. 273 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje součet všech hodnot expozic po snížení úvěrového rizika v příslušném řádku. | |
HODNOTA EXPOZICE Hodnota expozice pro skupiny transakci se započtením s CCR vypočítaná v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitolách 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích, což je příslušný objem pro výpočet objemů rizikově vážených expozic, tj. po použití technik snižování úvěrového rizika v příslušných případech v souladu s částí třetí hlavou II kapitolami 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích a zohlednění odpočtu vzniklé ztráty CVA v souladu s čl. 273 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice pro transakce, u nichž bylo zjištěno specifické riziko pozitivní korelace, musí být stanovena v souladu s článkem 291 nařízení o kapitálových požadavcích. V případech, kdy se pro jednu protistranu používá více než jeden přístup CCR, se vzniklá ztráta CVA, která se odečte na úrovni protistrany, přiřadí k hodnotě expozice různých skupin transakcí se započtením v rámci každého přístupu CCR odrážející poměr hodnoty expozice po snížení úvěrového rizika příslušných skupin transakcí se započtením k celkové hodnotě expozice po snížení úvěrového rizika protistrany. Instituce vykazuje součet všech hodnot expozic v příslušném řádku. | |
Pozice, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku Hodnota expozice pro CCR u pozic, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Pozice, na něž se uplatňuje přístup k úvěrovému riziku založený na interním ratingu Hodnota expozice pro CCR u pozic, na něž se uplatňuje přístup založený na interním ratingu v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Objemy rizikově vážených expozic pro CCR ve smyslu čl. 92 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích vypočítané v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitolách 2 a 3 Zohledňuje se podpůrný koeficient pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Pozice, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku Objemy rizikově vážených expozic pro expozice s CCR, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích Tato částka odpovídá částce, která se uvádí ve sloupci 0220 šablony C 07.00 pro pozice s CCR. | |
Pozice, na něž se uplatňuje přístup k úvěrovému riziku založený na interním ratingu Objemy rizikově vážených expozic pro expozice s CCR, na něž se uplatňuje přístup založený na interním ratingu v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 nařízení o kapitálových požadavcích Tato částka odpovídá částce, která se uvádí ve sloupci 0260 šablony C 08.01 pro pozice s CCR. |
| Řádek | |
METODA PŮVODNÍ EXPOZICE (PRO DERIVÁTY) Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, pro které instituce vypočítává hodnotu expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 5 nařízení o kapitálových požadavcích Tuto zjednodušenou metodu výpočtu hodnoty expozice mohou použít pouze instituce, které splňují podmínky stanovené v čl. 273a odst. 2 nebo čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
ZJEDNODUŠENÝ STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO CCR (ZJEDNODUŠENÝ PŘÍSTUP SA-CCR PRO DERIVÁTY) Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, pro které instituce vypočítává hodnotu expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích Tento zjednodušený standardizovaný přístup pro výpočet hodnoty expozice mohou použít pouze instituce, které splňují podmínky stanovené v čl. 273a odst. 1 nebo čl. 273a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO CCR (PŘÍSTUP SA-CCR PRO DERIVÁTY) Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, pro které instituce vypočítává hodnotu expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
METODA INTERNÍHO MODELU (PRO DERIVÁTY A TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ) Deriváty, transakce s delší dobou vypořádání a transakce s financováním cenných papírů, u nichž bylo instituci povoleno vypočítat hodnotu expozice pomocí metody interního modelu v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 6 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Skupiny transakcí se započtením transakcí s financováním cenných papírů Skupiny transakcí se započtením obsahující pouze transakce s financováním cenných papírů ve smyslu čl. 4 bodu 139 nařízení o kapitálových požadavcích, u nichž bylo instituci povoleno určit hodnotu expozice pomocí metody interního modelu Transakce s financováním cenných papírů, které jsou zahrnuty do křížového započtení na základě smlouvy, a proto se vykazují v řádku 0070, se nevykazují v tomto řádku. | |
Skupiny transakcí se započtením zahrnující deriváty a transakce s delší dobou vypořádání Skupiny transakcí se započtením obsahující pouze derivátové nástroje uvedené v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích a transakce s delší dobou vypořádání ve smyslu čl. 272 bodu 2 nařízení o kapitálových požadavcích, u nichž bylo instituci povoleno určit hodnotu expozice pomocí metody interního modelu Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, které jsou zahrnuty do křížového započtení na základě smlouvy, a proto se vykazují v řádku 0070, se nevykazují v tomto řádku. | |
Z křížového započtení na základě smlouvy Ustanovení čl. 272 bodů 11 a 25 nařízení o kapitálových požadavcích Skupina transakcí se započtením zahrnující transakce různých kategorií produktů (čl. 272 bod 11 nařízení o kapitálových požadavcích), tj. deriváty a transakce s financováním cenných papírů, pro které existuje dohoda o křížovém započtení na základě smlouvy ve smyslu čl. 272 bodu 25 nařízení o kapitálových požadavcích a u nichž bylo instituci povoleno určit hodnotu expozice pomocí metody interního modelu | |
JEDNODUCHÁ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU (PRO TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ) Článek 222 nařízení o kapitálových požadavcích Repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit, transakce s delší dobou vypořádání a maržové obchody, u nichž se instituce rozhodla určit hodnotu expozice v souladu s článkem 222 nařízení o kapitálových požadavcích, a nikoli částí třetí hlavou II kapitolou 6 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s čl. 271 odst. 2 téhož nařízení | |
KOMPLEXNÍ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU (PRO TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ) Články 220 a 223 nařízení o kapitálových požadavcích Repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit, transakce s delší dobou vypořádání a maržové obchody, u nichž se instituce rozhodla určit hodnotu expozice v souladu s článkem 223 nařízení o kapitálových požadavcích, a nikoli částí třetí hlavou II kapitolou 6 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s čl. 271 odst. 2 téhož nařízení | |
HODNOTA V RIZIKU PRO TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ Článek 221 nařízení o kapitálových požadavcích Repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit, maržové obchody nebo jiné transakce na kapitálovém trhu jiné než transakce s deriváty, u nichž se v souladu s článkem 221 nařízení o kapitálových požadavcích a se svolením příslušného orgánu hodnota expozice vypočítá pomocí přístupu interního modelu, který zohledňuje vliv korelace mezi pozicemi v cenných papírech, které jsou předmětem dané rámcové dohody o započtení, i likviditu dotčených nástrojů | |
| CELKEM | |
Z toho: Pozice se specifickým rizikem pozitivní korelace Článek 291 nařízení o kapitálových požadavcích Expozice s CCR, u nichž bylo identifikováno specifické riziko pozitivní korelace v souladu s článkem 291 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Maržové obchody Ustanovení čl. 272 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích Expozice s CCR, na které se vztahuje maržová dohoda, tj. skupiny transakcí se započtením podléhající maržové dohodě v souladu s čl. 272 bodem 7 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Obchody bez marží Expozice s CCR, které nejsou zahrnuty v řádku 0130. |
| Sloupce | |
MĚNA U transakcí přiřazených ke kategorii úrokového rizika se vykazuje měna denominace transakce. U transakcí přiřazených ke kategorii měnového rizika se vykazuje měna denominace jedné ze dvou částí transakce. Instituce uvedou měny v měnovém páru v abecedním pořadí, např. u měnového páru americký dolar/euro se do tohoto sloupce uvede EUR a do sloupce 0020 USD. Pro zápis měn se použijí kódy ISO. | |
DRUHÁ MĚNA V PÁRU U transakcí přiřazených ke kategorii měnového rizika se vykazuje měna denominace druhé části transakce (vzhledem k části vykázané ve sloupci 0010). Instituce uvedou měny v měnovém páru v abecedním pořadí, např. u měnového páru americký dolar/euro se do tohoto sloupce uvede USD a do sloupce 0010 EUR. Pro zápis měn se použijí kódy ISO. | |
POČET TRANSAKCÍ Viz pokyny ke sloupci 0020 v šabloně C 34.02. | |
POMYSLNÉ HODNOTY Viz pokyny ke sloupci 0030 v šabloně C 34.02. | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ Součet současných tržních hodnot (CMV) všech skupin zajistitelných transakcí s kladnou CMV v příslušné kategorii rizika. CMV na úrovni skupiny zajistitelných transakcí se určí započtením kladných a záporných tržních hodnot transakcí v rámci jedné skupiny zajistitelných transakcí bez zohlednění drženého nebo poskytnutého kolaterálu. | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ Součet absolutních současných tržních hodnot (CMV) všech skupin zajistitelných transakcí s kladnou CMV v příslušné kategorii rizika. CMV na úrovni skupiny zajistitelných transakcí se určí započtením kladných a záporných tržních hodnot transakcí v rámci jedné skupiny zajistitelných transakcí bez zohlednění drženého nebo poskytnutého kolaterálu. | |
NAVÝŠENÍ Ustanovení článků 280a až 280f a čl. 281 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazuje součet všech navýšení v příslušné skupině zajistitelných transakcí/kategorii rizika. Navýšení pro každou kategorii rizika, které se používá ke stanovení potenciální budoucí expozice skupiny transakcí se započtením v souladu s čl. 278 odst. 1 nebo čl. 281 odst. 2 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích, se vypočítá v souladu s články 280a až 280f nařízení o kapitálových požadavcích. Pro zjednodušený přístup SA-CCR se použijí ustanovení čl. 281 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Řádky | |
| 0050,0120, 0190, 0230, 0270, 0340 | KATEGORIE RIZIKA Články 277 a 277a nařízení o kapitálových požadavcích Transakce se klasifikují podle kategorie rizika, do níž patří v souladu s čl. 277 odst. 1 až 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Zařazení do skupin zajistitelných transakcí podle kategorie rizika se provádí v souladu s článkem 277a nařízení o kapitálových požadavcích. Pro zjednodušený přístup SA-CCR se použijí ustanovení čl. 281 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0020–0040 | Z toho přiřazeno k více než jedné kategorii rizik Ustanovení čl. 277 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Derivátové transakce s více než jedním významným rizikovým faktorem přiřazeným ke dvěma (0020), třem (0030) nebo více než třem (0040) kategoriím rizika na základě nejvýznamnějších rizikových faktorů v každé kategorii rizika v souladu s čl. 277 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích a regulačními technickými normami EBA uvedenými v čl. 277 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0070–0110 a 0140–0180 | Nejpoužívanější měna a měnový pár Tato klasifikace se provádí na základě CMV portfolia instituce v rámci přístupu SA-CCR nebo případně zjednodušeného přístupu SA-CCR pro transakce přiřazené k úrokovému riziku a kategorii měnového rizika. Pro účely klasifikace se sečte absolutní hodnota CMV pozic. |
| 0060,0130, 0200,0240, 0280 | Transakce přiřazené výhradně k jedné kategorii rizika Ustanovení čl. 277 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích Derivátové transakce přiřazené výhradně k jedné kategorii rizika v souladu s čl. 277 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích Transakce, které jsou přiřazeny k různým kategoriím rizika v souladu s čl. 277 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, jsou vyloučeny. |
| 0210, 0250 | Transakce na jedno jméno Transakce na jedno jméno, které jsou přiřazeny ke kategorii úvěrového rizika a akciového rizika |
| 0220, 0260 | Transakce na více jmen Transakce na více jmen, které jsou přiřazeny ke kategorii úvěrového rizika a akciového rizika |
| 0290–0330 | Skupiny zajistitelných transakcí kategorie komoditního rizika Derivátové transakce zařazené do skupin zajistitelných transakcí kategorie komoditního rizika uvedených v čl. 277a odst. 1 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích |
| Sloupce | |
| 0010–0020 | Pokyny ke sloupcům 0010 a 0020 jsou shodné s pokyny pro šablonu C 34.02. |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ Součet současných tržních hodnot (CMV) všech transakcí s kladnou CMV v příslušné kategorii rizika | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ Součet absolutních současných tržních hodnot (CMV) všech transakcí se zápornou CMV v příslušné kategorii rizika | |
POTENCIÁLNÍ BUDOUCÍ EXPOZICE (PFE) Instituce vykazuje součet PFE za všechny transakce, které patří do stejné kategorie rizika. | |
| Řádky | |
| 0020–0070 | KATEGORIE RIZIKA Derivátové transakce přiřazené ke kategoriím rizika uvedeným v čl. 282 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích |
| Sloupce | |
| 00010–0080 | MARŽOVÉ Viz pokyny k řádku 0130 v šabloně C 34.02. |
| 0090–0160 | BEZ MARŽE Viz pokyny k řádku 0140 v šabloně C 34.02. |
| 0010,0090 | POČET TRANSAKCÍ Viz pokyny ke sloupci 0020 v šabloně C 34.02. |
| 0020,0100 | POMYSLNÉ HODNOTY Viz pokyny ke sloupci 0030 v šabloně C 34.02. |
| 0030,0110 | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), KLADNÁ Součet současných tržních hodnot (CMV) všech transakcí s kladnou CMV ze stejné třídy aktiv |
| 0040,0120 | SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), ZÁPORNÁ Součet absolutních současných tržních hodnot (CMV) všech transakcí se zápornou CMV ze stejné třídy aktiv |
| 0050,0130 | STÁVAJÍCÍ EXPOZICE Viz pokyny ke sloupci 0120 v šabloně C 34.02. |
| 0060,0140 | EFEKTIVNÍ OČEKÁVANÁ POZITIVNÍ EXPOZICE (EEPE) Viz pokyny ke sloupci 0130 v šabloně C 34.02. |
| 0070,0150 | ZÁTĚŽOVÁ EEPE Ustanovení čl. 284 odst. 6 a čl. 292 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Zátěžová EEPE se vypočítá analogicky k EEPE (čl. 284 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích), avšak za použití zátěžové kalibrace v souladu s čl. 292 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0080, 0160, 0170 | HODNOTA EXPOZICE Viz pokyny ke sloupci 0170 v šabloně C 34.02. |
| Řádek | Vysvětlení |
CELKEM Článek 283 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce podává příslušné informace týkající se derivátů, transakcí s delší dobou vypořádání a transakcí s financováním cenných papírů, u nichž jí bylo povoleno určit hodnotu expozice vypočítanou metodou interního modelu v souladu s článkem 283 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Z toho: Pozice se specifickým rizikem pozitivní korelace Viz pokyny k řádku 0120 v šabloně C 34.02. | |
Skupiny transakcí se započtením, na něž se uplatňuje standardizovaný přístup k úvěrovému riziku Viz pokyny ke sloupci 0180 v šabloně C 34.02. | |
Skupiny transakcí se započtením, na něž se uplatňuje přístup k úvěrovému riziku založený na interním ratingu Viz pokyny ke sloupci 0190 v šabloně C 34.02. | |
| 0050–0110 | OTC DERIVÁTY Instituce vykáže příslušné informace týkající se skupin transakcí se započtením obsahujících pouze OTC deriváty nebo transakce s delší dobou vypořádání, u nichž jí bylo povoleno určit hodnotu expozice pomocí metody interního modelu v členění podle různých tříd aktiv s ohledem na podkladový nástroj (úroková sazba, směnný kurz, úvěr, akcie, komodity nebo jiné). |
| 0120–0180 | BURZOVNÍ DERIVÁTY Instituce vykáže příslušné informace týkající se skupin transakcí se započtením obsahujících pouze burzovní deriváty nebo transakce s delší dobou vypořádání, u nichž jí bylo povoleno určit hodnotu expozice pomocí metody interního modelu v členění podle různých tříd aktiv s ohledem na podkladový nástroj (úroková sazba, směnný kurz, úvěr, akcie, komodity nebo jiné). |
| 0190–0220 | TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ Instituce vykáže příslušné informace týkající se skupin transakcí se započtením obsahujících pouze transakce s financováním cenných papírů, u nichž jí bylo povoleno určit hodnotu expozice pomocí metody interního modelu v členění podle podkladového nástroje ve složce cenných papírů (dluhopis, akcie aj.). |
KŘÍŽOVÉ ZAPOČTENÍ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY Viz pokyny k řádku 0070 v šabloně C 34.02. |
| Sloupce | |
NÁZEV Název protistrany | |
KÓD Tento kód je součástí identifikátoru řádku a musí být pro každý vykazovaný subjekt jedinečný. V případě institucí a pojišťoven je tímto kódem kód LEI. U ostatních subjektů je jím kód LEI; není-li kód LEI k dispozici, vykáže se jiný kód než LEI. Kód je jedinečný a v šablonách se v průběhu času používá konzistentně. Kód má vždy hodnotu. | |
TYP KÓDU Instituce označí typ kódu vykázaného ve sloupci 0020 jako "kód LEI "nebo "vnitrostátní kód ". Typ kódu se vykazuje vždy. | |
VNITROSTÁTNÍ KÓD Instituce, která ve sloupci 0020 "Kód "jako identifikátor vykázala kód LEI, může dodatečně vykázat vnitrostátní kód. | |
ODVĚTVÍ PROTISTRANY Pro každou protistranu se vybere jedno odvětví na základě následujících tříd hospodářských odvětví dle FINREP (viz příloha V část 3 tohoto prováděcího nařízení):
| |
DRUH PROTISTRANY Instituce uvede typ protistrany, jímž může být:
| |
SÍDLO PROTISTRANY Užije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace protistrany (včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v příručce Eurostatu "Balance of Payments Vademecum "v platném znění). | |
POČET TRANSAKCÍ Viz pokyny ke sloupci 0020 v šabloně C 34.02. | |
POMYSLNÉ HODNOTY Viz pokyny ke sloupci 0030 v šabloně C 34.02. | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), kladná Viz pokyny ke sloupci 0040 v šabloně C 34.02. Pokud pro tutéž protistranu existuje několik skupin transakcí se započtením, vykazuje instituce součet skupin transakcí se započtením s kladnou CMV. | |
SOUČASNÁ TRŽNÍ HODNOTA (CMV), záporná Viz pokyny ke sloupci 0040 v šabloně C 34.02. Pokud pro tutéž protistranu existuje několik skupin transakcí se započtením, vykazuje instituce součet absolutních hodnot skupin transakcí se započtením se zápornou CMV. | |
HODNOTA EXPOZICE PO SNÍŽENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Viz pokyny ke sloupci 0160 v šabloně C 34.02. Pokud pro tutéž protistranu existuje několik skupin transakcí se započtením, vykazuje instituce součet hodnot expozice skupin transakcí se započtením po snížení úvěrového rizika. | |
HODNOTA EXPOZICE Viz pokyny ke sloupci 0170 v šabloně C 34.02. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Viz pokyny ke sloupci 0200 v šabloně C 34.02. |
"NE "se uvede v případě, že se používají regulatorní odhady LGD a konverzních faktorů k úvěrovému riziku (základní přístup IRB).
"ANO "se uvede v případě, že se používají vlastní odhady LGD a konverzních faktorů k úvěrovému riziku (pokročilý přístup IRB).
| Sloupce | |
Hodnota expozice Hodnota expozice (viz pokyny ke sloupci 0170 v šabloně C 34.02), v členění podle dané stupnice PD | |
Expozicí vážená průměrná hodnota PD (%) Průměr PD jednotlivých stupňů dlužníka vážených jejich odpovídající hodnotou expozice, jak je definována ve sloupci 0010 | |
Počet dlužníků Počet právních subjektů nebo dlužníků přiřazených ke každému koši pevně stanovené stupnice PD, jež byli ohodnoceni odděleně, bez ohledu na počet různých poskytnutých úvěrů nebo expozic Pokud jsou různé expozice vůči stejnému dlužníkovi ohodnoceny samostatně, započítávají se samostatně. K takové situaci může dojít, pokud jsou různým expozicím vůči témuž dlužníkovi přiřazeny různé ratingové stupně dlužníka v souladu s čl. 172 odst. 1 písm. e) druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Expozicí vážená průměrná hodnota LGD (%) Průměr LGD stupňů dlužníka vážených jejich odpovídající hodnotou expozice, jak je definována ve sloupci 0010 Vykazovaná LGD odpovídá konečnému odhadu LGD použitému pro výpočet objemů rizikově vážených expozic získaných po zvážení případných dopadů snižování úvěrového rizika a podmínek hospodářského poklesu, jak je uvedeno v části třetí hlavě II kapitolách 3 a 4. Zejména u institucí, které uplatňují přístup IRB, ale nepoužívají vlastní odhady LGD, se dopady finančního kolaterálu na snižování rizika odráží v E*, tedy plně upravené hodnotě expozice, a následně se odráží v LGD* v souladu s čl. 228 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, zohledňují se ustanovení článku 175 a čl. 181 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě, že expozice podléhají přístupu dvojího selhání, odpovídá hodnota LGD, která má být vykázána, LGD vybrané v souladu s čl. 161 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě expozic, u nichž došlo k selhání podle přístupu A-IRB, se zohlední ustanovení čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázaná LGD odpovídá odhadu LGD v selhání. | |
Expozicí vážená průměrná splatnost (roky) Průměr splatností dlužníka vážených jejich odpovídající hodnotou expozice, jak je definována ve sloupci 0010, vyjádřený v letech Splatnost se určí v souladu s článkem 162 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Objemy rizikově vážených expozic Objemy rizikově vážených expozic ve smyslu čl. 92 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích u pozic, jejichž rizikové váhy se odhadují na základě požadavků stanovených v části třetí hlavě II kapitole 3 nařízení o kapitálových požadavcích a u nichž se hodnota expozice vyplývající z CCR vypočítá v souladu s částí třetí hlavou II kapitolami 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích Zohledňují se podpůrné koeficienty pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Hustota objemů rizikově vážených expozic Poměr celkových objemů rizikově vážených expozic (vykazovaných ve sloupci 0060) k hodnotě expozice (vykazované ve sloupci 0010) |
| Řádky | |
| 0010–0170 | Stupnice PD Expozice s CCR (stanovené na úrovni protistrany) se přiřadí ke vhodnému koši pevného rozmezí PD na základě PD odhadnuté pro každého dlužníka zařazeného do této kategorie expozic (bez zohlednění případné substituce v důsledku existence záruky nebo úvěrového derivátu). Instituce přiřadí jednotlivé expozice k rozmezí PD uvedenému v šabloně s přehlédnutím ke kontinuálním stupnicím. Všechny expozice, u nichž došlo k selhání, se zahrnují do koše PD o hodnotě 100 %. |
| Sloupce | |
| 0010–0080 | Kolaterál použitý v transakcích s deriváty Instituce vykazují kolaterál (včetně počáteční marže a variační marže) použitý v expozicích s CCR týkajících se jakéhokoli derivátového nástroje uvedeného v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích nebo transakce s delší dobou vypořádání podle čl. 272 bodu 2 téhož nařízení, které nelze považovat za transakce s financováním cenných papírů. |
| 0090–0180 | Kolaterál použitý v transakcích s financováním cenných papírů Instituce vykazují kolaterál (včetně počáteční marže a variační marže, jakož i kolaterálu uvedeného jako zajištění transakce s financováním cenných papírů), který se používá v expozicích s CCR v souvislosti s jakoukoli transakcí s financováním cenných papírů nebo transakcí s delší dobou vypořádání, kterou nelze považovat za derivátovou. |
| 0010, 0020, 0050, 0060, 0090, 0100, 0140, 0150 | Oddělený Ustanovení čl. 300 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují kolaterál, který je držen způsobem odolným vůči úpadku podle čl. 300 bodu 1 nařízení o kapitálových požadavcích, dále rozčleněný na kolaterál ve formě počáteční nebo variační marže. |
| 0030, 0040, 0070, 0080, 0110, 0120, 0130, 0160, 0170, 0180 | Neoddělený Ustanovení čl. 300 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují kolaterál, který není držen způsobem odolným vůči úpadku podle čl. 300 bodu 1 nařízení o kapitálových požadavcích, dále rozčleněný na počáteční marži, variační marži a zajištění transakcí s financováním cenných papírů. |
| 0010, 0030, 0050, 0070, 0090, 0110, 0140, 0160 | Počáteční marže Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 140 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují reálné hodnoty obdrženého nebo poskytnutého kolaterálu jako počáteční marži (definovanou v čl. 4 odst. 1 bodě 140 nařízení o kapitálových požadavcích). |
| 0020, 0040, 0060, 0080, 0100, 0120, 0150, 0170 | Variační marže Instituce vykazují reálné hodnoty obdrženého nebo poskytnutého kolaterálu jako variační marži. |
| 0130, 0180 | Zajištění transakcí s financováním cenných papírů Instituce vykazují reálné hodnoty kolaterálu, který je v transakcích s financováním cenných papírů uveden jako zajištění (např. zajišťovací složka transakcí s financováním cenných papírů, která byla obdržena, ve sloupci 0130 nebo poskytnuta, ve sloupci 0180). |
| Řádky | |
| 0010–0080 | Typ kolaterálu Členění podle různých typů kolaterálu |
| Sloupce | |
| 0010–0040 | ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÝCH DERIVÁTŮ Koupené nebo prodané zajištění úvěrového derivátu |
| 0010, 0020 | POMYSLNÉ HODNOTY Součet pomyslných derivátových částek před započtením v členění podle typu produktu |
| 0030, 0040 | REÁLNÉ HODNOTY Součet reálných hodnot v členění podle koupeného a prodaného zajištění |
| Řádky | |
| 0010–0050 | Druh produktu Členění typů úvěrových derivátových produktů |
Celkem Součet všech typů produktů | |
| 0070, 0080 | Reálné hodnoty Reálné hodnoty v členění podle typu produktu, aktiv (kladné reálné hodnoty) a pasiv (záporné reálné hodnoty) |
| Sloupce | |
HODNOTA EXPOZICE Hodnota expozice transakcí spadajících do oblasti působnosti části třetí hlavy II kapitoly 6 oddílu 9 nařízení o kapitálových požadavcích vypočtená podle příslušných metod stanovených v uvedené kapitole, a zejména v jejím oddíle 9 Vykazovanou hodnotou expozice je částka relevantní pro výpočet kapitálových požadavků v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 9 nařízení o kapitálových požadavcích s ohledem na požadavky článku 497 uvedeného nařízení během přechodného období stanoveného v uvedeném článku. Expozicí může být obchodní expozice ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 91 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Objemy rizikově vážených expozic určené v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 9 nařízení o kapitálových požadavcích s ohledem na požadavky článku 497 uvedeného nařízení během přechodného období stanoveného v uvedeném článku |
| Řádky | |
| 0010–0100 | Způsobilá ústřední protistrana Způsobilá ústřední protistrana ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 88 nařízení o kapitálových požadavcích |
0070, 0080 0170, 0180 | Počáteční marže Viz pokyny k šabloně C 34.08. Pro účely této šablony počáteční marže nezahrnuje příspěvky ústřední protistraně za rozložené sdílení ztráty (tj. v případech, kdy ústřední protistrana použije počáteční marži k rozložení ztrát mezi členy clearingového systému, bude považována za expozici z příspěvků fondu pro riziko selhání). |
| 0090, 0190 | Předfinancované příspěvky do fondu pro riziko selhání Články 308 a 309 nařízení o kapitálových požadavcích; fond pro riziko selhání ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 89 nařízení o kapitálových požadavcích; příspěvek do fondu pro riziko selhání zřízeného ústřední protistranou, který instituce platí |
| 0100, 0200 | Příspěvky osobního zajištění do fondu pro riziko selhání Články 309 a 310 nařízení o kapitálových požadavcích; fond pro riziko selhání ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 89 nařízení o kapitálových požadavcích; Instituce vykážou příspěvky, které má instituce působící jako člen clearingového systému na základě smluvního závazku poskytnout ústřední protistraně poté, co tato ústřední protistrana vyčerpala svůj fond pro riziko selhání na pokrytí ztrát vzniklých v důsledku selhání jednoho nebo více členů jejího clearingového systému. |
| 0070, 0170 | Oddělené Viz pokyny k šabloně C 34.08. |
| 0080,0180 | Neoddělené Viz pokyny k šabloně C 34.08. |
| Sloupce | |
| 0010, 0020 | OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Objemy rizikově vážených expozic ve smyslu čl. 92 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích u pozic, jejichž rizikové váhy se odhadují na základě požadavků stanovených v části třetí hlavě II kapitolách 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích a u nichž bylo instituci povoleno vypočítat hodnotu expozice za použití metody interního modelu v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 oddílem 6 Zohledňují se podpůrné koeficienty pro malé a střední podniky a infrastrukturu podle článků 501 a 501a nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Řádky | |
Objemy rizikově vážených expozic na konci předchozího vykazovaného období Objemy rizikově vážených expozic pro expozice s CCR v rámci metody interního modelu na konci předchozího vykazovaného období | |
Výše aktiv Změny objemu rizikově vážených expozic (kladné nebo záporné) z důvodu změn velikosti a složení portfolia vyplývajících z obvyklých obchodních činností (včetně vzniku nových podniků a splatných expozic), avšak s vyloučením změn velikosti portfolia v důsledku nabytí a pozbytí subjektů | |
Úvěrová kvalita protistran Změny objemu rizikově vážených expozic (kladné nebo záporné) v důsledku změn v hodnocení kvality protistran instituce měřených podle rámce pro úvěrové riziko bez ohledu na přístup, který instituce používá Pokud instituce používá přístup IRB, vykáže v tomto řádku rovněž potenciální změny objemu rizikově vážených expozic na základě modelů IRB. | |
Aktualizace modelu (pouze v případě metody interního modelu) Změny objemu rizikově vážených expozic (kladné nebo záporné) v důsledku zavedení modelu, změn rozsahu modelu nebo jakýchkoli změn týkajících se řešení slabých stránek modelu Tento řádek se týká pouze změn v metodě interního modelu. | |
Metodika a politika (pouze v případě metody interního modelu) Změny objemu rizikově vážených expozic (kladné nebo záporné) v důsledku metodických změn ve výpočtech způsobených změnami regulační politiky, jako jsou nové předpisy (pouze v případě metody interního modelu) | |
Nabytí a pozbytí Změny objemu rizikově vážených expozic (kladné nebo záporné) v důsledku změn velikosti portfolia v důsledku nabytí a pozbytí subjektů | |
Devizové pohyby Změny objemu rizikově vážených expozic (kladné nebo záporné) v důsledku změn vyplývajících z pohybů převodů z cizích měn | |
Ostatní Tato kategorie se použije k zachycení změn objemu rizikově vážených expozic (kladných nebo záporných), které nelze přiřadit k výše uvedeným kategoriím. | |
Objemy rizikově vážených expozic na konci běžného vykazovaného období Objemy rizikově vážených expozic pro expozice s CCR v rámci metody interního modelu na konci běžného vykazovaného období |
| Sloupce | |
| 0010–0030 | RELEVANTNÍ UKAZATEL Instituce, které pro výpočet kapitálového požadavku k operačnímu riziku (přístup BIA, TSA a ASA) používají relevantní ukazatel, vykazují relevantní ukazatel pro příslušné roky ve sloupcích 0010 až 0030. V případě, že se jedná o kombinované používání různých přístupů, jak uvádí článek 314 nařízení o kapitálových požadavcích, instituce vykazuje pro informační účely rovněž relevantní ukazatel u činností v rámci přístupu AMA. Totéž platí pro všechny ostatní banky v rámci AMA. Pojem "relevantní ukazatel "dále odkazuje na "součet položek "ke konci účetního roku, jak je uveden v článku 316 tabulce 1 bodě 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Má-li instituce k dispozici méně než tříletou řadu údajů o "relevantním ukazateli ", dostupné historické údaje (auditované údaje) se podle priority přiřadí do odpovídajících sloupců šablony. Pokud jsou např. k dispozici historické údaje pouze za jeden rok, uvedou se ve sloupci 0030. Je-li to přijatelné, výhledové odhady se uvedou ve sloupci 0020 (odhady pro příští rok) a ve sloupci 0010 (odhady pro rok +2). Pokud mimoto instituce nemá k dispozici žádné historické údaje o "relevantním ukazateli ", může použít výhledové obchodní odhady. |
| 0040–0060 | ÚVĚRY A PŮJČKY (V PŘÍPADĚ, ŽE SE UPLATŇUJE PŘÍSTUP ASA) V těchto sloupcích se vykazují částky úvěrů a půjček uvedených v čl. 319 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích pro linie podnikání "komerční bankovnictví "a "retailové bankovnictví ". Tyto částky se používají k výpočtu alternativního relevantního ukazatele, který slouží ke stanovení kapitálových požadavků odpovídajících činnostem v rámci alternativního standardizovaného přístupu (čl. 319 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích). V případě linie podnikání "komerční bankovnictví "se zde zohlední rovněž cenné papíry držené v investičním portfoliu. |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK Kapitálový požadavek se vypočítává na základě použitých přístupů a v souladu s články 312 až 324 nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledná částka se vykazuje ve sloupci 0070. | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U OPERAČNÍHO RIZIKA Ustanovení čl. 92 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálové požadavky uvedené ve sloupci 0070 vynásobené faktorem 12,5 | |
Z TOHO: V DŮSLEDKU ALOKAČNÍHO MECHANISMU Bylo-li uděleno povolení použít přístup AMA na konsolidované úrovni (čl. 18 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích) v souladu s čl. 312 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích, rozčlení se kapitálový požadavek k operačnímu riziku mezi jednotlivé subjekty ve skupině na základě metodiky použité institucemi k promítnutí diverzifikačních efektů do systému měření rizika, který používají mateřská úvěrová instituce v EU a její dceřiné podniky nebo společně dceřiné podniky mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU. Výsledek uvedené alokace se vykazuje v tomto sloupci. | |
| 0090–0120 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY K PŘÍSTUPU AMA, KTERÉ MAJÍ BÝT V PŘÍPADĚ POTŘEBY VYKÁZÁNY |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK PŘED ZMÍRNĚNÍM V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY, DIVERZIFIKACE A TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA Kapitálový požadavek, který má být vykázán ve sloupci 090, odpovídá údaji uvedenému ve sloupci 070, ovšem v jeho výpočtu ještě nejsou zohledněna zmírnění v důsledku očekávané ztráty, diverzifikace a technik snižování rizika (viz níže). | |
(-) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÝCH POŽADAVKŮ V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY ZACHYCENÉ V OBCHODNÍCH POSTUPECH Ve sloupci 100 se vykazuje zmírnění kapitálových požadavků v důsledku očekávané ztráty zachycené v interních obchodních postupech (jak je uvedeno v čl. 322 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích). | |
(-) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÝCH POŽADAVKŮ V DŮSLEDKU DIVERZIFIKACE Diverzifikační efekt vykazovaný v tomto sloupci je rozdílem mezi součtem kapitálových požadavků vypočítaných samostatně pro každou kategorii operačního rizika (tj. situace "dokonalé závislosti ") a diverzifikovanými kapitálovými požadavky, při jejichž výpočtu se zohledňují korelace a vzájemné vazby (tj. za předpokladu, že mezi kategoriemi rizika existuje menší než "dokonalá závislost "). Situace "dokonalé závislosti "nastává ve "standardním případě ", to znamená, že pokud instituce pro kategorie rizika nepoužívá strukturu explicitních korelací, pak se kapitálové požadavky v rámci přístupu AMA vypočítávají jako součet jednotlivých měření operačního rizika ve vybraných kategoriích rizika. V takovém případě se předpokládá, že korelace mezi kategoriemi rizika činí 100 % a v tomto sloupci se uvede nulová hodnota. Jestliže instituce naopak vypočítává strukturu explicitních korelací mezi kategoriemi rizika, v tomto sloupci musí uvést rozdíl mezi kapitálovými požadavky v rámci přístupu AMA, jak vyplývají ze "standardního případu ", a kapitálovými požadavky v rámci přístupu AMA získanými po uplatnění struktury korelací mezi kategoriemi rizika. Tato hodnota odráží "diverzifikační kapacitu "modelu AMA, což znamená schopnost tohoto modelu zachytit vznik závažných ztrát, k nimž nedochází souběžně a jsou následkem operačních rizik. Ve sloupci 110 se vykazuje částka, o niž uvažovaná struktura korelací snižuje kapitálové požadavky v rámci přístupu AMA za předpokladu 100 % korelace. | |
(-) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA (POJIŠTĚNÍ A JINÉ MECHANISMY PŘEVODU RIZIKA) V tomto sloupci se vykazuje dopad pojištění a jiných mechanismů převodu rizika podle článku 323 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Řádky | |
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU ZÁKLADNÍHO UKAZATELE (BIA) V tomto řádku se uvádějí částky odpovídající činnostem, které podléhají pro účely výpočtu kapitálového požadavku k operačnímu riziku přístupu BIA (články 315 a 316 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ STANDARDIZOVANÉMU (TSA)/ALTERNATIVNÍMU STANDARDIZOVANÉMU (ASA) PŘÍSTUPU Vykazuje se zde kapitálový požadavek vypočítaný podle přístupů TSA a ASA (články 317, 318 a 319 nařízení o kapitálových požadavcích). | |
| 0030–0100 | PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU TSA Je-li používán přístup TSA, relevantní ukazatel pro každý příslušný rok se v řádcích 0030 až 0100 rozdělí mezi linie podnikání uvedené v článku 317 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Přiřazování činností k liniím podnikání se řídí zásadami popsanými v článku 318 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0110–0120 | PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU ASA Instituce používající přístup ASA (článek 319 nařízení o kapitálových požadavcích) vykazují pro příslušné roky relevantní ukazatel samostatně za každou linii podnikání v řádcích 0030 až 0050 a 0080 až 0100 a za linie podnikání "komerční bankovnictví "a "retailové bankovnictví "v řádcích 0110 a 0120. V řádcích 110 a 120 se uvádí výše relevantního ukazatele u činností podléhajících přístupu ASA, přičemž se rozlišuje mezi částkou odpovídající linii podnikání "komerční bankovnictví "a částkami odpovídajícími linii podnikání "retailové bankovnictví "(článek 319 nařízení o kapitálových požadavcích). Mohou být vyplněny i řádky odpovídající "komerčnímu bankovnictví "a "retailovému bankovnictví "v rámci přístupu TSA (řádky 0060 a 0070) a stejně tak v rámci přístupu ASA, tedy řádky 0110 a 0120 (např. používá-li dceřiný podnik přístup TSA, zatímco mateřský podnik uplatňuje přístup ASA). |
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ POKROČILÝM PŘÍSTUPŮM K MĚŘENÍ (AMA) Vykazují se zde relevantní údaje týkající se institucí s pokročilým přístupem k měření (AMA) (čl. 312 odst. 2 a články 321, 322 a 323 nařízení o kapitálových požadavcích). V případě kombinace různých přístupů, jak je uvedeno v článku 314 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazují údaje o relevantním ukazateli pro činnosti podléhající přístupu AMA. Totéž platí pro všechny ostatní banky v rámci AMA. |
| Sloupce | |
| 0010–0070 | DRUHY UDÁLOSTÍ V příslušných sloupcích 0010 až 0070 instituce vykazují ztráty podle druhů ztrátových událostí, jak jsou uvedeny v článku 324 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce, které vypočítávají svůj kapitálový požadavek podle přístupu základního ukazatele, mohou vykazovat ztráty, u nichž nebyl určen druh události, pouze ve sloupci 080. |
DRUHY ZTRÁTOVÝCH UDÁLOSTÍ CELKEM Ve sloupci 0080 u každé linie podnikání instituce vykazují celkový "počet ztrátových událostí (nové ztrátové události) ", celkový "hrubý objem ztrát (nové ztrátové události) ", celkový "počet ztrátových událostí spadajících pod úpravy ztrát ", "úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období "celkem, "maximální výši jedné ztráty ", "součet pěti nejvyšších ztrát ", "celkové přímé výtěžky ze ztrát "celkem a "celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik "celkem. Jestliže instituce u všech ztrát identifikovala druhy ztrátových událostí, sloupec 080 znázorňuje prostý součet počtu ztrátových událostí, celkový hrubý objem ztrát, celkové výše výtěžků ze ztrát a "úpravy ztrát související s předchozími vykazovanými obdobími "vykazované ve sloupcích 0010 až 0070. "Maximální výší jedné ztráty "vykazovanou ve sloupci 0080 se rozumí maximální výše jedné ztráty v rámci určité linie podnikání a je totožná s nejvyšší hodnotou z "maximálních výší jedné ztráty "vykazovaných ve sloupcích 0010 až 0070 za předpokladu, že instituce u všech ztrát identifikovala druhy ztrátových událostí. Co se týče součtu pěti nejvyšších ztrát, ve sloupci 0080 se uvede součet pěti nejvyšších ztrát v rámci jedné oblasti podnikání. | |
| 0090–0100 | DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: PRAHOVÁ ÚROVEŇ POUŽITÁ PŘI SBĚRU ÚDAJŮ Ve sloupcích 0090 a 0100 instituce vykazují minimální prahové úrovně ztrát, které používají při sběru interních údajů o ztrátách v souladu s čl. 322 odst. 3 písm. c) poslední větou nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud instituce používá pouze jednu prahovou úroveň pro každou linii podnikání, vyplňuje se pouze sloupec 0090. Pokud jsou v rámci téže regulační linii podnikání používány různé prahové úrovně, uvede se rovněž nejvyšší použitelná prahová hodnota (sloupec 0100). |
| Řádky | |
| 0010–0880 | LINIE PODNIKÁNÍ: PODNIKOVÉ FINANCE, OBCHODOVÁNÍ NA FINANČNÍCH TRZÍCH, RETAILOVÉ MAKLÉŘSTVÍ, KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ, RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ, PROVÁDĚNÍ PLATEB A VYPOŘÁDÁNÍ, SLUŽBY Z POVĚŘENÍ, SPRÁVA AKTIV, PODNIKOVÉ POLOŽKY Pro každou linii podnikání uvedenou v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně dodatečné linie podnikání "podnikové položky ", jak je uvedeno v čl. 322 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení, a pro každý druh ztrátových událostí instituce v souladu s interními prahovými úrovněmi vykazuje následující informace: počet ztrátových událostí (nové ztrátové události), hrubý objem ztrát (nové ztrátové události), počet ztrátových událostí spadajících pod úpravy ztrát, úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období, maximální výši jedné ztráty, součet pěti nejvyšších ztrát, celkové přímé výtěžky ze ztrát a celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik. U ztráty, která má dopad na více než jednu linii podnikání, se "hrubý objem ztrát "rozdělí mezi všechny dotčené linie podnikání. Instituce, které vypočítávají svůj kapitálový požadavek podle přístupu základního ukazatele, mohou vykazovat ztráty, u nichž není určena linie podnikání, pouze v řádcích 0910–0980. |
| 0010, 0110, 0210, 0310, 0410, 0510, 0610, 0710, 0810 | Počet ztrátových událostí (nové ztrátové události) Počtem ztrátové událostí je počet ztrátových událostí, za něž byly ve vykazovaném referenčním období zaúčtovány hrubé ztráty. Počet ztrátových událostí odkazuje na "nové události ", tj. události operačního rizika:
"Nové ztrátové události "nezahrnují ztrátové událostí "poprvé zaúčtované "v předchozím vykazovaném referenčním období, které již byly obsaženy v předchozích zprávách orgánům dohledu. |
| 0020, 0120, 0220, 0320, 0420, 0520, 0620, 0720, 0820 | Hrubý objem ztrát (nové ztrátové události) Hrubým objemem ztrát jsou hrubé objemy ztrát souvisejících se ztrátovými událostmi operačního rizika (např. přímo účtované částky, rezervy, vypořádání). Veškeré ztráty související s určitou ztrátovou událostí, které jsou zaúčtovány ve vykazovaném referenčním období, jsou sečteny a považují se za hrubé ztráty u uvedené ztrátové události za uvedené vykazované referenční období. Vykázaný hrubý objem odkazuje na "nové ztrátové události ", jak je uvedeno v řádku nad touto tabulkou. U ztrátových událostí "poprvé zaúčtovaných "v předchozím vykazovaném referenčním období, které nebyly zahrnuty do předchozí zprávy orgánům dohledu, se jako hrubá ztráta k referenčnímu datu vykazování vykazuje celková ztráta kumulovaná až do referenčního data vykazování (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztráty provedené v předchozích referenčních obdobích vykazování). Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
| 0030, 0130, 0230, 0330, 0430, 0530, 0630, 0730, 0830 | Počet událostí podléhajících úpravám ztrát Počtem ztrátových událostí podléhajících úpravám ztrát je počet ztrátových událostí operačního rizika "poprvé zaúčtovaných "v předchozích vykazovaných referenčních obdobích a již zahrnutých do předchozích zpráv, u kterých byly provedeny úpravy ztrát v běžném vykazovaném referenčním období. Byla-li u určité ztrátové události provedena více než jedna úprava ztráty v rámci vykazovaného referenčního období, počítá se součet těchto úprav ztrát jako jedna úprava v daném období. |
| 0040, 0140, 0240, 0340, 0440, 0540, 0640, 0740, 0840 | Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období Úpravami ztrát týkajícími se předchozích vykazovaných referenčních období je součet těchto prvků (kladných nebo záporných):
Byla-li u určité ztrátové události provedena více než jedna úprava ztráty v rámci vykazovaného referenčního období, objemy veškerých těchto úprav ztrát se sčítají, přičemž se zohlední znaménko úprav (kladné, záporné). Tento součet se považuje za úpravu ztráty u dané ztrátové události za dané vykazované referenční období. Pakliže v důsledku záporné úpravy ztrát klesne upravený objem ztrát přičitatelný určité ztrátové události pod prahovou hodnotu sběru interních údajů dané instituce, vykazuje tato instituce celkový objem ztrát u této ztrátové události kumulovaný až do posledního okamžiku, kdy byla tato událost vykázána u prosincového referenčního data (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztrát provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích), se záporným znaménkem namísto objemu samotné záporné úpravy ztrát. Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
| 0050, 0150, 0250, 0350, 0450, 0550, 0650, 0750, 0850 | Maximální výše jedné ztráty Maximální výší jedné ztráty je vyšší z těchto hodnot:
Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
| 0060, 0160, 0260, 0360, 0460, 0560, 0660, 0760, 0860 | Součet pěti nejvyšších ztrát Součtem pěti největších ztrát je součet pěti největších částek z těchto hodnot:
Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
| 0070, 0170, 0270, 0370, 0470, 0570, 0670, 0770, 0870 | Celkový přímý výtěžek ze ztrát Celkovým přímým výtěžkem ze ztrát jsou veškeré obdržené výtěžky ze ztrát s výjimkou těch, na které se vztahuje článek 323 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou uvedeny v řádku této tabulky níže. Celkový přímý výtěžek ze ztrát je součtem všech přímých výtěžků a úprav přímých výtěžků zaúčtovaných ve vykazovaném období a týkajících se ztrátových událostí operačního rizika poprvé zaúčtovaných ve vykazovaném referenčním období nebo v předchozích vykazovaných referenčních obdobích. |
| 0080, 0180, 0280, 0380, 0480, 0580, 0680, 0780, 0880 | Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem Výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik jsou výtěžky, na něž se vztahuje článek 323 nařízení o kapitálových požadavcích. Celkový výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika je součtem všech výtěžků z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika a úprav těchto výtěžků zaúčtovaných ve vykazovaném referenčním období a týkajících se ztrátových událostí operačního rizika poprvé zaúčtovaných ve vykazovaném referenčním období nebo v předchozích vykazovaných referenčních obdobích. |
| 0910–0980 | LINIE PODNIKÁNÍ CELKEM U každého druhu události (sloupce 0010 až 0080) se musí vykázat údaje za všechny linie podnikání celkem. |
| 0910–0914 | Počet ztrátových událostí V řádku 0910 se vykazuje počet ztrátových událostí nad rámec interní prahové úrovně podle druhů ztrátových událostí za všechny linie podnikání. Tento číselný údaj může být nižší než souhrn počtu ztrátových událostí podle linií podnikání, neboť ztrátové události s vícenásobnými dopady (dopady v různých liniích podnikání) se zohlední pouze jednou, Může být vyšší, jestliže instituce, která vypočítává své kapitálové požadavky podle přístupu základního ukazatele, nemůže v každém případě určit linii (linie) podnikání dotčenou (dotčené) ztrátou. V řádcích 0911 až 0914 se vykazuje počet ztrátových událostí s hrubým objemem ztrát v rámci rozsahů vymezených v příslušných řádcích šablony. Za předpokladu, že instituce přiřadila veškeré své ztráty linii podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, respektive že u veškerých ztrát určila druhy ztrátových událostí, platí pro sloupec 0080:
|
| 0920–0924 | Hrubý objem ztrát (nové ztrátové události) Za předpokladu, že instituce přiřadila veškeré své ztráty linii podnikání uvedené v tabulce čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je hrubým objemem ztrát (nové ztrátové události) vykazovaným v řádku 0920 prostý součet hrubých objemů ztrát u nových ztrátových událostí v každé linii podnikání. V řádcích 0921 až 0924 se vykazuje hrubý objem ztrát u ztrátových událostí s hrubým objemem ztrát v rámci rozsahů vymezených v příslušných řádcích. |
| 0930, 0935, 0936 | Počet událostí podléhajících úpravám ztrát V řádku 0930 se vykazuje součet počtů ztrátových událostí podléhajících úpravám ztrát vykázaných v řádcích 0030, 0130,... 0830. Tento číselný údaj může být nižší než souhrn počtu ztrátových událostí podléhajících úpravám ztrát podle linií podnikání, neboť ztrátové události s vícenásobnými dopady (dopady v různých liniích podnikání) se zohlední pouze jednou. Může být vyšší, jestliže instituce, která vypočítává své kapitálové požadavky podle přístupu základního ukazatele, nemůže v každém případě určit linii (linie) podnikání dotčenou (dotčené) ztrátou. Počet ztrátových událostí podléhajících úpravám ztrát je rozčleněn na počet ztrátových událostí, u kterých byla ve vykazovaném referenčním období provedena kladná úprava ztrát, a počet ztrátových událostí, u kterých byla ve vykazovaném období provedena záporná úprava ztrát (všechny vykázány s kladným znaménkem). |
| 0940, 0945, 0946 | Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období V řádku 0940 se vykazuje součet objemů úprav ztrát týkajících se předchozích vykazovaných období za jednotlivé linie podnikání (jak jsou vykázány v řádcích 0040, 0140,... 0840). Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty linii podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je objemem vykazovaným v řádku 0940 prostý součet úprav ztrát týkajících se předchozích vykazovaných období u různých linií podnikání. Objem úprav ztrát je rozčleněn na objem týkající se ztrátových událostí, u nichž byla ve vykazovaném referenčním období provedena kladná úprava ztrát (řádek 0945, vykazuje se jako kladný číselný údaj), a objem týkající se ztrátových událostí, u nichž byla ve vykazovaném období provedena záporná úprava ztrát (řádek 0946, vykazuje se jako záporný číselný údaj). Pakliže v důsledku záporné úpravy ztrát klesne upravený objem ztrát přičitatelný určité ztrátové události pod prahovou hodnotu sběru interních údajů dané instituce, vykazuje tato instituce celkový objem ztrát u této ztrátové události kumulovaný až do posledního okamžiku, kdy byla tato ztrátová událost vykázána u prosincového referenčního data (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztrát provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích), se záporným znaménkem v řádku 0946 namísto objemu samotné záporné úpravy ztrát. |
Maximální výše jedné ztráty Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty linii podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je maximální výší jedné ztráty maximální ztráta nad interní prahovou hodnotou pro každý druh ztrátové události a mezi všemi liniemi podnikání. Tyto číselné údaje mohou být vyšší než nejvyšší jednotlivá ztráta zaznamenaná v každé linii podnikání, jestliže má daná ztrátová událost dopad na různé linie podnikání, Za předpokladu, že instituce přiřadila veškeré své ztráty lini podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, respektive že u veškerých ztrát určila druhy ztrátových událostí, platí pro sloupec 0080:
| |
Součet pěti nejvyšších ztrát Vykazuje se součet pěti nejvyšších hrubých ztrát u každého druhu ztrátové události a mezi všemi liniemi podnikání. Tato částka může být vyšší než nejvyšší částka pěti nejvyšších ztrát zaznamenaných v každé linii podnikání. Tato částka musí být vykázána bez ohledu na počet ztrát. Za předpokladu, že instituce přiřadila veškeré své ztráty linii podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích a že u všech ztrát určila druhy ztrátových událostí, je součtem pěti nejvyšších ztrát pro sloupec 0080 součet pěti nejvyšších ztrát v celé matici, což znamená, že se nemusí nutně rovnat maximální hodnotě "součtu pěti nejvyšších ztrát "v řádku 0960 ani maximální hodnotě "součtu pěti nejvyšších ztrát "ve sloupci 0080. | |
Celkový přímý výtěžek ze ztrát Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty linii podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo linii podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je celkovým přímým výtěžkem ztrát prostý souhrn celkového přímého výtěžku ze ztrát za každou linii podnikání. | |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání "podnikové položky "uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je výtěžkem z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem prostý souhrn výtěžku z pojištění a jiných mechanismů převodu ztrát celkem za každou oblast podnikání. |
- a)"poprvé zaúčtované "ve vykazovaném referenčním období nebo
- b)"poprvé zaúčtované "v předchozím vykazovaném referenčním období, pokud tato ztrátová událost nebyla zahrnuta v předchozí zprávě orgánům dohledu, např. z toho důvodu, že byla identifikována jako ztrátová událost operačního rizika až v běžném vykazovaném referenčním období nebo že kumulovaná ztráta připadající na tuto ztrátovou událost (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztráty provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích) překročila prahovou hodnotu interního sběru údajů až ve stávajícím vykazovaném referenčním období.
S výhradou uvedené prahové hodnoty se do šablony zařazují:
- a)největší událost u každého druhu události za předpokladu, že instituce určila u ztrát druhy událostí, a
- b)alespoň deset největších ze zbývajících událostí s určeným druhem události nebo bez tohoto určeného druhu události, a to podle hrubého objemu ztrát.
- c)Ztrátové události jsou seřazeny na základě jim přiřazené hrubé ztráty.
- d)Ztrátová událost se zohlední pouze jednou.
| Sloupce | |
ID události ID události je identifikátorem řádku a je pro každý řádek šablony jedinečné. Je-li k dispozici interní ID, instituce poskytne interní ID. V opačném případě vykazované ID sleduje číselné pořadí 1, 2, 3 atd. | |
Datum zaúčtování Datem zaúčtování se rozumí datum, kdy ztráta nebo rezervní fond/rezerva na ztrátu v důsledku operačního rizika byly poprvé uznány ve výkazu zisků a ztrát. | |
Datum události Datem události je den, kdy ztrátová událost operačního rizika nastala nebo poprvé začala. | |
Datum zjištění Datem zjištění je den, kdy instituce ztrátovou událost operačního rizika zjistila. | |
Druh ztrátové události Druhy ztrátových událostí podle článku 324 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Hrubá ztráta Hrubá ztráta související se ztrátovou událostí, jak je vykázána v řádcích 0020, 0120 atd. šablony C 17.01. | |
Hrubá ztráta bez přímých výtěžků Hrubá ztráta související se ztrátovou událostí, jak je vykázána v řádcích 0020, 0120 atd. šablony C 17.01, bez přímých výtěžků týkajících se této ztrátové události. | |
| 0080–0160 | Hrubá ztráta podle linií podnikání Hrubá ztráta vykázaná ve sloupci 0060 se přidělí příslušným liniím podnikání uvedeným v čl. 317 odst. 4 tabulce 2 a čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
Název právnické osoby Název právnické osoby, u níž došlo ke ztrátě nebo k největšímu podílu na ztrátě, bylo-li dotčeno několik subjektů, uvedený ve sloupci 0010 šablony C 06.02. | |
Kód Kód LEI právnické osoby, u níž došlo ke ztrátě nebo k největšímu podílu na ztrátě, bylo-li dotčeno několik subjektů, uvedený ve sloupci 0021 šablony C 06.02. | |
TYP KÓDU Instituce označí typ kódu vykázaného ve sloupci 0180 jako "kód LEI ". Typ kódu se vykazuje vždy. | |
Obchodní jednotka Obchodní jednotka nebo podniková divize instituce, u níž došlo ke ztrátě, nebo k největšímu podílu na ztrátě, bylo-li dotčeno několik obchodních jednotek nebo podnikových divizí. | |
Popis Podrobný popis ztrátové události, v nezbytných případech v zobecněné nebo anonymizované podobě, zahrnuje alespoň informace o vlastní události a informace o rizikových faktorech nebo příčinách ztrátové události, jsou-li známy. |
| Sloupce | |
| 0010–0020 | VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Jedná se o hrubé pozice nezapočtené v nástrojích, ale s vyloučením upsaných pozic, které upsaly nebo za které spoluručí třetí strany v souladu s čl. 345 odst. 1 prvním pododstavcem druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích. Pro rozlišení mezi dlouhými a krátkými pozicemi, které platí i pro tyto hrubé pozice, viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0030–0040 | ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327 až 329 a 334 nařízení o kapitálových požadavcích Pro rozlišení mezi dlouhou a krátkou pozicí viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Čisté pozice, na něž se podle různých přístupů uvedených v části třetí hlavě IV kapitole 2 nařízení o kapitálových požadavcích vztahují kapitálové požadavky. | |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek ke kterékoli příslušné pozici podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
| Řádky | |
| 0010–0350 | OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE V OBCHODNÍM PORTFOLIU Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích v obchodním portfoliu a s nimi související kapitálové požadavky k pozičnímu riziku v souladu s čl. 92 odst. 3 písm. b) bodem i) nařízení o kapitálových požadavcích a částí třetí hlavou IV kapitolou 2 téhož nařízení se vykazují v závislosti na kategorii rizika, splatnosti a používaném přístupu. |
| OBECNÉ RIZIKO | |
Deriváty Deriváty zahrnované do výpočtu úrokového rizika u pozic v obchodním portfoliu, v příslušných případech se zohledněním článků 328 až 331 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Ostatní aktiva a pasiva Jiné nástroje než deriváty zahrnované do výpočtu úrokového rizika u pozic v obchodním portfoliu. | |
| 0020–0200 | PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA SPLATNOSTI Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích, na něž se vztahuje přístup založený na splatnosti podle čl. 339 odst. 1 až 8 nařízení o kapitálových požadavcích, a odpovídající kapitálové požadavky vypočítané v souladu s čl. 339 odst. 9 nařízení o kapitálových požadavcích. Pozice se rozdělují mezi zóny 1, 2 a 3 a tyto zóny se dělí podle splatnosti nástrojů. |
| 0210–0240 | OBECNÉ RIZIKO. PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA DURACI Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích, na něž se vztahuje přístup založený na duraci podle čl. 340 odst. 1 až 6 nařízení o kapitálových požadavcích, a odpovídající kapitálové požadavky vypočítané v souladu s čl. 340 odst. 7 uvedeného nařízení. Pozice se rozdělují mezi zóny 1, 2 a 3. |
SPECIFICKÉ RIZIKO Součet částek vykázaných v řádcích 0251, 0325 a 0330 Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích, na něž se vztahují kapitálové požadavky ke specifickému riziku, a jejich odpovídající kapitálové požadavky v souladu s čl. 92 odst. 3 písm. b) a článkem 335, čl. 336 odst. 1, 2 a 3 a články 337 a 338 nařízení o kapitálových požadavcích. Je také nutné vzít na vědomí poslední větu čl. 327 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
| 0251–0321 | Kapitálový požadavek pro nesekuritizované dluhové nástroje Součet částek vykázaných v řádcích 260 až 321. Kapitálový požadavek k úvěrovým derivátům n-tého selhání bez externího ratingu se vypočítá jako součet rizikových vah referenčních subjektů (čl. 332 odst. 1 písm. e) a čl. 332 odst. 1 druhý pododstavec nařízení o kapitálových požadavcích – "přístup se zohledněním "). Úvěrové deriváty n-tého selhání s externím ratingem (čl. 332 odst. 1 třetí pododstavec nařízení o kapitálových požadavcích) se vykazují samostatně v řádku 321. Vykazování pozic, na něž se vztahuje čl. 336 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích: Pro dluhopisy, jimž je v investičním portfoliu přiřazena riziková váha 10 %, je podle čl. 129 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích (kryté dluhopisy) stanoveno zvláštní zacházení. Zvláštní kapitálové požadavky činí polovinu procentního podílu druhé kategorie podle článku 336 tabulky 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Tyto pozice musí být přiřazeny do řádků 0280 až 0300 podle jejich zbytkové splatnosti. Pokud je obecné riziko u úrokových pozic zajištěno úvěrovými deriváty, uplatní se články 346 a 347 nařízení o kapitálových požadavcích. |
Kapitálový požadavek pro sekuritizované nástroje Celkové kapitálové požadavky vykázané ve sloupci 0601 šablony MKR SA SEC. Tyto celkové kapitálové požadavky se vykazují pouze v celkové výši v šabloně MKR SA TDI. | |
Kapitálový požadavek na portfolio obchodování s korelací Celkové kapitálové požadavky vykázané ve sloupci 0450 šablony MKR SA CTP. Tyto celkové kapitálové požadavky se vykazují pouze v celkové výši v šabloně MKR SA TDI. | |
| 0350–0390 | DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 329 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích Dodatečné požadavky k opcím související s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí v členění podle metody používané k jejich výpočtu. |
| Sloupce | |
| 0010–0020 | VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s článkem 337 uvedeného nařízení (sekuritizované pozice). Pro rozlišení mezi dlouhými a krátkými pozicemi, které platí i pro tyto hrubé pozice, viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0030–0040 | (-) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Ustanovení čl. 244 odst. 1 písm. b), čl. 245 odst. 1 písm. b) a článku 253 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0050–0060 | ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327, 328, 329 a 334 nařízení o kapitálových požadavcích Pro rozlišení mezi dlouhou a krátkou pozicí viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0061–0104 | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH Články 259 až 262, článek 263 tabulky 1 a 2, článek 264 tabulky 3 a 4 a článek 266 nařízení o kapitálových požadavcích Rozčlenění musí být provedeno zvlášť pro dlouhé a pro krátké pozice. |
| 0402–0406 | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC PODLE METOD Článek 254 nařízení o kapitálových požadavcích |
SEC-IRBA Články 259 a 260 nařízení o kapitálových požadavcích | |
SEC-SA Články 261 a 262 nařízení o kapitálových požadavcích | |
SEC-ERBA Články 263 a 264 nařízení o kapitálových požadavcích | |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ Ustanovení článků 254 a 265 nařízení o kapitálových požadavcích a čl. 266 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
OSTATNÍ (RW = %) Ustanovení čl. 254 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0530–0540 | CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ KAPITOLY 2 NAŘÍZENÍ (EU) 2017/2402 Článek 270 a nařízení o kapitálových požadavcích |
PŘED UPLATNĚNÍM STROPU Článek 337 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění možnosti podle článku 335 téhož nařízení, který instituci umožňuje stanovit strop pro součin příslušné váhy a čisté pozice ve výši maximální možné ztráty související s rizikem selhání | |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PO UPLATNĚNÍ STROPU/CELKOVÉ Článek 337 nařízení o kapitálových požadavcích se zohledněním možnosti uvedené v článku 335 uvedeného nařízení |
| Řádky | |
CELKOVÉ EXPOZICE Celková výše nesplacených sekuritizací a resekuritizací (držených v obchodním portfoliu) vykazovaná institucí, která zastává úlohu/y původce nebo investora nebo sponzora. | |
| 0040, 0070 a 0100 | SEKURITIZOVANÉ POZICE Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 62 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0020, 0050, 0080 a 0110 | RESEKURITIZOVANÉ POZICE Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 64 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0041, 0071 a 0101 | Z TOHO: ZPŮSOBILÉ PRO DIFERENCOVANÉ KAPITÁLOVÉ ZACHÁZENÍ Celkový objem sekuritizovaných pozic, které splňují kritéria článku 243 nebo 270 nařízení o kapitálových požadavcích, a tudíž jsou způsobilé pro diferencované kapitálové zacházení. |
| 0030–0050 | PŮVODCE Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0060–0080 | INVESTOR Úvěrová instituce, která drží sekuritizované pozice v sekuritizaci, v jejímž případě není původcem, sponzorem ani původní věřitelem. |
| 0090–0110 | SPONZOR Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích Sponzor, který sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádku určeném pro původce vyplní údaj týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. |
| Sloupce | |
| 0010–0020 | VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Ustanovení článku 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s čl. 338 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích (pozice zařazené do portfolia obchodování s korelací) Pro rozlišení mezi dlouhými a krátkými pozicemi, které platí i pro tyto hrubé pozice, viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0030–0040 | (-) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 253 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0050–0060 | ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327, 328, 329 a 334 nařízení o kapitálových požadavcích Pro rozlišení mezi dlouhou a krátkou pozicí viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0071–0097 | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH Články 259 až 262, článek 263 tabulky 1 a 2, článek 264 tabulky 3 a 4 a článek 266 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0402–0406 | ROZČLENĚNÍ ČISTÝCH POZIC PODLE METOD Článek 254 nařízení o kapitálových požadavcích |
SEC-IRBA Články 259 a 260 nařízení o kapitálových požadavcích | |
SEC-SA Články 261 a 262 nařízení o kapitálových požadavcích | |
SEC-ERBA Články 263 a 264 nařízení o kapitálových požadavcích | |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ Ustanovení článků 254 a 265 a čl. 266 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích | |
OSTATNÍ (RW = %) Ustanovení čl. 254 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0410–0420 | PŘED UPLATNĚNÍM STROPU – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ/KRÁTKÉ POZICE Článek 338 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění možnosti uvedené v článku 335 uvedeného nařízení |
| 0430–0440 | PO UPLATNĚNÍ STROPU – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ/KRÁTKÉ POZICE Článek 338 nařízení o kapitálových požadavcích se zohledněním možnosti uvedené v článku 335 uvedeného nařízení |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM Kapitálový požadavek se stanoví jako vyšší z těchto dvou požadavků: i) požadavek ke specifickému riziku, který by se uplatnil pouze na čisté dlouhé pozice (sloupec 0430), nebo ii) požadavek ke specifickému riziku, který by se uplatnil pouze na čisté krátké pozice (sloupec 0440). |
| Řádky | |
CELKOVÉ EXPOZICE Celková výše nesplacených pozic (držených v portfoliu obchodování s korelací) vykazovaná institucí, která má úlohu/y původce, investora nebo sponzora. | |
| 0020–0040 | PŮVODCE Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0050–0070 | INVESTOR Úvěrová instituce, která drží sekuritizované pozice v sekuritizaci, v jejímž případě není původcem, sponzorem ani původní věřitelem |
| 0080–0100 | SPONZOR Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích Sponzor, který sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádcích určených pro původce vyplní údaje týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. |
| 0030, 0060 a 0090 | SEKURITIZOVANÉ POZICE Do portfolia obchodování s korelací patří sekuritizace, úvěrové deriváty n-tého selhání a případně jiné zajišťovací pozice, které splňují kritéria stanovená v čl. 338 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Deriváty sekuritizovaných expozic, které poskytují poměrný podíl, a také pozice zajišťující pozice v portfoliu obchodování s korelací se započítávají do řádku "ostatní pozice v portfoliu obchodování s korelací ". |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY N-TÉHO SELHÁNÍ Vykazují se zde úvěrové deriváty n-tého selhání, včetně těch, které jsou zajištěny úvěrovými deriváty n-tého selhání podle článku 347 nařízení o kapitálových požadavcích. Původce, investor a sponzor pozic nemohou využívat úvěrové deriváty n-tého selhání. Pro úvěrové deriváty n-tého selhání proto nelze provést rozčlenění sekuritizovaných pozic. | |
| 0040, 0070, 0100 a 0120 | OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ Zahrnuty jsou tyto pozice:
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 525/2014 ze dne 12. března 2014 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy definující termín "trh "( Úř. věst. L 148, 20.5.2014, s. 15 ).
] ).| Sloupce | |
| 0010–0020 | VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Jedná se o hrubé pozice nezapočtené v nástrojích, ale s vyloučením upsaných pozic, které upsaly nebo za které spoluručí třetí strany dle čl. 345 odst. 1 prvního pododstavce druhé věty nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0030–0040 | ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327, 329, 332, 341 a 345 nařízení o kapitálových požadavcích |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Čisté pozice, na něž se podle různých přístupů uvedených v části třetí hlavě IV kapitole 2 nařízení o kapitálových požadavcích vztahují kapitálové požadavky. Kapitálový požadavek se vypočítává zvlášť pro každý vnitrostátní trh. Pozice ve futures na akciový index podle čl. 344 odst. 4 druhé věty nařízení o kapitálových požadavcích nejsou do tohoto sloupce zahrnuty. | |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek v souladu s částí třetí hlavou IV kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
| Řádky | |
| 0010–0130 | AKCIE V OBCHODNÍM PORTFOLIU Kapitálové požadavky na poziční riziko uvedené v čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu i) nařízení o kapitálových požadavcích a části třetí hlavě IV kapitole 2 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0020–0040 | OBECNÉ RIZIKO Pozice v akciích, které podléhají obecnému riziku (článek 343 nařízení o kapitálových požadavcích) a s nimi související kapitálový požadavek podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Obě rozčlenění (řádky 0021/0022 a 0030/0040) se týkají všech pozic, které podléhají obecnému riziku. V řádcích 0021 a 0022 se uvádějí údaje o rozčlenění podle nástrojů. Jako základ pro výpočet kapitálových požadavků se používá pouze rozčlenění v řádcích 0030 a 0040. |
Deriváty Deriváty zahrnované do výpočtu akciového rizika u pozic v obchodním portfoliu, v příslušných případech se zohledněním článků 329 a 332 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Ostatní aktiva a pasiva Jiné nástroje než deriváty zahrnované do výpočtu akciového rizika u pozic v obchodním portfoliu. | |
Futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány a na něž se vztahuje zvláštní přístup Futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány a na něž se vztahuje zvláštní přístup v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 945/2014 Tyto pozice podléhají pouze obecnému riziku, a proto se nesmí vykazovat v řádku 0050. | |
Jiné akcie než futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány Ostatní pozice v akciích podléhající zvláštnímu riziku, jakož i odpovídající kapitálovým požadavkům v souladu s článkem 343 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně pozic ve futures na akciové indexy, s nimiž se zachází v souladu s čl. 344 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
SPECIFICKÉ RIZIKO Pozice v akciích podléhající specifickému riziku a odpovídající kapitálovému požadavku v souladu s článkem 342 nařízení o kapitálových požadavcích, vyjma pozic ve futures na akciové indexy, s nimiž se zachází v souladu s čl. 344 odst. 4 druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0090–0130 | DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 329 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích Dodatečné požadavky k opcím související s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí u metody používané k jejich výpočtu. |
| Sloupce | |
| 0020–0030 | VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Hrubé pozice vyplývající z aktiv, částek, které mají být přijaty, a podobných položek uvedených v čl. 352 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s čl. 352 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích a se svolením příslušných orgánů instituce nevykazují pozice, které převzaly, aby se zajistily vůči nepříznivému působení změn směnného kurzu na své poměry kapitálu podle čl. 92 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, ani pozice související s položkami, jež jsou už odečteny při výpočtu kapitálu. |
| 0040–0050 | ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Ustanovení čl. 352 odst. 3, čl. 352 odst. 4 prvních dvou vět a článku 353 nařízení o kapitálových požadavcích Čisté pozice se vypočítají podle každé měny v souladu s čl. 352 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Mohou být tudíž zároveň vykazovány dlouhé a krátké pozice. |
| 0060–0080 | POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Ustanovení čl. 352 odst. 4 třetí věty a článků 353 a 354 nařízení o kapitálových požadavcích |
| 0060–0070 | POZICE, NA NĚŽ SE VZTAHUJE KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Dlouhé a krátké čisté pozice pro každou měnu se vypočítávají odečtením celkových krátkých pozic od celkových dlouhých pozic. Pro docílení dlouhé čisté pozice v určité měně se připočítají dlouhé čisté pozice za každou operaci v dané měně. Pro docílení krátké čisté pozice v určité měně se připočítají krátké čisté pozice za každou operaci v dané měně. Nekompenzované pozice v jiných měnách než v měnách vykázání se přičítají k pozicím, na něž se vztahují kapitálové požadavky, k ostatním měnám (řádek 030) ve sloupci 060 nebo 070 podle toho, zda jsou zařazeny jako krátké, nebo dlouhé. |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU (KOMPENZOVANÉ) Kompenzované pozice pro silně korelované měny. | |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek ke kterékoli příslušné pozici podle části třetí hlavy IV kapitoly 3 nařízení o kapitálových požadavcích | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
| Řádky | |
CELKOVÉ POZICE Veškeré pozice v jiných měnách než v měnách vykázání a pozice v měnách vykázání, jež se zohledňují pro účely článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích, jakož i s nimi související kapitálové požadavky k měnovému riziku podle čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu i), se zohledněním čl. 352 odst. 2 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích (pro převod na měnu vykázání). | |
SILNĚ KORELOVANÉ MĚNY Pozice a s nimi související kapitálové požadavky k silně korelovaným měnám uvedeným v článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Silně korelované měny: z toho : vykazovací měna Pozice ve vykazovací měně, které přispívají k výpočtu kapitálových požadavků podle článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích | |
VŠECHNY OSTATNÍ MĚNY (včetně subjektů kolektivního investování, s nimiž se zachází jako s jinými měnami) Pozice a s nimi související kapitálové požadavky k měnám podléhajícím obecnému postupu podle článku 351 a čl. 352 odst. 2 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích Vykazování subjektů kolektivního investování, s nimiž se zachází jako se samostatnými měnami podle článku 353 nařízení o kapitálových požadavcích: K subjektům kolektivního investování, s nimiž se zachází jako se samostatnými měnami, se může pro účely výpočtu kapitálových požadavků přistupovat dvěma způsoby:
Vykazování tohoto subjektu kolektivního investování se řídí podle výpočtu kapitálových požadavků. | |
ZLATO Pozice a s nimi související kapitálové požadavky k měnám podléhajícím obecnému postupu podle článku 351 a čl. 352 odst. 2 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0050–0090 | DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 352 odst. 5 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích Dodatečné požadavky k opcím související s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí v členění podle metody používané k jejich výpočtu. |
| 0100–0120 | Rozčlenění celkových pozic (včetně měny vykázání) podle druhů expozic Celkové pozice se rozčleňují do derivátů, ostatních aktiv a pasiv a podrozvahových položek. |
Ostatní aktiva a pasiva jiná než podrozvahové položky a deriváty Uvedou se zde pozice nezohledněné v řádku 0110 nebo 0120. | |
Podrozvahové položky Položky, na něž se vztahuje článek 352 nařízení o kapitálových požadavcích, bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, které jsou zahrnuty do přílohy I nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou položek zahrnovaných do transakcí s financováním cenných papírů a transakcí s delší dobou vypořádání nebo položek, které jsou výsledkem smluvního křížového započtení. | |
Deriváty Pozice oceněné podle článku 352 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0130–0480 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: MĚNOVÉ POZICE Doplňkové položky se v šabloně vyplňují zvlášť pro všechny měny členských států Unie, GBP, USD, CHF, JPY, RUB, TRY, AUD, CAD, RSD, ALL, UAH, MKD, EGP, ARS, BRL, MXN, HKD, ICK, TWD, NZD, NOK, SGD, KRW, CNY a všechny ostatní měny. |
| Sloupce | |
| 0010–0020 | VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Hrubé dlouhé/krátké pozice považované za pozice ve stejné komoditě podle čl. 357 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích (viz také čl. 359 odst. 1 uvedeného nařízení) |
| 0030–0040 | ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Ve smyslu čl. 357 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Čisté pozice, na něž se podle různých přístupů uvedených v části třetí hlavě IV kapitole 4 nařízení o kapitálových požadavcích vztahují kapitálové požadavky. | |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek vypočítaný v souladu s částí třetí hlavou IV kapitolou 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
| Řádky | |
CELKOVÉ POZICE V KOMODITÁCH Pozice v komoditách a s nimi související kapitálové požadavky k tržnímu riziku vypočtené podle čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu iii) nařízení o kapitálových požadavcích a části třetí hlavy IV kapitoly 4 uvedeného nařízení. | |
| 0020–0060 | POZICE PODLE KATEGORIE KOMODITY Komodity se pro účely vykazování seskupují do čtyř skupin uvedených v tabulce 2 článku 361 nařízení o kapitálových požadavcích. |
METODA SPLATNOSTÍ Pozice v komoditách, na něž se vztahuje metoda splatností, jak je uvedena v článku 359 nařízení o kapitálových požadavcích | |
ROZŠÍŘENÁ METODA SPLATNOSTÍ Pozice v komoditách, na něž se vztahuje rozšířená metoda splatností, jak je uvedena v článku 361 nařízení o kapitálových požadavcích | |
ZJEDNODUŠENÁ METODA Pozice v komoditách, na něž se vztahuje zjednodušená metoda, jak je uvedena v článku 360 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0100–0140 | DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 358 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Dodatečné požadavky k opcím související s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí u metody používané k jejich výpočtu. |
| Sloupce | |
| 0030–0040 | Hodnota v riziku (VaR) Hodnotou v riziku se rozumí maximální potenciální ztráta, která by s danou pravděpodobností a ve specifikovaném časovém horizontu vznikla v důsledku změny v ceně. |
Multiplikační faktor (mc) vynásobený průměrem výše VaR za předchozích 60 pracovních dnů (VaRavg) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Denní výše VaR z předchozího dne (VaRt–1) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. a) bodu i) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0050–0060 | Stresové VaR Stresovou hodnotou v riziku se rozumí maximální potenciální ztráta, která by s danou pravděpodobností a ve specifikovaném časovém horizontu vznikla v důsledku změny v ceně, vypočítaná za pomoci vstupních kalibrovaných historických údajů ze souvislého dvanáctiměsíčního období finanční zátěže významné pro portfolio instituce. |
Multiplikační faktor (ms) vynásobený průměrem výše SVaR za předchozích 60 pracovních dnů (SVaRavg) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. b) bodu ii) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Poslední dostupná stresová hodnota (SVaRt-1) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. b) bodu i) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0070–0080 | KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK K DODATEČNÉMU RIZIKU SELHÁNÍ A MIGRACE Kapitálovým požadavkem k dodatečnému riziku selhání a migrace se rozumí maximální potenciální ztráta, která by vznikla ze změny v ceně související s rizikem selhání a migrace, vypočítaná v souladu s čl. 364 odst. 2 písm. b) ve spojení s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
Průměrná hodnota za dvanáct týdnů Ustanovení čl. 364 odst. 2 písm. b) bodu ii) ve spojení s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Nejnovější hodnota Ustanovení čl. 364 odst. 2 písm. b) bodu i) ve spojení s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích | |
| 0090–0110 | KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK KE VŠEM CENOVÝM RIZIKŮM V PŘÍPADĚ PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ Ustanovení čl. 364 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích = 8 % kapitálového požadavku, který by byl vypočten v souladu s čl. 338 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích pro všechny pozice začleněné do kapitálového požadavku ke "všem cenovým rizikům ". | |
| 0100–0110 | PRŮMĚRNÁ HODNOTA ZA DVANÁCT TÝDNŮ A NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA Ustanovení čl. 364 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích |
NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA Ustanovení čl. 364 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích | |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY Kapitálové požadavky uvedené v článku 364 nařízení o kapitálových požadavcích, který se týká všech rizikových faktorů zohledňujících v příslušných případech i vlivy korelace a dále dodatečného rizika selhání a migrace a všech cenových rizik v případě portfolia obchodování s korelací, ovšem s vyloučením sekuritizačních kapitálových požadavků k sekuritizaci a úvěrovým derivátům n-tého selhání podle čl. 364 odst. 2 uvedeného nařízení. | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5 | |
Počet překročení (za předchozích 250 pracovních dnů) Uvedeno v článku 366 nařízení o kapitálových požadavcích Vykáže se počet překročení, na jejichž základě je určen plus faktor. Pokud je institucím povoleno vyloučit určité překročení z výpočtu plus faktoru v souladu s článkem 500c nařízení o kapitálových požadavcích, očistí se počet překročení vykázaných v tomto sloupci o vyloučené překročení. | |
| 0150–0160 | Multiplikační faktor VaR (mc) a multiplikační faktor SVaR (ms) Jak je uvedeno v článku 366 nařízení o kapitálových požadavcích Vykazují se multiplikační faktory skutečně použitelné pro výpočet kapitálových požadavků; v příslušných případech po uplatnění článku 500c nařízení o kapitálových požadavcích. |
| 0170–0180 | PŘEDPOKLÁDANÝ POŽADAVEK K MINIMÁLNÍ ÚROVNI PORTFOLIA PRO OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ/KRÁTKÉ POZICE PO UPLATNĚNÍ STROPU V částce, která mát být vykázána a slouží jako základ pro výpočet minimálního kapitálového požadavku pro všechna cenová rizika podle čl. 364 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích, se zohledňuje možnost vyplývající z článku 335 uvedeného nařízení, v němž se stanoví, že instituce může stanovit strop pro součin použité váhy a čisté pozice ve výši maximální možné ztráty související s rizikem selhání. |
| Řádky | |
CELKOVÉ POZICE Odpovídá té části pozičního, měnového a komoditního rizika podle čl. 363 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, která souvisí s rizikovými faktory specifikovanými v čl. 367 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Co se týče sloupců 0030 až 0060 (VaR a stresové VaR), číselné údaje v řádku s celkovou hodnotou se nerovnají rozčlenění údajů pro VaR/stresové VaR příslušných složek rizika. | |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE Odpovídá té části pozičního rizika podle čl. 363 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, která souvisí s rizikovými faktory odpovídajícími úrokovým mírám specifikovanými v čl. 367 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení. | |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE – OBECNÉ RIZIKO Složka obecného rizika podle článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích | |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE – SPECIFICKÉ RIZIKO Složka specifického rizika podle článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích | |
AKCIE Odpovídá té části pozičního rizika podle čl. 363 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, která souvisí s rizikovými faktory týkajícími se akcií specifikovanými v čl. 367 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení. | |
AKCIE – OBECNÉ RIZIKO Složka obecného rizika podle článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích | |
AKCIE – SPECIFICKÉ RIZIKO Složka specifického rizika podle článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích | |
MĚNOVÉ RIZIKO Ustanovení čl. 363 odst. 1 a čl. 367 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích | |
KOMODITNÍ RIZIKO Ustanovení čl. 363 odst. 1 a čl. 367 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích | |
CELKOVÁ HODNOTA OBECNÉHO RIZIKA Tržní riziko zapříčiněné obecnými pohyby na trhu obchodovaných dluhových nástrojů, akcií, měn a komodit. VaR pro obecné riziko u všech rizikových faktorů (v příslušných případech se zohledněním vlivů korelace) | |
CELKOVÁ HODNOTA SPECIFICKÉHO RIZIKA Složka specifického rizika u obchodovaných dluhových nástrojů a akcií. VaR pro specifické riziko u akcií a obchodovaných dluhových nástrojů v obchodním portfoliu (případně se zohledněním vlivů korelace) |
| Sloupce | |
Hodnota expozice Článek 271 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s článkem 382 uvedeného nařízení. Celková hodnota expozice vůči selhání ze všech transakcí, které podléhají požadavku k úvěrové úpravě v ocenění. | |
Z toho: OTC deriváty Článek 271 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s čl. 382 odst. 1 uvedeného nařízení. Část celkové expozice úvěrového rizika protistrany vyplývající pouze z OTC derivátů. Tento údaj není vyžadován od institucí používajících metodu interního modelu, které drží OTC deriváty a transakce s financováním cenných papírů ve stejné skupině transakcí se započtením. | |
Z toho: TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ Článek 271 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s čl. 382 odst. 2 uvedeného nařízení Část celkové expozice úvěrového rizika protistrany vyplývající pouze z transakcí s financováním cenných papírů. Tento údaj není vyžadován od institucí používajících metodu interního modelu, které drží OTC deriváty a transakce s financováním cenných papírů ve stejné skupině transakcí se započtením. | |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (mc) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM VaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (VaRavg) Článek 383 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s čl. 363 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení Výpočet VaR založený na interních modelech pro tržní riziko. | |
PŘEDCHOZÍ DEN (VaRt-1) Viz pokyny ke sloupci 0040. | |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (ms) x PRŮMĚR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (SVaRavg) Viz pokyny ke sloupci 0040. | |
POSLEDNÍ DOSTUPNÁ STRESOVÁ HODNOTA (SVaRt–1) Viz pokyny ke sloupci 0040. | |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálové požadavky k riziku, které souvisí s úvěrovou úpravou v ocenění, vypočítané prostřednictvím vybrané metody. | |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Kapitálové požadavky vynásobené faktorem 12,5 | |
| Doplňkové položky | |
Počet protistran Článek 382 nařízení o kapitálových požadavcích Počet protistran zahrnutých do výpočtu kapitálových požadavků k riziku souvisejícímu s úvěrovou úpravou v ocenění. Protistrany představují podmnožinu dlužníků. Lze o nich uvažovat pouze v případě derivátových transakcí nebo transakcí s financováním cenných papírů, kde jsou druhou smluvní stranou. | |
Z toho: pro určení úvěrového rozpětí byl použit zástupný indikátor Počet protistran v případě, že byl pro určení úvěrového rozpětí použit zástupný indikátor namísto přímo zjištěných tržních údajů. | |
PODSTOUPENÉ ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ Účetní rezervy v důsledku snížené úvěruschopnosti protistran v případě derivátů. | |
SWAPY ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ NA JEDNO JMÉNO Ustanovení čl. 386 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Celkové pomyslné objemy swapů úvěrového selhání na jedno jméno používaných jako zajištění k riziku souvisejícímu s úvěrovou úpravou v ocenění. | |
CDS ZALOŽENÝ NA INDEXU Ustanovení čl. 386 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích Celkové pomyslné objemy swapů úvěrového selhání založených na indexu, které se používají jako zajištění k riziku souvisejícímu s úvěrovou úpravou v ocenění. |
| Řádky | |
Celkové riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění Součet řádků 0020 až 0040 | |
Pokročilá metoda Pokročilá metoda pro riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění, jak je stanovena v článku 383 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Standardizovaná metoda Standardizovaná metoda pro riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění, jak je stanovena v článku 384 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Na základě metody původní expozice Objemy, na něž se vztahuje článek 385 nařízení o kapitálových požadavcích |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 ze dne 26. října 2015 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy ohledně obezřetného oceňování podle čl. 105 odst. 14 ( Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 54 ).
] .| Sloupce | |
AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, jak je vykázána v účetní závěrce v souladu s použitelným účetním rámcem podle čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 před uskutečněním vyloučení podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: obchodní portfolio Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, jak je vykázána ve sloupci 010, odpovídající pozicím obchodního portfolia. | |
| 0030–0070 | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU VYLOUČENÉ KVŮLI ČÁSTEČNÉMU DOPADU NA KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou vyloučených podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. |
Přesně odpovídající Přesně odpovídající kompenzující aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou a vyloučené podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Zajišťovací účetnictví U pozic, na které se podle použitelného účetního rámce vztahuje zajišťovací účetnictví, absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou vyloučených proporcionálně podle dopadu příslušné změny ocenění na kmenový kapitál tier 1 v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
OBEZŘETNOSTNÍ filtry Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou vyloučených podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 z důvodu přechodného použití obezřetnostních filtrů uvedených v článcích 467 a 468 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Ostatní Veškeré další pozice vyloučené podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 z důvodu úprav jejich účetní hodnoty s pouze poměrným dopadem na kmenový kapitál tier 1 Tento řádek se vyplní pouze v řídkých případech, kdy prvky vyloučené podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 nelze vykázat ve sloupcích 0030, 0040 nebo 0050 této šablony. | |
Komentář k ostatnímu Uvedou se hlavní důvody, proč byly pozice vykázané ve sloupci 0060 vyloučeny. | |
Aktiva a závazky oceňované REÁLNOU HODNOTOU zahrnuté do limitu uvedeného v čl. 4 odst. 1 Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou skutečně zahrnutá do výpočtu prahové hodnoty podle čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: obchodní portfolio Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, jak je vykázána ve sloupci 0080, odpovídající pozicím obchodního portfolia. |
| Řádky | |
| 0010–0210 | Definice těchto kategorií odpovídají definicím pro odpovídající řádky v šabloně FINREP 1.1 a 1.2. |
1 AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU CELKEM Součet aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou vykázaných v řádcích 0020 až 0210. | |
1.1 AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU CELKEM Součet aktiv oceňovaných reálnou hodnotou vykázaných v řádcích 0030 až 0140. Příslušné buňky řádků 0030 až 0130 se vykazují v souladu s šablonou FINREP F 01.01 přílohy III a IV tohoto prováděcího nařízení podle použitelných standardů instituce, jimiž jsou:
| |
1.1.1 FINANČNÍ AKTIVA K OBCHODOVÁNÍ IFRS 9 Dodatek A. Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0050 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.2 OBCHODOVATELNÁ FINANČNÍ AKTIVA Články 32 a 33 BAD, příloha V část 1.17 tohoto prováděcího nařízení Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá aktivům oceněným reálnou hodnotou, která jsou zahrnuta do hodnoty vykázané v řádku 0091 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.3 NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA POVINNĚ OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU VYKÁZANOU DO ZISKU NEBO ZTRÁTY IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0096 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.4 FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5; ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 6 AD Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0100 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.5 FINANČNÍ AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU VYKÁZANOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2 A Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0141 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.6 NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY Čl. 36 odst. 2 směrnice o účetních závěrkách bank. Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0171 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.7 NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ ZAÚČTOVANÉ DO VLASTNÍHO KAPITÁLU Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 8 AD Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0175 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.8 OSTATNÍ NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 AD; příloha V část 1.20 tohoto prováděcího nařízení Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá aktivům oceněným reálnou hodnotou, která jsou zahrnuta do hodnoty vykázané v řádku 0234 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.9 DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ IFRS 9 odst. 6.2.1; příloha V část 1.22 tohoto prováděcího nařízení; ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 6 a 8 AD; IAS 39 odst. 9 Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0240 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.10 ZMĚNY REÁLNÉ HODNOTY ZAJIŠTĚNÝCH POLOŽEK V ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA NA BÁZI PORTFOLIA IAS 39 odst. 89 A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8; čl. 8 odst. 5 a 6 AD. Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0250 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.11 INVESTICE DO DCEŘINÝCH, SPOLEČNÝCH A PŘIDRUŽENÝCH PODNIKŮ IAS 1.54 písm. e); příloha V části 1.21 a 2.4 tohoto prováděcího nařízení; čl. 4 odst. 7 a 8 směrnice o účetních závěrkách bank; čl. 2 odst. 2 AD Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0260 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.1.12 (-) SRÁŽKY U OBCHODOVATELNÝCH AKTIV V REÁLNÉ HODNOTĚ Příloha V část 1.29 tohoto prováděcího nařízení Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0375 šablony F 01.01 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.2 ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU CELKEM Součet částek vykázaných v řádcích 0160 až 0210. Příslušné buňky řádků 0150 až 0190 se vykazují v souladu s šablonou FINREP F 01.02 přílohy III a IV tohoto prováděcího nařízení podle použitelných standardů instituce, jimiž jsou:
| |
1.2.1 FINANČNÍ ZÁVAZKY K OBCHODOVÁNÍ IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 odst. BA.6. Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0010 šablony F 01.02 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.2.2 OBCHODOVATELNÉ FINANČNÍ ZÁVAZKY Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 3 a 6 AD Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0061 šablony F 01.02 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.2.3 FINANČNÍ ZÁVAZKY V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2; ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 6 AD; IAS 39 odst. 9. Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0070 šablony F 01.02 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.2.4 DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ IFRS 9 odst. 6.2.1; příloha V část 1.26 tohoto prováděcího nařízení; ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a), čl. 8 odst. 6 a čl. 8 odst. 8 písm. a) AD Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0150 šablony F 01.02 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.2.5 ZMĚNY REÁLNÉ HODNOTY ZAJIŠTĚNÝCH POLOŽEK V ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA NA BÁZI PORTFOLIA IAS 39 odst. 89 A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8; ustanovení čl. 8 odst. 5 a 6 AD; příloha V část 2.8 tohoto prováděcího nařízení Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0160 šablony F 01.02 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. | |
1.2.6 SRÁŽKY U OBCHODOVATELNÝCH ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ Příloha V část 1.29 tohoto prováděcího nařízení Informace vykázaná v tomto řádku odpovídá řádku 0295 šablony F 01.02 příloh III a IV tohoto prováděcího nařízení. |
- a)jsou povinny používat základní postup, protože překračují prahovou hodnotu podle čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, a to buď na individuální, nebo konsolidované bázi, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení, nebo
- b)vybraly si použití základního postupu i přesto, že tento limit nepřekračují.
| Sloupce | |
| 0010–0100 | AVA NA ÚROVNI KATEGORIE AVA na úrovni kategorie pro nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozice, rizika modelů, koncentrované pozice, budoucí administrativní náklady, předčasné ukončení a operační riziko se vypočítají podle článků 9, 10, 11 a 14 až 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. V případě kategorií nejistoty tržních cen, nákladů na uzavření pozice a rizik modelů, jichž se může týkat výhoda diverzifikace podle čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 7 a čl. 11 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, se AVA na úrovni kategorií, není-li stanoveno jinak‚vykazují jako přímý součet individuálních AVA před výhodou diverzifikace [vzhledem k tomu, že výhody diverzifikace vypočtené metodou 1 nebo metodou 2 uvedenými v příloze nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 se vykazují v bodech 1.1.2, 1.1.2.1 a 1.1.2.2 šablony]. V případě kategorií nejistoty tržních cen, nákladů na uzavření pozice a rizik modelů, se hodnoty vypočtené na základě odborného úsudku podle čl. 9 odst. 5 písm. b), čl. 10 odst. 6 písm. b) a čl. 11 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 vykazují samostatně ve sloupcích 0020, 0040 a 0060. |
NEJISTOTA TRŽNÍCH CEN Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích AVA zohledňující nejistotu tržních cen vypočítané v souladu s článkem 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: VYPOČTENO ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU AVA zohledňující nejistotu tržních cen vypočítané v souladu s čl. 9 odst. 5 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
NÁKLADY NA UZAVŘENÍ POZICE Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích AVA zohledňující náklady na uzavření pozice vypočítané v souladu s článkem 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: VYPOČTENO ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU AVA zohledňující náklady na uzavření pozice vypočítané v souladu s čl. 10 odst. 6 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
RIZIKO MODELŮ Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích AVA zohledňující riziko modelů vypočítané v souladu s článkem 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: VYPOČTENO ZA POUŽITÍ ODBORNÉHO ÚSUDKU AVA zohledňující riziko modelů vypočítané v souladu s čl. 11 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
KONCENTROVANÉ POZICE Ustanovení čl. 105 odst. 11 nařízení o kapitálových požadavcích Koncentrované pozice vypočítané v souladu s článkem 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
BUDOUCÍ ADMINISTRATIVNÍ NÁKLADY Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích AVA zohledňující budoucí administrativní náklady vypočítané v souladu s článkem 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
PŘEDČASNÉ UKONČENÍ Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích AVA zohledňující předčasné ukončení vypočítané v souladu s článkem 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
OPERAČNÍ RIZIKO Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích AVA zohledňující operační riziko vypočítané v souladu s článkem 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
AVA CELKEM Řádek 0010: celková AVA, která se odečte od kapitálu podle článků 34 a 105 nařízení o kapitálových požadavcích a vykáže se příslušným způsobem v řádku 0290 šablony C 01.00. Celková AVA je součtem řádků 0030 a 0180. Řádek 0020: podíl celkové AVA vykázané v řádku 0010 plynoucí z pozic obchodního portfolia (absolutní hodnota). Řádky 0030 až 0160: součet sloupců 0010, 0030, 0050 a 0070 až 0100. Řádky 0180 až 0210: celková AVA plynoucí z portfolií, na něž se vztahuje záložní postup. | |
VZESTUPNÁ NEJISTOTA Čl. 8 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 Vzestupná nejistota se vypočte a agreguje na stejném základě jako celková dodatečná úprava ocenění vypočtená ve sloupci 0110, avšak 90 % úroveň jistoty, která se používá při určení celkové dodatečné úpravy ocenění, se nahradí úrovní 10 %. | |
| 0130–0140 | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících hodnotám AVA vykázaným v řádcích 0010 až 0130 a v řádku 0180. V případě některých řádků, především řádků 0090 až 0130, může být nutné tyto částky zaokrouhlit nebo přiřadit na základě odborného úsudku. Řádek 0010: Celková absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou zahrnutých do výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Je zahrnuta absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, u nichž je prokázána nulová hodnota AVA podle čl. 9 odst. 2, čl. 10 odst. 2 nebo čl. 10 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 a které jsou rovněž samostatně vykázány v řádcích 0070 a 0080. Řádek 0010 je součtem řádku 0030 a řádku 0180. Řádek 0020: podíl absolutní hodnoty aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou vykázané v řádce 0010 plynoucí z pozic obchodního portfolia (absolutní hodnota). Řádek 0030: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících portfoliím podle článků 9 až 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Je zahrnuta absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, u nichž je prokázána nulová hodnota AVA podle čl. 9 odst. 2, čl. 10 odst. 2 nebo čl. 10 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 a které jsou rovněž samostatně vykázány v řádcích 0070 a 0080. Řádek 0030 je součtem řádků 0090 až 0130. Řádek 0050: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou zahrnutých do rozsahu výpočtu AVA zohledňující nepodchycená úvěrová rozpětí. Pro účely výpočtu této AVA již nelze přesně odpovídající kompenzující aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou, které jsou vyloučeny z výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, považovat za přesně odpovídající a kompenzující. Řádek 0060: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou zahrnutých do rozsahu výpočtu AVA zohledňující investiční náklady a náklady na financování. Pro účely výpočtu této AVA již nelze přesně odpovídající kompenzující aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou, které jsou vyloučeny z výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, považovat za přesně odpovídající a kompenzující. Řádek 0070: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících oceňovaným expozicím, u nichž je prokázána nulová hodnota AVA podle čl. 9 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Řádek 0080: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících oceňovaným expozicím, u nichž je prokázána nulová hodnota AVA podle čl. 10 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Řádky 0090 až 0130: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou rozdělených, jak je uvedeno níže (viz pokyny pro odpovídající řádky), v souladu s následujícími kategoriemi rizik: úrokové riziko, měnové riziko, úvěrové riziko, akciové riziko, komoditní riziko. Je zahrnuta absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, u nichž je prokázána nulová hodnota AVA podle čl. 9 odst. 2, čl. 10 odst. 2 nebo čl. 10 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 a které jsou rovněž samostatně vykázány v řádcích 0070 a 0080. Řádek 0180: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících portfoliím, na něž se vztahuje záložní postup. |
AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota aktiv oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících různým řádkům, jak je vysvětleno v pokynech ke sloupcům 0130 až 0140 výše. | |
ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících různým řádkům, jak je vysvětleno v pokynech ke sloupcům 0130 až 0140 výše. | |
ČTVRTLETNÍ PŘÍJEM Čtvrtletní příjmy ( "čtvrtletní příjem ") od posledního data vykazování přiřazené aktivům a závazkům oceňovaným reálnou hodnotou odpovídajícím různým řádkům, jak je vysvětleno v pokynech ke sloupcům 0130 až 0140 výše, je-li příslušné přiřazení nebo zaokrouhlení založeno na odborném úsudku. | |
ROZDÍL Z NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN Součet neupravených hodnot rozdílů ( "rozdíly z nezávislého ověřování cen ") napříč všemi pozicemi a rizikovými faktory vypočtený na konci měsíce nejbližšího k datu vykazování postupem nezávislého ověřování cen provedeným podle čl. 105 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích s ohledem na nejkvalitnější nezávislé údaje pro příslušnou pozici nebo rizikový faktor. Neupravené hodnoty rozdílů se vztahují k neupraveným rozdílům mezi oceněním získaným ze systému obchodování a oceněním vyhodnoceným v rámci měsíčního postupu nezávislého ověřování cen. Do výpočtu rozdílu z nezávislého ověřování cen se nezahrne žádná upravená hodnota rozdílu v účetních knihách a záznamech instituce k datu konce relevantního měsíce. | |
| 0170–0250 | ÚPRAVY REÁLNÉ HODNOTY Úpravy, někdy označované za "rezervy ", případně uplatněné na účetní reálnou hodnotu instituce, které se provádějí mimo model oceňování používaný ke generování účetních hodnot (kromě Odkladu zisků a ztrát prvního dne) a lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako příslušná AVA. Mohly by odrážet rizikové faktory, které nebyly zachyceny technikami oceňování, které mají podobu rizikové přirážky nebo výstupních nákladů a odpovídají definici reálné hodnoty. Účastníci trhu je však zohledňují při stanovení cen. (IFRS 13 odst. 9 a IFRS 13 odst. 88) |
NEJISTOTA TRŽNÍCH CEN Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění rizikové přirážky plynoucí z existence škály pozorovaných cen ekvivalentních nástrojů nebo, v případě vstupního údaje u tržního parametru v modelu oceňování, nástrojů, jejichž vstupní údaj byl kalibrován, a u níž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění z důvodu nejistoty tržních cen. | |
NÁKLADY NA UZAVŘENÍ POZICE Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění skutečnosti, že ocenění úrovně pozice neodráží výstupní cenu pozice nebo portfolia, zejména pokud jsou taková ocenění kalibrována na cenu střed, a u níž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění z důvodů nákladů na uzavření pozice. | |
RIZIKO MODELŮ Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění faktorů, které souvisejí s trhem nebo produktem a nejsou zachyceny modelem, který se používá k výpočtu denních hodnot a rizik pozic ( "model oceňování "), nebo pro zajištění příslušné úrovně obezřetnosti kvůli nejistotě plynoucí z existence několika dalších platných modelů a jejich kalibrací, a u níž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění zohledňující riziko modelů. | |
KONCENTROVANÉ POZICE Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění skutečnosti, že agregovaná pozice držená institucí je větší než běžně obchodovaný objem nebo větší než velikosti pozic, na nichž se zakládají pozorovatelné nabídky cen nebo transakce, které se používají ke kalibraci cen nebo vstupních údajů používaných v modelech hodnocení, a u níž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění zohledňující koncentrované pozice. | |
NEPODCHYCENÁ ÚVĚROVÁ ROZPĚTÍ Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce k pokrytí ztrát očekávaných z důvodu selhání protistrany u derivátových pozic (tedy riziko úvěrových úprav v ocenění "CVA "na úrovni instituce). | |
INVESTIČNÍ NÁKLADY A NÁKLADY NA FINANCOVÁNÍ Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce ke kompenzaci případů, v nichž modely hodnocení plně neodrážejí náklady na financování, které by účastníci trhu začlenili do výstupní ceny pozice nebo portfolia (tedy celková úprava ocenění financování na úrovni instituce, pokud instituce takovou úpravu počítá, nebo případně rovnocenná úprava). | |
BUDOUCÍ ADMINISTRATIVNÍ NÁKLADY Úprava uplatněná na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění administrativních nákladů, které souvisejí s portfoliem nebo pozicí, ale nejsou zachyceny v modelu oceňování ani v cenách, které se používají ke kalibraci vstupních údajů daného modelu, a u níž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění zohledňující budoucí administrativní náklady. | |
PŘEDČASNÉ UKONČENÍ Úpravy uplatněné na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění očekávání smluvního nebo mimosmluvního předčasného ukončení, které není zachyceno v modelu oceňování, a u nichž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění zohledňující předčasné ukončení. | |
OPERAČNÍ RIZIKO Úpravy uplatněné na reálnou hodnotu instituce pro zohlednění rizikové přirážky, kterou by účastníci trhu vyžadovali jako kompenzaci operačních rizik plynoucích ze zajišťování, správy a vypořádání smluv portfolia, a u nichž proto lze mít za to, že řeší stejný zdroj nejistoty oceňování jako dodatečná úprava ocenění zohledňující operační riziko. | |
ZISKY A ZTRÁTY PRVNÍHO DNE Úpravy pro zohlednění případů, kdy model oceňování spolu se všemi ostatními příslušnými úpravami reálné hodnoty použitelnými na pozici nebo portfolio neodrážel cenu zaplacenou nebo přijatou v prvním dni zaúčtování, tedy odklad zisků a ztrát prvního dne (IFRS 9 B odst. 5.1.2.A). | |
VYSVĚTLUJÍCÍ POPIS Popis pozic, na něž se vztahovalo zacházení podle čl. 7 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, a důvody, proč nebylo možné použít články 9 až 17 uvedeného nařízení. |
| Řádky | |
1. ZÁKLADNÍ POSTUP CELKEM Čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 U každé příslušné kategorie AVA uvedené ve sloupcích 0010 až 0110 celkové AVA vypočtené podle základního postupu, který je stanoven v kapitole 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, pro aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou zahrnuté do výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení. Jsou zahrnuty výhody diverzifikace vykázané v řádku 0140 podle čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 7 a čl. 11 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: OBCHODNÍ PORTFOLIO Čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 U každé příslušné kategorie AVA uvedené ve sloupcích 0010 až 0110 podíl celkové AVA vykázané v řádku 0010, který plyne z pozicí obchodního portfolia (absolutní hodnota). | |
1.1 PORTFOLIA PODLE ČLÁNKŮ 9 AŽ 17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/101 – CELKOVÁ AVA NA ÚROVNI KATEGORIE PO DIVERZIFIKACI Čl. 7 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 U každé příslušné kategorie AVA uvedené ve sloupcích 0010 až 0110 celkovou AVA vypočtenou podle článků 9 až 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 pro aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou zahrnuté do výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení, kromě aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou, na které se vztahuje zacházení popsané v čl. 7 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Jsou zahrnuty AVA vypočtené podle článků 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, které jsou vykázané v řádcích 0050 a 0060 a zahrnuté do AVA zohledňujících nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozic a rizika modelů podle čl. 12 odst. 2 a čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení. Jsou zahrnuty výhody diverzifikace vykázané v řádku 0140 podle čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 7 a čl. 11 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Řádek 0030 je rozdílem mezi řádky 0040 a 0140. | |
| 0040–0130 | 1.1.1 AVA NA ÚROVNI CELKOVÉ KATEGORIE PŘED DIVERZIFIKACÍ U řádků 0090 až 0130 instituce přiřadí svá aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou zahrnuté do výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 (obchodní a investiční portfolio) k následujícím kategoriím rizik: úrokové riziko, měnové riziko, úvěrové riziko, akciové riziko, komoditní riziko. Instituce pro tento účel vycházejí ze své interní struktury řízení rizik a na základě mapování provedeného odborným úsudkem přidělí své linie podnikání nebo obchodní útvary k nejvhodnější kategorii rizik. AVA, úpravy reálné hodnoty a další požadované informace, které odpovídají přiřazeným liniím podnikání nebo obchodním útvarům, se přiřadí ke stejné příslušné kategorii rizik, aby se na úrovni řádku získal u každé kategorie rizik konzistentní přehled úprav uplatněných jak pro obezřetnostní, tak pro účetní účely, i indikace velikosti dotčených pozic (z hlediska aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou). Pokud se AVA nebo jiné úpravy počítají na různých úrovních agregace, zejména na úrovni podniků, vyvine instituce metodiku přiřazování AVA k příslušným souborům pozic. Metodika přiřazování vede k tomu, že řádek 0040 bude součtem řádků 0050 až 0130 u sloupců 0010 až 0100. Bez ohledu na použitý přístup musí být vykázané informace co nejvíce konzistentní na úrovni řádků, protože právě na této úrovni se budou poskytnuté informace porovnávat (hodnota AVA, vzestupná nejistota, reálné hodnoty a jejich případné úpravy). Z rozčlenění v řádcích 0090 až 0130 jsou vyloučeny AVA vypočtené podle článků 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, které jsou vykázané v řádcích 0050 a 0060 a zahrnuté do AVA zohledňujících nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozic a rizika modelů podle čl. 12 odst. 2 a čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení. Výhody diverzifikace se vykazují v řádku 0140 podle čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 7 a čl. 11 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, a proto jsou z řádků 0040 až 0130 vyloučeny. |
Z TOHO: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ NEPODCHYCENÁ ÚVĚROVÁ ROZPĚTÍ Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích, článku 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 Celková AVA vypočtená pro nepodchycená úvěrová rozpětí ( "AVA z CVA ") a její přidělení k AVA zohledňujícím nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozice nebo rizika modelů podle článku 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Sloupec 0110: Celková AVA se uvádí pouze pro informaci, protože její přidělení k AVA zohledňujícím nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozice nebo rizika modelů vede k jejímu zařazení – po zohlednění všech výhod diverzifikace – do příslušných AVA na úrovni kategorie. Sloupce 0130 a 0140: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou zahrnutých do rozsahu výpočtu AVA zohledňujících nepodchycená úvěrová rozpětí. Pro účely výpočtu této AVA se již přesně odpovídající kompenzující aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou, které jsou vyloučeny z výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, nepovažují za přesně odpovídající a kompenzující. | |
Z TOHO: AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ INVESTIČNÍ NÁKLADY A NÁKLADY NA FINANCOVÁNÍ Ustanovení čl. 105 odst. 10 nařízení o kapitálových požadavcích, článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 Celková AVA vypočtená pro investiční náklady a náklady na financování a její přidělení k AVA zohledňujícím nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozice nebo rizika modelů podle článku 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Sloupec 0110: Celková AVA se uvádí pouze pro informaci, protože její přidělení k AVA zohledňujícím nejistotu tržních cen, náklady na uzavření pozice nebo rizika modelů vede k jejímu zařazení – po zohlednění všech výhod diverzifikace – do příslušných AVA na úrovni kategorie. Sloupce 0130 a 0140: Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou zahrnutých do rozsahu výpočtu AVA zohledňující investiční náklady a náklady na financování. Pro účely výpočtu této AVA se již přesně odpovídající kompenzující aktiva a závazky oceňované reálnou hodnotou, které jsou vyloučeny z výpočtu limitu podle čl. 4 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, nepovažují za přesně odpovídající a kompenzující. | |
Z TOHO: AVA OCENĚNÁ NULOVOU HODNOTOU PODLE ČL. 9 ODST. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících oceňovaným expozicím, u nichž je prokázána nulová hodnota AVA podle čl. 9 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: AVA OCENĚNÁ NULOVOU HODNOTOU PODLE ČL. 10 ODST. 2 A 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou odpovídajících oceňovaným expozicím, u nichž je prokázána nulová hodnota dodatečné úpravy ocenění podle čl. 10 odst. 2 nebo čl. 10 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
| 1.1.1.1 ÚROKOVÉ SAZBY | |
| 1.1.1.2 CIZÍ MĚNA | |
| 1.1.1.3 ÚVĚR | |
| 1.1.1.4 AKCIE | |
| 1.1.1.5 KOMODITY | |
1.1.2 (-) Výhody diverzifikace Celkové výhody diverzifikace. Součet hodnot uvedených v řádcích 0150 a 0160. | |
1.1.2.1 (-) Výhoda diverzifikace vypočtená metodou 1 U kategorií dodatečných úprav ocenění agregovaných metodou 1 podle čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 7 a čl. 11 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 rozdíl mezi součtem jednotlivých dodatečných úprav ocenění a celkovou dodatečnou úpravou ocenění na úrovni kategorie po zohlednění agregace. | |
1.1.2.2 (-) Výhoda diverzifikace vypočtená metodou 2 U kategorií dodatečných úprav ocenění agregovaných metodou 2 podle čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 7 a čl. 11 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 rozdíl mezi součtem jednotlivých dodatečných úprav ocenění a celkovou dodatečnou úpravou ocenění na úrovni kategorie po zohlednění agregace. | |
1.1.2.2* Doplňková položka: AVA před diverzifikací snížené o více než 90 % diverzifikací podle metody 2 V terminologii metody 2 součet FV– PV pro všechny oceňované expozice, u nichž je APVA < 10 % (FV – PV). | |
1.2 Portfolia vypočtená podle záložního postupu Čl. 7 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 U portfolií, na něž se vztahuje záložní postup podle čl. 7 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, se celková dodatečná úprava ocenění vypočte jako součet řádků 0190, 0200 a 0210. Relevantní informace z rozvahy a další kontextuální informace se uvádějí ve sloupcích 0130 až 0260. Popis pozic a odůvodnění, proč nebylo možné použít články 9 až 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, se uvedou ve sloupci 0270. | |
1.2.1 Záložní postup; 100 % nerealizovaného zisku Čl. 7 odst. 2 písm. b) bod i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 | |
1.2.2 Záložní postup; 10 % pomyslné hodnoty Čl. 7 odst. 2 písm. b) bod ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 | |
1.2.3 Záložní postup; 25 % počáteční hodnoty Čl. 7 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 |
| Sloupce | |
POŘADÍ Pořadí je identifikátorem řádku a je pro každý řádek šablony jedinečné. Pořadí má číselnou podobu 1, 2, 3 atd., přičemž číslo 1 je přiřazeno nejvýznamnější individuální ACA zohledňující riziko modelů, číslo 2 druhé nejvýznamnější atd. | |
MODEL Interní (alfanumerický) název modelu, který instituce používá k identifikaci modelu. | |
KATEGORIE RIZIKA Kategorie rizika (úrokové, měnové, úvěrové, akciové, komoditní), která nejlépe charakterizuje produkt nebo skupinu produktů vyvolávajících AVA zohledňující riziko modelů. Instituce vykazují tyto kódy: IR – úroky FX – cizí měna CR – úvěr EQ – akcie CO – komodity | |
PRODUKT Interní (alfanumerický) název produktu nebo skupiny produktů v souladu se seznamem produktů vyžadovaným podle čl. 19 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, pro jejichž oceňování se používá daný model. | |
POZOROVATELNOST Počet pozorovaných cen produktu nebo skupiny produktů v posledních dvanácti měsících, které splňují některé z následujících kritérií:
Instituce vykazují jednu z těchto hodnot: "žádná ", "1-6 ", "6-24 ", "24-100 ", "100+ ". | |
AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ RIZIKO MODELŮ Čl. 11 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Individuální AVA zohledňující riziko modelů před výhodou diverzifikace, ale po započtení portfolia v příslušných případech. | |
Z TOHO: NA ZÁKLADĚ ODBORNÉHO ÚSUDKU Hodnoty ve sloupci 0050, které byly vypočteny na základě odborného úsudku podle čl. 11 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
Z TOHO: AGREGOVANÉ METODOU 2 Hodnoty ve sloupci 0050, které byly agregovány podle metody 2 uvedené v příloze nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. Tyto hodnoty odpovídají FV – PV v terminologii uvedené přílohy. | |
AGREGOVANÁ AVA VYPOČÍTANÁ METODOU 2 Příspěvek k celkové AVA zohledňující riziko modelů na úrovni kategorie, který byl vypočítaný podle čl. 11 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101, k individuálním AVA zohledňujícím rizika modelů, které jsou agregovány metodou 2 stanovenou v příloze uvedeného nařízení. Uvedená hodnota odpovídá APVA v terminologii přílohy. | |
| 0090–0100 | AKTIVA A ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou za použití modelu uvedeného ve sloupci 0010, jak je vykázána v účetní závěrce v souladu s použitelným účetním rámcem. |
AKTIVA OCEŇOVANÁ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota aktiv oceňovaných reálnou hodnotou za použití modelu uvedeného ve sloupci 0010, jak je vykázána v účetní závěrce v souladu s použitelným účetním rámcem. | |
ZÁVAZKY OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU Absolutní hodnota závazků oceňovaných reálnou hodnotou za použití modelu uvedeného ve sloupci 0010, jak je vykázána v účetní závěrce v souladu s použitelným účetním rámcem. | |
ROZDÍL Z NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN (TESTOVÁNÍ VÝSTUPNÍCH ÚDAJŮ) Součet neupravených hodnot rozdílů ( "rozdíly z nezávislého ověřování cen ") vypočítaných na konci měsíce nejbližšího k datu vykazování postupem nezávislého ověřování cen provedeným podle čl. 105 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích s ohledem na nejkvalitnější nezávislé údaje pro odpovídající produkt nebo skupinu produktů. Neupravené hodnoty rozdílů se vztahují k neupraveným rozdílům mezi oceněním získaným ze systému obchodování a oceněním vyhodnoceným v rámci měsíčního postupu nezávislého ověřování cen. Do výpočtu rozdílu z nezávislého ověřování cen se nezahrne žádná upravená hodnota rozdílu v účetních knihách a záznamech instituce k datu konce relevantního měsíce. Zahrnou se sem pouze výsledky, které byly kalibrovány z cen nástrojů, které by byly vztaženy k témuž produktu (testování výstupů). Do výpočtu se nezahrnou výsledky testů vstupních údajů, v nichž jsou vstupní údaje z trhu testovány oproti úrovním, které byly kalibrovány z různých produktů. | |
POKRYTÍ NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN (TESTOVÁNÍ VÝSTUPNÍCH ÚDAJŮ) Procento pozic vztažených k modelu vážených AVA zohledňující riziko modelů, které je pokryto výsledky testování výstupních údajů pro nezávislé ověřování cen podle sloupce 0110. | |
| 0130–0140 | ÚPRAVY REÁLNÉ HODNOTY Úpravy reálné hodnoty uvedené ve sloupcích 0190 a 0240 šablony C 32.02, které byly použity na pozice vztahující se k modelu ve sloupci 0010. |
ZISKY A ZTRÁTY PRVNÍHO DNE Úpravy vymezené ve sloupci 0260 šablony C 32.02, které byly použity na pozice vztahující se k modelu ve sloupci 0010. |
| Sloupce | |
POŘADÍ Pořadí je identifikátorem řádku a je pro každý řádek šablony jedinečné. Pořadí má číselnou podobu 1, 2, 3 atd., přičemž číslo 1 je přiřazeno nejvýznamnější individuální AVA zohledňující koncentrované pozice, číslo 2 druhé nejvýznamnější atd. | |
KATEGORIE RIZIKA Kategorie rizika (úrokové, měnové, úvěrové, akciové, komoditní), které nejlépe charakterizuje pozici. Instituce vykazují tyto kódy: IR – úroky FX – cizí měna CR – úvěr EQ – akcie CO – komodity | |
PRODUKT Interní název produktu nebo skupiny produktů v souladu se seznamem produktů vyžadovaným podle čl. 19 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
PODKLADOVÝ NÁSTROJ Interní název podkladového nástroje nebo podkladových nástrojů v případě derivátů nebo nástrojů v případě nederivátů. | |
VELIKOST KONCENTROVANÉ POZICE Velikost individuální koncentrované oceňované pozice podle čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 vyjádřená v jednotkách popsaných ve sloupci 0050. | |
JEDNOTKA PRO MĚŘENÍ VELIKOSTI Jednotka pro měření velikosti, která se používá interně v rámci identifikace ověřované koncentrované pozice pro výpočet koncentrované pozice uvedené ve sloupci 0040. V případě pozic v dluhopisech nebo akciích vykažte prosím jednotky používané pro ‚interní řízení rizik, například "počet dluhopisů ", "počet akcií "nebo "tržní hodnota ". V případě pozic v derivátech vykažte jednotky používané pro interní řízení rizik, například "PV01: EUR na jeden základní bod paralelního posunu výnosové křivky ". | |
TRŽNÍ HODNOTA Tržní hodnota pozice. | |
OBEZŘETNÉ OBDOBÍ PRO UZAVŘENÍ POZICE Obezřetné období pro uzavření pozice v počtu dní odhadnuté v souladu s čl. 14 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101. | |
AVA ZOHLEDŇUJÍCÍ KONCENTROVANÉ POZICE Objem AVA zohledňující koncentrované pozice vypočtený podle čl. 14 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/101 pro dané individuální koncentrované oceňované pozice. | |
ÚPRAVA REÁLNÉ HODNOTY KONCENTROVANÉ POZICE Hodnota veškerých úprav reálné hodnoty uplatněných pro zohlednění skutečnosti, že agregovaná pozice držená institucí je větší než běžně obchodovaný objem nebo větší než velikosti pozic, na nichž se zakládají nabídky cen nebo transakce, které se používají ke kalibraci cen nebo vstupních údajů používaných v modelech hodnocení. Vykázaná hodnota odpovídá hodnotě, která byla použita na příslušnou individuální koncentrovanou oceňovanou pozici. | |
ROZDÍL Z NEZÁVISLÉHO OVĚŘOVÁNÍ CEN Součet neupravených hodnot rozdílů ( "rozdíly z nezávislého ověřování cen ") vypočítaných na konci měsíce nejbližšího k datu vykazování postupem nezávislého ověřování cen provedeným podle čl. 105 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích s ohledem na nejkvalitnější nezávislé údaje pro příslušnou individuální koncentrovanou oceňovanou pozici. Neupravené hodnoty rozdílů se vztahují k neupraveným rozdílům mezi oceněním získaným ze systému obchodování a oceněním vyhodnoceným v rámci měsíčního postupu nezávislého ověřování cen. Do výpočtu rozdílu z nezávislého ověřování cen se nezahrne žádná upravená hodnota rozdílu v účetních knihách a záznamech instituce k datu konce relevantního měsíce. |
| Sloupce | Pokyny |
| 0010–0260 | PŘÍMÉ EXPOZICE |
| 0010–0140 | ROZVAHOVÉ EXPOZICE |
Celková hrubá účetní hodnota nederivátových finančních aktiv Souhrn hrubé účetní hodnoty (určené v souladu s odstavcem 34 v příloze V části 1 tohoto prováděcího nařízení) nederivátových finančních aktiv vůči vládním institucím, pro všechna účetní portfolia podle IFRS nebo národních GAAP vycházejících ze směrnice o účetních závěrkách bank (BAD), ve smyslu definice v odstavcích 15 až 22 v příloze V části 1 tohoto prováděcího nařízení, uvedená ve sloupcích 0030 až 0120. Obezřetnostní úpravy ocenění nesmí snížit hrubou účetní hodnotu obchodních a neobchodních expozic oceněných reálnou hodnotou. | |
Celková účetní hodnota nederivátových finančních aktiv (očištěná o krátké pozice) Souhrn účetní hodnoty (podle odstavce 27 v příloze V části 1 tohoto prováděcího nařízení) nederivátových finančních aktiv vůči vládním institucím, pro všechna účetní portfolia podle IFRS nebo vnitrostátních GAAP vycházejících ze směrnice o účetních závěrkách bank (BAD), ve smyslu definice v odstavcích 15 až 22 v příloze V části 1 tohoto prováděcího nařízení a uvedených ve sloupcích 0030 až 0120, očištěný o krátké pozice. Má-li instituce pro stejnou zbytkovou splatnost a pro stejnou bezprostřední protistranu krátkou pozici, která je denominována ve stejné měně, účetní hodnota krátké pozice se započítá vůči účetní hodnotě přímé pozice. Tato čistá hodnota se považuje za nulovou, pokud je to záporná částka. Má-li instituce krátkou pozici bez odpovídající přímé pozice, částka krátké pozice se pro účely tohoto sloupce považuje za nulovou. | |
| 0030–0120 | NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA PODLE ÚČETNÍCH PORTFOLIÍ Souhrnná účetní hodnota nederivátových finančních aktiv, ve smyslu řádku této tabulky výše, vůči vládním institucím v členění podle účetního portfolia v rámci použitelného účetního rámce. |
Finanční aktiva k obchodování IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 dodatek A | |
Obchodovatelná finanční aktiva Články 32 a 33 směrnice o účetních závěrkách bank, příloha V část 1 odstavec 16 tohoto prováděcího nařízení; ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) AD Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). | |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 | |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 a ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 6 AD | |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty Čl. 36 odst. 2 AD; ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) AD Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). | |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku IFRS 7 odst. 8 písm. d); IFRS 9 odst. 4.1.2 A | |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do vlastního kapitálu Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 8 AD Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). | |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2; příloha V část 1 odstavec 15 tohoto prováděcího nařízení | |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou Článek 35 směrnice o účetních závěrkách bank; ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 AD; příloha V část 1 odstavec 16 tohoto prováděcího nařízení Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). | |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva Článek 37 směrnice o účetních závěrkách bank; čl. 12 odst. 7 AD; příloha V část 1 odstavec 16 tohoto prováděcího nařízení Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). | |
Krátké pozice Účetní hodnota krátkých pozic ve smyslu IFRS 9 BA.7 písm. b), je-li přímou protistranou vládní instituce ve smyslu odstavců 155 až 160 této přílohy. Krátké pozice vznikají v případech, kdy instituce prodává cenné papíry nabyté v reverzní repo operaci či vypůjčené v rámci transakce s půjčkou cenných papírů. Účetní hodnotou je reálná hodnota krátkých pozic. Krátké pozice musí být vykázány podle zbytkového koše splatností, jak je uvedeno v řádcích 0170 až 0230, a podle bezprostřední protistrany. Krátké pozice vykázané v tomto sloupci mohou být započteny proti pozicím se stejnou zbytkovou splatností a bezprostřední protistranou denominovaným ve stejné měně, které se vykazují ve sloupcích 0030 až 0120, aby se získala čistá pozice, která se vykazuje ve sloupci 0020. | |
Z toho: Krátké pozice z reverzních repo operací klasifikované jako k obchodování nebo obchodovatelná finanční aktiva Účetní hodnota krátkých pozic ve smyslu definice v IFRS 9 BA.7 písm. b), které vznikají v případech, kdy instituce prodává cenné papíry nabyté v reverzních repo operacích, pokud přímou protistranou uvedených cenných papírů je vládní instituce, a jež jsou zahrnuty v účetních portfoliích finančních aktiv držených k obchodování nebo obchodovatelných (sloupec 0030 nebo 0040). V tomto sloupci nejsou zahrnuty krátké pozice, které vznikají v případech, kdy prodané cenné papíry byly vypůjčeny v rámci transakce s půjčkou cenných papírů. | |
Kumulované ztráty ze znehodnocení Souhrn kumulovaných ztrát ze znehodnocení v souvislosti s nederivátovými finančními aktivy vykazovanými ve sloupcích 0080 až 0120 (příloha V část 2 odstavce 70 a 71 tohoto prováděcího nařízení) | |
Kumulované ztráty ze znehodnocení – z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu Souhrn kumulovaných ztrát ze znehodnocení v souvislosti s nederivátovými finančními aktivy vykazovanými ve sloupcích 0080 a 0090 | |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika Souhrn kumulovaných záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souvislosti s pozicemi vykazovanými ve sloupcích 0050, 0060, 0070, 0080 a 0090 (příloha V část 2 odstavec 69 tohoto prováděcího nařízení) | |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika - z toho: z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty nebo z neobchodních finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty Souhrn kumulovaných záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souvislosti s pozicemi vykazovanými ve sloupcích 0050, 0060 a 0070. | |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika - z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu Souhrn kumulovaných záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souvislosti s pozicemi vykazovanými ve sloupcích 0080 a 0090. | |
| 0200–0230 | DERIVÁTY Přímé derivátové pozice se vykazují ve sloupcích 0200 až 0230. Ohledně vykazování derivátů, které podléhají úvěrovému riziku protistrany i kapitálovým požadavkům souvisejícím s tržním rizikem, viz pokyny pro členění řádků. |
| 0200–0210 | Deriváty s kladnou reálnou hodnotou Veškeré derivátové nástroje s vládní institucí coby protistranou s kladnou reálnou hodnotou pro instituci k datu vykazování bez ohledu na to, zda jsou tyto nástroje použity v kvalifikovaném zajišťovacím vztahu, drženy k obchodování nebo zahrnuty do obchodního portfolia podle IFRS a národních GAAP založených na směrnici BAD. Zde se vykazují deriváty použité v ekonomickém zajištění v případech, kdy jsou zahrnuty v účetních portfoliích "obchodovatelné "nebo "drženy k obchodování "(příloha V, část 2, odstavce 120, 124, 125 a 137 až 140 tohoto prováděcího nařízení). |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou: Účetní hodnota Účetní hodnota derivátů zaúčtovaných jako finanční aktiva k referenčnímu datu vykazování. Podle GAAP založených na směrnici BAD deriváty, které se vykazují v těchto sloupcích, zahrnují derivátové nástroje oceněné pořizovací cenou či nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty zahrnuté do obchodního portfolia nebo určené jako zajišťovací nástroje. | |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou: Pomyslná hodnota Podle IFRS i národních GAAP založených na směrnici BAD se jedná o pomyslnou hodnotu, ve smyslu přílohy V, části 2, odstavců 133 až 135 tohoto prováděcího nařízení, všech derivátových smluv, které byly uzavřeny a k referenčnímu datu vykazování ještě nebyly vypořádány, jejichž protistranou je vládní instituce ve smyslu této přílohy odstavců 155 až 160 a reálná hodnota derivátu je pro instituci k referenčnímu datu kladná. | |
| 0220–0230 | Deriváty se zápornou reálnou hodnotou Veškeré derivátové nástroje s vládní institucí coby protistranou se zápornou reálnou hodnotu pro instituci k referenčnímu datu vykázání bez ohledu na to, zda jsou tyto nástroje použity v kvalifikovaném zajišťovacím vztahu, nebo jsou drženy k obchodování či zahrnuty do obchodního portfolia podle IFRS a národních GAAP založených na směrnici BAD. Zde se vykazují deriváty použité v ekonomickém zajištění v případech, kdy jsou zahrnuty v účetních portfoliích "obchodovatelné "nebo "k obchodování "(příloha V, část 2, odstavce 120, 124, 125 a. 137 až 140 tohoto prováděcího nařízení). |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou: Účetní hodnota Účetní hodnota derivátů zaúčtovaných jako finanční závazky k referenčnímu datu vykazování. Podle GAAP založených na směrnici BAD deriváty, které se vykazují v těchto sloupcích, zahrnují derivátové nástroje oceněné pořizovací cenou či nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty zahrnuté do obchodního portfolia nebo určené jako zajišťovací nástroje. | |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou: Pomyslná hodnota Podle IFRS i národních GAAP založených na směrnici BAD se jedná o pomyslnou hodnotu, ve smyslu přílohy V, části 2, odstavců 133 až 135 tohoto prováděcího nařízení, všech derivátových smluv, které byly uzavřeny a k referenčnímu datu ještě nebyly vypořádány, jejichž protistranou je vládní instituce ve smyslu této přílohy odstavců 155 až 160 a reálná hodnota derivátu je pro instituci k referenčnímu datu záporná. | |
| 0240–0260 | PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
Nominální hodnota Je-li přímou protistranou podrozvahové položky vládní instituce ve smyslu definice v odstavců 155 až 160 této přílohy, jedná se o nominální hodnotu závazků a finančních záruk, které nejsou považovány za derivát v souladu s IFRS nebo podle národních GAAP založených na směrnici BAD (příloha V, část 2, odstavce 102 až 119 tohoto prováděcího nařízení). V souladu s přílohou V částí 2 odstavci 43 a 44 tohoto prováděcího nařízení je vládní instituce přímou protistranou: a) v poskytnuté finanční záruce, kdy je přímou protistranou zaručeného dluhového nástroje, a b) v úvěrovém příslibu a jiném poskytnutém příslibu, kdy je protistranou, jejíž úvěrové riziko je převzato vykazující institucí. | |
Rezervy Ustanovení čl. 4 bodu 6 písm. c) a "Podrozvahové položky ", čl. 27 odst. 11, čl. 28 odst. 8 a článku 33 BAD; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii) a písm. d) bod ii), odst. 5.5.20; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2.11 tohoto prováděcího nařízení. Ustanovení o podrozvahových expozicích bez ohledu na to, jak jsou oceňována, kromě těch, která jsou oceňována v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty v souladu s IFRS 9. Podle IFRS se znehodnocení poskytnutého úvěrového příslibu vykáže ve sloupci 150 v případech, kdy instituce není schopna samostatně určit očekávané úvěrové ztráty spojené s čerpanými a nečerpanými částkami dluhového nástroje. Jestliže kombinované očekávané úvěrové ztráty u tohoto finančního nástroje přesahují hrubou účetní hodnotu úvěrové složky daného nástroje, zbývající zůstatek očekávaných úvěrových ztrát se vykazuje jako rezerva ve sloupci 0250. | |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika U podrozvahových položek oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty v souladu s IFRS 9 se jedná o kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika (příloha V, část 2, odstavec 110 tohoto prováděcího nařízení) | |
| 0270–280 | Doplňková položka: úvěrové deriváty prodané na expozice vůči vládním institucím Vykazují se úvěrové deriváty, které neodpovídají definici finančních záruk v příloze V části 2 odstavci 58, jež vykazující instituce uzavřela s jinými protistranami než s vládními institucemi a jejichž referenční expozicí je vládní instituce. Tyto sloupce se nevyplňují u expozic v členění podle rizika, regulatorního přístupu a kategorie expozic (řádky 0020 až 0160). |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou – účetní hodnota Souhrnná účetní hodnota úvěrových derivátů prodaných na expozice vůči vládním institucím, které mají pro instituci k referenčnímu datu vykazování kladnou reálnou hodnotu, aniž se zohlední obezřetností úpravy ocenění. U derivátů podle IFRS je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, účetní hodnota derivátů, které jsou k datu vykazování finančními aktivy. U derivátů podle GAAP založených na směrnici BAD je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, reálná hodnota derivátů s kladnou reálnou hodnotou k referenčnímu datu vykazování nezávisle na tom, jak jsou zaúčtovány. | |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou – účetní hodnota Souhrnná účetní hodnota úvěrových derivátů prodaných na expozice vůči vládním institucím, které mají pro instituci k referenčnímu datu vykazování zápornou reálnou hodnotu, aniž se zohlední obezřetností úpravy ocenění. U derivátů podle IFRS je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, účetní hodnota derivátů, které jsou k datu vykázání finančními závazky. U derivátů podle GAAP založených na směrnici BAD je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, reálná hodnota derivátů se zápornou reálnou hodnotou k referenčnímu datu vykazování nezávisle na tom, jak jsou zaúčtovány. | |
Hodnota expozice Hodnota expozice u expozic, na které se použije rámec úvěrového rizika. Ohledně expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup (SA): viz článek 111 nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně expozic, na něž se vztahuje přístup IRB: viz článek 166 a čl. 230 odst. 1 druhá věta nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně vykazování derivátů, které podléhají úvěrovému riziku protistrany i kapitálovým požadavkům souvisejícím s tržním rizikem, viz pokyny pro členění řádků. Expozice vykázané ve sloupcích 0270 a 0280 se pro účely tohoto sloupce nezohledňují, neboť hodnota v tomto sloupci je založena výhradně na přímých expozicích. | |
Objem rizikově vážených expozic Objem rizikově vážených expozic u expozic, na které se použije rámec úvěrového rizika. Ohledně expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup (SA): viz čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně expozic, na něž se vztahuje přístup IRB: viz čl. 153 odst. 1 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích Pro vykazování přímých expozic spadajících do oblasti působnosti článku 271 CRR, pokud jde o kapitálové požadavky týkající se úvěrového rizika protistrany i tržního rizika, viz pokyny pro členění řádků. Expozice vykázané ve sloupcích 0270 a 0280 se pro účely tohoto sloupce nezohledňují, neboť hodnota v tomto sloupci je založena výhradně na přímých expozicích. |
| Řádky | Pokyny |
| ROZČLENĚNÍ EXPOZIC PODLE REGULATORNÍHO PŘÍSTUPU | |
Celkové expozice Souhrn expozic vůči vládním institucím ve smyslu odstavců 155 až 160 této přílohy. | |
| 0020–0155 | Expozice podle rámce úvěrového rizika Souhrn expozic vůči vládním institucím, jimž se přidělí riziková váha v souladu s částí třetí hlavou II nařízení o kapitálových požadavcích Expozice podle rámce úvěrového rizika zahrnují expozice z investičního i obchodního portfolia, na něž se vztahuje kapitálový požadavek související s úvěrovým rizikem protistrany. Přímé expozice spadající do oblasti působnosti článku 271 CRR, pokud jde o kapitálové požadavky týkající se úvěrového rizika protistrany i tržního rizika, se vykazují jak v řádcích pro úvěrové riziko (0020 až 0155), tak v řádku pro tržní riziko (řádek 0160): expozice z titulu úvěrového rizika protistrany se vykazují v řádcích úvěrového rizika, zatímco expozice z titulu tržního rizika se vykazují v řádku tržního rizika. |
Standardizovaný přístup Expozice vůči vládním institucím, kterým se přidělí riziková váha v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně expozic z investičního portfolia, u kterých rizikové vážení v souladu s uvedenou kapitolou řeší úvěrové riziko protistrany. | |
Ústřední vlády Expozice vůči vládním institucím, které jsou ústředními vládními institucemi. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "ústředním vládám nebo centrálním bankám "v souladu s články 112 a 114 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Regionální vlády nebo místní orgány Expozice vůči vládním institucím, které jsou regionálními vládními institucemi nebo místními orgány. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "regionálním vládám nebo místním orgánům "v souladu s články 112 a 115 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Subjekty veřejného sektoru Expozice vůči vládním institucím, které jsou subjekty veřejného sektoru. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "subjektům veřejného sektoru "v souladu s články 112 a 116 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Mezinárodní organizace Expozice vůči vládním institucím, které jsou mezinárodními organizacemi. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategoriím expozic vůči "mezinárodním organizacím "v souladu s články 112 a 118 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Ostatní expozice vůči vládním institucím, na něž se vztahuje standardizovaný přístup Expozice vůči vládním institucím jiné než ty, které jsou zahrnuty v řádcích 0040 až 0070 výše, které jsou přiřazeny do tříd expozic, na něž se podle článku 112 CRR vztahuje pro účely výpočtu kapitálových požadavků standardizovaný přístup. | |
Přístup založený na interním ratingu (IRB) Expozice vůči vládním institucím, kterým se přidělí riziková váha v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně expozic z investičního portfolia, u kterých rizikové vážení v souladu s uvedenou kapitolou řeší úvěrové riziko protistrany. | |
Ústřední vlády Expozice vůči vládním institucím, které jsou ústředními vládami a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "ústředním vládám a centrálním bankám "v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Regionální vlády nebo místní orgány [Ústřední vlády a centrální banky] Expozice vůči vládním institucím, které jsou regionálními vládními institucemi nebo místními orgány a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "ústředním vládám a centrálním bankám "v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Regionální vlády nebo místní orgány [Instituce] Expozice vůči vládním institucím, které jsou regionálními vládními institucemi nebo místními orgány a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "institucím "v souladu s čl. 147 odst. 4 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Subjekty veřejného sektoru [Ústřední vlády a centrální banky] Expozice vůči vládním institucím, které jsou subjekty veřejného sektoru v souladu s čl. 4 bodem 8 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "ústředním vládám a centrálním bankám "v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Subjekty veřejného sektoru [Instituce] Expozice vůči vládním institucím, které jsou subjekty veřejného sektoru v souladu s čl. 4 bodem 8 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "institucím "v souladu s čl. 147 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Mezinárodní organizace [Ústřední vlády a centrální banky] Expozice vůči vládním institucím, které jsou mezinárodními organizacemi a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči "ústředním vládám a centrálním bankám "v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. | |
Ostatní expozice vůči vládním institucím, na něž se vztahuje přístup IRB Expozice vůči vládním institucím jiné než ty, které jsou zahrnuty v řádcích 0090 až 0140 výše, které jsou přiřazeny do tříd expozic, na něž se podle článku 147 CRR vztahuje pro účely výpočtu kapitálových požadavků přístup IRB. | |
Expozice podléhající tržnímu riziku Tento řádek se vztahuje na pozice, pro které se vypočítává jeden z následujících kapitálových požadavků podle části třetí hlavy IV nařízení o kapitálových požadavcích:
Přímé expozice spadající do oblasti působnosti článku 271 CRR, pokud jde o kapitálové požadavky týkající se úvěrového rizika protistrany i tržního rizika, se vykazují jak v řádcích pro úvěrové riziko (0020 až 0155), tak v řádku pro tržní riziko (řádek 0160): expozice z titulu úvěrového rizika protistrany se vykáže v řádcích úvěrového rizika, zatímco expozice z titulu tržního rizika se vykáže v řádku tržního rizika. | |
| 0170–0230 | ROZČLENĚNÍ EXPOZIC PODLE ZBYTKOVÉ SPLATNOSTI: Zbytková splatnost se pro všechny pozice vypočítává v dnech mezi smluvním datem splatnosti a referenčním datem vykazování. Expozice vůči vládním institucím se rozčlení podle zbytkové splatnosti a přiřadí ke stanoveným košům takto:
Pokud smluvní datum splatnosti předchází referenčnímu datu vykazování (tj. rozdíl mezi referenčním datem vykazování a datem splatnosti je záporná hodnota), zařadí se expozice do koše [0–3 M]. Expozice bez zbytkové splatnosti se zařadí do koše zbytkové splatnosti na základě výpovědní lhůty nebo jiných smluvních údajů o splatnosti. Pokud neexistuje předem stanovená výpovědní lhůta ani jiné smluvní údaje o splatnosti, expozice se zařadí do koše zbytkové splatnosti [10 R – více]. |
- a)Výpočet odpočtů u nevýkonných expozic (C 35.01): jedná se o šablonu přehledu uvádějící příslušnou výši nedostatečného krytí, vypočítanou jako rozdíl mezi požadavky na celkové minimální krytí pro nevýkonné expozice a celkovými rezervami a úpravami nebo odpočty, které již byly provedeny. Šablona zahrnuje jak nevýkonné expozice, u nichž nebyla poskytnuta úleva, tak nevýkonné expozice s úlevou.
- b)Minimální požadavky na krytí a hodnoty expozic nevýkonných expozic, s výjimkou expozic s úlevou, na něž se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích (C 35.02): v šabloně jsou vypočteny požadavky na celkové minimální krytí pro nevýkonné expozice, které nejsou nevýkonnými expozicemi s úlevou spadajícími pod čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, a uvedeny faktory, které se použijí na hodnoty expozic pro účely tohoto výpočtu, a to s ohledem na to, zda je expozice zajištěná nebo nezajištěná, a s ohledem na dobu, která uplynula od okamžiku, kdy se expozice stala nevýkonnou.
- c)Minimální požadavky na krytí a hodnoty expozic nevýkonných expozic s úlevou, na něž se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích (C 35.03): v šabloně jsou vypočteny celkové minimální požadavky na krytí pro nevýkonné expozice s úlevou, na něž se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, a uvedeny faktory, které se použijí na hodnoty expozic pro účely tohoto výpočtu, a to s ohledem na to, zda je expozice zajištěná, nebo nezajištěná, a s ohledem na dobu, která uplynula od okamžiku, kdy se expozice stala nevýkonnou.
| Sloupce | Pokyny |
| 0010–0100 | Čas, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné "Časem, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné ", se rozumí doba (v letech), která uplynula mezi okamžikem, kdy expozice byla klasifikována jako nevýkonná, a referenčním datem vykazování. V případě nakoupených nevýkonných expozic začíná lhůta (v letech) běžet ode dne, kdy byly expozice původně klasifikovány jako nevýkonné, a nikoli ode dne jejich nabytí. Instituce vykazují údaje o expozicích, u nichž referenční datum spadá do časového intervalu odpovídajícího době (v letech) uplynulé od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné, bez ohledu na uplatnění opatření týkajících se úlevy. V časovém intervalu "> X rok(ů), <= Y rok(ů) "instituce vykazují údaje o expozicích, u nichž referenční datum odpovídá období mezi prvním a posledním dnem roku Y po klasifikaci těchto expozic jako nevýkonných. |
Celkem Instituce vykazují součet všech sloupců od 0010 do 0100. |
| Řádky | Pokyny |
Příslušná výše nedostatečného krytí Ustanovení čl. 47c odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích Pro výpočet příslušné výše nedostatečného krytí instituce odečtou celkové rezervy a úpravy nebo odpočty (omezené stropem) (řádek 0080) od požadavku na celkové minimální krytí pro nevýkonné expozice (řádek 0020). Příslušná výše nedostatečného krytí (tj. deficit v požadavku na celkové minimální krytí pro nevýkonné expozice) se rovná nule nebo je vyšší než nula. | |
Celkový minimální požadavek na krytí pro nevýkonné expozice Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Pro výpočet požadavku na celkové minimální krytí pro nevýkonné expozice instituce sečtou minimální požadavek na krytí pro nezajištěnou část nevýkonných expozic (řádek 0030) a pro zajištěnou část nevýkonných expozic (řádek 0040). | |
Nezajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu i) a odst. 2 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazuje celkový požadavek na minimální krytí pro nezajištěnou část nevýkonných expozic, tj. souhrn výpočtů na úrovni expozice. Částka vykázaná v každém sloupci se rovná součtu částek vykázaných v řádku 0020 šablony C 35.02 a (v příslušných případech) řádku 0020 šablony C 35.03 v příslušných sloupcích. | |
Zajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu ii) a odst. 3, 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkový požadavek na minimální krytí pro zajištěnou část nevýkonných expozic, tj. souhrn výpočtů na úrovni expozice. Částka vykázaná v každém sloupci se rovná součtu částek vykázaných v řádku 0030–0050 šablony C 35.02 a (v příslušných případech) řádku 0030–0040 šablony C 35.03 v příslušných sloupcích. | |
Hodnota expozice Ustanovení čl. 47a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice nevýkonných expozic, včetně nezajištěných i zajištěných expozic. Tato hodnota odpovídá součtu řádku 0060 a řádku 0070. | |
Nezajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47a odst. 2 a čl. 47c odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Zajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47a odst. 2 a čl. 47c odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích | |
Rezervy a úpravy nebo odpočty celkem (omezené stropem) Instituce vykazují výši součtu položek uvedených v řádcích 0100–0150, jež je omezena stropem, v souladu s čl. 47c odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Maximální limit pro rezervy a úpravy nebo odpočty omezené stropem je výše minimálního požadavku na krytí na úrovni expozice. Výše omezená stropem se vypočítá zvlášť pro každou expozici jako nižší částka mezi požadavkem na minimální krytí pro tuto expozici a celkovými rezervami a úpravami nebo odpočty pro tutéž expozici. | |
Rezervy a úpravy nebo odpočty celkem (neomezené stropem) Instituce vykazují součet výší položek neomezených stropem uvedených v řádcích 0100–0150 v souladu s čl. 47c odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Rezervy a úpravy nebo odpočty (neomezené stropem) se neomezují na výši minimálního požadavku na krytí na úrovni expozice. | |
Specifické úpravy o úvěrové riziko Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. b) bodu i) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Dodatečné úpravy ocenění Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. b) bodu ii) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Jiné odpočty kapitálu Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Nedostatek v krytí v rámci přístupu IRB Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. b) bodu iv) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Rozdíl mezi kupní cenou a částkou dlužnou dlužníkem Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. b) bodu v) nařízení o kapitálových požadavcích | |
Částky odepsané institucí od okamžiku, kdy byla expozice klasifikována jako nevýkonná Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. b) bodu vi) nařízení o kapitálových požadavcích |
| Sloupce | Pokyny |
| 0010–0100 | Čas, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné "Časem, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné ", se rozumí doba (v letech), která uplynula od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné. Instituce vykazují údaje o expozicích, u nichž referenční datum spadá do časového intervalu odpovídajícího době (v letech) uplynulé od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné, bez ohledu na uplatnění opatření týkajících se úlevy. V časovém intervalu "> X rok(ů), <= Y rok(ů) "instituce vykazují údaje o expozicích, u nichž referenční datum odpovídá období mezi prvním a posledním dnem roku Y po klasifikaci těchto expozic jako nevýkonných. |
Celkem Instituce vykazují součet všech sloupců od 0010 do 0100. |
| Řádky | Pokyny |
Požadavek na celkové minimální krytí Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích Pro výpočet požadavku na celkové minimální krytí pro nevýkonné expozice, s výjimkou expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6, instituce sečtou minimální požadavek na krytí pro nezajištěnou část nevýkonných expozic (řádek 0020) a minimální požadavek na krytí pro zajištěnou část nevýkonných expozic (řádky 0030–0050). | |
Nezajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu i) a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Požadavek na minimální krytí se vypočítá vynásobením souhrnných hodnot expozic v řádku 0070 odpovídajícím faktorem v příslušném sloupci. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu ii) a odst. 3 písm. a), b), c), d), f), h) a i) nařízení o kapitálových požadavcích Požadavek na minimální krytí se vypočítá vynásobením souhrnných hodnot expozic v řádku 0080 odpovídajícím faktorem v příslušném sloupci. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu ii) a odst. 3 písm. a), b), c), e), a g) nařízení o kapitálových požadavcích Požadavek na minimální krytí se vypočítá vynásobením souhrnných hodnot expozic v řádku 0090 odpovídajícím faktorem v příslušném sloupci. | |
Část nevýkonných expozic, na kterou poskytla záruku nebo kterou pojistila státní vývozní úvěrová agentura Ustanovení čl. 47c odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Požadavek na minimální krytí se vypočítá vynásobením souhrnných hodnot expozic v řádku 0100 odpovídajícím faktorem v příslušném sloupci. | |
Hodnota expozice Ustanovení čl. 47a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích Pro výpočet řádku 0060 instituce sečtou hodnoty expozic vykázané pro nezajištěnou část nevýkonných expozic (řádek 0070), část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění (řádek 0080), část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika (řádek 0090), a část nevýkonných expozic, na kterou poskytla záruku nebo kterou pojistila státní vývozní úvěrová agentura (řádek 0100). | |
Nezajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47a odst. 2 a čl. 47c odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice nezajištěné části nevýkonných expozic v členění podle času, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění Ustanovení čl. 47a odst. 2, čl. 47c odst. 1 a odst. 3 písm. a), b), c), d), f), h) a i) nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice částí nevýkonných expozic, které jsou zajištěny nemovitostmi v souladu s částí třetí hlavou II nařízení o kapitálových požadavcích nebo které jsou úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění uvedeným v článku 201 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika Ustanovení čl. 47a odst. 2, čl. 47c odst. 1 a odst. 3 písm. a), b), c), e) a g) nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice částí nevýkonných expozic, které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika podle části třetí hlavy II nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Část nevýkonných expozic, na kterou poskytla záruku nebo kterou pojistila státní vývozní úvěrová agentura Ustanovení čl. 47a odst. 2 a čl. 47c odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice částí nevýkonných expozic, na které poskytla záruku nebo které pojistila státní vývozní úvěrová agentura nebo na které poskytl záruku nebo protizáruku jiný způsobilý poskytovatel zajištění, jak je uvedeno v čl. 47c odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Sloupce | Pokyny |
| 0010–0100 | Čas, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné "Časem, který uplynul od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné ", se rozumí doba (v letech), která uplynula od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné. Instituce vykazují údaje o expozicích, u nichž referenční datum spadá do časového intervalu odpovídajícího době (v letech) uplynulé od okamžiku, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné, bez ohledu na uplatnění opatření týkajících se úlevy. V časovém intervalu "> X rok(ů), <= Y rok(ů) "instituce vykazují údaje o expozicích, u nichž referenční datum odpovídá období mezi prvním a posledním dnem roku Y po klasifikaci těchto expozic jako nevýkonných. |
Celkem Instituce vykazují součet všech sloupců od 0010 do 0100. |
| Řádky | Pokyny |
Požadavek na celkové minimální krytí Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) a odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích Pro výpočet požadavku na celkové minimální krytí nevýkonných expozic s úlevou, na něž se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, instituce sečtou požadavky na minimální krytí nezajištěné části nevýkonných expozic s úlevou (řádek 0020), části nevýkonných expozic s úlevou zajištěných nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění (řádek 0030) a části nevýkonných expozic s úlevou, které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika (řádek 0040). | |
Nezajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu i) a odst. 2 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkový požadavek na minimální krytí pro nezajištěnou část nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, tj. souhrn výpočtů na úrovni expozice. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu ii), odst. 3 písm. a), b), c), d), f), h) a i) a odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkový požadavek na minimální krytí pro části nevýkonných expozic s úlevou, které jsou zajištěny nemovitostmi podle části třetí hlavy II nařízení o kapitálových požadavcích nebo které jsou úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění uvedeným v článku 201 nařízení o kapitálových požadavcích, na něž se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, tj. souhrn výpočtů na úrovni expozice. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika Ustanovení čl. 47c odst. 1 písm. a) bodu ii), odst. 3 písm. a), b), c), e), a g) a odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkový požadavek na minimální krytí pro části nevýkonných expozic s úlevou, které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, tj. souhrn výpočtů na úrovni expozice. | |
Hodnota expozice Ustanovení čl. 47a odst. 2 a čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích Pro výpočet hodnoty expozice instituce sečtou hodnoty expozic vykázané pro nezajištěnou část nevýkonných expozic (řádek 0060), část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění (řádek 0070) a v příslušných případech část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika (řádek 0120). | |
Nezajištěná část nevýkonných expozic Ustanovení čl. 47a odst. 2, čl. 47c odst. 1, 2 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice nezajištěné části nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem druhého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné (> 1 rok; <=2 roky). | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna nemovitostmi nebo úvěrem na obytné nemovitosti zaručeným způsobilým poskytovatelem zajištění Ustanovení čl. 47a odst. 2, čl. 47c odst. 1, odst. 3 písm. a), b), c), d), f), h) a i) a odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice částí nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi v souladu s částí třetí hlavou II nařízení o kapitálových požadavcích nebo které jsou úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění uvedeným v článku 201 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
> 2 a <= 3 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny nemovitostmi nebo úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem třetího roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
> 3 a <= 4 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny nemovitostmi nebo úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem čtvrtého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
> 4 roky a <= 5 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny nemovitostmi nebo úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem pátého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
> 5 a <= 6 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny nemovitostmi nebo úvěry na obytné nemovitosti zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem šestého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
Část nevýkonných expozic, která je zajištěna jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika Ustanovení čl. 47c odst. 1, odst. 3 písm. a), b), c), e), a g) a odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích Instituce vykazují celkovou hodnotu expozice částí nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika podle části třetí hlavy II nařízení o kapitálových požadavcích. | |
> 2 a <= 3 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem třetího roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
> 3 a <= 4 roky po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem čtvrtého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
> 4 roky a <= 5 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem pátého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. | |
> 5 a <= 6 let po klasifikaci expozice jako nevýkonné Instituce vykazují hodnotu expozice nevýkonných expozic s úlevou, na které se vztahuje čl. 47c odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou zajištěny jiným majetkovým nebo osobním zajištěním úvěrového rizika, pokud bylo první opatření týkající se úlevy poskytnuto mezi prvním a posledním dnem šestého roku po klasifikaci expozice jako nevýkonné. |
Annex 3
L CS CSPŘÍLOHA III
PODÁVÁNÍ FINANČNÍCH INFORMACÍ PODLE IFRS
| ŠABLONY FINREP PRO IFRS | ||
| ČÍSLO ŠABLONY | KÓD ŠABLONY | NÁZEV ŠABLONY NEBO SKUPINY ŠABLON |
| ČÁST 1 [ČTVRTLETNÍ ČETNOST] | ||
| Rozvaha [výkaz o finanční pozici] | ||
| 1,1 | F 01.01 | Rozvaha: aktiva |
| 1,2 | F 01.02 | Rozvaha: závazky |
| 1,3 | F 01.03 | Rozvaha: vlastní kapitál |
| F 02.00 | Výkaz zisku nebo ztráty | |
| F 03.00 | Výkaz o úplném výsledku | |
| Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany | ||
| 4,1 | F 04.01 | Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva k obchodování |
| 4.2.1 | F 04.02.1 | Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
| 4.2.2 | F 04.02.2 | Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
| 4.3.1 | F 04.03.1 | Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
| 4.4.1 | F 04.04.1 | Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
| 4,5 | F 04.05 | Podřízená finanční aktiva |
| 5,1 | F 05.01 | Úvěry a jiné pohledávky jiné než aktiva k obchodování, obchodovatelná nebo držená k prodeji podle produktu |
| 6,1 | F 06.01 | Struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než aktiv k obchodování, obchodovatelných nebo držených k prodeji poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE |
| Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti | ||
| 7,1 | F 07.01 | Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti |
| Struktura finančních závazků | ||
| 8,1 | F 08.01 | Struktura finančních závazků podle produktu a podle odvětví protistrany |
| 8,2 | F 08.02 | Podřízené finanční závazky |
| Poskytnuté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby | ||
| 9.1.1 | F 09.01.1 | Podrozvahové expozice: Poskytnuté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
| 9,2 | F 09.02 | Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
| F 10.00 | Deriváty – obchodovatelné a ekonomické zajištění | |
| Zajišťovací účetnictví | ||
| 11,1 | F 11.01 | Deriváty – zajišťovací účetnictví: struktura podle typu rizika a typu zajištění |
| 11,3 | F 11.03 | Nederivátové zajišťovací nástroje: struktura podle účetního portfolia a typu zajištění |
| 11,4 | F 11.04 | Zajištěné položky v případě zajištění reálné hodnoty |
| Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika | ||
| 12,1 | F 12.01 | Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika |
| 12,2 | F 12.02 | Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši) |
| Přijatý kolaterál a záruky | ||
| 13,1 | F 13.01 | Struktura kolaterálu a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování |
| 13.2.1 | F 13.02.1 | Kolaterál získaný převzetím během období [držený k referenčnímu dni] |
| 13.3.1 | F 13.03.1 | Kolaterál získaný převzetím, kumulovaný |
| F 14.00 | Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě | |
| F 15.00 | Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy | |
| Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty | ||
| 16,1 | F 16.01 | Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany |
| 16,2 | F 16.02 | Zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
| 16,3 | F 16.03 | Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých nástrojů |
| 16,4 | F 16.04 | Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých rizik |
| 16.4.1 | F 16.04.1 | Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
| 16,5 | F 16.05 | Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
| 16,6 | F 16.06 | Zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
| 16,7 | F 16.07 | Znehodnocení nefinančních aktiv |
| 16,8 | F 16.08 | Ostatní správní náklady |
| Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: rozvaha | ||
| 17,1 | F 17.01 | Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Aktiva |
| 17,2 | F 17.02 | Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Podrozvahové expozice – poskytnuté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
| 17,3 | F 17.03 | Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Závazky |
| Informace o výkonných a nevýkonných expozicích | ||
| F 18.00 | Informace o výkonných a nevýkonných expozicích | |
| 18,1 | F 18.01 | Přítok a odtok nevýkonných expozic – úvěry a jiné pohledávky podle odvětví protistrany |
| 18,2 | F 18.02 | Úvěry na komerční nemovitosti a doplňující informace o úvěrech zajištěných nemovitostmi |
| F 19.00 | Expozice s úlevou | |
| Část 2 [ČTVRTLETNÍ S PRAHOVOU HODNOTOU: ČTVRTLETNÍ ČETNOST NEBO NEVYKAZOVANÉ] | ||
| Geografická struktura | ||
| 20,1 | F 20.01 | Geografická struktura aktiv podle místa činnosti |
| 20,2 | F 20.02 | Geografická struktura závazků podle místa činnosti |
| 20,3 | F 20.03 | Geografická struktura výnosů z hlavních položek výkazu zisku nebo ztráty podle místa činnosti |
| 20,4 | F 20.04 | Geografická struktura aktiv podle sídla protistrany |
| 20,5 | F 20.05 | Geografická struktura podrozvahových expozic podle sídla protistrany |
| 20,6 | F 20.06 | Geografická struktura závazků podle sídla protistrany |
| 20.7.1 | F 20.07.1 | Geografická struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k určených k obchodování a poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE a podle sídla protistrany |
| F 21.00 | Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu | |
| Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce | ||
| 22,1 | F 22.01 | Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize podle činností |
| 22,2 | F 22.02 | Aktiva zapojená do poskytovaných služeb |
| Úvěry a jiné pohledávky: doplňující informace | ||
| 23,1 | F 23.01 | Úvěry a jiné pohledávky: Počet nástrojů |
| 23,2 | F 23.02 | Úvěry a jiné pohledávky: Doplňující informace o hrubých účetních hodnotách |
| 23,3 | F 23.03 | Úvěry a jiné pohledávky zajištěné nemovitostmi: Rozdělení podle poměrů LTV |
| 23,4 | F 23.04 | Úvěry a jiné pohledávky: Doplňující informace o kumulovaných ztrátách ze znehodnocení a kumulovaných negativních změnách reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
| 23,5 | F 23.05 | Úvěry a jiné pohledávky: Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky |
| 23,6 | F 23.06 | Úvěry a jiné pohledávky: Kumulované částečné odpisy |
| Úvěry a jiné pohledávky: Toky nevýkonných expozic, znehodnocení a odpisy od konce posledního účetního období | ||
| 24,1 | F 24.01 | Úvěry a jiné pohledávky: Přítok a odtok nevýkonných expozic |
| 24,2 | F 24.02 | Úvěry a jiné pohledávky: Toky znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
| 24,3 | F 24.03 | Úvěry a jiné pohledávky: Přítok odpisů nevýkonných expozic |
| Kolaterál získaný převzetím a exekucemi | ||
| 25,1 | F 25.01 | Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení: Přítok a odtok |
| 25,2 | F 25.02 | Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení: Typ získaného kolaterálu |
| 25,3 | F 25.03 | Kolaterál získaný převzetím klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení |
| F 26.00 | Řízení úlev a kvalita úlev | |
| ČÁST 3 [POLOLETNÍ] | ||
| Podrozvahové činnosti: podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech | ||
| 30,1 | F 30.01 | Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech |
| 30,2 | F 30.02 | Struktura podílů v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech podle povahy činností |
| Spřízněné strany | ||
| 31,1 | F 31.01 | Spřízněné strany: závazky a pohledávky |
| 31,2 | F 31.02 | Spřízněné strany: náklady a výnosy generované z transakcí |
| ČÁST 4 [ROČNÍ] | ||
| Struktura skupiny | ||
| 40,1 | F 40.01 | Struktura skupiny: "členové jednotlivě " |
| 40,2 | F 40.02 | Struktura skupiny: "nástroje jednotlivě " |
| Reálná hodnota | ||
| 41,1 | F 41.01 | Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě |
| 41,2 | F 41.02 | Použití opce na oceňování reálnou hodnotou |
| F 42.00 | Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování | |
| F 43.00 | Rezervy | |
| Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky | ||
| 44,1 | F 44.01 | Složky čistých aktiv a pasiv v plánech definovaných požitků |
| 44,2 | F 44.02 | Pohyby v závazcích z plánů definovaných požitků |
| 44,3 | F 44.03 | Náklady na zaměstnance podle typu požitků |
| 44,4 | F 44.04 | Náklady na zaměstnance podle kategorie odměn a kategorie zaměstnanců |
| Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty | ||
| 45,1 | F 45.01 | Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia |
| 45,2 | F 45.02 | Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv jiných než určených k obchodování a investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
| 45,3 | F 45.03 | Ostatní provozní výnosy a náklady |
| F 46.00 | Výkaz změn vlastního kapitálu | |
| F 47.00 | Průměrné doby trvání a zpětného získání |
| Odkazy | Struktura v tabulce | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | ||||
| Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | IAS 1 odst. 54 (i) | |||
| Pokladní hotovost | Příloha V část 2 odst. 1 | |||
| Hotovost u centrálních bank | Příloha V část 2 odst. 2 | |||
| Ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 3 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 9. Dodatek A | |||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Investice do dceřiných podniků, společných podniků a přidružených podniků | IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 | |||
| Hmotná aktiva | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a); IFRS 16 odst. 47 písm. a) | 21, 42 | ||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 5; IAS 1 odst. 54 písm. b); IFRS 16 odst. 48 | 21, 42 | ||
| Nehmotná aktiva | IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | |||
| Goodwill | IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR | |||
| Ostatní nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 8, 118; IFRS 16 odst. 47 písm. a) | 21, 42 | ||
| Daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | |||
| Krátkodobé daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | |||
| Odložené daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR | |||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5 | |||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 | |||
| AKTIVA CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
| Odkazy | Breakdown in table | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | ||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | |||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) | |||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA7 písm. b) | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Rezervy | IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) | |||
| Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru | IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 | |||
| Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky | IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 | |||
| Restrukturalizace | IAS 37 odst. 71 | |||
| Neuzavřené právní problémy a daňové spory | IAS 37 odst. 14 dodatek C příklady 6 a 10 | |||
| Poskytnuté přísliby a záruky | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 11 | |||
| Další rezervy | IAS 37 odst. 14 | |||
| Daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | |||
| Krátkodobé daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | |||
| Odložené daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR | |||
| Základní kapitál splatný na požádání | IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 | |||
| Ostatní závazky | příloha V část 2 odst. 13 | |||
| Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 | |||
| ZÁVAZKY CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
| Odkazy | Struktura v tabulce | Účetní hodnota | ||
| Kapitál | IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD | |||
| Splacený kapitál | IAS 1 odst. 78 písm. e) | |||
| Nesplacený kapitál, který byl vyžádán | Příloha V část 2 odst. 14 | |||
| Emisní ážio | IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR | |||
| Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál | Příloha V část 2 odst. 18–19 | |||
| Kapitálová složka složených finančních nástrojů | IAS 32 odst. 28–29; příloha V část 2 odst. 18 | |||
| Jiné vydané kapitálové nástroje | Příloha V část 2 odst. 19 | |||
| Jiný kapitál | IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 | |||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | |||
| Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82A písm. a) | |||
| Hmotná aktiva | IAS 16 odst. 39–41 | |||
| Nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 85–87 | |||
| Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19 odst. 120 písm. c); | |||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 | |||
| Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1odst. IG6; IAS 28 odst. 10 | |||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. d); IFRS 9 odst. 5.7.5, odst. B5.7.1; příloha V část 2 odst. 21 | |||
| Neefektivnost zajištění při zajištění reálné hodnoty u kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku | IAS 1.7 písm. e); IFRS 9 odst.5.7.5; odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 22 | |||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 22 | |||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] | IAS 1.7 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.5; odst. 6.5.8 písm. a);příloha V část 2 odst. 57 | |||
| Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykazované do zisku nebo ztráty započitatelné do změn v jejich úvěrovém riziku | IAS 1 odst. 7 písm. f); IFRS 9 odst. 5.7.7;příloha V část 2 odst. 23 | |||
| Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) | |||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] | IFRS 9 odst.6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 24 | |||
| Přepočet cizích měn | IAS 21 odst. 52 písm. b); IAS 21 odst. 32, 38–49 | |||
| Zajišťovací deriváty. Rezerva k zajištění peněžních toků (účinný podíl) | IAS 1 odst. 7 písm. e); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); příloha V část 2 odst. 25 | |||
| Změny reálné hodnoty dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. da); IFRS 9 odst. 4.1.2A; odst. 5.7.10; příloha V část 2 odst. 26 | |||
| Zajišťovací nástroje [nejsou určeny prvky] | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 60 | |||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 | |||
| Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1odst. IG6; IAS 28 odst. 10 | |||
| Nerozdělený zisk | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | |||
| Rezervní fondy z přecenění | IFRS 1 odst. 30 a D5-D8; příloha V část 2 odst. 28 | |||
| Ostatní rezervní fondy | IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) | |||
| Rezervní fondy nebo kumulované ztráty z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované pomocí ekvivalenční metody | IAS 28 odst. 11; příloha V část 2 odst. 29 | |||
| Ostatní | příloha V část 2 odst. 29 | |||
(–)Vlastní akcie | IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG 14 a AG 36; příloha V část 2 odst. 30 | |||
| Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti | IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) | |||
(–)Zálohy na dividendy | IAS 32 odst. 35 | |||
| Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) | IAS 1 odst. 54 písm. q); | |||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | |||
| Ostatní položky | ||||
| VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 | |||
| VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM | IAS 1 odst. IG6 |
| Odkazy | Struktura v tabulce | Běžné období | ||
| Úrokové výnosy | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 | |||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.10–11; IFRS 9 odst. 4.1.2A | |||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko | IFRS 9. Dodatek A; B6.6.16; příloha V část 2 odst. 35 | |||
| Ostatní aktiva | příloha V část 2 odst. 36 | |||
| Úrokové výnosy ze závazků | IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 37 | |||
| (Úrokové náklady) | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| (Finanční závazky k obchodování) | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 | |||
| (Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty) | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) | |||
| (Finanční závazky v naběhlé hodnotě) | IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.2 | |||
| (Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko) | IAS 39 odst. 9; příloha V část 2 odst. 35 | |||
| (Ostatní závazky) | příloha V část 2 odst. 38 | |||
| (Úrokové náklady na aktiva) | IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 39 | |||
| (Náklady na základní kapitál splatný na požádání) | IFRIC 2 odst. 11 | |||
| Výnosy z dividend | Příloha V část 2 odst. 40 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); Příloha V část 2 odst. 40 | |||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1A Příloha V část 2 odst. 40 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 9 odst. 5.7.1A; příloha V část 2 odst. 41 | |||
| Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované za použití jiné než ekvivalenční metody | Příloha V část 2 odst. 42 | |||
| Výnosy z poplatků a provizí | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| (Náklady na poplatky a provize) | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Příloha V část 2 odst. 45 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 9 odst. 4.12A; IFRS 9 odst. 5.7.10–11 | |||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 | |||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 5.7.2 | |||
| Ostatní | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 | |||
| Čisté zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 46 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 | 16, 45 | ||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví | Příloha V část 2 odst. 47 | |||
| Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] | IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | Příloha V část 2 odst. 56 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv | IAS 1 odst. 34; příloha V část 2 odst. 48 | |||
| Ostatní provozní výnosy | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| (Ostatní provozní náklady) | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY (ČISTÉ) | ||||
| (Správní náklady) | ||||
| (Náklady na zaměstnance) | IAS 19 odst. 7; IAS 1 odst. 102, IG 6 | |||
| (Ostatní správní náklady) | ||||
| (Hotovostní příspěvky do fondů pro řešení krizí a systémů pojištění vkladů) | Příloha V část 2 odst. 48i | |||
| (Odpisy hmotných aktiv) | IAS 1 odst. 102, 104 | |||
| (Pozemky, budovy a zařízení) | IAS 1 odst. 104; IAS 16 odst. 73 písm. e) bod vii) | |||
| (Investiční nemovitý majetek) | IAS 1 odst. 104; IAS 40 odst. 79 písm. d) bod iv) | |||
| (Ostatní nehmotná aktiva) | IAS 1 odst. 104; IAS 38 odst. 118 písm. e) bod vi) | |||
| Čisté zisky nebo (-) ztráty z úpravy | IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 35J | |||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 35J | |||
| (Rezervy nebo (–) reverzování rezerv) | IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) | |||
| (Závazky plateb do fondů pro řešení krizí a systémů pojištění vkladů) | Příloha V část 2 odst. 48i | |||
| (Poskytnuté přísliby a záruky) | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 50 | |||
| (Další rezervy) | ||||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 51, 53 | |||
| (Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku) | IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.2, 5.5.8 | |||
| (Finanční aktiva v naběhlé hodnotě) | IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.8 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) | IAS 28 odst. 40–43 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u nefinančních aktiv) | IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) | |||
| (Pozemky, budovy a zařízení) | IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) | |||
| (Investiční nemovitý majetek) | IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) | |||
| (Goodwill) | IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v); IAS 36 odst. 124 | |||
| (Ostatní nehmotná aktiva) | IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) | |||
| (Ostatní) | IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) | |||
| Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty | IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) | |||
| Podíl na zisku nebo (-) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtovaných pomocí ekvivalenční metody | Příloha V část 2 odst. 54 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti | IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6; IFRS 5 odst. 33 A | |||
| (Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) | IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | IAS 1 odst. IG 6 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností | IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta před zdaněním z ukončovaných činností | IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod i) | |||
| (Daňový náklad nebo (–) výnos v souvislosti s ukončovanými činnostmi) | IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod ii), bod iv) | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK | IAS 1 odst. 81A písm. a) | |||
| Přiřaditelné menšinovým podílům [nekontrolním podílům] | IAS 1 odst. 81B písm. b) bod i) | |||
| Připadající na vlastníky mateřské společnosti | IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Zisk nebo (–) ztráta za rok | IAS 1 odst. 7, odst. IG6 | ||
| Ostatní úplný výsledek | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; | ||
| Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82A písm. a) bod i) | ||
| Hmotná aktiva | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 16 odst. 39-40 | ||
| Nehmotná aktiva | IAS 1 odst. 7; IAS 38 odst. 85-86 | ||
| Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19odst. 120 písm. c) | ||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 | ||
| Podíl na uznaných výnosech a nákladech účetních jednotek účtovaný pomocí ekvivalenční metody | IAS 1odst. IG6; IAS 28 odst. 10 | ||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. d) | ||
| Čisté zisky nebo (-) ztráty ze zajišťovacího účetnictví kapitálových nástrojů reálnou hodnotou vykázanou do ostatního úplného výsledku | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 57 | ||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 57 | ||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. a); příloha V část 2 odst. 57 | ||
| Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykazované do zisku nebo ztráty započitatelné do změn v jejich úvěrovém riziku | IAS 1 odst. 7 písm. f) | ||
| Daň z příjmu týkající se položek, které nebudou přeřazeny | IAS 1 odst. 91 písm. b); Příloha V část 2 odst. 66 | ||
| Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) | ||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] | IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49; IFRS 9 odst. 6.5.14; příloha V část 2 odst. 59 | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Přepočet cizích měn | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 21 odst. 52 písm. b) | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z převodu zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 21 odst. 32, 38-47 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49 | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Zajištění peněžního toku [účinný podíl] | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 39 odst. 95 písm. a)-96 IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 7 písm. e), odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. a), b), d); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a) | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95, odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod iv), odst. 24E písm. a) příloha V část 2 odst. 59 | ||
| Převedeno do počáteční účetní hodnoty zajištěných položek | IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) bod i) | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Zajišťovací nástroje [neurčené prvky] | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 60 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c) | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 61 | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Dluhové nástroje v reálné hodnotě vykazované do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. da) a odst. IG 6; IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4; příloha V část 2 odst. 62-63 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, IAS 1 odst. 92-95, IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 5.6.7; příloha V část 2 odst. 64 | ||
| Jiné reklasifikace | IFRS 5 odst. IG příklad 12; IFRS 9 odst. 5.6.5; příloha V část 2 odst. 64-65 | ||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IFRS 5 odst. 38 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95; IFRS 5 odst. 38 | ||
| Jiné reklasifikace | IFRS 5 odst. IG; příklad 12 | ||
| Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1 odst. IG 6; IAS 28 odst. 10 | ||
| Daň z příjmů týkající se položek, které mohou být přeřazeny do zisku nebo (-) ztráty | IAS 1 odst. 91 písm. b), odst. IG6; příloha V část 2 odst. 66 | ||
| Úplný výsledek za rok celkem | IAS 1 odst. 7, odst. 81A písm. a) a odst. IG6 | ||
| Přiřaditelný menšinovým podílům [nekontrolním podílům] | IAS 1 odst. 83 písm. b) bod i), odst. IG6 | ||
| Připadající na vlastníky mateřské společnosti | IAS 1 odst. 83 písm. b) bod ii), odst. IG6 |
| Odkazy | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | |||
| Deriváty | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||
| Z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||
| FINANČNÍ AKTIVA K OBCHODOVÁNÍ | IFRS 9. Dodatek A |
| Odkazy | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | Příloha V část 2 odst. 69 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | |||
| Z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA POVINNĚ OCEŇOVANÁ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
| Odkazy | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | Příloha V část 2 odst. 69 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
| Odkazy | Účetní hodnota | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) | Kumulovaná znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. b), odst. 71 | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | |||||||||
| Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | |||||||
| Z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem | ||||||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 27 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) | IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 | IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) | IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35H písm. a); IFRS 7 odst. 16 A | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i); IFRS 7 odst. 16 A | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii), IFRS 7 odst. 16A | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67, odst. 70 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ PROSTŘEDNICTVÍM OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
| Odkazy | Účetní hodnota | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) | Kumulované ztráty ze znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. a), odst. 71 | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | |||||||||
| Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | |||||||
| Z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem | ||||||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 27 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) | IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 | IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) | IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS7 odst. 35H písm. a); | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) | IFRS 5 odst. 5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67, odst. 70 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| FINANČNÍ AKTIVA V NABĚHLÉ HODNOTĚ | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
| Odkazy | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| PODŘÍZENÁ [PRO EMITENTA] FINANČNÍ AKTIVA | Příloha V část 2 odst. 78, 100 |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | ||||||||
| Centrální banky | Vládní instituce | Úvěrové instituce | Jiné finanční podniky | Nefinanční podniky | Domácnosti | |||||
| Příloha V část 1 odst. 34 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||
| Podle produktu | Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] | Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) | ||||||||
| Pohledávky z kreditních karet | Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) | |||||||||
| Obchodní pohledávky | Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) | |||||||||
| Finanční leasing | Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) | |||||||||
| Reverzní repo operace | Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) | |||||||||
| Jiné termínované úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) | |||||||||
| Pohledávky jiné než úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) | |||||||||
| ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||
| Podle kolaterálu | Z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||
| z toho: ostatní zajištěné úvěry | Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 | |||||||||
| Podle účelu | Z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | ||||||||
| z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||||
| Podle podřízenosti | z toho: úvěry na projektové financování | Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 8 CRR |
| Odkazy | Nefinanční podniky Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), část 2 odst. 91 | |||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||||||
| Z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení | Z toho: nevýkonné | |||||||
| Z toho: v selhání | ||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34 | Příloha V část 2 odst. 93 | Příloha V část 2 odst. 213-232 | Článek 178 CRR; Příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část druhá odst. 70–71 | Příloha V část 2 odst. 69 | |||
| A Zemědělství, lesnictví a rybářství | Nařízení NACE | |||||||
| B Těžba a dobývání | Nařízení NACE | |||||||
| C Zpracovatelský průmysl | Nařízení NACE | |||||||
| D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu | Nařízení NACE | |||||||
| E Zásobování vodou | Nařízení NACE | |||||||
| F Stavebnictví | Nařízení NACE | |||||||
| G Velkoobchod a maloobchod | Nařízení NACE | |||||||
| H Doprava a skladování | Nařízení NACE | |||||||
| I Ubytování, stravování a pohostinství | Nařízení NACE | |||||||
| J Informační a komunikační činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| K Peněžnictví a pojišťovnictví | Nařízení NACE, příloha V část 2 odst. 92 | |||||||
| L Činnosti v oblasti nemovitostí | Nařízení NACE | |||||||
| M Odborné, vědecké a technické činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| N Administrativní a podpůrné činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení | Nařízení NACE | |||||||
| P Vzdělávání | Nařízení NACE | |||||||
| Q Zdravotní a sociální péče | Nařízení NACE | |||||||
| R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| S Ostatní činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY | Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 90 |
| Odkazy | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | |||||||||||||
| Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | |||||||||||
| ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | |||
| IFRS 9 odst. 5.5.11 a B5.5.37; IFRS 7 odst. B8I, příloha V část 2 odst. 96 | ||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE CELKEM | Příloha V část 2 odst. 94–95 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky podle produktu, podle kolaterálu a podle podřízenosti | ||||||||||||||
| Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] | Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) | |||||||||||||
| Pohledávky z kreditních karet | Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) | |||||||||||||
| Obchodní pohledávky | Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) | |||||||||||||
| Finanční leasing | Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) | |||||||||||||
| Reverzní repo operace | Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) | |||||||||||||
| Jiné termínované úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) | |||||||||||||
| Pohledávky jiné než úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) | |||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||||||||
| Z toho: jiné zajištěné úvěry | Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 | |||||||||||||
| Z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | |||||||||||||
| Z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||||||||
| z toho: úvěry na projektové financování | Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 8 CRR |
| Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | Kumulované změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | |||||
| K obchodování | Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty | Naběhlá hodnota | Zajišťovací účetnictví | ||||
| IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 dodatek A, IFRS 9 odst. BA.6-BA.7, IFRS 9 odst. 6.7 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | IFRS 7 odst. 24A odst. a); IFRS 9 odst. 6 | Čl. 33 odst. 1 písm. b) a c) CRR; Příloha V část 2 odst. 101 | |||
| Deriváty | IFRS 9.BA.7 písm. a) | ||||||
| Krátké pozice | IFRS 9 odst. BA.7 písm. b) | ||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a), odst. 44 písm. c) | ||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b), odst. 44 písm. c) | ||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. c) | ||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. c) | ||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. c) | ||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. c) | ||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37, část 2 odst. 98 | ||||||
| Vkladové certifikáty | Příloha V část 2 odst. 98 písm. a) | ||||||
| Cenné papíry zajištěné aktivy | čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR | ||||||
| Kryté dluhopisy | článek 129 CRR | ||||||
| Hybridní kontrakty | Příloha V část 2 odst. 98 písm. d) | ||||||
| Ostatní vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 2 odst. 98 písm. e) | ||||||
| Konvertibilní složené finanční nástroje | IAS 32 odst. AG 31 | ||||||
| Nekonvertibilní | |||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||||
| Z toho: závazky z leasingu | IFRS 16 odst. 22, 26-28, odst. 47 písm. b) | ||||||
| FINANČNÍ ZÁVAZKY |
| Odkazy | Účetní hodnota | |||
| Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty | V naběhlé hodnotě | |||
| IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| PODŘÍZENÉ FINANČNÍ ZÁVAZKY | Příloha V část 2 odst. 99–100 |
| Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Jmenovitá hodnota podrozvahových závazků a finančních záruk podléhajících znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 107–108, 118 | Rezervy na podrozvahové závazky a finanční záruky podléhající znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 106–109 | Ostatní závazky oceněné podle IAS 37 a finanční záruky oceněné podle IFRS 4 | Závazky a finanční záruky oceněné reálnou hodnotou | ||||||||||
| Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | Nakoupené nebo původní úvěrově znehodnocené nástroje | Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | Nakoupené nebo původní úvěrově znehodnocené nástroje | Jmenovitá hodnota | Rezerva | Jmenovitá hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných závazků | |||
| IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M | IFRS 7 odst. 35M; Příloha V část 2 odst. 107 | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7.35H písm. a) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) | IFRS 7 odst. 35M; Příloha V část 2 odst. 107 | IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 111, 118 | IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 106, odst. 111 | IFRS 9 odst. 2.3 písm. a), odst. B2.5; příloha V část 2 odst. 110, odst. 118 | Příloha V, část 2 odst. 69 | |||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | |||||||||||||
| Z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Poskytnuté finanční záruky | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | |||||||||||||
| Z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 | |||||||||||||
| Z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
| Odkazy | Maximální výše záruky, o níž lze uvažovat | Jmenovitá hodnota | ||
| IFRS 7 odst. 36 písm. b); Příloha V část 2 odst. 119 | Příloha V část 2 odst. 119 | |||
| Přijaté úvěrové přísliby | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g), BCZ2 odst. 2; Příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 113 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Přijaté finanční záruky | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), odst. B2.5 a BC2.17, IFRS 8 dodatek A; IFRS 4 příloha A; Příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 114 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Ostatní přijaté přísliby | Příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 115 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
| Podle typu rizika / podle produktu nebo podle typu trhu | Odkazy | Účetní hodnota | Pomyslná hodnota | |||
| Finanční aktiva k obchodování a obchodovatelná | Finanční závazky k obchodování a obchodovatelné | K obchodování celkem | z toho: prodáno | |||
| Příloha V část 2 odst. 120, 131 | IFRS 9 odst. BA.7 písm. a); příloha V část 2 odst. 120, 131 | příloha V část 2 odst. 133–135 | příloha V část 2 odst. 133–135 | |||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||
| Z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||
| Z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||
| Z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||
| z toho: ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou | IFRS 9 odst. 6.7.1; příloha V část 2 odst. 140 | |||||
| z toho: ostatní ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137-140 | |||||
| Swapy úvěrového selhání | ||||||
| Opce úvěrového rozpětí | ||||||
| Swapy veškerých výnosů | ||||||
| Ostatní | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||
| Z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||
| Z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||
| DERIVÁTY | IFRS 9. Dodatek A | |||||
| Z toho: OTC – úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 | |||||
| Z toho: OTC – ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) | |||||
| z toho: OTC – ostatní | Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
| Podle produktu nebo typu trhu | Odkazy | Účetní hodnota | Pomyslná hodnota | |||
| Aktiva | Závazky | Zajištění celkem | z toho: prodáno | |||
| IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 | IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 | příloha V část 2 odst. 133–135 | příloha V část 2 odst. 133–135 | |||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||
| Swapy úvěrového selhání | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce úvěrového rozpětí | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Swapy veškerých výnosů | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ REÁLNÉ HODNOTY | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. a) | |||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||
| Swapy úvěrového selhání | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce úvěrového rozpětí | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Swapy veškerých výnosů | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ PENĚŽNÍCH TOKŮ | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. b); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. b) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ ČISTÝCH INVESTIC DO ZAHRANIČNÍ JEDNOTKY | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. c); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. c) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA REÁLNÉ HODNOTY PORTFOLIA | IAS 39 odst. 71, 81A, 89A, AG 114–132 | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA PENĚŽNÍCH TOKŮ PORTFOLIA | IAS 39 odst. 71 | |||||
| DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 9; IFRS 9 odst. 6.1 | |||||
| Z toho: OTC – úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 | |||||
| Z toho: OTC – ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) | |||||
| z toho: OTC – ostatní | Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
| Odkazy | Účetní hodnota | ||||
| Zajištění reálné hodnoty | Zajištění peněžních toků | Zajištění čisté investice do zahraniční jednotky | |||
| Příloha V část 2 odst. 145 | Příloha V část 2 odst. 145 | Příloha V část 2 odst. 145 | |||
| Nederivátová finanční aktiva | IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 | ||||
| Z toho: Finanční aktiva k obchodování | IFRS 9. Dodatek A | ||||
| Z toho: Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) | ||||
| z toho: Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.5; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i) | ||||
| Nederivátové finanční závazky | IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 | ||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 9. Dodatek A | ||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
| Odkazy | Mikrozajištění | Mikrozajištění – zajištění čisté pozice | Úpravy zajištění u mikrozajištění | Makrozajištění | |||
| Účetní hodnota | Aktiva a závazky zahrnuté do zajištění čisté pozice (před vzájemným započtením) | Úpravy zajištění obsažené v účetní hodnotě aktiv/závazků | Zbývající úpravy u ukončených mikrozajištění včetně zajištění čistých pozic | Zajišťované položky v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | |||
| IFRS 7 odst. 24B písm. a), příloha V část 2 odst. 146, odst. 147 | IFRS 9 odst. 6.6.1; IFRS 9 odst. 6.6.6; příloha V část 2 odst. 147, odst. 151 | IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 148, odst. 149 | IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod v); příloha V část 2 odst. 148, odst. 150 | IFRS 9 odst. 6.1.3; IFRS 9 odst. 6.6.1; příloha V část 2 odst. 152 | |||
| AKTIVA | |||||||
| Finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. h); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 | ||||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | ||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | ||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | ||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | ||||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. f); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 | ||||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | ||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | ||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | ||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | ||||||
| ZÁVAZKY | |||||||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 7 odst. 8 písm. g); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 | ||||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | ||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | ||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | ||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
| Odkazy | Počáteční zůstatek | Zvýšení v důsledku vzniku a akvizice | Snížení v důsledku odúčtování | Změny v důsledku změny v úvěrovém riziku (čisté) | Změny v důsledku úprav bez odúčtování (čisté) | Změny v důsledku aktualizace metodiky instituce pro odhad (čisté) | Snížení v účtu opravných položek v důsledku odpisů | Ostatní úpravy | Konečný zůstatek | Výtěžky z dříve odepsaných částek uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty | Částky odepsané přímo do výkazu zisku nebo ztráty | Zisky nebo ztráty z odúčtování dluhových nástrojů | ||
| IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 159, odst. 164 písm. b) | IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 160, odst. 164 písm. b) | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 161–162 | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35J; IFRS 9 odst. 5.5.12, B5.5.25 a B5.5.27; příloha V část 2 odst. 164 písm. c) | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 163 | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 9 odst. 5.4.4; IFRS 7 odst. 35L; příloha V část 2 odst. 72, 74, 164 písm. a), 165 | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 166 | IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 165 | Příloha V část 2 odst. 166i | ||||||
| Opravné položky k finančním nástrojům bez zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | IFRS 9 odst. 5.5.5 | |||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Opravné položky k dluhovým nástrojům s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) | IFRS 9 odst. 5.5.3 | |||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 213–232 | |||||||||||||
| Opravné položky k úvěrově znehodnoceným dluhovým nástrojům (stupeň 3) | IFRS 9 odst. 5.5.1, IFRS 9 dodatek A | |||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Opravné položky k nakoupeným nebo původním úvěrově znehodnoceným finančním aktivům | Příloha V část 2 odst. 156 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Opravné položky k dluhovým nástrojům celkem | IFRS 7 odst. B8E | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 1) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 2) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.3, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 | |||||||||||||
| Z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 3) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (nakoupené nebo původní uvěrově znehodnocené) | Příloha V část 2 odst. 156 | |||||||||||||
| Rezervy na poskytnuté přísliby a finanční záruky celkem | IFRS 7 odst. B8E; příloha V část 2 odst. 157 |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota / Jmenovitá hodnota příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 167, 170 | |||||||
| Převody mezi stupněm 1 a stupněm 2 | Převody mezi stupněm 2 a stupněm 3 | Převody mezi stupněm 1 a stupněm 3 | ||||||
| Na stupeň 2 ze stupně 1 | Na stupeň 1 ze stupně 2 | Na stupeň 3 ze stupně 2 | Na stupeň 2 ze stupně 3 | Na stupeň 3 ze stupně 1 | Na stupeň 1 ze stupně 3 | |||
| příloha V část 2 odst. 168-169 | ||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||
| Dluhové nástroje celkem | ||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, 5.5.3, 5.5.5 |
| Záruky a kolaterál | Odkazy | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 171-172, 174 | ||||||||
| Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | Ostatní zajištěné úvěry | Přijaté finanční záruky | ||||||||
| Obytné nemovitosti | Komerční nemovitosti | Hotovost, vklady, [vydané dluhové cenné papíry] | Movitý majetek | Akcie a dluhové cenné papíry | Ostatní | Z toho: úvěrové deriváty | ||||
| IFRS 7 odst. 36 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod i) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 114 písm. b) | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||
| Z toho: nevýkonné | Čl. 47a bod 3 CRR; příloha V část 2. odst. 213-239, 260 | |||||||||
| Z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| Z toho: Malé a střední podniky (MSP) | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; příloha V část 2 odst. 239ix | |||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | |||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||
| z toho: Úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||||
| Z toho: Spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
| Odkazy | Kolaterál získaný převzetím během období [držený k referenčnímu dni] (Příloha V část 2 odst. 175) | ||||||
| z toho: Neoběžná aktiva k prodeji (IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7) | |||||||
| Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | |||
| Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 2 odst. 175ii | Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6 | ||||||
| Jiné než pozemky, budovy a zařízení | IFRS 7 odst. 38 písm. a) | ||||||
| Obytné nemovitosti | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Komerční nemovitosti | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Movitý majetek | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | ||||||
| Akcie a dluhové cenné papíry | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | ||||||
| Ostatní | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | ||||||
| Celkem |
| Odkazy | Kolaterál získaný převzetím, kumulovaný (Příloha V část 2 odst. 176) | ||||||
| z toho: Neoběžná aktiva k prodeji (IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7) | |||||||
| Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | |||
| Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 2 odst. 175ii | Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6 | ||||||
| Jiné než pozemky, budovy a zařízení | IFRS 7 odst. 38 písm. a) | ||||||
| Obytné nemovitosti | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Komerční nemovitosti | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Movitý majetek | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | ||||||
| Akcie a dluhové cenné papíry | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | ||||||
| Ostatní | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | ||||||
| Celkem |
| Odkazy | Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13 odst. 93 písm. b) | Změna reálné hodnoty za období Příloha V část 2 odst. 178 | Kumulovaná změna reálné hodnoty před zdaněním Příloha V část 2 odst. 179 | |||||||
| Úroveň 1 | Úroveň 2 | Úroveň 3 | Úroveň 2 | Úroveň 3 | Úroveň 1 | Úroveň 2 | Úroveň 3 | |||
| IFRS 13 odst. 76 | IFRS 13 odst. 81 | IFRS 13 odst. 86 | IFRS 13 odst. 81 | IFRS 13 odst. 86, odst. 93 písm. f) | IFRS 13 odst. 76 | IFRS 13 odst. 81 | IFRS 13 odst. 86 | |||
| AKTIVA | ||||||||||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 dodatek A | |||||||||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A | |||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 ; | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) | |||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | |||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | |||||||||
| ZÁVAZKY | ||||||||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | |||||||||
| Deriváty | IFRS 9.BA.7 písm. a) | |||||||||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA.7 písm. b); | |||||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||||||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||||||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
| Odkazy | Převedená finanční aktiva vykázaná v plném rozsahu | Převedená finanční aktiva vykazovaná v rozsahu přetrvávajícího zapojení instituce | Nesplacená hodnota jistiny převedených finančních aktiv, odúčtovaných v plném rozsahu, k nimž si instituce ponechává práva související se správou | Hodnoty odúčtované pro kapitálové účely | |||||||||
| Převedená aktiva | Související závazky ITS V část 2 odst. 181 | Nesplacená hodnota jistiny původních aktiv | Účetní hodnota dosud vykazovaných aktiv (přetrvávající zapojení) | Účetní hodnota souvisejících závazků | |||||||||
| Účetní hodnota | Z toho: sekuritizace | Z toho: repa | Účetní hodnota | Z toho: sekuritizace | Z toho: repa | ||||||||
| IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 1 odst. 27 | IFRS 7 odst. 42D písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR | IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 | IFRS 7 odst. 42D písm. e) | IFRS 7 odst. 42D písm. e) | IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 | IFRS 7 odst. 42D písm. f) | IFRS 7 odst. 42D písm. f); Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 181 | článek 109 CRR; příloha V část 2 odst. 182 | |||||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 dodatek A | ||||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4 | ||||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | ||||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Celkem |
| Odkazy | Běžné období | |||
| Výnosy | Náklady | |||
| Příloha V část 2 odst. 187, 189 | příloha V část 2 odst. 188, 190 | |||
| Deriváty – obchodovatelné | IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.6; Příloha V část 2 odst. 193 | |||
| z toho: úrokové výnosy z derivátů v ekonomickém zajištění | Příloha V část 2 odst. 193 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b), odst. 194i | |||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 194i | |||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32-34, část 2 odst. 191 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko | Příloha V část 2 odst. 192 | |||
| Ostatní závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| ÚROKY | IAS 1 odst. 97 | |||
| z toho: výnos z úroků z úvěrově znehodnocených finančních aktiv | IFRS 9 odst. 5.4.1; B5.4.7; příloha V část 2 odst. 194 | |||
| z toho: úroky z leasingu | IFRS 16 odst. 38 písm. a), odst. 49, příloha V část 2 odst. 194ii |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 195-196 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ NEOCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | Příloha V část 2 odst. 45 |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 197-198 | |||
| Deriváty | IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.7 písm. a) | ||
| z toho: Ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou | IFRS 9 odst. 6.7.1; IFRS 7 odst. 9 písm. d); příloha V část 2 odst. 199 | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA.7 písm. b); | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ | IFRS 9 dodatek A; BA odst. 6; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | ||
| z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou | IFRS 9 odst. 5.6.2; příloha V část 2 odst. 199 |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Úrokové nástroje a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. a) | ||
| Kapitálové nástroje a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. b) | ||
| Obchodování cizími měnami a deriváty související s cizími měnami a zlatem | Příloha V část 2 odst. 200 písm. c) | ||
| Nástroje úvěrového rizika a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. d) | ||
| Deriváty související s komoditami | Příloha V část 2 odst. 200 písm. e) | ||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 200 písm. f) | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 201 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (-) ZTRÁTY Z NEOBCHODNÍCH FINANČNÍCH AKTIV POVINNĚ OCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | ||
| z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou | IFRS 9 odst. 6.5.2; příloha V část 2 odst. 202 |
| Odkazy | Běžné období | Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | ||
| Příloha V část 2 odst. 203 | Příloha V část 2 odst. 203 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | |||
| z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty při určení finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění | IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 24G písm. b) příloha V část 2 odst. 204 | |||
| z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty po určení u finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění | IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 204 |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 205 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovacího nástroje (včetně přerušení) | IFRS 7 odst. 24A písm. c); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) | ||
| Změny reálné hodnoty zajištěné položky související se zajištěným rizikem | IFRS 9 odst. 6.3.7; odst. 6.5.8; B6.4.1; IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod iv); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi); příloha V část 2 odst. 206 | ||
| Zajištění peněžních toků, které neovlivňuje hospodářský výsledek | IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) | ||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek, které neovlivňuje hospodářský výsledek | IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY ZE ZAJIŠŤOVACÍHO ÚČETNICTVÍ |
| Odkazy | Běžné období | ||||
| Přírůstky | Reverzování | Kumulované ztráty ze znehodnocení | |||
| Příloha V část 2 odst. 208 | Příloha V část 2 odst. 208 | ||||
| Ztráty ze znehodnocení nebo (-) reverzování znehodnocení u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 28 odst. 40–43 | ||||
| Dceřiné společnosti | IFRS 10 příloha A | ||||
| Společné podniky | IAS 28 odst. 3 | ||||
| Přidružené podniky | IAS 28 odst. 3 | ||||
| Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u nefinančních aktiv | IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) | ||||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) | ||||
| Goodwill | IAS 36 odst. 10b; IAS 36 odst. 88–99, 124; IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v) | ||||
| Ostatní nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) | ||||
| Ostatní | IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) | ||||
| CELKEM |
| Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Náklady | |||
| Náklady na informační technologie | Příloha V část 2 odst. 208i | ||
| IT outsourcing | Příloha V část 2 odst. 208i-208ii | ||
| Náklady na IT jiné než na IT outsourcing | Příloha V část 2 odst. 208i | ||
| Daně a cla (ostatní) | Příloha V část 2 odst. 208iii | ||
| Konzultační a odborné služby | Příloha V část 2 odst. 208iv | ||
| Reklama, marketing a komunikace | Příloha V část 2 odst. 208v | ||
| Náklady související s úvěrovým rizikem | Příloha V část 2 odst. 208vi | ||
| Náklady na spory nekryté rezervami | Příloha V část 2 odst. 208vii | ||
| Náklady na nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 208viii | ||
| Náklady na leasing | Příloha V část 2 odst. 208ix | ||
| Ostatní správní náklady – Zbytek | Příloha V část 2 odst. 208x | ||
| OSTATNÍ SPRÁVNÍ NÁKLADY |
| Odkazy | Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] | ||
| Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 209 | |||
| Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | IAS 1 odst. 54 (i) | ||
| Pokladní hotovost | Příloha V část 2 odst. 1 | ||
| Hotovost u centrálních bank | Příloha V část 2 odst. 2 | ||
| Ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 3 | ||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 dodatek A | ||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4 | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | ||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 | ||
| Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4, 210 | ||
| Aktiva vázaná zajistnými a pojistnými smlouvami | IFRS 4 odst. IG 20 písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 211 | ||
| Hmotná aktiva | |||
| Nehmotná aktiva | IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | ||
| Goodwill | IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR | ||
| Ostatní nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 8, 118 | ||
| Daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | ||
| Krátkodobé daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | ||
| Odložené daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR | ||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5 | ||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část druhá odst. 6 | ||
| AKTIVA CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
| Odkazy | Účetní rozsah konsolidace [jmenovitá hodnota] | ||
| Příloha V část 2 odst. 118, 209 | |||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | ||
| Poskytnuté finanční záruky | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | ||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 | ||
| PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
| Odkazy | Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] | ||
| Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 209 | |||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | ||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) | ||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA7 písm. b) | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 | ||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 | ||
| Závazky vázané zajistnými a pojistnými smlouvami | IFRS 4 odst. IG20 písm. a); příloha V část 2 odst. 212 | ||
| Rezervy | IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) | ||
| Daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | ||
| Krátkodobé daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | ||
| Odložené daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR | ||
| Základní kapitál splatný na požádání | IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 | ||
| Ostatní závazky | příloha V část 2 odst. 13 | ||
| Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 | ||
| ZÁVAZKY | IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 | ||
| Kapitál | IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD | ||
| Emisní ážio | IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR | ||
| Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál | Příloha V část 2 odst. 18–19 | ||
| Jiný kapitál | IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 | ||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | ||
| Nerozdělený zisk | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | ||
| Rezervní fondy z přecenění | IFRS 1 odst. 33a D5-D8 | ||
| Ostatní rezervy | IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) | ||
(–)Vlastní akcie | IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG 14 a AG 36; příloha V část 2 odst. 28 | ||
| Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti | IFRS 10 odst. B94 | ||
(–)Zálohy na dividendy | IAS 32 odst. 35 | ||
| Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) | IAS 1 odst. 54 písm. q); IFRS 10 odst. 22a B94 | ||
| VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 | ||
| VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM | IAS 1 odst. IG6 |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezervy | Nevýkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ne po splatnosti nebo po splatnosti <= 30 dnů | Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Zřejmě nebudou uhrazena, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: V selhání | z toho: Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | Z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | Z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Zřejmě nebudou uhrazena, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | Z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Kolaterál přijatý k výkonným expozicím | Kolaterál přijatý k nevýkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k výkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k nevýkonným expozicím | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, odst. 221 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a); Příloha V část 2 odst. 237 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); Příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | Čl. 47a bod 3 CRR; příloha V část 2. odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | Článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; Příloha V část 2 odst. 237 písm. a) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | příloha V část 2. 238 | Příloha V část 2 238 | Příloha V část 2 odst. 222, 235, 237 písm. f) | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a); Příloha V část 2 odst. 237 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); Příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | příloha V část 2. 238 | Příloha V část 2 236, 238 | Příloha V část 2 236, 238 | Příloha V část 2 236, 238 | Příloha V část 2 236, 238 | Příloha V část 2 236, 238 | Příloha V část 2 236, 238 | Příloha V část 2 236, 238 | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; Příloha V část 2 odst. 237 písm. a) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | příloha V část 2. 239 | Příloha V část 2 239 | Příloha V část 2 239 | Příloha V část 2 239 | |||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ | Příloha V část 2 odst. 233 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 233 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 233 písm. c), odst. 234 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ | Příloha V část 2 odst. 217 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI | Příloha V část 2 odst. 220 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Poskytnuté finanční záruky | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PODROZVAHOVÉ EXPOZICE | Příloha V část 2 odst. 217 |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota úvěrů a jiných pohledávek | |||
| Přítok do kategorie nevýkonných expozic | (-) Odtok nevýkonných expozic | |||
| Příloha V část 2 odst. 213-216, 224-234, 239i-239iii, 239vi | Příloha V část 2 odst. 213-216, 224-234, 239i, 239iv-239vi | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||
| z toho: úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; Příloha V část 2 odst. 239vii písm. a), odst. 239ix | |||
| z toho: úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239vii písm. a), odst. 239ix | |||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vii písm. b) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vii písm. b) | |||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 239vii písm. c) | |||
| ÚVĚRY A POHLEDÁVKY JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ | Příloha V část 2 odst. 217 | |||
| ÚVĚRY A POHLEDÁVKY K PRODEJI | Příloha V část 2 odst. 220 | |||
| PŘÍTOK/ODTOK CELKEM |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Výkonné | Nevýkonné | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení | Nevýkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ne po splatnosti nebo po splatnosti <= 30 dnů | Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | Z toho: V selhání | Z toho: Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | Z toho: Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Kolaterál přijatý k výkonným expozicím | Kolaterál přijatý k nevýkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k výkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k nevýkonným expozicím | |||||||||||||
| Z toho: Výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, odst. 221 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-258 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 256 písm. b), 261 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | článek 178 CRR; Příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 259-263 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 267 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | ||||
| Nefinanční podniky | úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; Příloha V část 2 odst. 239vi písm. a), odst. 239vii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239vi písm. a), odst. 239vii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota / jmenovitá hodnota expozic s opatřeními týkajícími se úlevy | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 | |||||||||||||||||||
| Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezerv | Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky | ||||||||||||||||||
| Nástroje s úpravami svých podmínek | Refinancování | Z toho: Výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných | Nástroje s úpravami svých podmínek | Refinancování | Z toho: V selhání | Z toho: Se znehodnocením | Z toho: Úleva týkající se expozic, jež byly před uplatněním úlevy nevýkonné | Nástroje s úpravami svých podmínek | Refinancování | Přijatý kolaterál k expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | Přijaté Finanční záruky k expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | |||||||||||
| z toho: Přijatý kolaterál k nevýkonným expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Přijaté Finanční záruky k nevýkonným expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | |||||||||||||||||||||
| Čl. 47b odst. 1 a 2 CRR; Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-258 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2 odst. 240, 266 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 244, 265-266 | Čl. 47a bod 7 CRR; příloha V část 2. odst. 256, 261 | příloha V část 2. odst. 259-263 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2 odst. 240, 266 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 244, 265-266 | článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. b) | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; příloha V část 2 odst. 264 písm. a) | Čl. 47b odst. 2 písm. c) CRR; příloha V část 2. odst. 231, 263 | příloha V část 2. 267 | Příloha V část 2 207 | Příloha V část 2 207 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 267 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 244, 267 | příloha V část 2. 268 | Příloha V část 2 268 | Příloha V část 2 268 | Příloha V část 2 268 | |||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ | Příloha V část 2 odst. 249 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 249 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 249 | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ | Příloha V část 2 odst. 246 | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI | Příloha V část 2 odst. 247 | |||||||||||||||||||||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 113, 116, 246 |
| Odkazy | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | |||
| Tuzemské činnosti | Zahraniční činnosti | |||
| Příloha V část 2 odst. 270 | Příloha V část 2 odst. 270 | |||
| Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | IAS 1 odst. 54 (i) | |||
| Pokladní hotovost | Příloha V část 2 odst. 1 | |||
| Hotovost u centrálních bank | Příloha V část 2 odst. 2 | |||
| Ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 3 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 9; dodatek A | |||
| Deriváty | IFRS 9; dodatek A | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Hmotná aktiva | ||||
| Nehmotná aktiva | IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | |||
| Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 | |||
| Daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | |||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5 | |||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 | |||
| AKTIVA | IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
| Odkazy | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | |||
| Tuzemské činnosti | Zahraniční činnosti | |||
| Příloha V část 2 odst. 270 | Příloha V část 2 odst. 270 | |||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | |||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) | |||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA7 písm. b) | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Rezervy | IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) | |||
| Daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | |||
| Základní kapitál splatný na požádání | IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 | |||
| Ostatní závazky | příloha V část 2 odst. 13 | |||
| Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 | |||
| ZÁVAZKY | IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
| Odkazy | Běžné období | |||
| Tuzemské činnosti | Zahraniční činnosti | |||
| Příloha V část 2 odst. 270 | Příloha V část 2 odst. 270 | |||
| Úrokové výnosy | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| (Úrokové náklady) | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| (Náklady na základní kapitál splatný na požádání) | IFRIC 2 odst. 11 | |||
| Výnosy z dividend | Příloha V část 2 odst. 40 | |||
| Výnosy z poplatků a provizí | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| (Náklady na poplatky a provize) | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Příloha V část 2 odst. 45 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 | |||
| Zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 5.7.1 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví | Příloha V část 2 odst. 47–48 | |||
| Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] | IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | příloha V část 2 odst. 56 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv | IAS 1 odst. 34 | |||
| Ostatní provozní výnosy | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| (Ostatní provozní náklady) | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY (ČISTÉ) | ||||
| (Správní náklady) | ||||
| (Hotovostní příspěvky do fondů pro řešení krizí a systémů pojištění vkladů) | Příloha V část 2 odst. 48i | |||
| (Odpisy hmotných aktiv) | IAS 1 odst. 102, 104 | |||
| Čisté zisky nebo (-) ztráty z úpravy | IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 | |||
| (Rezervy nebo (–) reverzování rezerv) | IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); příloha V část 2 odst. 51, 53 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (-) reverzování znehodnocení u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) | IAS 28 odst. 40–43 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u nefinančních aktiv) | IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) | |||
| Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty | IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) | |||
| Podíl na zisku nebo (–) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | Příloha V část 2 odst. 54 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti | IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6; IFRS 5 odst. 33 A | |||
| (Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) | IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | IAS 1 odst. IG 6 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností | IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK | IAS 1 odst. 81A písm. a) |
osa z
Země sídla protistrany
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | |||||||
| Z toho: k obchodování nebo obchodovatelné | Z toho: finanční aktiva podléhající znehodnocení, včetně hotovosti u centrálních bank a ostatních vkladů na požádání | Z toho: s úlevou | Z toho: nevýkonné | |||||||
| Z toho: v selhání | ||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34 část 2 odst. 271, 275 | Příloha V část 1 odst. 15 písm. a), část 2 odst. 273 | Příloha V část 2 odst. 273 | Příloha V část 2 odst. 275 | Příloha V část 2 odst. 275 | Článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 274 | Příloha V část 2 odst. 274 | |||
| Deriváty | IFRS 9 dodatek A, příloha V část 2 odst. 272 | |||||||||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||||||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| z toho: nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| z toho: malé a střední podniky | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||
| Z toho: úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||
| Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||||
| Z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
osa z
Země sídla protistrany
| Odkazy | Jmenovitá hodnota | Rezervy na poskytnuté přísliby a záruky | |||||
| Z toho: s úlevou | Z toho: nevýkonné | ||||||
| Z toho: v selhání | |||||||
| Příloha V část 2 odst. 118, 271 | Příloha V část 2 odst. 240-258 | Příloha V část 2 odst. 275 | Článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 276 | |||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | ||||||
| Poskytnuté finanční záruky | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | ||||||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 |
osa z
Země sídla protistrany
| Odkazy | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 271 | |||
| Deriváty | IFRS 9 dodatek A, příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 272 | ||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Krátké pozice | IFRS 9 odst. BA7 písm. b); příloha V část 1 odst. 44 písm. d) | ||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
osa z
Země sídla protistrany
| Odkazy | Nefinanční podniky Příloha V část 2 odst. 271, 277 | ||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | |||||
| z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení | Z toho: nevýkonné | ||||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 275 | Příloha V část 2 odst. 273 | Příloha V část 2 odst. 275 | Příloha V část 2 odst. 274 | Příloha V část 2 odst. 274 | |||
| A Zemědělství, lesnictví a rybářství | Nařízení NACE | ||||||
| B Těžba a dobývání | Nařízení NACE | ||||||
| C Zpracovatelský průmysl | Nařízení NACE | ||||||
| D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu | Nařízení NACE | ||||||
| E Zásobování vodou | Nařízení NACE | ||||||
| F Stavebnictví | Nařízení NACE | ||||||
| G Velkoobchod a maloobchod | Nařízení NACE | ||||||
| H Doprava a skladování | Nařízení NACE | ||||||
| I Ubytování, stravování a pohostinství | Nařízení NACE | ||||||
| J Informační a komunikační činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| K Peněžnictví a pojišťovnictví | Nařízení NACE | ||||||
| L Činnosti v oblasti nemovitostí | Nařízení NACE | ||||||
| M Odborné, vědecké a technické činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| N Administrativní a podpůrné činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení | Nařízení NACE | ||||||
| P Vzdělávání | Nařízení NACE | ||||||
| Q Zdravotní a sociální péče | Nařízení NACE | ||||||
| R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| S Ostatní činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY | Příloha V část 1 odst. 32 |
| Odkazy | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 2 odst. 278-279 | |||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a) | ||
| Model přecenění | IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 31, 73 písm. a) a d) | ||
| Model pořizovací ceny | IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) | ||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. IN5; IAS 1 odst. 54 písm. b) | ||
| Model oceňování reálnou hodnotou | IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 33–55, 76 | ||
| Model pořizovací ceny | IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) | ||
| Ostatní nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 8, 118 | ||
| Model přecenění | IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) | ||
| Model pořizovací ceny | IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 74 |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 280 | |||
| IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| Výnosy z poplatků a provizí | Příloha V část 2 odst. 281-284 | ||
| Cenné papíry | |||
| Emise | Příloha V část 2 odst. 284 písm. a) | ||
| Převodní příkazy | Příloha V část 2 odst. 284 písm. b) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s cennými papíry | Příloha V část 2 odst. 284 písm. c) | ||
| Podnikové finance | |||
| Poradenství v oblasti fúzí a akvizic | Příloha V část 2 odst. 284 písm. e) | ||
| Pokladní služby | Příloha V část 2 odst. 284 písm. f) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s činnostmi podnikového financování | Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) | ||
| Placené poradenství | Příloha V část 2 odst. 284 písm. h) | ||
| Clearing a vypořádání | Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) | ||
| Obhospodařování aktiv | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. a) | ||
| Úschova (podle typu zákazníka) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. b) | ||
| Kolektivní investování | |||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti se službami úschovy | |||
| Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. c) | ||
| Svěřenecké transakce | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. d) | ||
| Platební služby | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Běžné účty | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Kreditní karty | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Platby debetními a ostatními kartami | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Převody a ostatní platební příkazy | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s platebními službami | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. l); odst. 285 písm. f) | ||
| Kolektivní investování | |||
| Pojistné produkty | |||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s distribuovanými, ale neobhospodařovanými prostředky klientů | |||
| Strukturované financování | Příloha V část 2 odst. 284 písm. n) | ||
| Činnosti v oblasti správy úvěrů | Příloha V část 2 odst. 284 písm. o) | ||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); Příloha V část 2 odst. 284 písm. p) | ||
| Poskytnuté finanční záruky | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); Příloha V část 2 odst. 284 písm. p) | ||
| Poskytnuté úvěry | Příloha V část 2 odst. 284 písm. r) | ||
| Cizí měna | Příloha V část 2 odst. 284 písm. s) | ||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 284 písm. t) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí | Příloha V část 2 odst. 284 písm. u) | ||
| (Náklady na poplatky a provize) | Příloha V část 2 odst. 281-284 | ||
| (Cenné papíry) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) | ||
| (Clearing a vypořádání) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) | ||
| (Obhospodařování aktiv) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. a) | ||
| (Úschova) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. b) | ||
| (Platební služby) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| (z toho: kreditní, debetní a ostatní karty) | |||
| (Činnosti v oblasti správy úvěrů) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. o) | ||
| (Přijaté úvěrové přísliby) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. q) | ||
| (Přijaté finanční záruky) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. q) | ||
| (Externě zajišťovaná distribuce produktů) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. m) | ||
| (Cizí měna) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. s) | ||
| (Ostatní náklady na poplatky a provize) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. u) |
| Odkazy | Hodnota aktiv držených v rámci poskytovaných služeb | ||
| Příloha V část 2 odst. 285 písm. g) | |||
| Obhospodařování aktiv (podle typu zákazníka) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) | ||
| Kolektivní investování | |||
| Penzijní fondy | |||
| Portfolia zákazníků obhospodařovaná na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management) | |||
| Další investiční nástroje | |||
| Aktiva v úschově (podle typu zákazníka) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) | ||
| Kolektivní investování | |||
| Ostatní | |||
| Z toho: svěřeno jiným subjektům | |||
| Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování | Příloha V část 2 odst. 285 písm. c) | ||
| Svěřenecké transakce | Příloha V část 2 odst. 285 písm. d) | ||
| Platební služby | Příloha V část 2 odst. 285 písm. e) | ||
| Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) | ||
| Kolektivní investování | |||
| Pojistné produkty | |||
| Ostatní |
Počet nástrojů (Příloha V část 2 odst. 320) | |||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | ||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | ||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | ||||||||
| Odkazy | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky se statusem před zahájením sporu | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 321 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, v souvislosti s nimiž byl zahájen spor | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319; 322 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix |
Hrubá účetní hodnota (Příloha V část 1 odst. 34) | |||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | ||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | ||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | ||||||||
| Odkazy | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 233 písm. a), 319 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky se statusem před zahájením sporu | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 321 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, v souvislosti s nimiž byl zahájen spor | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 322 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Nezajištěné úvěry a jiné pohledávky bez záruk | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 323 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky s kumulovanou mírou krytí > 90% | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 324 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix |
Hrubá účetní hodnota (Příloha V část 1 odst. 34) | |||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | ||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | ||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | ||||||||
| Odkazy | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 a 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky za malými a středními podniky zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky za nefinančními podniky jinými než MSP zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry na komerční nemovitosti poskytnuté malým a středním podnikům a zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 239ix a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry na komerční nemovitosti poskytnuté nefinančním podnikům jiným než MSP a zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 239ix a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 |
Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika (Příloha V část 2 odst. 69-71) | |||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | ||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | ||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | ||||||||
| Odkazy | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235, 237 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 233 písm. a), odst. 319 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Nezajištěné úvěry a jiné pohledávky bez záruk | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 a 323 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix |
Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 171-172, 174 | |||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | ||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | ||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | ||||||||
| Odkazy | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | ||
| Finanční záruky přijaté k úvěrům a jiným pohledávkám | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Kolaterál přijatý k úvěrům a jiným pohledávkám | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Kolaterál ve formě nemovitostí přijatý k úvěrům a jiným pohledávkám | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Doplňková položka: Kolaterál přijatý k úvěrům a jiným pohledávkám – bez omezení výše | Příloha V část 2 odst. 319, 326, 327 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Kolaterál ve formě nemovitostí | Příloha V část 2 odst. 319, 326, 327 |
Kumulované částečné odpisy (Příloha V část 2 odst. 72, 74) | |||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | ||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | ||||||||||||||||||
| Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | ||||||||
| Odkazy | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota (Příloha V část 1 odst. 34) | ||||||||
| Nevýkonné expozice – Úvěry a jiné pohledávky | |||||||||
| Z toho: Domácnosti | Z toho: Nefinanční podniky | ||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Z toho: MSP | Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | |||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 32 a 34, část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | |||
| Počáteční zůstatek | Příloha V část 2 odst. 328 | ||||||||
| Přítok | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Přítok z důvodu reklasifikace z výkonných expozic bez úlevy | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Přítok z důvodu reklasifikace z výkonných expozic s úlevou | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Z toho: Reklasifikace z výkonných expozic s úlevou ve zkušební době, které byly již předtím reklasifikovány z nevýkonných expozic | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 písm. b) | ||||||||
| Přítok z důvodu nákupu expozic | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Přítok z důvodu vzniklého úroku | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 písm. a) | ||||||||
| Přítok z jiných důvodů | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 písm. c) | ||||||||
| z toho: Přítok více než jednou | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 330 písm. a) | ||||||||
| z toho: Přítok expozic poskytnutých v posledních 24 měsících | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 330 písm. b) | ||||||||
| z toho: Přítok expozic poskytnutých v daném období | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 330 písm. b) | ||||||||
| Odtok | Příloha V část 2 odst. 239iii-239v, 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu reklasifikace na výkonné expozice bez úlevy | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. a), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu reklasifikace na výkonné expozice s úlevou | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. a), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu částečného nebo úplného splacení úvěru | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. b), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu likvidace kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. c), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z likvidace kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| Z toho: Odpisy související s likvidací kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. c) | ||||||||
| Odtok z důvodu převzetí kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. d), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z převzetí kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| Z toho: Odpisy související s převzetím kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. d) | ||||||||
| Odtok z důvodu prodeje nástrojů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. e), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z prodeje nástrojů | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| Z toho: Odpisy související s prodejem nástrojů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. e) | ||||||||
| Odtok z důvodu převodů rizik | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. f), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z převodů rizik | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| Z toho: Odpisy související s převody rizik | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. f) | ||||||||
| Odtok z důvodu odpisů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. g), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu reklasifikace na držené k prodeji | Příloha V část 2 odst. 239iii–239vi, 331, 332 | ||||||||
| Odtok z jiných důvodů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. h), odst. 331, 332 | ||||||||
| z toho: Odtok nevýkonných expozic, které začaly být nevýkonné v daném období | Příloha V část 2 odst. 334 | ||||||||
| Konečný zůstatek | Příloha V část 2 odst. 328 |
| Odkazy | Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | ||||||||
| Nevýkonné expozice – Úvěry a jiné pohledávky | |||||||||
| Z toho: Domácnosti | Z toho: Nefinanční podniky | ||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Z toho: MSP | Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | |||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 69-71, 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | |||
| Počáteční zůstatek | Příloha V část 2 odst. 335 | ||||||||
| Zvýšení během daného období | Příloha V část 2 odst. 336 | ||||||||
| z toho: Znehodnocení oproti vzniklému úroku | Příloha V část 2 odst. 337 | ||||||||
| Snížení během daného období | Příloha V část 2 odst. 338 | ||||||||
| z toho: Reverzování znehodnocení a negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Příloha V část 2 odst. 339 písm. a) | ||||||||
| z toho: Uvolnění opravných položek z důvodu procesu ukončení | Příloha V část 2 odst. 339 písm. b) | ||||||||
| Konečný zůstatek | Příloha V část 2 odst. 335 |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota | ||||||||
| Nevýkonné expozice – Úvěry a jiné pohledávky | |||||||||
| Z toho: Domácnosti | Z toho: Nefinanční podniky | ||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | z toho: MSP | z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | |||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 32 a 34, část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | |||
| Odpisy během daného období | Příloha V část 2 odst. 340 | ||||||||
| z toho: Prominutí dluhu | Příloha V část 2 odst. 340 |
| Odkazy | Snížení dluhového zůstatku | Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení | ||||||||||||
| Doba, která uplynula od vykázání v rozvaze | Z toho: Neoběžná aktiva k prodeji | |||||||||||||
| <= 2 roky | > 2 roky <= 5 let | > 5 let | ||||||||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | |||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 69-71, 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | |||
| Počáteční zůstatek | Příloha V část 2 odst. 341, 342 | |||||||||||||
| Přítok kolaterálu v daném období | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | |||||||||||||
| Přítok z důvodu nového kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | |||||||||||||
| Přítok z důvodu pozitivní změny hodnoty | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | |||||||||||||
| Odtok kolaterálu v daném období | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | |||||||||||||
| Odtok se získáním hotovosti | Příloha V část 2 odst. 347, 349 | |||||||||||||
| Získaná hotovost po odečtení nákladů | Příloha V část 2 odst. 347 | |||||||||||||
| Zisky /(-) ztráty z prodeje kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 347 | |||||||||||||
| Odtok s náhradou v podobě finančního nástroje | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | |||||||||||||
| Poskytnuté financování | Příloha V část 2 odst. 347 | |||||||||||||
| Odtok z důvodu negativní změny hodnoty | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | |||||||||||||
| Konečný zůstatek | Příloha V část 2 odst. 341, 342 |
| Odkazy | Snížení dluhového zůstatku | Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení | ||||||||||||||||
| Doba, která uplynula od vykázání v rozvaze | Z toho: Neoběžná aktiva k prodeji | |||||||||||||||||
| <= 2 roky | > 2 roky <= 5 let | > 5 let | ||||||||||||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | |||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 69-71, 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175i | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | |||
| Obytné nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| z toho: nedokončený nemovitý majetek | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. a) | |||||||||||||||||
| Komerční nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| z toho: nedokončený nemovitý majetek | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. a) | |||||||||||||||||
| z toho: pozemek se vztahem ke komerční realitní společnosti (kromě zemědělské půdy) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | |||||||||||||||||
| z toho: Pozemky s územním rozhodnutím pro projektování | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | |||||||||||||||||
| z toho: Pozemky bez územního rozhodnutí pro projektování | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | |||||||||||||||||
| Movitý majetek | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Akcie a dluhové cenné papíry | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Celkem | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Objem kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 350, 351 |
| Odkazy | Snížení dluhového zůstatku | Kolaterál získaný převzetím klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení | |||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | |||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 69-71, 343 | IAS 16 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175i | IAS 16 odst. 6, Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | IAS 16 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175ii | |||
| Celkem | Příloha V část 2 odst. 341, 357-358 | ||||||
| Přítok z důvodu nového kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 341, 345, 357-358 |
| Odkazy | Úvěry a jiné pohledávky s úlevami | ||||||||||
| Z toho: Domácnosti | Z toho: Nefinanční podniky | ||||||||||
| Z toho: Výkonné | Z toho: Ty, jimž byly úlevy poskytnuty v daném období | Z toho: Výkonné | Z toho: Ty, jimž byly úlevy poskytnuty v daném období | Z toho: Výkonné | Z toho: Ty, jimž byly úlevy poskytnuty v daném období | ||||||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | |||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | |||
| Počet nástrojů | Příloha V část 2 odst. 320, 355, 356 | ||||||||||
| Hrubá účetní hodnota nástrojů pro následující typy úlev: | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 355, 357, 359 | ||||||||||
| Odklad plateb / platební moratorium | Příloha V část 2 odst. 358 písm. a) | ||||||||||
| Snížení úrokové sazby | Příloha V část 2 odst. 358 písm. b) | ||||||||||
| Prodloužení splatnosti / doby splatnosti | Příloha V část 2 odst. 358 písm. c) | ||||||||||
| Změna splátkového kalendáře | Příloha V část 2 odst. 358 písm. d) | ||||||||||
| Prominutí dluhu | Příloha V část 2 odst. 358 písm. e) | ||||||||||
| Swapy dluh-aktiva | Příloha V část 2 odst. 358 písm. f) | ||||||||||
| Jiná opatření týkající se úlevy | Příloha V část 2 odst. 358 písm. g) | ||||||||||
| Hrubá účetní hodnota nástrojů, na něž se úlevy vztahovaly několikrát | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 355 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, na něž byla uplatněna úleva dvakrát | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod i) | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, na něž byla uplatněna úleva více než dvakrát | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod i) | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, kterým byly úlevy poskytnuty navíc k již existujícím úlevám | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod ii) | ||||||||||
| Hrubá účetní hodnota nevýkonných úvěrů a jiných pohledávek s úlevami, které nesplnily ukončovací kritéria pro nevýkonnost | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 232, 355, odst. 360 písm. b) |
| Odkazy | Účetní hodnota finančních aktiv vykazovaných v rozvaze | Z toho: čerpaná podpora likvidity | Reálná hodnota čerpané podpory likvidity | Účetní hodnota finančních závazků vykazovaných v rozvaze | Jmenovitá hodnota podrozvahových expozic poskytnutých vykazující institucí | Z toho: Jmenovitá hodnota poskytnutých úvěrových příslibů | Ztráty vzniklé vykazující instituci v běžném období | ||
| IFRS 12 odst. 29 písm. a) | IFRS 12 odst. 29 písm. a); příloha V část 2 odst. 286 | IFRS 12 odst. 29 písm. a) | IFRS 12 odst. B26 písm. e) | IFRS 12 odst. B26 písm. b); příloha V část 2 odst. 287 | |||||
| Celkem |
| Podle povahy činností | Odkazy | Účetní hodnota | |||
| Sekuritizační jednotky pro speciální účel | Obhospodařování aktiv | Jiné činnosti | |||
| čl. 4 odst. 1 bod 66 CRR | Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) | ||||
| IFRS 12 odst. 24, B6 písm. a) | |||||
| Vybraná finanční aktiva vykazovaná v rozvaze vykazující instituce | IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) | ||||
| Z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 213-239 | ||||
| Deriváty | IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Vybraný vlastní kapitál a finanční závazky vykazované v rozvaze vykazující instituce | IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) | ||||
| Vydané kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Deriváty | IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Jmenovitá hodnota | |||||
| Podrozvahové expozice poskytnuté vykazující institucí | IFRS 12 odst. B26 písm. e) Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 113-115, 118 | ||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 |
Odkazy Příloha V část 2 odst. 288-291 | Nesplacené zůstatky | ||||||
| Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem | Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině | Přidružené a společné podniky | Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti | Jiné spřízněné strany | |||
| IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) | IAS 24 odst. 19 písm. c); příloha V část 2 odst. 289 | IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) příloha V část 2 odst. 289 | IAS 24 odst. 19 písm. f) | IAS 24 odst. 19 písm. g) | |||
| Vybraná finanční aktiva | IAS 24.18 písm. b) | ||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 213-239 | ||||||
| Vybrané finanční závazky | IAS 24.18 písm. b) | ||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||||
| Jmenovitá hodnota poskytnutých úvěrových příslibů, finančních záruk a ostatních příslibů | IAS 24.18 písm. b); Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 113-115, 118 | ||||||
| z toho: nevýkonné | IAS 24 odst. 18 písm. b); příloha V část 2 odst. 117 | ||||||
| Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby | IAS 24.18 písm. b); příloha V část 2 odst. 290 | ||||||
| Jmenovitá hodnota derivátů | příloha V část 2 odst. 133–135 | ||||||
| Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | IAS 24 odst. 1 písm. c); příloha V část 2 odst. 69-71, 291 | ||||||
| Rezervy na nevýkonné podrozvahové expozice | Příloha V část 2 odst. 11 106, 291 |
| Odkazy Příloha V část 2 odst. 288-289, 292-293 | Běžné období | ||||||
| Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem | Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině | Přidružené a společné podniky | Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti | Jiné spřízněné strany | |||
| IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) | IAS 24 odst. 19 písm. c); | IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) | IAS 24 odst. 19 písm. f) | IAS 24 odst. 19 písm. g) | |||
| Úrokové výnosy | IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 31 | ||||||
| Úrokové náklady | IAS 24 odst. 18 písm. a); IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | ||||||
| Výnosy z dividend | IAS 24 odst. 18 písm. a); Příloha V část 2 odst. 40 | ||||||
| Výnosy z poplatků a provizí | IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) | ||||||
| Náklady na poplatky a provize | IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) | ||||||
| Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IAS 24 odst. 18 písm. a); | ||||||
| Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování jiných než finančních aktiv | IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 292 | ||||||
| Ztráty ze znehodnocení nebo (–) reverzování znehodnocení u nevýkonných expozic | IAS 24 odst. 18 písm. d); příloha V část 2 odst. 293 | ||||||
| Rezervy nebo (–) reverzování rezerv u nevýkonných expozic | Příloha V část 2 odst. 50, 293 |
| Kód | Typ kódu | Vnitrostátní kód | Název subjektu | Datum vstupu | Akciový kapitál jednotky, do níž se investovalo | Vlastní kapitál jednotky, do níž se investovalo | Celková aktiva jednotky, do níž se investovalo | Zisk nebo (–) ztráta jednotky, do níž se investovalo | Sídlo jednotky, do níž se investovalo | Sektor jednotky, do níž se investovalo | Kód NACE | Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) | Hlasovací práva (%) | Struktura skupiny (vztahy) | Účetní postup (účetní skupina) | Účetní postup (skupina podle CRR) | Účetní hodnota | Pořizovací náklady | Vazba goodwillu na jednotku, do níž se investovalo | Reálná hodnota investic, u nichž se zveřejňují kotované ceny |
| Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. c) | IFRS 12 odst. 12 písm. a), odst. 21 písm. a) bod i); Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) | IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. g) | IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. g) | IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. g) | IFRS 12 odst. 12 písm. b), odst. 21. písm. a) bod iii); Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. h) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. i) | příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. j) | IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. k) | IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. l) | IFRS 12 odst. 10 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. m) | IFRS 12 odst. 21 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. n) | článek 18 CRR; Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. o) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. p) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. q) | příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. r) | IFRS 12 odst. 21 písm. b) bod iii); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. s) |
| Kód cenného papíru | Jednotka, do níž se investovalo | Holdingová společnost | Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu(%) | Účetní hodnota | Pořizovací náklady | ||||
| Kód | Typ kódu | Kód | Typ kódu | Vnitrostátní kód | Název holdingové společnosti | ||||
| Příloha V část 2 odst. 297 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. a), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. b), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 297 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 297 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. j), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. o), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. p), odst. 297 písm. e) | |
| Odkazy Příloha V část 2 odst. 298 | Reálná hodnota IFRS 7 odst. 25–26 | Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13 odst. 97, odst. 93 písm. b) | ||||
| Úroveň 1 IFRS 13 odst. 76 | Úroveň 2 IFRS 13 odst. 81 | Úroveň 3 IFRS 13 odst. 86 | ||||
| AKTIVA | ||||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | |||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||
| ZÁVAZKY | ||||||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 |
| Odkazy | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | |||||
| Účetní neshoda | Řízeno na základě reálné hodnoty | Hybridní kontrakty | Řízeno u úvěrového rizika | |||
| IFRS 9 odst. B4.1.29 | IFRS 9 odst. B4.1.33 | IFRS 9 odst. 4.3.6; IFRS 9 odst. 4.3.7; příloha V část 2 odst. 300 | IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 8 písm. a) e); příloha V část 2 odst. 301 | |||
| AKTIVA | ||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||
| ZÁVAZKY | ||||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 |
| Odkazy Příloha V část 2 odst. 302 | Účetní hodnota | |||
| Z toho: Aktiva z práva k užívání | ||||
| IFRS 16 odst. 47 písm. a), odst. 53 písm. j), příloha V část 2 odst. 303i | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6; IAS 16 odst. 29; IAS 1 odst. 54 písm. a) | |||
| z toho: Softwarová aktiva | IAS 38 odst. 4; příloha V část 2 odst. 303 | |||
| Model přecenění | IAS 16 odst. 31, odst. 73 písm. a) a d) | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) | |||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 5, 30; IAS 1 odst. 54 písm. b) | |||
| Model oceňování reálnou hodnotou | IAS 40 odst. 33–55, 76 | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) | |||
| Ostatní nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 8, 118, 122; příloha V část 2 odst. 303 | |||
| z toho: Softwarová aktiva | IAS 38 odst. 9; příloha V část 2 odst. 303 | |||
| Model přecenění | IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 38 odst. 74 |
| Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | |||||||
| Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru | Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky | Restrukturalizace | Neuzavřené právní problémy a daňové spory | Ostatní poskytnuté přísliby a záruky oceněné podle IAS 37 a poskytnuté záruky oceněné podle IFRS 4 | Další rezervy | |||
| IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 | IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 | IAS 37 odst. 70-83, odst. 84 písm. a) | IAS 37 odst. 14, odst. 84 písm. a) | IAS 37; IFRS 4; Příloha V část 2 odst. 304-305 | IAS 37 odst. 14 | |||
| Počáteční zůstatek [účetní hodnota na začátku období] | IAS 37 odst. 84 písm. a) | |||||||
| Přírůstky, včetně zvýšení stávajících rezerv | IAS 37 odst. 84 písm. b) | |||||||
| (–) Použité částky | IAS 37 odst. 84 písm. c) | |||||||
| (–) Nevyužité částky reverzované během období | IAS 37 odst. 84 písm. d) | |||||||
| Zvýšení diskontované částky [v průběhu času] a vliv změn diskontní sazby | IAS 37 odst. 84 písm. e) | |||||||
| Ostatní pohyby | ||||||||
| Konečný zůstatek [účetní hodnota na konci období] | IAS 37 odst. 84 písm. a) |
| Odkazy | Částka | ||
| Příloha V část 2 odst. 306-307 | |||
| Reálná hodnota aktiv v plánu definovaných požitků | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod i) a odst. 142 | ||
| Z toho: Finanční nástroje vydané institucí | IAS 19 odst. 143 | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 19 odst. 142 písm. b) | ||
| Dluhové nástroje | IAS 19 odst. 142 písm. c) | ||
| Nemovitosti | IAS 19 odst. 142 písm. d) | ||
| Ostatní aktiva v plánu definovaných požitků | |||
| Současná hodnota závazků z definovaných požitků | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) | ||
| Účinek zastropování aktiv | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod iii) | ||
| Čistá aktiva definovaných požitků (účetní hodnota) | IAS 19 odst. 63; příloha V část 2 odst. 308 | ||
| Rezervy na závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru (účetní hodnota) | IAS 19 odst. 63, IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 | ||
| Reálná hodnota práva na náhradu vykázaného jako aktivum | IAS 19 odst. 140 písm. b) |
| Odkazy | Závazky z definovaných požitků | ||
| Příloha V část 2 odst. 306, 309 | |||
| Počáteční zůstatek [současná hodnota] | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) | ||
| Náklady na službu v běžném období | IAS 19 odst. 141 písm. a) | ||
| Úrokové náklady | IAS 19 odst. 141 písm. b) | ||
| Vyplacené příspěvky | IAS 19 odst. 141 písm. f) | ||
| Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn demografických předpokladů | IAS 19 odst. 141 písm. c) bod ii) | ||
| Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn finančních předpokladů | IAS 19 odst. 141 písm. c) bod iii) | ||
| Zvýšení nebo (–) snížení na základě změny kurzu cizích měn | IAS 19 odst. 141 písm. e) | ||
| Vyplacené požitky | IAS 19 odst. 141 písm. g) | ||
| Náklady na minulé služby včetně zisků a ztrát plynoucích z vypořádání | IAS 19 odst. 141 písm. d) | ||
| Zvýšení nebo (–) snížení vyplývající z podnikových kombinací a zcizení | IAS 19 odst. 141 písm. h) | ||
| Jiná zvýšení nebo (–) snížení | |||
| Konečný zůstatek (současná hodnota) | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 310 |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Penzijní a podobné náklady | Příloha V část 2 odst. 311 písm. a) | ||
| Úhrady vázané na akcie | IFRS 2 odst. 44 Příloha V část 2 odst. 311 písm. b) | ||
| Platy a mzdy | Příloha V část 2 odst. 311 písm. c) | ||
| Příspěvky na sociální zabezpečení | Příloha V část 2 odst. 311 písm. d) | ||
| Odstupné | IAS 19 odst. 8; příloha V část 2 odst. 311 písm. e) | ||
| Ostatní druhy nákladů na zaměstnance | Příloha V část 2 odst. 311 písm. f) | ||
| NÁKLADY NA ZAMĚSTNANCE |
| Odkazy | Běžné období | |||||
| Zaměstnanci celkem | ||||||
| Z toho: Vybraní zaměstnanci | ||||||
| Z toho: Řídící orgán (ve své řídící funkci) a vrcholné vedení | Z toho: Řídící orgán (ve své dozorčí funkci) | |||||
| Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 311i | Příloha V část 2 odst. 311i písm. b) | ||||
| Pevná složka odměny | Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | |||||
| Pohyblivá složka odměny | Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | |||||
| Náklady na zaměstnance jiné než odměny | ||||||
| NÁKLADY NA ZAMĚSTNANCE | ||||||
| POČET ZAMĚSTNANCŮ | Příloha V část 2 odst. 311i |
| Odkazy | Běžné období | Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | ||
| Příloha V část 2 odst. 312 | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||
| ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
| Odkazy | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 313 | |||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 68, 71 | ||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 69; IAS 1 odst. 34 písm. a), odst. 98 písm. d) | ||
| Nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 113–115A; IAS 1 odst. 34 písm. a) | ||
| Ostatní aktiva | IAS 1 odst. 34 písm. a) | ||
| ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ NEFINANČNÍCH AKTIV | IAS 1 odst. 34 |
| Odkazy | Výnosy | Náklady | ||
| Změny reálné hodnoty hmotných aktiv stanovené pomocí modelu reálné hodnoty | IAS 40 odst. 76 písm. d); příloha V část 2 odst. 314 | |||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 75 písm. f); příloha V část 2 odst. 314 | |||
| Operační leasing jiný než investiční nemovitý majetek | IFRS 16 odst. 81, 82; příloha V část 2 odst. 315 | |||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 316 | |||
| OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY A NÁKLADY | Příloha V část 2 odst. 314-316 |
| Zdroje změn vlastního kapitálu | Odkazy | Kapitál | Emisní ážio | Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál | Jiný kapitál | Kumulovaný ostatní úplný výsledek | Nerozdělený zisk | Rezervní fondy z přecenění | Ostatní rezervní fondy | Vlastní akcie (–) | Zisk nebo (–) ztráta přičitatelné vlastníkům mateřského podniku | (–) Zálohy na dividendy | Menšinové podíly | Celkem | ||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | Ostatní položky | |||||||||||||||
| IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. r) | IAS 1 odst. 106 a odst. 78 písm. e) | IAS 1 odst. 106, příloha V část 2 odst. 18-19 | IAS 1 odst. 106; Příloha V část 2 odst. 20 | IAS 1 odst. 106 | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | IFRS 1 odst. 30 a D5-D8 | IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. c) | IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 34, 33; příloha V část 2 odst. 30 | IAS 1 odst. 106 písm. a) | IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 35 | IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) | IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) | IAS 1 odst. 9 písm. c), odst. IG6 | |||
| Počáteční zůstatek [před přepracováním] | ||||||||||||||||
| Vliv oprav chyb | IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 8 odst. 42 | |||||||||||||||
| Dopady změn účetních postupů | IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 1 odst. IG 6; IAS 8 odst. 22 | |||||||||||||||
| Počáteční zůstatek (běžné období) | ||||||||||||||||
| Emise kmenových akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Emise prioritních akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Emise jiných kapitálových nástrojů | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Uplatnění nebo vypršení jiných vydaných kapitálových nástrojů | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Konverze dluhu na vlastní kapitál | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Snížení kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Dividendy | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 35; IAS 1 odst. IG6 | |||||||||||||||
| Nákup vlastních akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 | |||||||||||||||
| Prodej nebo zrušení vlastních akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 | |||||||||||||||
| Reklasifikace finančních nástrojů z vlastního kapitálu do závazků | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Reklasifikace finančních nástrojů ze závazků do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Převody mezi složkami vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); Příloha V část 2 odst. 318 | |||||||||||||||
| Zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu vyplývající z podnikových kombinací | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | |||||||||||||||
| Úhrady vázané na akcie | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IFRS 2 odst. 10 | |||||||||||||||
| Jiná zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) | |||||||||||||||
| Úplný výsledek za rok celkem | IAS 1 odst. 106 písm. d) body i–ii); IAS 1 odst. 81A písm. c); IAS 1 odst. IG6 | |||||||||||||||
| Konečný zůstatek (běžné období) |
| Odkazy | CELKEM | ||||||||
| Z toho: Domácnosti | Z toho: Nefinanční podniky | ||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Z toho: MSP | z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | |||||||
| Z toho: Úvěry na komerční nemovitosti | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Nevýkonné úvěry a jiné pohledávky: vážená průměrná doba po splatnosti (v letech) | Příloha V část 2 odst. 362, 363 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky ze sporů ukončených během daného období | Příloha V část 2 odst. 362, odst. 364 písm. a) | ||||||||
| Snížení hrubé účetní hodnoty v důsledku sporů ukončených během daného období | Příloha V část 2 odst. 362, odst. 364 písm. b) | ||||||||
| Průměrná doba trvání sporů ukončených během daného období (v letech) | Příloha V část 2 odst. 362, odst. 364 písm. c) |
Annex 4
L CS CSPŘÍLOHA IV
VYKAZOVÁNÍ FINANČNÍCH INFORMACÍ PODLE VNITROSTÁTNÍCH ÚČETNÍCH RÁMCŮ
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Struktura v tabulce | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||||
| Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 4 Aktiva odst. 1 BAD | IAS 1 odst. 54 písm. i) | |||
| Pokladní hotovost | Příloha V část 2 odst. 1 | Příloha V část 2 odst. 1 | |||
| Hotovost u centrálních bank | Čl. 13 odst. 2 BAD; příloha V část 2 odst. 2 | Příloha V část 2 odst. 2 | |||
| Ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 3 | Příloha V část 2 odst. 3 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 5 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 9 dodatek A | |||
| Deriváty | Příloha II CRR | IFRS 9 dodatek A | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 24 a 26 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 24 a 27 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Obchodovatelná finanční aktiva | Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17, 27 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 36 odst. 2 BAD | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou | Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 | IFRS 9 odst. 6.2.1; příloha V část 1 odst. 22 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | Čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 89A písm. a) | IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Investice do dceřiných podniků, společných podniků a přidružených podniků | Čl. 4 Aktiva odst. 7–8 BAD; čl. 2 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 | IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 | |||
| Hmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 10 BAD | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a); IFRS 16 odst. 47 písm. a) | 21, 42 | |||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 5; IAS 1 odst. 54 písm. b); IFRS 16 odst. 48 | 21, 42 | |||
| Nehmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | |||
| Goodwill | Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR | IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR | |||
| Ostatní nehmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD | IAS 38 odst. 8, 118; IFRS 16 odst. 47 písm. a) | 21, 42 | ||
| Daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | ||||
| Krátkodobé daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | ||||
| Odložené daňové pohledávky | Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR | |||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5, 6 | Příloha V část 2 odst. 5 | |||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 | ||||
(–)Srážky u obchodovatelných aktiv v reálné hodnotě | Příloha V část 1 odst. 29 | ||||
| AKTIVA CELKEM | Čl. 4 Aktiva BAD | IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Struktura v tabulce | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | ||||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) | ||||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA7 písm. b) | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| Obchodovatelné finanční závazky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25 | ||||
| Krátké pozice | |||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32–34 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 26 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; Příloha V část 2 odst. 8; IAS 39 odst. 89A písm. b) | IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Rezervy | Čl. 4 Závazky odst. 6 BAD | IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) | |||
| Rezervy na všeobecná bankovní rizika (jsou-li vykazovány v rámci závazků) | Čl. 38 odst. 1 BAD; Čl. 4 bod 112 CRR Příloha V část 2 odst. 15 | ||||
| Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru | Příloha V část 2 odst. 9 | IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 | |||
| Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky | Příloha V část 2 odst. 10 | IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 | |||
| Restrukturalizace | IAS 32 odst. 71 | ||||
| Neuzavřené právní problémy a daňové spory | IAS 37 odst. 14, dodatek C příklady 6 a 10 | ||||
| Poskytnuté přísliby a záruky | Čl. 4 Závazky odst. 6) písm. c) Podrozvahové položky BAD, čl. 27 odst. 11, čl. 28 odst. 8 a článek 33 | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 11 | 9 12 43 | ||
| Další rezervy | Čl. 4 Závazky odst. 6) písm. c) Podrozvahové položky BAD | IAS 37 odst. 14 | |||
| Daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | ||||
| Krátkodobé daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | ||||
| Odložené daňové závazky | Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR | |||
| Základní kapitál splatný na požádání | IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; Příloha V část 2 odst. 12 | ||||
| Ostatní závazky | příloha V část 2 odst. 13 | Příloha V část 2 odst. 13 | |||
| Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 | ||||
| Srážky u obchodovatelných závazků v reálné hodnotě | Příloha V část 1 odst. 29 | ||||
| ZÁVAZKY CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Struktura v tabulce | Účetní hodnota | ||
| Kapitál | Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD, čl. 22 BAD | IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD | |||
| Splacený kapitál | Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD | IAS 1 odst. 78 písm. e) | |||
| Nesplacený kapitál, který byl vyžádán | Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD Příloha V část 2 odst. 17 | Příloha V část 2 odst. 14 | |||
| Emisní ážio | Čl. 4 Závazky odst. 10 BAD čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR | IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR | |||
| Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál | Příloha V část 2 odst. 18–19 | Příloha V část 2 odst. 18–19 | |||
| Kapitálová složka složených finančních nástrojů | čl. 8 odst. 6 směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 18 | IAS 32 odst. 28–29; příloha V část 2 odst. 18 | |||
| Jiné vydané kapitálové nástroje | Příloha V část 2 odst. 19 | Příloha V část 2 odst. 19 | |||
| Jiný kapitál | Příloha V část 2 odst. 20 | IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 | |||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | |||
| Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82A písm. a) | ||||
| Hmotná aktiva | IAS 16 odst. 39–41 | ||||
| Nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 85–87 | ||||
| Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19 odst. 120 písm. c); | ||||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 | ||||
| Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1odst. IG6; IAS 28 odst. 10 | ||||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou vykázanou do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. d); IFRS 9 odst. 5.7.5, odst. B5.7.1; příloha V část 2 odst. 21 | ||||
| Neefektivnost zajištění při zajištění reálné hodnoty u kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou vykázanou do ostatního úplného výsledku | IAS 1.7 písm. e); IFRS 9 odst.5.7.5; odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 22 | ||||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 22 | ||||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou vykázanou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] | IAS 1.7 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.5; odst. 6.5.8 písm. a);příloha V část 2 odst. 57 | ||||
| Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty započitatelné do změn v jejich úvěrovém riziku | IAS 1 odst. 7 písm. f); IFRS 9 odst. 5.7.7;příloha V část 2 odst. 23 | ||||
| Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) | ||||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví | IFRS 9 odst.6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 24 | |||
| Přepočet cizích měn | Čl. 39 odst. 6 BAD | IAS 21 odst. 52 písm. b); IAS 21 odst. 32, 38–49 | |||
| Zajišťovací deriváty. Rezerva k zajištění peněžních toků (účinný podíl) | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví | IAS 1 odst. 7 písm. e); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); příloha V část 2 odst. 25 | |||
| Změny reálné hodnoty dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou vykázanou do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. da); IFRS 9 odst. 4.1.2A; odst. 5.7.10; příloha V část 2 odst. 26 | ||||
| Zajišťovací nástroje [neurčené prvky] | IAS 1 odst. 7 písm. g),h); IFRS 9 odst. 6.5.15,.6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b), c); příloha V část 2 odst. 60 | ||||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 | ||||
| Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1odst. IG6; IAS 28 odst. 10 | ||||
| Nerozdělený zisk | Čl. 4 Závazky odst. 13 BAD čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | |||
| Rezervní fondy z přecenění | Čl. 4 Závazky odst. 12 BAD | IFRS 1 odst. 30 a D5-D8; příloha V část 2 odst. 28 | |||
| Hmotná aktiva | Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví | ||||
| Kapitálové nástroje | Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví | ||||
| Dluhové cenné papíry | Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví | ||||
| Ostatní | Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví | ||||
| Fondy z přecenění reálnou hodnotou | Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví | ||||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 písm. b) směrnice o účetnictví | ||||
| Zajišťovací deriváty. Zajištění peněžních toků | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; čl. 30 písm. a) CRR | ||||
| Zajišťovací deriváty. Jiná zajištění | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví | ||||
| Ostatní rezervy | Čl. 4 Závazky odst. 11–13 BAD | IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) | |||
| Rezervní fond na všeobecná bankovní rizika (je-li vykazován v rámci vlastního kapitálu) | Čl. 38 odst. 1 BAD; Čl. 4 bod 112 CRR Příloha V část 2 odst. 15 | ||||
| Rezervní fondy nebo kumulované ztráty z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované pomocí ekvivalenční metody | Čl. 9 odst. 7 písm. a) směrnice o účetnictví; čl. 27; příloha V část 2 odst. 29 | IAS 28 odst. 11; příloha V část 2 odst. 29 | |||
| Ostatní | příloha V část 2 odst. 29 | příloha V část 2 odst. 29 | |||
| Konsolidační rozdíly po první konsolidaci | Čl. 24 odst. 3 písm. c) směrnice o účetnictví | ||||
(–)Vlastní akcie | Příloha III Aktiva oddíl D část III odst. 2 směrnice o účetnictví; čl. 4 Aktiva odst. 12 BAD; příloha V část 2 odst. 30 | IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG 14 a AG 36; příloha V část 2 odst. 30 | |||
| Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti | Čl. 4 Závazky odst. 14 BAD | IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) | |||
(–)Zálohy na dividendy | Čl. 26 odst. 2b CRR | IAS 32 odst. 35 | |||
| Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) | Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví | IAS 1 odst. 54 písm. q); | |||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | |||
| Ostatní položky | |||||
| VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 | ||||
| VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM | Čl. 4 Závazky BAD | IAS 1 odst. IG6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Struktura v tabulce | Běžné období | ||
| Úrokové výnosy | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1 BAD příloha V část 2 odst. 31 | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 | ||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1 | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.10–11; IFRS 9 odst. 4.1.2A | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 | ||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko | IFRS 9. Dodatek A; B6.6.16; příloha V část 2 odst. 35 | ||||
| Ostatní aktiva | příloha V část 2 odst. 36 | ||||
| Úrokové výnosy ze závazků | příloha V část 2 odst. 37 | IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 37 | |||
| (Úrokové náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 2 BAD příloha V část 2 odst. 31 | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| (Finanční závazky k obchodování) | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 | ||||
| (Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty) | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) | ||||
| (Finanční závazky v naběhlé hodnotě) | IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.2 | ||||
| (Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko) | IAS 39 odst. 9; příloha V část 2 odst. 35 | ||||
| (Ostatní závazky) | příloha V část 2 odst. 38 | ||||
| (Úrokové náklady na aktiva) | Příloha V část 2 odst. 39 | IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 39 | |||
| (Náklady na základní kapitál splatný na požádání) | IFRIC 2 odst. 11 | ||||
| Výnosy z dividend | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 3 BAD Příloha V část 2 odst. 40 | Příloha V část 2 odst. 40 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); Příloha V část 2 odst. 40 | ||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1A Příloha V část 2 odst. 40 | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 9 odst. 5.7.1A; příloha V část 2 odst. 41 | ||||
| Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované za použití jiné než ekvivalenční metody | Příloha V část 2 odst. 42 | Příloha V část 2 odst. 42 | |||
| Výnosy z poplatků a provizí | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| (Náklady na poplatky a provize) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 5 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | Příloha V část 2 odst. 45 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 9 odst. 4.12A; IFRS 9 odst. 5.7.10–11 | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 | ||||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 5.7.2 | ||||
| Ostatní | |||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z obchodovatelných finančních aktiv a závazků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | ||||
| Čisté zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 46 | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 | 16, 45 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv a závazků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví | Příloha V část 2 odst. 47 | |||
| Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] | Čl. 39 BAD | IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD příloha V část 2 odst. 56 | Příloha V část 2 odst. 56 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv | příloha V část 2 odst. 48 | IAS 1 odst. 34; příloha V část 2 odst. 48 | |||
| Ostatní provozní výnosy | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 7 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| (Jiné provozní náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 10 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY, ČISTÉ | |||||
| (Správní náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD | ||||
| (Náklady na zaměstnance) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD písm. a) | IAS 19 odst. 7; IAS 1 odst. 102, IG 6 | |||
| (Ostatní správní náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD písm. b); | ||||
| (Peněžní příspěvky do fondů pro řešení krizí a systémů pojištění vkladů) | Příloha V část 2 odst. 48i | Příloha V část 2 odst. 48i | |||
| (Odpisy hmotných aktiv) | IAS 1 odst. 102, 104 | ||||
| (Pozemky, budovy a zařízení) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 1 odst. 104; IAS 16 odst. 73 písm. e) bod vii) | |||
| (Investiční nemovitý majetek) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 1 odst. 104; IAS 40 odst. 79 písm. d) bod iv) | |||
| (Goodwill) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | ||||
| (Ostatní nehmotná aktiva) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 1 odst. 104; IAS 38 odst. 118 písm. e) bod vi) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z modifikace | IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 35J | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 35J | ||||
| (Rezervy nebo (–) reverzace rezerv) | IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) | ||||
| (Závazky plateb do fondů pro řešení krizí a systémů pojištění vkladů) | Příloha V část 2 odst. 48i | Příloha V část 2 odst. 48i | |||
| (Poskytnuté přísliby a záruky) | čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 11-12 BAD | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 50 | |||
| (Další rezervy) | |||||
| (Čisté zvýšení nebo (–) snížení rezervního fondu na všeobecná bankovní rizika) | Čl. 38 odst. 2 BAD | ||||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) | Čl. 35-37 BAD; příloha V část 2 odst. 52, 53 | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 51, 53 | |||
| (Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku) | IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.2, 5.5.8 | ||||
| (Finanční aktiva v naběhlé hodnotě) | IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.8 | ||||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD | IAS 28 odst. 40–43 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u nefinančních aktiv) | IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) | ||||
| (Pozemky, budovy a zařízení) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) | |||
| (Investiční nemovitý majetek) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) | |||
| (Goodwill) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v); IAS 36 odst. 124 | |||
| (Ostatní nehmotná aktiva) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) | |||
| (Ostatní) | IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) | ||||
| Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty | Čl. 24 odst. 3 písm. f) směrnice o účetnictví | IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) | |||
| Podíl na zisku nebo (-) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtovaných pomocí ekvivalenční metody | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD | Příloha V část 2 odst. 54 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti | IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 | ||||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6; IFRS 5 odst. 33 A | ||||
| (Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 15 BAD | IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 16 BAD | IAS 1 odst. IG 6 | |||
| Mimořádný zisk nebo (–) mimořádná ztráta po zdanění | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 21 BAD | ||||
| Mimořádný zisk nebo mimořádná ztráta před zdaněním | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 19 BAD | ||||
| (Daňové náklady nebo (–) výnosy související s mimořádným ziskem nebo mimořádnou ztrátou) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 20 BAD | ||||
| Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností | IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 | ||||
| Zisk nebo (–) ztráta před zdaněním z ukončovaných činností | IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod i) | ||||
| (Daňový náklad nebo (–) výnos v souvislosti s ukončovanými činnostmi) | IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod ii), bod iv) | ||||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 23 BAD | IAS 1 odst. 81A písm. a) | |||
| Přiřaditelné menšinovým podílům [nekontrolním podílům] | IAS 1 odst. 81B písm. b) bod i) | ||||
| Připadající na vlastníky mateřské společnosti | IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Zisk nebo (–) ztráta za rok | IAS 1 odst. 7, odst. IG6 | ||
| Ostatní úplný výsledek | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; | ||
| Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82A písm. a) bod i) | ||
| Hmotná aktiva | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 16 odst. 39-40 | ||
| Nehmotná aktiva | IAS 1 odst. 7; IAS 38 odst. 85-86 | ||
| Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19odst. 120 písm. c) | ||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 | ||
| Podíl na uznaných výnosech a nákladech účetních jednotek účtovaný pomocí ekvivalenční metody | IAS 1odst. IG6; IAS 28 odst. 10 | ||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou vykázanou do ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. d) | ||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví kapitálových nástrojů reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 57 | ||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 57 | ||
| Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] | IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. a); příloha V část 2 odst. 57 | ||
| Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty započitatelné do změn v jejich úvěrovém riziku | IAS 1 odst. 7 písm. f) | ||
| Daň z příjmu týkající se položek, které nebudou přeřazeny | IAS 1 odst. 91 písm. b); Příloha V část 2 odst. 66 | ||
| Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) | ||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] | IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49; IFRS 9 odst. 6.5.14; příloha V část 2 odst. 59 | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Přepočet cizích měn | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 21 odst. 52 písm. b) | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z převodu zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 21 odst. 32, 38-47 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49 | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Zajištění peněžního toku [účinný podíl] | IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 39 odst. 95 písm. a)-96 IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 7 písm. e), odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. a), b), d); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a) | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95, odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod iv), odst. 24E písm. a) příloha V část 2 odst. 59 | ||
| Převedeno do počáteční účetní hodnoty zajištěných položek | IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) bod i) | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Zajišťovací nástroje [neurčené prvky] | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 60 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c) | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 61 | ||
| Jiné reklasifikace | Příloha V část 2 odst. 65 | ||
| Dluhové nástroje v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IAS 1 odst. 7 písm. da) a odst. IG 6; IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4; příloha V část 2 odst. 62-63 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, IAS 1 odst. 92-95, IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 5.6.7; příloha V část 2 odst. 64 | ||
| Jiné reklasifikace | IFRS 5 odst. IG příklad 12; IFRS 9 odst. 5.6.5; příloha V část 2 odst. 64-65 | ||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IFRS 5 odst. 38 | ||
| Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu | IFRS 5 odst. 38 | ||
| Převedené do zisku nebo ztráty | IAS 1 odst. 7, 92–95; IFRS 5 odst. 38 | ||
| Jiné reklasifikace | IFRS 5 odst. IG; příklad 12 | ||
| Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | IAS 1 odst. IG 6; IAS 28 odst. 10 | ||
| Daň z příjmů týkající se položek, které mohou být přeřazeny do zisku nebo (-) ztráty | IAS 1 odst. 91 písm. b), odst. IG6; příloha V část 2 odst. 66 | ||
| Úplný výsledek za rok celkem | IAS 1 odst. 7, odst. 81A písm. a) a odst. IG6 | ||
| Přiřaditelný menšinovým podílům [nekontrolním podílům] | IAS 1 odst. 83 písm. b) bod i), odst. IG6 | ||
| Připadající na vlastníky mateřské společnosti | IAS 1 odst. 83 písm. b) bod ii), odst. IG6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | ||||
| Deriváty | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||
| FINANČNÍ AKTIVA K OBCHODOVÁNÍ | Příloha V část 1 odst. 15 písm. a) | IFRS 9. Dodatek A |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | Příloha V část 2 odst. 69 | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||
| NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA POVINNĚ OCEŇOVANÁ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||
| Příloha V část 1 odst. 27 | Příloha V část 2 odst. 69 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | |||
| z toho: V pořizovací ceně | IAS 39 odst. 46 písm. c) | ||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 38 písm. c) | |||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 38 písm. d) | |||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 38 písm. e) | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) | Kumulovaná znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. b), odst. 71 | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | |||||||||
| Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | ||||||||
| z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem | |||||||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 27 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) | IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 | IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) | IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35H písm. a); IFRS 7 odst. 16 A | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i); IFRS 7 odst. 16 A | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii), IFRS 7 odst. 16A | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67, odst. 70 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||
| FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ PROSTŘEDNICTVÍM OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) | Kumulované ztráty ze znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. a), odst. 71 | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | |||||||||
| Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | ||||||||
| z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem | |||||||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 27 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) | IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 | IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) | IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35H písm. a); | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) | IFRS 5 odst. 5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 67, odst. 70 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||
| FINANČNÍ AKTIVA V NABĚHLÉ HODNOTĚ | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| PODŘÍZENÁ [PRO EMITENTA] FINANČNÍ AKTIVA | Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví; Příloha V část 2 odst. 78, 100 | Příloha V část 2 odst. 78, 100 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||
| Deriváty | Příloha II CRR; Příloha V část 1 odst. 17, část 2 odst. 68 | ||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||
| z toho: Nekotované | |||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||
| OBCHODOVATELNÁ FINANČNÍ AKTIVA | Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 2 odst. 69 | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | |||
| z toho: Nekotované | ||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | Čl. 36 odst. 2 BAD |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Finanční aktiva nepodléhající znehodnocení Příloha V část 1 odst. 34 písm. d), část 2 odst. 79 | Finanční aktiva podléhající znehodnocení Příloha V část 2 odst. 79 | ||||||||||
| Účetní hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | Účetní hodnota | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. d) | Specifické opravné položky na úvěrové riziko | Všeobecné opravné položky na úvěrové riziko s dopadem na účetní hodnotu | Všeobecné opravné položky na bankovní riziko s dopadem na účetní hodnotu | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | ||||
| Aktiva bez znehodnocení | Znehodnocená aktiva | |||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 2 odst. 69 | Příloha V část 1 odst. 27-28 | Čl. 4 bod 95 CRR | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), 71 | Čl. 4 bod 95 CRR Příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71, 82 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | |||||||||||
| z toho: Nekotované | ||||||||||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||
| NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ ZAÚČTOVANÉ DO VLASTNÍHO KAPITÁLU | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. c), odst. 34 písm. e) | Specifické opravné položky na úvěrové riziko | Všeobecné opravné položky na úvěrové riziko s dopadem na účetní hodnotu | Všeobecné opravné položky na bankovní riziko s dopadem na účetní hodnotu | Účetní hodnota | Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané tržním rizikem | Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané úvěrovým rizikem | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | ||||||
| Aktiva bez znehodnocení | Znehodnocená aktiva | z toho: aktiva podle LOCOM | |||||||||||||
| z toho: aktiva podle LOCOM | z toho: aktiva podle LOCOM | ||||||||||||||
| Příloha V část 2 odst. 80 | Příloha V část 1 odst. 19 | čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 80 | Příloha V část 1 odst. 19 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 | Čl. 4 bod 95 CRR; Příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71, 82 | Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 1 odst. 19 | Příloha V část 2 odst. 80 | Příloha V část 2 odst. 80 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| z toho: Nekotované | |||||||||||||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||
| NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA OCENĚNÁ POŘIZOVACÍ CENOU | Čl. 37 odst. 1 BAD; čl. 42a odst. 4 písm. b); Příloha V část 1 odst. 19 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. e) a f) | Specifické opravné položky na úvěrové riziko | Všeobecné opravné položky na úvěrové riziko s dopadem na účetní hodnotu | Všeobecné opravné položky na bankovní riziko s dopadem na účetní hodnotu | Účetní hodnota | Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané tržním rizikem | Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané úvěrovým rizikem | Kumulované částečné odpisy | Kumulované celkové odpisy | ||||||
| Aktiva bez znehodnocení | Znehodnocená aktiva | z toho: aktiva podle LOCOM | |||||||||||||
| z toho: aktiva podle LOCOM | z toho: aktiva podle LOCOM | ||||||||||||||
| Příloha V část 2 odst. 81 | příloha V část 1 odst. 20 | Příloha V část 2 odst. 81 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 1 odst. 20 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 | Čl. 4 bod 95 CRR; Příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71, 82 | Příloha V část 1 odst. 27-28 | příloha V část 1 odst. 20 | Příloha V část 2 odst. 81 | Příloha V část 2 odst. 81 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| z toho: Nekotované | |||||||||||||||
| z toho: Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||
| OSTATNÍ NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
| Odkazy | Hrubá účetní hodnota | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | ||||||||
| Centrální banky | Vládní instituce | Úvěrové instituce | Jiné finanční podniky | Nefinanční podniky | Domácnosti | |||||
| Příloha V část 1 odst. 34 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||
| Podle produktu | Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] | Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) | ||||||||
| Pohledávky z kreditních karet | Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) | |||||||||
| Obchodní pohledávky | Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) | |||||||||
| Finanční leasing | Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) | |||||||||
| Reverzní repo operace | Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) | |||||||||
| Jiné termínované úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) | |||||||||
| Pohledávky jiné než úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) | |||||||||
| ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||
| Podle kolaterálu | z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||
| z toho: jiné zajištěné úvěry | Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 | |||||||||
| Podle účelu | z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | ||||||||
| z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||||
| Podle podřízenosti | z toho: úvěry na projektové financování | Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 8 CRR |
| Odkazy | Nefinanční podniky Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), část 2 odst. 91 | |||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | ||||||
| z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení | Z toho: nevýkonné | |||||||
| z toho: v selhání | ||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34 | Příloha V část 2 odst. 93 | Příloha V část 2 odst. 213-232 | Článek 178 CRR; Příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 70–71 | Příloha V část 2 odst. 69 | |||
| A Zemědělství, lesnictví a rybářství | Nařízení NACE | |||||||
| B Těžba a dobývání | Nařízení NACE | |||||||
| C Zpracovatelský průmysl | Nařízení NACE | |||||||
| D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu | Nařízení NACE | |||||||
| E Zásobování vodou | Nařízení NACE | |||||||
| F Stavebnictví | Nařízení NACE | |||||||
| G Velkoobchod a maloobchod | Nařízení NACE | |||||||
| H Doprava a skladování | Nařízení NACE | |||||||
| I Ubytování, stravování a pohostinství | Nařízení NACE | |||||||
| J Informační a komunikační činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| K Peněžnictví a pojišťovnictví | Nařízení NACE, příloha V část 2 odst. 92 | |||||||
| L Činnosti v oblasti nemovitostí | Nařízení NACE | |||||||
| M Odborné, vědecké a technické činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| N Administrativní a podpůrné činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení | Nařízení NACE | |||||||
| P Vzdělávání | Nařízení NACE | |||||||
| Q Zdravotní a sociální péče | Nařízení NACE | |||||||
| R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| S Ostatní činnosti | Nařízení NACE | |||||||
| ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY | Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 90 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 | |||||||||||||
| Aktiva bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) | Nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | |||||||||||
| ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | |||
| IFRS 9 odst. 5.5.11 a B5.5.37; IFRS 7 odst. B8I, příloha V část 2 odst. 96 | ||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE CELKEM | Příloha V část 2 odst. 94–95 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky podle produktu, podle kolaterálu a podle podřízenosti | ||||||||||||||
| Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] | Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) | |||||||||||||
| Pohledávky z kreditních karet | Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) | |||||||||||||
| Obchodní pohledávky | Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) | |||||||||||||
| Finanční leasing | Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) | |||||||||||||
| Reverzní repo operace | Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) | |||||||||||||
| Jiné termínované úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) | |||||||||||||
| Pohledávky jiné než úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) | |||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||||||||
| z toho: jiné zajištěné úvěry | Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 | |||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | |||||||||||||
| z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||||||||
| z toho: úvěry na projektové financování | Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 8 CRR |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||||||
| Po splatnosti, ale bez znehodnocení | Po splatnosti a znehodnocená | |||||||
| ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | ≤ 30 dnů | > 30 dnů ≤ 90 dnů | > 90 dnů | |||
| Čl. 4 bod 95 CRR; Příloha V část 2 odst. 96 | ||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE CELKEM | Příloha V část 2 odst. 94–95 | |||||||
| Úvěry a jiné pohledávky podle produktu, podle kolaterálu a podle podřízenosti | ||||||||
| Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] | Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) | |||||||
| Pohledávky z kreditních karet | Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) | |||||||
| Obchodní pohledávky | Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) | |||||||
| Finanční leasing | Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) | |||||||
| Reverzní repo operace | Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) | |||||||
| Jiné termínované úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) | |||||||
| Pohledávky jiné než úvěry | Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) | |||||||
| z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||
| z toho: jiné zajištěné úvěry | Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 | |||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | |||||||
| z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||
| z toho: úvěry na projektové financování | Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 8 CRR |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | Kumulované změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | |||||||
| K obchodování | Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty | Naběhlá hodnota | Obchodovatelné | Podle metody založené na nákladech | Zajišťovací účetnictví | |||||
| IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 dodatek A, IFRS 9 odst. BA.6-BA.7, IFRS 9 odst. 6.7 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | IFRS 7 odst. 24A odst. a); IFRS 9 odst. 6 | Čl. 33 odst. 1 písm. b) a c) CRR; Příloha V část 2 odst. 101 | ||||||
| Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9, AG 14–15 | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 | čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 25 | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 bod 1 písm. a) směrnice o účetnictví | Čl. 33 odst. 1 písm. b) a c) CRR; Příloha V část 2 odst. 102 | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR | IFRS 9.BA.7 písm. a) | ||||||||
| Krátké pozice | IFRS 9 odst. BA.7 písm. b) | |||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | ||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a), odst. 44 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a), odst. 44 písm. c) | ||||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b), odst. 44 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b), odst. 44 písm. c) | ||||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. c) | ||||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. c) | ||||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. c) | ||||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. c) | ||||||||
| Běžné účty / jednodenní vklady | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s dohodnutou splatností | Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vklady s výpovědní lhůtou | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 | ||||||||
| Dohody o zpětném odkupu | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 | ||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37, část 2 odst. 98 | Příloha V část 1 odst. 37, část 2 odst. 98 | ||||||||
| Vkladové certifikáty | Příloha V část 2 odst. 98 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 98 písm. a) | ||||||||
| Cenné papíry zajištěné aktivy | Čl. 4 bod 61 CRR | čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR | ||||||||
| Kryté dluhopisy | článek 129 CRR | článek 129 CRR | ||||||||
| Hybridní kontrakty | Příloha V část 2 odst. 98 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 98 písm. d) | ||||||||
| Jiné vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 2 odst. 98 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 98 písm. e) | ||||||||
| Konvertibilní složené finanční nástroje | IAS 32 odst. AG 31 | |||||||||
| Nekonvertibilní | ||||||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||||||
| z toho: závazky z leasingu | IFRS 16 odst. 22, 26-28, odst. 47 písm. b) | |||||||||
| FINANČNÍ ZÁVAZKY |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | ||||
| Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty | V naběhlé hodnotě | V pořizovací ceně | ||||
| IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||||
| Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| PODŘÍZENÉ FINANČNÍ ZÁVAZKY | Příloha V část 2 odst. 99–100 | Příloha V část 2 odst. 99–100 |
| Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Jmenovitá hodnota podrozvahových závazků a finančních záruk podléhajících znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 107–108, 118 | Rezervy na podrozvahové závazky a finanční záruky podléhající znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 106–109 | Ostatní závazky oceněné podle IAS 37 a finanční záruky oceněné podle IFRS 4 | Závazky a finanční záruky oceněné reálnou hodnotou | ||||||||||
| Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | Nakoupené nebo původní úvěrově znehodnocené nástroje | Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) | Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | Nakoupené nebo původní úvěrově znehodnocené nástroje | Jmenovitá hodnota | Rezerva | Jmenovitá hodnota | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných závazků | |||
| IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M | IFRS 7 odst. 35M; Příloha V část 2 odst. 107 | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7.35H písm. a) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) | IFRS 7 odst. 35M; Příloha V část 2 odst. 107 | IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 111, 118 | IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 106, odst. 111 | IFRS 9 odst. 2.3 písm. a), odst. B2.5; příloha V část 2 odst. 110, odst. 118 | Příloha V, část 2 odst. 69 | |||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | |||||||||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Poskytnuté finanční záruky | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | |||||||||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 | |||||||||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP | Jmenovitá hodnota | Rezervy | ||
| příloha I CRR; Příloha V část 2 odst. 118 | příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 11 | |||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 | |||
| z toho: nevýkonné | příloha V část 2 odst. 117 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Poskytnuté finanční záruky | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 | |||
| z toho: nevýkonné | příloha V část 2 odst. 117 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 | |||
| z toho: nevýkonné | příloha V část 2 odst. 117 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Maximální akceptovatelná výše záruky | Jmenovitá hodnota | ||
| IFRS 7 odst. 36 písm. b); Příloha V část 2 odst. 119 | Příloha V část 2 odst. 119 | ||||
| Příloha V část 2 odst. 119 | Příloha V část 2 odst. 119 | ||||
| Přijaté úvěrové přísliby | příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 113 | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g), BCZ2 odst. 2; Příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 113 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Přijaté finanční záruky | příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 114 | IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), odst. B2.5 a BC2.17, IFRS 8 dodatek A; IFRS 4 příloha A; Příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 114 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Ostatní přijaté přísliby | Příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 115 | příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 115 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
| Podle typu rizika / podle produktu nebo podle typu trhu | Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | Reálná hodnota | Pomyslná hodnota | ||||||
| Finanční aktiva k obchodování a obchodovatelná | Finanční závazky k obchodování a obchodovatelné | Kladná hodnota | Záporná hodnota | K obchodování celkem | z toho: prodáno | ||||||
| z toho: Finanční aktiva oceněná pořizovací cenou / LOCOM | z toho: Finanční závazky oceněné pořizovací cenou / LOCOM | ||||||||||
| Příloha V část 2 odst. 120, 131 | IFRS 9 odst. BA.7 písm. a); příloha V část 2 odst. 120, 131 | příloha V část 2 odst. 133–135 | příloha V část 2 odst. 133–135 | ||||||||
| Příloha V část 1 odst. 17, část 2 odst. 120 | Příloha V část 2 odst. 124 | Příloha V část 1 odst. 25, část 2 odst. 120 | Příloha V část 2 odst. 124 | Příloha V, část 2 odst. 132 | Příloha V, část 2 odst. 132 | Příloha V část 2 odst. 133–135 | příloha V část 2 odst. 133–135 | ||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||||||
| z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||||||
| z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||||||
| z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||||||
| z toho: ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou | Příloha V část 2 odst. 140 | IFRS 9 odst. 6.7.1; příloha V část 2 odst. 140 | |||||||||
| z toho: ostatní ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137-140 | příloha V část 2 odst. 137-140 | |||||||||
| Swapy úvěrového selhání | |||||||||||
| Opce úvěrového rozpětí | |||||||||||
| Swapy veškerých výnosů | |||||||||||
| Ostatní | |||||||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||||||
| z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||||||
| z toho: ekonomické zajištění | příloha V část 2 odst. 137–139 | příloha V část 2 odst. 137–139 | |||||||||
| DERIVÁTY | Příloha II CRR; Příloha V část 1 odst. 16 písm. a) | IFRS 9 dodatek A | |||||||||
| z toho: OTC – úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 | |||||||||
| z toho: OTC – ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) | |||||||||
| z toho: OTC – ostatní | Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
| Podle produktu nebo typu trhu | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | Pomyslná hodnota | |||
| Aktiva | Závazky | Zajištění celkem | z toho: prodáno | |||
| IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 | IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 | příloha V část 2 odst. 133–135 | příloha V část 2 odst. 133–135 | |||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||
| Swapy úvěrového selhání | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce úvěrového rozpětí | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Swapy veškerých výnosů | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ REÁLNÉ HODNOTY | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. a) | |||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||
| Swapy úvěrového selhání | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Opce úvěrového rozpětí | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Swapy veškerých výnosů | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ PENĚŽNÍCH TOKŮ | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. b); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. b) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ ČISTÝCH INVESTIC DO ZAHRANIČNÍ JEDNOTKY | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. c); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. c) | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA REÁLNÉ HODNOTY PORTFOLIA | IAS 39 odst. 71, 81A, 89A, AG 114–132 | |||||
| ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA PENĚŽNÍCH TOKŮ PORTFOLIA | IAS 39 odst. 71 | |||||
| DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ | IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 9; IFRS 9 odst. 6.1 | |||||
| z toho: OTC – úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 | |||||
| z toho: OTC – ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) | |||||
| z toho: OTC – ostatní | Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
| Podle produktu nebo typu trhu | Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Účetní hodnota | Pomyslná hodnota | Reálná hodnota | ||||||||
| Aktiva | Závazky | Zajištění celkem | z toho: prodáno | Kladná hodnota | Záporná hodnota | |||||||
| z toho: aktiva vykazovaná v naběhlé hodnotě / LOCOM | z toho: závazky vykazované v naběhlé hodnotě / LOCOM | z toho: deriváty vykazované v naběhlé hodnotě / LOCOM | z toho: deriváty vykazované v naběhlé hodnotě / LOCOM | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 17, část 2 odst. 120 | Příloha V část 2 odst. 124 | Příloha V část 1 odst. 25, část 2 odst. 120 | Příloha V část 2 odst. 124 | Příloha V část 2 odst. 133–135 | Příloha V část 2 odst. 124 | Příloha V část 2 odst. 133–135 | Příloha V část 2 odst. 124 | Příloha V, část 2 odst. 132 | Příloha V, část 2 odst. 132 | |||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | |||||||||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | |||||||||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | |||||||||||
| OTC opce | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| OTC ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Opce na organizovaném trhu | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Organizovaný trh ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | |||||||||||
| Swapy úvěrového selhání | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Opce úvěrového rozpětí | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Swapy veškerých výnosů | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 136 | |||||||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | |||||||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | |||||||||||
| DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ | Příloha V část 1 odst. 22 a 26 | |||||||||||
| z toho: zajištění reálné hodnoty | Příloha V část 2 odst. 143 | |||||||||||
| z toho: zajištění peněžních toků | Příloha V část 2 odst. 143 | |||||||||||
| z toho: zajištění nákladů-ceny | Příloha V část 2 odst. 143 a 144 | |||||||||||
| z toho: zajištění čistých investic do zahraniční jednotky | Příloha V část 2 odst. 143 | |||||||||||
| z toho: zajištění úrokového rizika reálné hodnoty portfolia | Příloha V část 2 odst. 143 | |||||||||||
| z toho: zajištění úrokového rizika peněžních toků portfolia | Příloha V část 2 odst. 143 | |||||||||||
| z toho: OTC – úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 | |||||||||||
| z toho: OTC – ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) | |||||||||||
| z toho: OTC – ostatní | Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | ||||
| Zajištění reálné hodnoty | Zajištění peněžních toků | Zajištění čisté investice do zahraniční jednotky | |||
| Příloha V část 2 odst. 145 | Příloha V část 2 odst. 145 | Příloha V část 2 odst. 145 | |||
| Nederivátová finanční aktiva | IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 | ||||
| z toho: Finanční aktiva k obchodování | IFRS 9. Dodatek A | ||||
| z toho: Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) | ||||
| z toho: Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.5; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i) | ||||
| Nederivátové finanční závazky | IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 | ||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 9. Dodatek A | ||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 2 odst. 145 | |||
| Nederivátová finanční aktiva | |||
| z toho: Obchodovatelná finanční aktiva | Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 | ||
| z toho: Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 36 odst. 2 BAD | ||
| z toho: Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví | ||
| z toho: Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 | ||
| Nederivátové finanční závazky | |||
| z toho: Obchodovatelné finanční závazky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví | ||
| z toho: Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Mikrozajištění | Mikrozajištění – zajištění čisté pozice | Úpravy zajištění u mikrozajištění | Makrozajištění | |||
| Účetní hodnota | Aktiva a závazky zahrnuté do zajištění čisté pozice (před vzájemným započtením) | Úpravy zajištění obsažené v účetní hodnotě aktiv/závazků | Zbývající úpravy u ukončených mikrozajištění včetně zajištění čistých pozic | Zajišťované položky v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | |||
| IFRS 7 odst. 24B písm. a), příloha V část 2 odst. 146, odst. 147 | IFRS 9 odst. 6.6.1; IFRS 9 odst. 6.6.6; příloha V část 2 odst. 147, odst. 151 | IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 148, odst. 149 | IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod v); příloha V část 2 odst. 148, odst. 150 | IFRS 9 odst. 6.1.3; IFRS 9 odst. 6.6.1; příloha V část 2 odst. 152 | |||
| AKTIVA | |||||||
| Finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. h); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 | ||||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | ||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | ||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | ||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | ||||||
| Finanční aktiva oceněná naběhlou hodnotou | IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. f); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 | ||||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | ||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | ||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | ||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) | ||||||
| ZÁVAZKY | |||||||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 7 odst. 8 písm. g); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 | ||||||
| Úroková sazba | Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) | ||||||
| Akcie | Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) | ||||||
| Cizí měny a zlato | Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) | ||||||
| Úvěry | Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) | ||||||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD Čl. 442 písm. i) CRR Příloha V část 2 odst. 153 | Počáteční zůstatek | Zvýšení v důsledku částek vyčleněných na odhadované ztráty z titulu úvěrového rizika za účetní období | Snížení v důsledku reverzování opravných položek na odhadované ztráty z titulu úvěrového rizika za účetní období | Snížení v účtu opravných položek v důsledku odpisů | Převody mezi opravnými položkami | Jiné úpravy | Konečný zůstatek | Výtěžky uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty | Úpravy ocenění uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty | Částky odepsané přímo do výkazu zisku nebo ztráty | ||
| Příloha V část 2 odst. 154 | Příloha V část 2 odst. 154 | Příloha V část 2 odst. 155 | Příloha V část 2 odst. 78 | |||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||||||||||
| Specifické opravné položky na úvěrové riziko | čl. 428 písm. g) bod ii) CRR | |||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 13 odst. 2 BAD; Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||
| Obecné opravné položky na úvěrové riziko | Čl. 4 odst. 1 bod 95 CRR | |||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 13 odst. 2 BAD; Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||
| Obecné opravné položky na bankovní rizika | Čl. 37 odst. 2 BAD; Čl. 4 bod 95 CRR | |||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 13 odst. 2 BAD; Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||
| Celkem |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Počáteční zůstatek | Zvýšení v důsledku vzniku a akvizice | Snížení v důsledku odúčtování | Změny v důsledku změny v úvěrovém riziku (čisté) | Změny v důsledku změn bez odúčtování (čisté) | Změny v důsledku aktualizace metodiky instituce pro odhad (čisté) | Snížení v účtu opravných položek v důsledku odpisů | Jiné úpravy | Konečný zůstatek | Výtěžky z dříve odepsaných částek uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty | Částky odepsané přímo do výkazu zisku nebo ztráty | Zisky nebo ztráty z odúčtování dluhových nástrojů | ||
| IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 159, odst. 164 písm. b) | IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 160, odst. 164 písm. b) | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 161–162 | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35J; IFRS 9 odst. 5.5.12, B5.5.25 a B5.5.27; příloha V část 2 odst. 164 písm. c) | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 163 | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 9 odst. 5.4.4; IFRS 7 odst. 35L; příloha V část 2 odst. 72, 74, 164 písm. a), 165 | IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 166 | IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 165 | Příloha V část 2 odst. 166i | ||||||
| Opravné položky k finančním nástrojům bez zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | IFRS 9 odst. 5.5.5 | |||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Opravné položky k dluhovým nástrojům s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) | IFRS 9 odst. 5.5.3 | |||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 213–232 | |||||||||||||
| Opravné položky k úvěrově znehodnoceným dluhovým nástrojům (stupeň 3) | IFRS 9 odst. 5.5.1, IFRS 9 dodatek A | |||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Opravné položky k nakoupeným nebo původním úvěrově znehodnoceným finančním aktivům | Příloha V část 2 odst. 156 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||
| z toho: hromadně oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| z toho: jednotlivě oceněné opravné položky | IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 | |||||||||||||
| Opravné položky k dluhovým nástrojům celkem | IFRS 7 odst. B8E | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 1) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 2) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.3, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 | |||||||||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 3) | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 | |||||||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky (nakoupené nebo původní uvěrově znehodnocené) | Příloha V část 2 odst. 156 | |||||||||||||
| Rezervy na poskytnuté přísliby a finanční záruky celkem | IFRS 7 odst. B8E; příloha V část 2 odst. 157 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 167, 170 | |||||||
| Převody mezi stupněm 1 a stupněm 2 | Převody mezi stupněm 2 a stupněm 3 | Převody mezi stupněm 1 a stupněm 3 | ||||||
| Na stupeň 2 ze stupně 1 | Na stupeň 1 ze stupně 2 | Na stupeň 3 ze stupně 2 | Na stupeň 2 ze stupně 3 | Na stupeň 3 ze stupně 1 | Na stupeň 1 ze stupně 3 | |||
| příloha V část 2 odst. 168-169 | ||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||
| Dluhové nástroje celkem | ||||||||
| Poskytnuté přísliby a finanční záruky | IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, 5.5.3, 5.5.5 |
| Záruky a kolaterál | Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 171-172, 174 | ||||||||
| Úvěry zajištěné nemovitostmi | Ostatní zajištěné úvěry | Přijaté finanční záruky | |||||||||
| Obytné nemovitosti | Komerční nemovitosti | Hotovost, vklady, [vydané dluhové cenné papíry] | Movitý majetek | Akcie a dluhové cenné papíry | Ostatní | z toho: úvěrové deriváty | |||||
| IFRS 7 odst. 36 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod i) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | Příloha V část 2 odst. 173 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 114 písm. b) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||
| z toho: nevýkonné | Čl. 47a bod 3 CRR; příloha V část 2. odst. 213-239, 260 | Čl. 47a bod 3 CRR; příloha V část 2. odst. 213-239, 260 | |||||||||
| z toho: Jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| z toho: Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| z toho: Malé a střední podniky (MSP) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; příloha V část 2 odst. 239ix | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; příloha V část 2 odst. 239ix | |||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | |||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||
| z toho: Úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) | |||||||||
| z toho: Spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Kolaterál získaný převzetím během období [držený k referenčnímu dni] (Příloha V část 2 odst. 175) | ||||||
| z toho: Neoběžná aktiva k prodeji (IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7) | ||||||||
| Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | ||||
| Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 2 odst. 175ii | Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6 | |||||||
| Jiné než pozemky, budovy a zařízení | IFRS 7 odst. 38 písm. a) | |||||||
| Obytné nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Komerční nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Movitý majetek | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | ||||||
| Akcie a dluhové cenné papíry | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | ||||||
| Celkem |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Kolaterál získaný převzetím, kumulovaný (Příloha V část 2 odst. 176) | ||||||
| z toho: Neoběžná aktiva k prodeji (IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7) | ||||||||
| Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | ||||
| Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | Příloha V část 2 odst. 175ii | Příloha V část 2 odst. 175i | Příloha V část 1 odst. 27-28 | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6 | |||||||
| Jiné než pozemky, budovy a zařízení | IFRS 7 odst. 38 písm. a) | |||||||
| Obytné nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Komerční nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. a) | ||||||
| Movitý majetek | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod ii) | ||||||
| Akcie a dluhové cenné papíry | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iii) | ||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | IFRS 7 odst. 38 písm. a), příloha V část 2 odst. 173 písm. b) bod iv) | ||||||
| Celkem |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13 odst. 93 písm. b) | Změna reálné hodnoty za období Příloha V část 2 odst. 178 | Kumulovaná změna reálné hodnoty před zdaněním Příloha V část 2 odst. 179 | |||||||
| Úroveň 1 | Úroveň 2 | Úroveň 3 | Úroveň 2 | Úroveň 3 | Úroveň 1 | Úroveň 2 | Úroveň 3 | ||||
| IFRS 13 odst. 76 | IFRS 13 odst. 81 | IFRS 13 odst. 86 | IFRS 13 odst. 81 | IFRS 13 odst. 86, odst. 93 písm. f) | IFRS 13 odst. 76 | IFRS 13 odst. 81 | IFRS 13 odst. 86 | ||||
| AKTIVA | |||||||||||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A | ||||||||||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 ; | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||
| Obchodovatelná finanční aktiva | Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 | ||||||||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17 | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | ECB/2013/33; Příloha 2 část 2 odst. 4-5 | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 směrnice o účetnictví | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | |||||||||
| ZÁVAZKY | |||||||||||
| Finanční závazky k obchodování | Článek 4, čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9, AG 14–15 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | |||||||||
| Deriváty | Příloha II CRR | IFRS 9.BA.7 písm. a) | |||||||||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA.7 písm. b); | ||||||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32–34 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||||||||
| Obchodovatelné finanční závazky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví | ||||||||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25, 27 | ||||||||||
| Krátké pozice | |||||||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||||||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||||||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 první pododstavec písm. a) směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 26 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Převedená finanční aktiva vykázaná v plném rozsahu | Převedená finanční aktiva vykazovaná v rozsahu přetrvávajícího zapojení instituce | Nesplacená hodnota jistiny převedených finančních aktiv, odúčtovaných v plném rozsahu, k nimž si instituce ponechává práva související se správou | Hodnoty odúčtované pro kapitálové účely | |||||||||
| Převedená aktiva | Související závazky ITS V část 2 odst. 181 | Nesplacená hodnota jistiny původních aktiv | Účetní hodnota dosud vykazovaných aktiv (přetrvávající zapojení) | Účetní hodnota souvisejících závazků | ||||||||||
| Účetní hodnota | Z toho: sekuritizace | Z toho: repa | Účetní hodnota | Z toho: sekuritizace | Z toho: repa | |||||||||
| IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 1 odst. 27 | IFRS 7 odst. 42D písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR | IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 | IFRS 7 odst. 42D písm. e) | IFRS 7 odst. 42D písm. e) | IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 | IFRS 7 odst. 42D písm. f) | IFRS 7 odst. 42D písm. f); Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 181 | Článek 109 CRR; příloha V část 2 odst. 182 | ||||||
| Příloha V část 1 odst. 27-28 | Čl. 4 bod 61 CRR | příloha V část 2 odst. 183-184 | Čl. 4 bod 61 CRR | příloha V část 2 odst. 183-184 | Článek 109 CRR; příloha V část 2 odst. 182 | |||||||||
| Finanční aktiva k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||||
| Obchodovatelná finanční aktiva | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví Příloha V část 1 odst. 15 | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4 | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | ||||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 směrnice o účetnictví | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; část 1 odst. 14, část 3 odst. 35 | |||||||||||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; část 1 odst. 14, část 3 odst.35 | |||||||||||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | Čl. 42a odst. 4 písm. b) a odst. 5a směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | ||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 24 a 26 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 24 a 27 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||||||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou | Čl. 37 odst. 1 BAD; čl. 42a odst. 4 písm. b); příloha V část 1 odst. 16 | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||||
| Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Čl. 35–37 BAD | |||||||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||||||||||
| Celkem |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | |||
| Výnosy | Náklady | ||||
| Příloha V část 2 odst. 187, 189 | příloha V část 2 odst. 188, 190 | ||||
| Deriváty – obchodovatelné | Příloha II CRR; Příloha V část 2 odst. 193 | IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.6; Příloha V část 2 odst. 193 | |||
| z toho: úrokové výnosy z derivátů v ekonomickém zajištění | Příloha V část 2 odst. 193 | Příloha V část 2 odst. 193 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| z toho: úvěry na bydlení | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b), odst. 194i | Příloha V část 2 odst. 88 písm. b), odst. 194i | |||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 194i | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 194i | |||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5 | Příloha V část 2 odst. 5 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32-34, část 2 odst. 191 | Příloha V část 1 odst. 32-34, část 2 odst. 191 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko | Příloha V část 2 odst. 192 | Příloha V část 2 odst. 192 | |||
| Ostatní závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| ÚROKY | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1, 2 BAD | IAS 1 odst. 97 | |||
| z toho: výnos z úroků z úvěrově znehodnocených finančních aktiv | IFRS 9 odst. 5.4.1; B5.4.7; příloha V část 2 odst. 194 | ||||
| z toho: úroky z leasingu | Příloha V část 2 odst. 194ii | IFRS 16 odst. 38 písm. a), odst. 49, příloha V část 2 odst. 194ii |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 195-196 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | Příloha V část 1 odst. 28 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ NEOCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD Příloha V část 2 odst. 45 | Příloha V část 2 odst. 45 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 197-198 | ||||
| Deriváty | IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.7 písm. a) | |||
| z toho: Ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou | IFRS 9 odst. 6.7.1; IFRS 7 odst. 9 písm. d); příloha V část 2 odst. 199 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA.7 písm. b); | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ | IFRS 9 dodatek A; BA odst. 6; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | |||
| z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou | IFRS 9 odst. 5.6.2; příloha V část 2 odst. 199 | |||
| Deriváty | Příloha II CRR | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Krátké pozice | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z OBCHODOVATELNÝCH FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD příloha V část 1 odst. 17 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Úrokové nástroje a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. a) | |||
| Kapitálové nástroje a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. b) | |||
| Obchodování cizími měnami a deriváty související s cizími měnami a zlatem | Příloha V část 2 odst. 200 písm. c) | |||
| Nástroje úvěrového rizika a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. d) | |||
| Deriváty související s komoditami | Příloha V část 2 odst. 200 písm. e) | |||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 200 písm. f) | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | ||
| Úrokové nástroje a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. a) | |||
| Kapitálové nástroje a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. b) | |||
| Obchodování cizími měnami a deriváty související s cizími měnami a zlatem | Příloha V část 2 odst. 200 písm. c) | |||
| Nástroje úvěrového rizika a související deriváty | Příloha V část 2 odst. 200 písm. d) | |||
| Deriváty související s komoditami | Příloha V část 2 odst. 200 písm. e) | |||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 200 písm. f) | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z OBCHODOVATELNÝCH FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 201 | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (-) ZTRÁTY Z NEOBCHODNÍCH FINANČNÍCH AKTIV POVINNĚ OCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | |||
| z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou | IFRS 9 odst. 6.5.2; příloha V část 2 odst. 202 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | ||
| Příloha V část 2 odst. 203 | Příloha V část 2 odst. 203 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) | |||
| z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty při určení finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění | IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 24G písm. b) příloha V část 2 odst. 204 | ||||
| z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty po určení u finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění | IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 204 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z NEOBCHODNÍCH FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD Příloha V část 2 odst. 207 | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 205 | ||||
| Změny reálné hodnoty zajišťovacího nástroje (včetně přerušení) | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 24A písm. c); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) | ||
| Změny reálné hodnoty zajištěné položky související se zajištěným rizikem | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví | IFRS 9 odst. 6.3.7; odst. 6.5.8; B6.4.1; IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod iv); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi); příloha V část 2 odst. 206 | ||
| Zajištění peněžních toků, které neovlivňuje hospodářský výsledek | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) | ||
| Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek, které neovlivňuje hospodářský výsledek | Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) | ||
| ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY ZE ZAJIŠŤOVACÍHO ÚČETNICTVÍ | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||||
| Přírůstky | Reverzace | Kumulované ztráty ze znehodnocení | ||||
| Příloha V část 2 odst. 208 | Příloha V část 2 odst. 208 | |||||
| Ztráty ze znehodnocení nebo (-) jejich reverzace u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD | IAS 28 odst. 40–43 | ||||
| Dceřiné společnosti | IFRS 10 příloha A | |||||
| Společné podniky | IAS 28 odst. 3 | |||||
| Přidružené podniky | IAS 28 odst. 3 | |||||
| Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u nefinančních aktiv | IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) | |||||
| Pozemky, budovy a zařízení | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) | ||||
| Investiční nemovitý majetek | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) | ||||
| Goodwill | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 36 odst. 10b; IAS 36 odst. 88–99, 124; IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v) | ||||
| Ostatní nehmotná aktiva | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD | IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) | ||||
| Ostatní | IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) | |||||
| CELKEM |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Náklady | ||||
| Náklady na informační technologie | Příloha V část 2 odst. 208i | Příloha V část 2 odst. 208i | ||
| IT outsourcing | Příloha V část 2 odst. 208i-208ii | Příloha V část 2 odst. 208i-208ii | ||
| Náklady na IT jiné než na IT outsourcing | Příloha V část 2 odst. 208i | Příloha V část 2 odst. 208i | ||
| Daně a cla (ostatní) | Příloha V část 2 odst. 208iii | Příloha V část 2 odst. 208iii | ||
| Konzultační a odborné služby | Příloha V část 2 odst. 208iv | Příloha V část 2 odst. 208iv | ||
| Reklama, marketing a komunikace | Příloha V část 2 odst. 208v | Příloha V část 2 odst. 208v | ||
| Náklady související s úvěrovým rizikem | Příloha V část 2 odst. 208vi | Příloha V část 2 odst. 208vi | ||
| Náklady na spory nekryté rezervami | Příloha V část 2 odst. 208vii | Příloha V část 2 odst. 208vii | ||
| Náklady na nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 208viii | Příloha V část 2 odst. 208viii | ||
| Náklady na leasing | Příloha V část 2 odst. 208ix | Příloha V část 2 odst. 208ix | ||
| Ostatní správní náklady – Zbytek | Příloha V část 2 odst. 208x | Příloha V část 2 odst. 208x | ||
| OSTATNÍ SPRÁVNÍ NÁKLADY |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28, část 2 odst. 209 | ||||
| Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 4 Aktiva odst. 1 BAD | IAS 1 odst. 54 písm. i) | ||
| Pokladní hotovost | Příloha V část 2 odst. 1 | Příloha V část 2 odst. 1 | ||
| Hotovost u centrálních bank | Čl. 13 odst. 2 BAD; příloha V část 2 odst. 2 | Příloha V část 2 odst. 2 | ||
| Ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 3 | Příloha V část 2 odst. 3 | ||
| Finanční aktiva k obchodování | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 5 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A | ||
| Deriváty | Příloha II CRR | IFRS 9 dodatek A | ||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | ||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 24 a 26 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 24 a 27 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Obchodovatelná finanční aktiva | Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 | |||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17 | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 4.1.4 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 36 odst. 2 BAD | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou | Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | ||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 89A písm. a) | IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 | ||
| Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků | Čl. 4 Aktiva odst. 7–8 BAD; čl. 2 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4, 210 | IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4, 210 | ||
| Aktiva v rámci pojistných a zajistných smluv | příloha V část 2 odst. 211 | IFRS 4 odst. IG 20 písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 211 | ||
| Hmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 10 BAD | |||
| Nehmotná aktiva | čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | ||
| Goodwill | čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR | IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR | ||
| Ostatní nehmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD | IAS 38 odst. 8, 118 | ||
| Daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | |||
| Krátkodobé daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | |||
| Odložené daňové pohledávky | Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR | ||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5, 6 | Příloha V část 2 odst. 5 | ||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část druhá odst. 6 | |||
| (–) Srážky u obchodovatelných aktiv oceněných v reálné hodnotě | Příloha V část 1 odst. 29 | |||
| AKTIVA CELKEM | Čl. 4 Aktiva BAD | IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní rozsah konsolidace [jmenovitá hodnota] | ||
| Příloha V část 2 odst. 118, 209 | ||||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 | příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | ||
| Poskytnuté finanční záruky | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | ||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 | ||
| PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] | ||
| Příloha V část 1 odst. 27-28, část 2 odst. 209 | ||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | |||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) | |||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA7 písm. b) | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Obchodovatelné finanční závazky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví | |||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25, 27 | |||
| Krátké pozice | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 37 | ||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32–34 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||
| Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 26 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 | ||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; Příloha V část 2 odst. 8; IAS 39 odst. 89A písm. b) | IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 | ||
| Závazky ze zajistných a pojistných smluv | příloha V část 2 odst. 212 | IFRS 4 odst. IG20 písm. a); příloha V část 2 odst. 212 | ||
| Rezervy | Čl. 4 Závazky odst. 6 BAD | IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) | ||
| Daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | |||
| Krátkodobé daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 | |||
| Odložené daňové závazky | Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR | ||
| Základní kapitál splatný na požádání | IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; Příloha V část 2 odst. 12 | |||
| Ostatní závazky | příloha V část 2 odst. 13 | Příloha V část 2 odst. 13 | ||
| Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 | |||
| Srážky u obchodovatelných závazků oceněných v reálné hodnotě | Příloha V část 1 odst. 29 | |||
| ZÁVAZKY | IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 | |||
| Kapitál | Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD, čl. 22 BAD | IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD | ||
| Emisní ážio | Čl. 4 Závazky odst. 10 BAD Čl. 4 bod 124 CRR | IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR | ||
| Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál | Příloha V část 2 odst. 18–19 | Příloha V část 2 odst. 18–19 | ||
| Jiný kapitál | Příloha V část 2 odst. 20 | IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 | ||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR | ||
| Nerozdělený zisk | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | ||
| Rezervní fondy z přecenění | Čl. 4 Závazky odst. 12 BAD | IFRS 1 odst. 33 a D5-D8 | ||
| Fondy z přecenění reálnou hodnotou | Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví | |||
| Ostatní rezervy | Čl. 4 Závazky odst. 11–13 BAD | IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) | ||
| Konsolidační rozdíly po první konsolidaci | Čl. 24 odst. 3 písm. c) směrnice o účetnictví | |||
(–)Vlastní akcie | Příloha III Aktiva oddíl D část III odst. 2 směrnice o účetnictví; čl. 4 Aktiva odst. 12 BAD; Příloha V část 2 odst. 20 | IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG 14 a AG 36; příloha V část 2 odst. 28 | ||
| Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti | Čl. 4 Závazky odst. 14 BAD | IFRS 10 odst. B94 | ||
(–)Zálohy na dividendy | Čl. 26 odst. 2 CRR | IAS 32 odst. 35 | ||
| Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) | Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví | IAS 1 odst. 54 písm. q); IFRS 10 odst. 22 a B94 | ||
| VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM | IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 | |||
| VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM | Čl. 4 Závazky BAD | IAS 1 odst. IG6 |
| Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezervy Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezervy | Nevýkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ne po splatnosti nebo po splatnosti <= 30 dnů | Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Zřejmě nebudou uhrazena, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: V selhání | z toho: Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | z toho: Se znehodnocením | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Nástroje bez podstatného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Zřejmě nebudou uhrazena, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | z toho: Nástroje s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnoceny (stupeň 2) | z toho: Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) | z toho: nakoupená nebo původní úvěrově znehodnocená finanční aktiva | Kolaterál přijatý k výkonným expozicím | Kolaterál přijatý k nevýkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k výkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k nevýkonným expozicím | ||||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a); Příloha V část 2 odst. 237 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); Příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | Čl. 47a bod 3 CRR; příloha V část 2. odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | Článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; Příloha V část 2 odst. 237 písm. a) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | příloha V část 2. odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 222, 235, 237 písm. f) | IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a); Příloha V část 2 odst. 237 písm. d) | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); Příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | příloha V část 2. odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i); příloha V část 2 odst. 237 písm. c) | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; Příloha V část 2 odst. 237 písm. a) | IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); Příloha V část 2 odst. 215, odst. 237 písm. e) | příloha V část 2. odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | ||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Čl. 47a bod 3 CRR; příloha V část 2. odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | článek 178 CRR; Příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. a) | příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | |||||||||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 13 odst. 2 BAD; Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ | Příloha V část 2 odst. 233 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 233 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 233 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 233 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 233 písm. c), odst. 234 | Příloha V část 2 odst. 233 písm. c), odst. 234 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ | Příloha V část 2 odst. 217 | Příloha V část 2 odst. 217 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI | Příloha V část 2 odst. 220 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 | příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Poskytnuté finanční záruky | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PODROZVAHOVÉ EXPOZICE | Příloha V část 2 odst. 217 | Příloha V část 2 odst. 217 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hrubá účetní hodnota úvěrů a jiných pohledávek | |||
| Přítok do kategorie nevýkonných expozic | (-) Odtok z kategorie nevýkonných expozic | ||||
| Příloha V část 2 odst. 213-216, 224-234, 239i-239iii, 239vi | Příloha V část 2 odst. 213-216, 224-234, 239i, 239iv-239vi | ||||
| Příloha V část 2 odst. 213-216, 224-234, 239i-239iii, 239vi | Příloha V část 2 odst. 213-216, 224-234, 239i, 239iv-239vi | ||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||
| z toho: úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; Příloha V část 2 odst. 239vii písm. a), odst. 239ix | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; Příloha V část 2 odst. 239vii písm. a), odst. 239ix | |||
| z toho: úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239vii písm. a), odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239vii písm. a), odst. 239ix | |||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vii písm. b) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vii písm. b) | |||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vii písm. b) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vii písm. b) | |||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 239vii písm. c) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 239vii písm. c) | |||
| ÚVĚRY A POHLEDÁVKY JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ | Příloha V část 2 odst. 217 | Příloha V část 2 odst. 217 | |||
| ÚVĚRY A POHLEDÁVKY K PRODEJI | Příloha V část 2 odst. 220 | ||||
| PŘÍTOK/ ODTOK CELKEM |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Výkonné | Nevýkonné | Z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení | Nevýkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ne po splatnosti nebo po splatnosti <= 30 dnů | Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | Z toho: V selhání | Z toho: Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | Z toho: Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Kolaterál přijatý k výkonným expozicím | Kolaterál přijatý k nevýkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k výkonným expozicím | Finanční záruky přijaté k nevýkonným expozicím | ||||||||||||||
| z toho: Výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-258 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 256 písm. b), odst. 261 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Článek 178 CRR; Příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 259-263 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 267 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | |||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-255 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 256 písm. b), 261 | Příloha V část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | článek 178 CRR; Příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 259-263 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 267 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 236, 238 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | Příloha V část 2 odst. 239 | |||||
| Nefinanční podniky | Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; Příloha V část 2 odst. 239vi písm. a), odst. 239vii | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP; Příloha V část 2 odst. 239vi písm. a), odst. 239vii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239vi písm. a), odst. 239vii | Příloha V část 2 odst. 239vi písm. a), odst. 239vii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 239vi písm. b), 239viii |
| Hrubá účetní hodnota / jmenovitá hodnota expozic s opatřeními týkajícími se úlevy | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 | |||||||||||||||||||||
| Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezerv | Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv | Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky | |||||||||||||||||||
| Nástroje s úpravami svých podmínek | Refinancování | Z toho: Výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných | Nástroje s úpravami svých podmínek | Refinancování | Z toho: V selhání | Z toho: Se znehodnocením | Z toho: Úleva týkající se expozic, jež byly před uplatněním úlevy nevýkonné | Nástroje s úpravami svých podmínek | Refinancování | Přijatý kolaterál k expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | Přijaté finanční záruky k expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | ||||||||||||
| z toho: Přijatý kolaterál k nevýkonným expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Přijaté finanční záruky k nevýkonným expozicím s opatřeními týkajícími se úlevy | ||||||||||||||||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Čl. 47b odst. 1 a 2 CRR; příloha V část 1 odst. 34, část 2. odst. 118, 240-245, 251-258 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2 odst. 240, 266 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 244, 265-266 | Čl. 47a bod 7 CRR; příloha V část 2. odst. 256, 261 | příloha V část 2. odst. 259-263 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2 odst. 240, 266 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 244, 265-266 | článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. b) | IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; příloha V část 2 odst. 264 písm. a) | Čl. 47b odst. 2 písm. c) CRR; příloha V část 2. odst. 231, 263 | příloha V část 2. odst. 267 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 207 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 267 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 244, 267 | příloha V část 2. odst. 268 | Příloha V část 2 odst. 268 | Příloha V část 2 odst. 268 | Příloha V část 2 odst. 268 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Čl. 47b odst. 1 a 2 CRR; příloha V část 1 odst. 34, část 2. odst. 118, 240-245, 251-255 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2 odst. 240, 266 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 265-266 | Čl. 47a bod 7 CRR; příloha V část 2. odst. 256, 261 | příloha V část 2. odst. 259-263 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2 odst. 240, 266 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 265-266 | článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. b) | Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. a) | Čl. 47b odst. 2 písm. c) CRR; příloha V část 2. odst. 231, 263 | příloha V část 2. odst. 267 | Příloha V část 2 odst. 207 | Příloha V část 2 odst. 207 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 267 | Čl. 47b odst. 1 CRR; příloha V část 2. odst. 240, 267 | příloha V část 2. odst. 268 | Příloha V část 2 odst. 268 | Příloha V část 2 odst. 268 | Příloha V část 2 odst. 268 | |||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 13 odst. 2 BAD; Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ | Příloha V část 2 odst. 249 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 249 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 249 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 249 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||||||||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||||||||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||||||||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||||||||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||||||||||||||
| z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | |||||||||||||||||||||
| z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a), odst. 234i písm. b) | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ | Příloha V část 2 odst. 249 | Příloha V část 2 odst. 249 | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ | Příloha V část 2 odst. 246 | Příloha V část 2 odst. 246 | |||||||||||||||||||||
| DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI | Příloha V část 2 odst. 247 | ||||||||||||||||||||||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113, 246 | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 113, 116, 246 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||
| Tuzemské činnosti | Zahraniční činnosti | ||||
| Příloha V část 2 odst. 270 | Příloha V část 2 odst. 270 | ||||
| Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 4 Aktiva odst. 1 BAD | IAS 1 odst. 54 písm. i) | |||
| Pokladní hotovost | Příloha V část 2 odst. 1 | Příloha V část 2 odst. 1 | |||
| Hotovost u centrálních bank | Čl. 13 odst. 2 BAD; příloha V část 2 odst. 2 | Příloha V část 2 odst. 2 | |||
| Ostatní vklady na požádání | Příloha V část 2 odst. 3 | Příloha V část 2 odst. 3 | |||
| Finanční aktiva k obchodování | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 5 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 9 dodatek A | |||
| Deriváty | Příloha II CRR | IFRS 9 dodatek A | |||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | |||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 24 a 26 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 24 a 27 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Obchodovatelná finanční aktiva | Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17, 27 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11; příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku | IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A | ||||
| Kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 36 odst. 2 BAD | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou | Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 89A písm. a) | IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Hmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 10 BAD | ||||
| Nehmotná aktiva | čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR | |||
| Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků | Čl. 4 Aktiva odst. 7–8 BAD; čl. 2 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 | IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 | |||
| Daňové pohledávky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | ||||
| Ostatní aktiva | Příloha V část 2 odst. 5, 6 | Příloha V část 2 odst. 5 | |||
| Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 | ||||
(–)Srážky u obchodovatelných aktiv oceněných v reálné hodnotě | Příloha V část 1 odst. 29 | ||||
| AKTIVA | Čl. 4 Aktiva BAD | IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||
| Tuzemské činnosti | Zahraniční činnosti | ||||
| Příloha V část 2 odst. 270 | Příloha V část 2 odst. 270 | ||||
| Finanční závazky k obchodování | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 | ||||
| Deriváty | IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) | ||||
| Krátké pozice | IFRS 9.BA7 písm. b) | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| Obchodovatelné finanční závazky | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25 | ||||
| Krátké pozice | |||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32–34 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||
| Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | ||||
| Deriváty – zajišťovací účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 26 | IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 | |||
| Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku | čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; Příloha V část 2 odst. 8; IAS 39 odst. 89A písm. b) | IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 | |||
| Rezervy | Čl. 4 Závazky odst. 6 BAD | IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) | |||
| Daňové závazky | IAS 1 odst. 54 písm. n–o) | ||||
| Základní kapitál splatný na požádání | IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; Příloha V část 2 odst. 12 | ||||
| Ostatní závazky | příloha V část 2 odst. 13 | Příloha V část 2 odst. 13 | |||
| Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji | IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 | ||||
| Srážky u obchodovatelných závazků oceněných v reálné hodnotě | Příloha V část 1 odst. 29 | ||||
| ZÁVAZKY | IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | |||
| Tuzemské činnosti | Zahraniční činnosti | ||||
| Příloha V část 2 odst. 270 | Příloha V část 2 odst. 270 | ||||
| Úrokové výnosy | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1 BAD příloha V část 2 odst. 31 | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| (Úrokové náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 2 BAD příloha V část 2 odst. 31 | IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | |||
| (Náklady na základní kapitál splatný na požádání) | IFRIC 2 odst. 11 | ||||
| Výnosy z dividend | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 3 BAD Příloha V část 2 odst. 40 | Příloha V část 2 odst. 40 | |||
| Výnosy z poplatků a provizí | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| (Náklady na poplatky a provize) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 5 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | Příloha V část 2 odst. 45 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 | |||
| Zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 9 odst. 5.7.1 | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z obchodovatelných finančních aktiv a závazků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv a závazků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví | Příloha V část 2 odst. 47–48 | |||
| Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] | Čl. 39 BAD | IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD příloha V část 2 odst. 56 | příloha V část 2 odst. 56 | |||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv | IAS 1 odst. 34 | ||||
| Ostatní provozní výnosy | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 7 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| (Jiné provozní náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 10 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 | Příloha V část 2 odst. 314-316 | |||
| CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY, ČISTÉ | |||||
| (Správní náklady) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD | ||||
| (Peněžní příspěvky do fondů pro řešení krizí a systémů pojištění vkladů) | Příloha V část 2 odst. 48i | Příloha V část 2 odst. 48i | |||
| (Odpisy hmotných aktiv) | IAS 1 odst. 102, 104 | ||||
| Čisté zisky nebo (–) ztráty z modifikace | IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 | ||||
| (Čisté zvýšení nebo (–) snížení rezervního fondu na všeobecná bankovní rizika) | Čl. 38 odst. 2 BAD | ||||
| (Rezervy nebo (–) reverzace rezerv) | IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) | ||||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) | Čl. 35-37 BAD; příloha V část 2 odst. 52, 53 | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); příloha V část 2 odst. 51, 53 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (-) jejich reverzace u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD | IAS 28 odst. 40–43 | |||
| (Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u nefinančních aktiv) | IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) | ||||
| Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty | Čl. 24 odst. 3 písm. f) směrnice o účetnictví | IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) | |||
| Podíl na zisku nebo (–) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD | Příloha V část 2 odst. 54 | |||
| Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti | IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 | ||||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6; IFRS 5 odst. 33 A | ||||
| (Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 15 BAD | IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 | |||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 16 BAD | IAS 1 odst. IG 6 | |||
| Mimořádný zisk nebo (–) mimořádná ztráta po zdanění | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 21 BAD | ||||
| Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností | IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 | ||||
| ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 23 BAD | IAS 1 odst. 81A písm. a) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | |||||||
| Z toho: k obchodování nebo obchodovatelné | Z toho: finanční aktiva podléhající znehodnocení, včetně hotovosti u centrálních bank a ostatních vkladů na požádání | Z toho: s úlevou | Z toho: nevýkonné | ||||||||
| z toho: v selhání | |||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 34 část 2 odst. 271, 275 | Příloha V část 1 odst. 15 písm. a), 16 písm. a), 17, část 2 odst. 273 | Příloha V část 2 odst. 273 | Příloha V část 2 odst. 275 | Příloha V část 2 odst. 275 | Článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 274 | Příloha V část 2 odst. 274 | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 2 odst. 272 | IFRS 9 dodatek A, příloha V část 2 odst. 272 | |||||||||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) | IAS 32 odst. 11 | |||||||||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| z toho: nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání | Čl. 13 odst. 2 BAD; Příloha V část 2 odst. 2, 3, 273 | Příloha V část 2 odst. 2 a 3 | |||||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) | |||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) | |||||||||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | |||||||||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | |||||||||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | |||||||||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | |||||||||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | |||||||||
| z toho: malé a střední podniky | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | |||||||||
| Z toho: Úvěry zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | |||||||||
| Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | |||||||||
| Z toho: spotřebitelské úvěry | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Jmenovitá hodnota | Rezervy na poskytnuté přísliby a záruky | |||||
| Z toho: s úlevou | Z toho: nevýkonné | |||||||
| z toho: v selhání | ||||||||
| Příloha V část 2 odst. 118, 271 | Příloha V část 2 odst. 240-258 | Příloha V část 2 odst. 275 | Článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 276 | ||||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 | příloha I CRR; Příloha V část první odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 113, 116 | ||||||
| Poskytnuté finanční záruky | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 | IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116 | ||||||
| Ostatní poskytnuté přísliby | příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 | příloha I CRR; Příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102-105, 115, 116 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | ||
| příloha V část 1 odst. 27-28, část 2 odst. 271 | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; Příloha V část 1 odst. 24 písm. a), odst. 25, 26, odst. 44 písm. e), část 2 odst. 272 | IFRS 9 dodatek A, příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 272 | ||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Krátké pozice | příloha V část 1 odst. 44 písm. d) | IFRS 9 odst. BA7 písm. b); příloha V část 1 odst. 44 písm. d) | ||
| z toho: úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| z toho: jiné finanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||
| Centrální banky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) | ||
| Vládní instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) | ||
| Úvěrové instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) | ||
| Ostatní finanční instituce | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) | ||
| Nefinanční podniky | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||
| Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
| Odkazy | Nefinanční podniky Příloha V část 2 odst. 271, 277 | ||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení | Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | |||||
| z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení | Z toho: nevýkonné | ||||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 275 | Příloha V část 2 odst. 273 | Příloha V část 2 odst. 275 | Příloha V část 2 odst. 274 | Příloha V část 2 odst. 274 | |||
| A Zemědělství, lesnictví a rybářství | Nařízení NACE | ||||||
| B Těžba a dobývání | Nařízení NACE | ||||||
| C Zpracovatelský průmysl | Nařízení NACE | ||||||
| D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu | Nařízení NACE | ||||||
| E Zásobování vodou | Nařízení NACE | ||||||
| F Stavebnictví | Nařízení NACE | ||||||
| G Velkoobchod a maloobchod | Nařízení NACE | ||||||
| H Doprava a skladování | Nařízení NACE | ||||||
| I Ubytování, stravování a pohostinství | Nařízení NACE | ||||||
| J Informační a komunikační činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| K Peněžnictví a pojišťovnictví | Nařízení NACE | ||||||
| L Činnosti v oblasti nemovitostí | Nařízení NACE | ||||||
| M Odborné, vědecké a technické činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| N Administrativní a podpůrné činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení | Nařízení NACE | ||||||
| P Vzdělávání | Nařízení NACE | ||||||
| Q Zdravotní a sociální péče | Nařízení NACE | ||||||
| R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| S Ostatní činnosti | Nařízení NACE | ||||||
| ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY | Příloha V část 1 odst. 32 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | ||
| Příloha V část 2 odst. 278-279 | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a) | |||
| Model přecenění | IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 31, 73 písm. a) a d) | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) | |||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. IN5; IAS 1 odst. 54 písm. b) | |||
| Model oceňování reálnou hodnotou | IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 33–55, 76 | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) | |||
| Ostatní nehmotná aktiva | Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD | IAS 38 odst. 8, 118 | ||
| Model přecenění | IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 74 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 280 | ||||
| Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4, 5 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. c) | |||
| Výnosy z poplatků a provizí | Příloha V část 2 odst. 281-284 | |||
| Cenné papíry | ||||
| Emise | Příloha V část 2 odst. 284 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. a) | ||
| Převodní příkazy | Příloha V část 2 odst. 284 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. b) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s cennými papíry | Příloha V část 2 odst. 284 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. c) | ||
| Podnikové financování | ||||
| Poradenství v oblasti fúzí a akvizic | Příloha V část 2 odst. 284 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. e) | ||
| Pokladní služby | Příloha V část 2 odst. 284 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. f) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s činnostmi podnikového financování | Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) | ||
| Placené poradenství | Příloha V část 2 odst. 284 písm. h) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. h) | ||
| Clearing a vypořádání | Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) | ||
| Obhospodařování aktiv | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. a) | ||
| Úschova (podle typu zákazníka) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. b) | ||
| Kolektivní investování | ||||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti se službami úschovy | ||||
| Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. c) | ||
| Svěřenecké transakce | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. d) | ||
| Platební služby | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Běžné účty | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Kreditní karty | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Platby debetními a ostatními kartami | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Převody a ostatní platební příkazy | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s platebními službami | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. l); odst. 285 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. l); odst. 285 písm. f) | ||
| Kolektivní investování | ||||
| Pojistné produkty | ||||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s distribuovanými, ale neobhospodařovanými prostředky klientů | ||||
| Strukturované financování | Příloha V část 2 odst. 284 písm. n) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. n) | ||
| Činnosti v oblasti správy úvěrů | Příloha V část 2 odst. 284 písm. o) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. o) | ||
| Poskytnuté úvěrové přísliby | Příloha V část 2 odst. 284 písm. p) | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); Příloha V část 2 odst. 284 písm. p) | ||
| Poskytnuté finanční záruky | Příloha V část 2 odst. 284 písm. p) | IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); Příloha V část 2 odst. 284 písm. p) | ||
| Poskytnuté úvěry | Příloha V část 2 odst. 284 písm. r) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. r) | ||
| Cizí měna | Příloha V část 2 odst. 284 písm. s) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. s) | ||
| Komodity | Příloha V část 2 odst. 284 písm. t) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. t) | ||
| Ostatní výnosy z poplatků a provizí | Příloha V část 2 odst. 284 písm. u) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. u) | ||
| (Náklady na poplatky a provize) | Příloha V část 2 odst. 281-284 | |||
| (Cenné papíry) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) | ||
| (Clearing a vypořádání) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) | ||
| (Obhospodařování aktiv) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. a) | ||
| (Úschova) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. j); odst. 285 písm. b) | ||
| (Platební služby) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. k), odst. 285 písm. e) | ||
| (z toho: kreditní, debetní a ostatní karty) | ||||
| (Činnosti v oblasti správy úvěrů) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. o) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. o) | ||
| (Přijaté úvěrové přísliby) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. q) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. q) | ||
| (Přijaté finanční záruky) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. q) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. q) | ||
| (Externě zajišťovaná distribuce produktů) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. m) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. m) | ||
| (Cizí měna) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. s) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. s) | ||
| (Ostatní náklady na poplatky a provize) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. u) | Příloha V část 2 odst. 284 písm. u) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hodnota aktiv držených v rámci poskytovaných služeb | ||
| Příloha V část 2 odst. 285 písm. g) | ||||
| Obhospodařování aktiv (podle typu zákazníka) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) | ||
| Kolektivní investování | ||||
| Penzijní fondy | ||||
| Portfolia zákazníků obhospodařovaná na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management) | ||||
| Další investiční nástroje | ||||
| Aktiva v úschově (podle typu zákazníka) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) | ||
| Kolektivní investování | ||||
| Ostatní | ||||
| Z toho: svěřeno jiným subjektům | ||||
| Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování | Příloha V část 2 odst. 285 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. c) | ||
| Svěřenecké transakce | Příloha V část 2 odst. 285 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. d) | ||
| Platební služby | Příloha V část 2 odst. 285 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. e) | ||
| Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) | ||
| Kolektivní investování | ||||
| Pojistné produkty | ||||
| Ostatní |
| Počet nástrojů (Příloha V část 2 odst. 320) | ||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | |||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | |||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | |||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | příloha V část 2. odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 234i písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 odst. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky se statusem před zahájením sporu | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 321 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 321 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, v souvislosti s nimiž byl zahájen spor | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319; 322 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319; 322 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix |
| Hrubá účetní hodnota (Příloha V část 1 odst. 34) | ||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | |||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | |||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | |||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | příloha V část 2. odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 233 písm. a), odst. 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 233 písm. a), odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky se statusem před zahájením sporu | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 321 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 321 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, v souvislosti s nimiž byl zahájen spor | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 322 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 322 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Nezajištěné úvěry a jiné pohledávky bez záruk | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 323 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 323 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky s kumulovanou mírou krytí > 90% | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 324 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 324 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix |
| Hrubá účetní hodnota (Příloha V část 1 odst. 34) | ||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | |||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | |||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | |||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | příloha V část 2. odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 a 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky za malými a středními podniky zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky za nefinančními podniky jinými než MSP zajištěné komerčními nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry na komerční nemovitosti poskytnuté malým a středním podnikům a zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 239ix a 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 239ix, 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| Úvěry na komerční nemovitosti poskytnuté nefinančním podnikům jiným než MSP a zajištěné nemovitostmi | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 239ix, 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87, 239ix, 319; článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 60 % a nižším nebo rovným 80 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 80 % a nižším nebo rovným 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry s poměrem LTV vyšším než 100 % | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 | Příloha V část 2 odst. 239x a 325 |
| Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika (Příloha V část 2 odst. 69-71) | ||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | |||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | |||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | |||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235, 237 písm. f) | příloha V část 2. odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | příloha V část 2. odst. 222, 235, 237 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 233 písm. a), 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 233 písm. a), odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Nezajištěné úvěry a jiné pohledávky bez záruk | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 a 323 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319, 323 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix |
| Maximální akceptovatelná výše kolaterálu nebo záruky Příloha V část 2 odst. 171-172, 174 | ||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | |||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | |||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 roky <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | |||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | příloha V část 2. odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Finanční záruky přijaté k úvěrům a jiným pohledávkám | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Kolaterál přijatý k úvěrům a jiným pohledávkám | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Kolaterál ve formě nemovitostí přijatý k úvěrům a jiným pohledávkám | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | Příloha V část 2 odst. 319, 326 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| Doplňková položka: Kolaterál přijatý k úvěrům a jiným pohledávkám – bez omezení výše | Příloha V část 2 odst. 319, 326, 327 | Příloha V část 2 odst. 319, 326, 327 | ||||||||||||||||||
| z toho: Kolaterál ve formě nemovitostí | Příloha V část 2 odst. 319, 326, 327 | Příloha V část 2 odst. 319, 326, 327 |
| Kumulované částečné odpisy (Příloha V část 2 odst. 72, 74) | ||||||||||||||||||||
| Výkonné | Nevýkonné | |||||||||||||||||||
| Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů | Po splatnosti > 90 dnů | |||||||||||||||||||
| z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | z toho: Expozice s opatřeními týkajícími se úlevy | Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů | Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok | Po splatnosti > 1 rok <= 2 roky | Po splatnosti > 2 roky <= 5 let | Po splatnosti > 5 let <= 7 let | Po splatnosti > 7 let | |||||||||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | příloha V část 2 odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-239 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Příloha V část 1 odst. 32 | příloha V část 2 odst. 256, 259-263 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | příloha V část 2. odst. 222, 235 | Příloha V část 2 odst. 259-261 | příloha V část 2 odst. 213-216, 226-232 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236, 256, 259-262 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 | |||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a), část 2 odst. 319 | ||||||||||||||||||
| z toho: Domácnosti | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), MSP čl. 1 a čl. 2 písm. a) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||||||||||||||||
| z toho: Nefinanční podniky - jiné než MSP | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | ||||||||||||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | Příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hrubá účetní hodnota (Příloha V část 1 odst. 34) | ||||||||
| Nevýkonné expozice – Úvěry a jiné pohledávky | ||||||||||
| z toho: Domácnosti | z toho: Nefinanční podniky | |||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | z toho: MSP | z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | ||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti | ||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 32, 34, část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Příloha V část 1 odst. 32, 34, část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Počáteční zůstatek | Příloha V část 2 odst. 328 | Příloha V část 2 odst. 328 | ||||||||
| Přítok | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Přítok z důvodu reklasifikace z výkonných expozic bez úlevy | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Přítok z důvodu reklasifikace z výkonných expozic s úlevou | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| z toho: Reklasifikace z výkonných expozic s úlevou ve zkušební době, které byly již předtím reklasifikovány z nevýkonných expozic | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 329 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 329 písm. b) | ||||||||
| Přítok z důvodu nákupu expozic | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 | ||||||||
| Přítok z důvodu vzniklého úroku | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 329 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 329 písm. a) | ||||||||
| Přítok z jiných důvodů | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 329 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 329 písm. c) | ||||||||
| z toho: Přítok více než jednou | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 330 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 330 písm. a) | ||||||||
| z toho: Přítok expozic poskytnutých v posledních 24 měsících | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 330 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 330 písm. b) | ||||||||
| z toho: Přítok expozic poskytnutých v daném období | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, odst. 330 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 239ii, 239iii, 239vi, 330 písm. b) | ||||||||
| Odtok | Příloha V část 2 odst. 239iii-239v, 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii-239v, 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu reklasifikace na výkonné expozice bez úlevy | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. a), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. a), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu reklasifikace na výkonné expozice s úlevou | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. a), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. a), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu částečného nebo úplného splacení úvěru | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. b), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. b), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu likvidace kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. c), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. c), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z likvidace kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 333 | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| z toho: Odpisy související s likvidací kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. c) | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. c) | ||||||||
| Odtok z důvodu převzetí kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. d), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. d), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z převzetí kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 333 | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| z toho: Odpisy související s převzetím kolaterálu | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. d) | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. d) | ||||||||
| Odtok z důvodu prodeje nástrojů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. e), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. e), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z prodeje nástrojů | Příloha V část 2 odst. 333 | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| z toho: Odpisy související s prodejem nástrojů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. e) | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. e) | ||||||||
| Odtok z důvodu převodů rizik | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. f), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. f), odst. 331, 332 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky z převodů rizik | Příloha V část 2 odst. 333 | Příloha V část 2 odst. 333 | ||||||||
| z toho: Odpisy související s převody rizik | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. f) | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. f) | ||||||||
| Odtok z důvodu odpisů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. g), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. g), odst. 331, 332 | ||||||||
| Odtok z důvodu reklasifikace na držené k prodeji | Příloha V část 2 odst. 239iii-239vi, 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii–239vi, 331, 332 | ||||||||
| Odtok z jiných důvodů | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. h), odst. 331, 332 | Příloha V část 2 odst. 239iii až odst. 239v písm. h), odst. 331, 332 | ||||||||
| z toho: Odtok nevýkonných expozic, které začaly být nevýkonné v daném období | Příloha V část 2 odst. 334 | Příloha V část 2 odst. 334 | ||||||||
| Konečný zůstatek | Příloha V část 2 odst. 328 | Příloha V část 2 odst. 328 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | ||||||||
| Nevýkonné expozice – Úvěry a jiné pohledávky | ||||||||||
| z toho: Domácnosti | z toho: Nefinanční podniky | |||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | z toho: MSP | z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | ||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti | ||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 69-71, 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 69-71, 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Počáteční zůstatek | Příloha V část 2 odst. 335 | Příloha V část 2 odst. 335 | ||||||||
| Zvýšení během daného období | Příloha V část 2 odst. 336 | Příloha V část 2 odst. 336 | ||||||||
| z toho: Znehodnocení oproti vzniklému úroku | Příloha V část 2 odst. 337 | Příloha V část 2 odst. 337 | ||||||||
| Snížení během daného období | Příloha V část 2 odst. 338 | Příloha V část 2 odst. 338 | ||||||||
| z toho: Reverzace znehodnocení a negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Příloha V část 2 odst. 339 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 339 písm. a) | ||||||||
| z toho: Uvolnění opravných položek z důvodu procesu ukončení | Příloha V část 2 odst. 339 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 339 písm. b) | ||||||||
| Konečný zůstatek | Příloha V část 2 odst. 335 | Příloha V část 2 odst. 335 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Hrubá účetní hodnota | ||||||||
| Nevýkonné expozice – Úvěry a jiné pohledávky | ||||||||||
| z toho: Domácnosti | z toho: Nefinanční podniky | |||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | z toho: MSP | z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | ||||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti malým a středním podnikům | ||||||||||
| Příloha V část 1 odst. 32, 34, část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Příloha V část 1 odst. 32 a 34, část 2 odst. 213-216, 223-239 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Odpisy během daného období | Příloha V část 2 odst. 340 | Příloha V část 2 odst. 340 | ||||||||
| z toho: Prominutí dluhu | Příloha V část 2 odst. 340 | Příloha V část 2 odst. 340 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Snížení dluhového zůstatku | Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení | ||||||||||||
| Doba, která uplynula od vykázání v rozvaze | Z toho: Neoběžná aktiva k prodeji | ||||||||||||||
| <= 2 roky | > 2 roky <= 5 let | > 5 let | |||||||||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | ||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 69-71, 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | ||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 352 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | ||||
| Počáteční zůstatek | Příloha V část 2 odst. 341, 342 | Příloha V část 2 odst. 341, 342 | |||||||||||||
| Přítok kolaterálu v daném období | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | |||||||||||||
| Přítok z důvodu nového kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | |||||||||||||
| Přítok z důvodu pozitivní změny hodnoty | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | Příloha V část 2 odst. 345, 349 | |||||||||||||
| Odtok kolaterálu v daném období | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | |||||||||||||
| Odtok se získáním hotovosti | Příloha V část 2 odst. 347, 349 | Příloha V část 2 odst. 347, 349 | |||||||||||||
| Získaná hotovost po odečtení nákladů | Příloha V část 2 odst. 347 | Příloha V část 2 odst. 347 | |||||||||||||
| Zisky /(-) ztráty z prodeje kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 347 | Příloha V část 2 odst. 347 | |||||||||||||
| Odtok s náhradou v podobě finančního nástroje | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | |||||||||||||
| Poskytnuté financování | Příloha V část 2 odst. 347 | Příloha V část 2 odst. 347 | |||||||||||||
| Odtok z důvodu negativní změny hodnoty | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | Příloha V část 2 odst. 346, 349 | |||||||||||||
| Konečný zůstatek | Příloha V část 2 odst. 341, 342 | Příloha V část 2 odst. 341, 342 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Snížení dluhového zůstatku | Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení | ||||||||||||||||
| Doba, která uplynula od vykázání v rozvaze | Z toho: Neoběžná aktiva k prodeji | ||||||||||||||||||
| <= 2 roky | > 2 roky <= 5 let | > 5 let | |||||||||||||||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | ||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 69-71, 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175i | IFRS 5 odst. 6, Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | ||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 344 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i, 348 | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii, 348 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | ||||
| Obytné nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| z toho: nedokončený nemovitý majetek | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. a) | |||||||||||||||||
| Komerční nemovitosti | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| z toho: nedokončený nemovitý majetek | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. a) | |||||||||||||||||
| z toho: pozemek se vztahem ke komerční realitní společnosti (kromě zemědělské půdy) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | |||||||||||||||||
| z toho: pozemky s územním rozhodnutím pro projektování | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | |||||||||||||||||
| z toho: pozemky bez územního rozhodnutí pro projektování | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 350, odst. 352 písm. b) | |||||||||||||||||
| Movitý majetek | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Akcie a dluhové cenné papíry | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Celkem | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | |||||||||||||||||
| Objem kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 350, 351 | Příloha V část 2 odst. 350, 351 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Snížení dluhového zůstatku | Kolaterál získaný převzetím klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení | |||||
| Hrubá účetní hodnota | Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | Hodnota při prvním zaúčtování | Účetní hodnota | Kumulované negativní změny | ||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 69-71, 343 | IAS 16 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175i | IAS 16 odst. 6, Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | IAS 16 odst. 6, Příloha V část 2 odst. 175, 175ii | ||||
| Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 343 | Příloha V část 2 odst. 175, 175i | Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 175 | Příloha V část 2 odst. 175, 175ii | ||||
| Celkem | Příloha V část 2 odst. 341, 357-358 | Příloha V část 2 odst. 341, 357-358 | ||||||
| Přítok z důvodu nového kolaterálu získaného převzetím | Příloha V část 2 odst. 341, 345, 357-358 | Příloha V část 2 odst. 341, 345, 357-358 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Úvěry a jiné pohledávky s úlevami | ||||||||||
| z toho: Domácnosti | z toho: Nefinanční podniky | |||||||||||
| z toho: Výkonné | z toho: Ty, jimž byly úlevy poskytnuty v daném období | z toho: Výkonné | z toho: Ty, jimž byly úlevy poskytnuty v daném období | z toho: Výkonné | z toho: Ty, jimž byly úlevy poskytnuty v daném období | |||||||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | ||||
| Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | Příloha V část 1 odst. 32, odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. a), část 2 odst. 240-245, 252-257 | Příloha V část 2 odst. 256, 259-261 | Příloha V část 2 odst. 361 | ||||
| Počet nástrojů | Příloha V část 2 odst. 320, 355, 356 | Příloha V část 2 odst. 320, 355, 356 | ||||||||||
| Hrubá účetní hodnota nástrojů pro následující typy úlev: | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 355, 357, 359 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 355, 357, 359 | ||||||||||
| Odklad plateb / platební moratorium | Příloha V část 2 odst. 358 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. a) | ||||||||||
| Snížení úrokové sazby | Příloha V část 2 odst. 358 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. b) | ||||||||||
| Prodloužení splatnosti / doby splatnosti | Příloha V část 2 odst. 358 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. c) | ||||||||||
| Změna splátkového kalendáře | Příloha V část 2 odst. 358 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. d) | ||||||||||
| Prominutí dluhu | Příloha V část 2 odst. 358 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. e) | ||||||||||
| Swap dluh-aktiva | Příloha V část 2 odst. 358 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. f) | ||||||||||
| Ostatní úlevy | Příloha V část 2 odst. 358 písm. g) | Příloha V část 2 odst. 358 písm. g) | ||||||||||
| Hrubá účetní hodnota nástrojů, na něž se úlevy vztahovaly několikrát | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 355 | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 355 | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, kterým byly úlevy poskytnuty dvakrát | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod i) | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod i) | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, kterým byly úlevy poskytnuty více než dvakrát | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod i) | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod i) | ||||||||||
| Úvěry a jiné pohledávky, kterým byly úlevy poskytnuty navíc k již existujícím úlevám | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod ii) | Příloha V část 2 odst. 360 písm. a) bod ii) | ||||||||||
| Hrubá účetní hodnota nevýkonných úvěrů a jiných pohledávek s úlevami, které nesplnily ukončovací kritéria pro nevýkonnost | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 232, 355, odst. 360 písm. b) | Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 232, 355, odst. 360 písm. b) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota finančních aktiv vykazovaných v rozvaze | Z toho: čerpaná podpora likvidity | Reálná hodnota čerpané podpory likvidity | Účetní hodnota finančních závazků vykazovaných v rozvaze | Jmenovitá hodnota podrozvahových expozic poskytnutých vykazující institucí | Z toho: Jmenovitá hodnota poskytnutých úvěrových příslibů | Ztráty vzniklé vykazující instituci v běžném období | ||
| IFRS 12 odst. 29 písm. a) | IFRS 12 odst. 29 písm. a); příloha V část 2 odst. 286 | IFRS 12 odst. 29 písm. a) | IFRS 12 odst. B26 písm. e) | IFRS 12 odst. B26 písm. b); příloha V část 2 odst. 287 | ||||||
| Celkem |
| Podle povahy činností | Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota | |||
| Sekuritizační jednotky pro speciální účel | Obhospodařování aktiv | Jiné činnosti | ||||
| čl. 4 odst. 1 bod 66 CRR | Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) | |||||
| IFRS 12 odst. 24, B6 písm. a) | ||||||
| Vybraná finanční aktiva vykazovaná v rozvaze vykazující instituce | IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) | |||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 213-239 | Příloha V část 2 odst. 213-239 | ||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 2 odst. 272 | IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 | ||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | ||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||
| Vybraný vlastní kapitál a finanční závazky vykazované v rozvaze vykazující instituce | IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) | |||||
| Vydané kapitálové nástroje | IAS 32 odst. 11 | |||||
| Deriváty | Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 24 písm. a), 25, 26, část 2 odst. 272 | IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 | ||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||
| Jmenovitá hodnota | ||||||
| Podrozvahové expozice poskytnuté vykazující institucí | příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 112, 113-115, 118 | IFRS 12 odst. B26 písm. e) Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 113-115, 118 | ||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 117 | Příloha V část 2 odst. 117 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Nesplacené zůstatky | ||||||
| Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem | Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině | Přidružené a společné podniky | Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti | Jiné spřízněné strany | ||||
| IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) | IAS 24 odst. 19 písm. c); příloha V část 2 odst. 289 | IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) příloha V část 2 odst. 289 | IAS 24 odst. 19 písm. f) | IAS 24 odst. 19 písm. g) | ||||
| Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví | Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 289 | Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 289 | Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví | Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví | ||||
| Příloha V část 2 odst. 288-291 | Příloha V část 2 odst. 288-291 | |||||||
| Vybraná finanční aktiva | IAS 24.18 písm. b) | |||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | IAS 32 odst. 11 | ||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||
| z toho: nevýkonné | Příloha V část 2 odst. 213-239 | Příloha V část 2 odst. 213-239 | ||||||
| Vybrané finanční závazky | IAS 24.18 písm. b) | |||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||||
| Jmenovitá hodnota poskytnutých úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných příslibů | příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 112, 113-115, 118 | IAS 24 odst. 18 písm. b); Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 113-115, 118 | ||||||
| z toho: nevýkonné | příloha V část 2 odst. 117 | IAS 24 odst. 18 písm. b); příloha V část 2 odst. 117 | ||||||
| Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby | Příloha V část 2 odst. 102-103, 113-115, 290 | IAS 24.18 písm. b); příloha V část 2 odst. 290 | ||||||
| Jmenovitá hodnota derivátů | příloha V část 2 odst. 133–135 | příloha V část 2 odst. 133–135 | ||||||
| Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic | Příloha V část 2 odst. 69-71, 291 | IAS 24 odst. 1 písm. c); příloha V část 2 odst. 69-71, 291 | ||||||
| Rezervy na nevýkonné podrozvahové expozice | Příloha V část 2 odst. 11 106, 291 | Příloha V část 2 odst. 11 106, 291 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||||||
| Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem | Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině | Přidružené a společné podniky | Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti | Jiné spřízněné strany | ||||
| IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) | IAS 24 odst. 19 písm. c); | IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) | IAS 24 odst. 19 písm. f) | IAS 24 odst. 19 písm. g) | ||||
| Příloha V část 2 odst. 288-289, 292-293 | Příloha V část 2 odst. 288-289, 292-293 | |||||||
| Úrokové výnosy | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1 BAD příloha V část 2 odst. 31 | IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 31 | ||||||
| Úrokové náklady | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 2 BAD příloha V část 2 odst. 31 | IAS 24 odst. 18 písm. a); IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 | ||||||
| Výnosy z dividend | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 3 BAD Příloha V část 2 odst. 40 | IAS 24 odst. 18 písm. a); Příloha V část 2 odst. 40 | ||||||
| Výnosy z poplatků a provizí | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4 BAD | IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) | ||||||
| Náklady na poplatky a provize | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 5 BAD | IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) | ||||||
| Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | IAS 24 odst. 18 písm. a); | ||||||
| Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování jiných než finančních aktiv | Příloha V část 2 odst. 292 | IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 292 | ||||||
| Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzace u nevýkonných expozic | Příloha V část 2 odst. 293 | IAS 24 odst. 18 písm. d); příloha V část 2 odst. 293 | ||||||
| Rezervy nebo (–) reverzace rezerv u nevýkonných expozic | Příloha V část 2 odst. 50, 293 | Příloha V část 2 odst. 50, 293 |
| Kód | Typ kódu | Vnitrostátní kód | Název subjektu | Datum vstupu | Akciový kapitál jednotky, do níž se investovalo | Vlastní kapitál jednotky, do níž se investovalo | Celková aktiva jednotky, do níž se investovalo | Zisk nebo (–) ztráta jednotky, do níž se investovalo | Sídlo jednotky, do níž se investovalo | Sektor jednotky, do níž se investovalo | Kód NACE | Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) | Hlasovací práva (%) | Struktura skupiny (vztahy) | Účetní postup (účetní skupina) | Účetní postup (skupina podle CRR) | Účetní hodnota | Pořizovací náklady | Vazba goodwillu na jednotku, do níž se investovalo | Reálná hodnota investic, u nichž se zveřejňují kotované ceny |
| Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. c) | IFRS 12 odst. 12 písm. a), odst. 21 písm. a) bod i); Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) | IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. g) | IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. g) | IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. g) | IFRS 12 odst. 12 písm. b), odst. 21. písm. a) bod iii); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. h) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. i) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. j) | IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. k) | IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. l) | IFRS 12 odst. 10 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. m) | IFRS 12 odst. 21 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. n) | článek 18 CRR; Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. o) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. p) | Příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. q) | příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. r) | IFRS 12 odst. 21 písm. b) bod iii); příloha V část 2 odst. 294-295, odst. 296 písm. s) |
| Kód cenného papíru | Jednotka, do níž se investovalo | Holdingová společnost | Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) | Účetní hodnota | Pořizovací náklady | ||||
| Kód | Typ kódu | Kód | Typ kódu | Vnitrostátní kód | Název holdingové společnosti | ||||
| Příloha V část 2 odst. 297 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. a), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. b), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) | Příloha V část 2 odst. 297 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 297 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. j), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. o), odst. 297 písm. e) | Příloha V část 2 odst. 296 písm. p), odst. 297 písm. e) | |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD Příloha V část 2 odst. 298 | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS Příloha V část 2 odst. 298 | Reálná hodnota IFRS 7 odst. 25–26 | Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13 odst. 97, odst. 93 písm. b) | ||||
| Úroveň 1 IFRS 13 odst. 76 | Úroveň 2 IFRS 13 odst. 81 | Úroveň 3 IFRS 13 odst. 86 | |||||
| AKTIVA | |||||||
| Finanční aktiva v naběhlé hodnotě | Čl. 8 odst. 4 písm. b) a odst. 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 | |||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 24 a 26 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 24 a 27 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||
| Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou | Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 | ||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||
| Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva | Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 | ||||||
| Kapitálové nástroje | Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 | ||||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | ||||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | ||||||
| ZÁVAZKY | |||||||
| Finanční závazky v naběhlé hodnotě | Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 | IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 | |||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 32–34 | Příloha V část 1 odst. 38-41 | |||||
| Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně | Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví | ||||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | ||||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | |||||
| Účetní neshoda | Řízeno na základě reálné hodnoty | Hybridní kontrakty | Řízeno u úvěrového rizika | ||||
| IFRS 9 odst. B4.1.29 | IFRS 9 odst. B4.1.33 | IFRS 9 odst. 4.3.6; IFRS 9 odst. 4.3.7; příloha V část 2 odst. 300 | IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 8 písm. a) e); příloha V část 2 odst. 301 | ||||
| AKTIVA | |||||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví | IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | |||||
| Dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 31 | Příloha V část 1 odst. 31 | |||||
| Úvěry a jiné pohledávky | Příloha V část 1 odst. 32 | Příloha V část 1 odst. 32 | |||||
| ZÁVAZKY | |||||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 | IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | |||||
| Vklady | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 | |||||
| Vydané dluhové cenné papíry | Příloha V část 1 odst. 37 | Příloha V část 1 odst. 37 | |||||
| Ostatní finanční závazky | Příloha V část 1 odst. 38-41 | Příloha V část 1 odst. 38-41 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS Příloha V část 2 odst. 302 | Účetní hodnota | |||
| z toho: Aktiva z práva k užívání | ||||
| IFRS 16 odst. 47 písm. a), odst. 53 písm. j), příloha V část 2 odst. 303i | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 6; IAS 16 odst. 29; IAS 1 odst. 54 písm. a) | |||
| z toho: Softwarová aktiva | IAS 38 odst. 4; příloha V část 2 odst. 303 | |||
| Model přecenění | IAS 16 odst. 31, odst. 73 písm. a) a d) | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) | |||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 5, 30; IAS 1 odst. 54 písm. b) | |||
| Model oceňování reálnou hodnotou | IAS 40 odst. 33–55, 76 | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) | |||
| Ostatní nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 8, 118, 122; příloha V část 2 odst. 303 | |||
| z toho: Softwarová aktiva | IAS 38 odst. 9; příloha V část 2 odst. 303 | |||
| Model přecenění | IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) | |||
| Model pořizovací ceny | IAS 38 odst. 74 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 | ||||||||
| Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru | Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky | Restrukturalizace | Neuzavřené právní problémy a daňové spory | Poskytnuté přísliby a záruky podle vnitrostátních GAAP | Ostatní poskytnuté přísliby a záruky oceněné podle IAS 37 a poskytnuté záruky oceněné podle IFRS 4 | Další rezervy | ||||
| IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 | IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 | IAS 37 odst. 70-83, odst. 84 písm. a) | IAS 37 odst. 14, odst. 84 písm. a) | IAS 37; IFRS 4; Příloha V část 2 odst. 304-305 | IAS 37 odst. 14 | |||||
| Příloha V část 2 odst. 9 | Příloha V část 2 odst. 10 | čl. 24–25 a čl. 33 odst. 1) BAD | ||||||||
| Počáteční zůstatek [účetní hodnota na začátku období] | IAS 37 odst. 84 písm. a) | |||||||||
| Přírůstky, včetně zvýšení stávajících rezerv | IAS 37 odst. 84 písm. b) | |||||||||
(–)Použité částky | IAS 37 odst. 84 písm. c) | |||||||||
(–)Nevyužité částky reverzované během období | IAS 37 odst. 84 písm. d) | |||||||||
| Zvýšení diskontované částky [v průběhu času] a vliv změn diskontní sazby | IAS 37 odst. 84 písm. e) | |||||||||
| Ostatní pohyby | ||||||||||
| Konečný zůstatek [účetní hodnota na konci období] | IAS 37 odst. 84 písm. a) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Částka | ||
| Příloha V část 2 odst. 306-307 | |||
| Reálná hodnota aktiv v plánu definovaných požitků | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod i) a odst. 142 | ||
| Z toho: Finanční nástroje vydané institucí | IAS 19 odst. 143 | ||
| Kapitálové nástroje | IAS 19 odst. 142 písm. b) | ||
| Dluhové nástroje | IAS 19 odst. 142 písm. c) | ||
| Nemovitosti | IAS 19 odst. 142 písm. d) | ||
| Ostatní aktiva v plánu definovaných požitků | |||
| Současná hodnota závazků z definovaných požitků | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) | ||
| Účinek zastropování aktiv | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod iii) | ||
| Čistá aktiva definovaných požitků (účetní hodnota) | IAS 19 odst. 63; příloha V část 2 odst. 308 | ||
| Rezervy na závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru (účetní hodnota) | IAS 19 odst. 63, IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 | ||
| Reálná hodnota práva na náhradu vykázaného jako aktivum | IAS 19 odst. 140 písm. b) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Závazky z definovaných požitků | ||
| Příloha V část 2 odst. 306, 309 | |||
| Počáteční zůstatek [současná hodnota] | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) | ||
| Náklady na službu v běžném období | IAS 19 odst. 141 písm. a) | ||
| Úrokové náklady | IAS 19 odst. 141 písm. b) | ||
| Vyplacené příspěvky | IAS 19 odst. 141 písm. f) | ||
| Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn demografických předpokladů | IAS 19 odst. 141 písm. c) bod ii) | ||
| Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn finančních předpokladů | IAS 19 odst. 141 písm. c) bod iii) | ||
| Zvýšení nebo (–) snížení na základě změny kurzu cizích měn | IAS 19 odst. 141 písm. e) | ||
| Vyplacené požitky | IAS 19 odst. 141 písm. g) | ||
| Náklady na minulé služby včetně zisků a ztrát plynoucích z vypořádání | IAS 19 odst. 141 písm. d) | ||
| Zvýšení nebo (–) snížení vyplývající z podnikových kombinací a zcizení | IAS 19 odst. 141 písm. h) | ||
| Jiná zvýšení nebo (–) snížení | |||
| Konečný zůstatek (současná hodnota) | IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 310 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Penzijní a podobné náklady | Příloha V část 2 odst. 311 písm. a) | Příloha V část 2 odst. 311 písm. a) | ||
| Úhrady vázané na akcie | Příloha V část 2 odst. 311 písm. b) | IFRS 2 odst. 44 Příloha V část 2 odst. 311 písm. b) | ||
| Platy a mzdy | Příloha V část 2 odst. 311 písm. c) | Příloha V část 2 odst. 311 písm. c) | ||
| Příspěvky na sociální zabezpečení | Příloha V část 2 odst. 311 písm. d) | Příloha V část 2 odst. 311 písm. d) | ||
| Odstupné | Příloha V část 2 odst. 311 písm. e) | IAS 19 odst. 8; příloha V část 2 odst. 311 písm. e) | ||
| Ostatní druhy nákladů na zaměstnance | Příloha V část 2 odst. 311 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 311 písm. f) | ||
| NÁKLADY NA ZAMĚSTNANCE |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | |||||
| Zaměstnanci celkem | |||||||
| z toho: Vymezení zaměstnanci | |||||||
| z toho: Řídící orgán (ve své řídící funkci) a vrcholné vedení | z toho: Řídící orgán (ve své dozorčí funkci) | ||||||
| Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 311i | Příloha V část 2 odst. 311i písm. b) | |||||
| Pevná složka odměny | Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | |||||
| Pohyblivá složka odměny | Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | Příloha V část 2 odst. 311i písm. a) | |||||
| Náklady na zaměstnance jiné než odměny | |||||||
| NÁKLADY NA ZAMĚSTNANCE | |||||||
| POČET ZAMĚSTNANCŮ | Příloha V část 2 odst. 311i | Příloha V část 2 odst. 311i |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika | ||
| Příloha V část 2 odst. 312 | |||||
| Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 | ||||
| Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 | ||||
| ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY | Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD | IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Běžné období | ||
| Příloha V část 2 odst. 313 | ||||
| Pozemky, budovy a zařízení | IAS 16 odst. 68, 71 | |||
| Investiční nemovitý majetek | IAS 40 odst. 69; IAS 1 odst. 34 písm. a), odst. 98 písm. d) | |||
| Nehmotná aktiva | IAS 38 odst. 113–115A; IAS 1 odst. 34 písm. a) | |||
| Ostatní aktiva | IAS 1 odst. 34 písm. a) | |||
| ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ NEFINANČNÍCH AKTIV | IAS 1 odst. 34 |
| Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Výnosy | Náklady | ||
| Změny reálné hodnoty hmotných aktiv stanovené pomocí modelu reálné hodnoty | Příloha V část 2 odst. 314 | IAS 40 odst. 76 písm. d); příloha V část 2 odst. 314 | |||
| Investiční nemovitý majetek | Příloha V část 2 odst. 314 | IAS 40 odst. 75 písm. f); příloha V část 2 odst. 314 | |||
| Operační leasing jiný než investiční nemovitý majetek | Příloha V část 2 odst. 315 | IFRS 16 odst. 81, 82; příloha V část 2 odst. 315 | |||
| Ostatní | Příloha V část 2 odst. 316 | Příloha V část 2 odst. 316 | |||
| OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY A NÁKLADY | Příloha V část 2 odst. 314-316 | Příloha V část 2 odst. 314-316 |
| Zdroje změn vlastního kapitálu | Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD | Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS | Kapitál | Emisní ážio | Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál | Jiný kapitál | Kumulovaný ostatní úplný výsledek | Nerozdělený zisk | Rezervní fondy z přecenění | Fondy z přecenění reálnou hodnotou | Ostatní rezervy | Konsolidační rozdíly po první konsolidaci | (–) Vlastní akcie | Zisk nebo (–) ztráta přičitatelné vlastníkům mateřského podniku | (–) Zálohy na dividendy | Menšinové podíly | Celkem | ||
| Kumulovaný ostatní úplný výsledek | Ostatní položky | ||||||||||||||||||
| IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. r) | IAS 1 odst. 106 a odst. 78 písm. e) | IAS 1 odst. 106, příloha V část 2 odst. 18-19 | IAS 1 odst. 106; Příloha V část 2 odst. 20 | IAS 1 odst. 106 | čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR | IFRS 1 odst. 30 a D5-D8 | IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. c) | IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 34, 33; příloha V část 2 odst. 30 | IAS 1 odst. 106 písm. a) | IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 35 | IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) | IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) | IAS 1 odst. 9 písm. c), odst. IG6 | ||||||
| Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD, čl. 22 BAD | Čl. 4 Závazky odst. 10 BAD Čl. 4 bod 124 CRR | Příloha V část 2 odst. 18–19 | Příloha V část 2 odst. 20 | Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví | Čl. 4 Závazky odst. 13 BAD; Čl. 4 bod 123 CRR | Čl. 4 Závazky odst. 12 BAD | Čl. 24 odst. 3 písm. c) směrnice o účetnictví | Příloha III Aktiva oddíl D část III odst. 2 směrnice o účetnictví; čl. 4 Aktiva odst. 12 BAD; příloha V část 2 odst. 30 | Čl. 4 Závazky odst. 14 BAD | Čl. 26 odst. 2b CRR | Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví | Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví | |||||||
| Počáteční zůstatek (před přepracováním) | |||||||||||||||||||
| Vliv oprav chyb | IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 8 odst. 42 | ||||||||||||||||||
| Dopady změn účetních postupů | IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 1 odst. IG 6; IAS 8 odst. 22 | ||||||||||||||||||
| Počáteční zůstatek (běžné období) | |||||||||||||||||||
| Emise kmenových akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Emise prioritních akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Emise jiných kapitálových nástrojů | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Uplatnění nebo vypršení jiných vydaných kapitálových nástrojů | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Konverze dluhu na vlastní kapitál | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Snížení kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Dividendy | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 35; IAS 1 odst. IG6 | ||||||||||||||||||
| Nákup vlastních akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 | ||||||||||||||||||
| Prodej nebo zrušení vlastních akcií | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 | ||||||||||||||||||
| Reklasifikace finančních nástrojů z vlastního kapitálu do závazků | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Reklasifikace finančních nástrojů ze závazků do vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Převody mezi složkami vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); Příloha V část 2 odst. 318 | ||||||||||||||||||
| Zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu vyplývající z podnikových kombinací | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) | ||||||||||||||||||
| Úhrady vázané na akcie | IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IFRS 2 odst. 10 | ||||||||||||||||||
| Jiná zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu | IAS 1 odst. 106 písm. d) | ||||||||||||||||||
| Úplný výsledek za rok celkem | IAS 1 odst. 106 písm. d) body i–ii); IAS 1 odst. 81A písm. c); IAS 1 odst. IG6 | ||||||||||||||||||
| Konečný zůstatek (běžné období) |
| Odkazy | CELKEM | ||||||||
| z toho: Domácnosti | z toho: Nefinanční podniky | ||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi | z toho: MSP | z toho: Úvěry na komerční nemovitosti nefinančním podnikům jiným než MSP | |||||||
| z toho: Úvěry na komerční nemovitosti | |||||||||
| Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) | Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 | Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP | Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP, příloha V část 2 odst. 239ix | Příloha V část 2 odst. 239ix | ||||
| Nevýkonné úvěry a jiné pohledávky: vážená průměrná doba po splatnosti (v letech) | Příloha V část 2 odst. 362, 363 | ||||||||
| Čisté kumulované výtěžky ze sporů ukončených během daného období | Příloha V část 2 odst. 362, odst. 364 písm. a) | ||||||||
| Snížení hrubé účetní hodnoty v důsledku sporů ukončených během daného období | Příloha V část 2 odst. 362, odst. 364 písm. b) | ||||||||
| Průměrná doba trvání sporů ukončených během daného období (v letech) | Příloha V část 2 odst. 362, odst. 364 písm. c) |
Annex 5
L CS CSPŘÍLOHA V
POKYNY K VYKAZOVÁNÍ FINANČNÍCH INFORMACÍ
Obsah
OBECNÉ POKYNY Odkazy Konvence Konsolidace Účetní portfolia finančních nástrojů 4.1. Finanční aktiva 4.2. Finanční závazky Finanční nástroje 5.1. Finanční aktiva 5.2. Hrubá účetní hodnota 5.3. Finanční závazky Struktura podle protistrany POKYNY K VYPLŇOVÁNÍ ŠABLON Rozvaha 1.1. Aktiva (1.1) 1.2. Závazky (1.2) 1.3. Vlastní kapitál (1.3) Výkaz zisku nebo ztráty (2) Výkaz o úplném výsledku (3) Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany (4) Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek podle produktu (5) Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek za nefinančními podniky podle kódů NACE (6) Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti (7) Struktura finančních závazků (8) Úvěrové přísliby, finanční záruky a ostatní přísliby (9) Deriváty a zajišťovací účetnictví (10 a 11) 10.1. Klasifikace derivátů podle typu rizika 10.2. Vykazované hodnoty derivátů 10.3. Deriváty klasifikované jako "ekonomické zajištění "10.4. Struktura derivátů podle odvětví protistrany 10.5. Zajišťovací účetnictví podle vnitrostátních GAAP (11.2) 10.6. Hodnota, která se vykazuje u nederivátových zajišťovacích nástrojů (11.3 a 11.3.1) 10.7. Zajištěné položky v zajištění reálné hodnoty (11.4) Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika (12) 11.1. Pohyby opravných položek na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika a znehodnocení kapitálových nástrojů podle vnitrostátních GAAP založených na BAD (12.0) 11.2. Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika podle IFRS (12.1) 11.3. Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši) (12.2) Přijatý kolaterál a přijaté záruky (13) 12.1. Struktura kolaterálu a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování (13.1) 12.2. Kolaterál získaný převzetím v daném období (držený k referenčnímu datu) (13.2.1) 12.3. Kolaterál získaný převzetím, kumulovaný (13.3.1) Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě (14) Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy (15) Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty (16) 15.1. Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany (16.1) 15.2. Zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných reálnou hodnotou vykázané do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.2) 15.3. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých nástrojů (16.3) 15.4. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých rizik (16.4) 15.5. Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.4.1) 15.6. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.5) 15.7. Zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví (16.6) 15.8. Znehodnocení nefinančních aktiv (16.7) 15.9. Ostatní správní náklady (16.8) Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace (CRR) (17) Nevýkonné expozice (18) 17.1. Informace o výkonných a nevýkonných expozicích (18.0) 17.2. Přítok a odtok nevýkonných expozic – úvěry a pohledávky podle odvětví protistrany (18.1) 17.3. Úvěry na komerční nemovitosti a doplňující informace o úvěrech zajištěných nemovitostmi (18.2) Expozice s úlevou (19) Geografická struktura (20) 19.1. Geografická struktura podle místa výkonu činností (20.1–20.3) 19.2. Geografická struktura podle sídla protistrany (20.4-20.7) Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu (21) Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce (22) 21.1. Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize podle činnosti (22.1) 21.2. Aktiva držená v rámci poskytovaných služeb (22.2) Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech (30) Spřízněné strany (31) 23.1. Spřízněné strany: závazky a pohledávky (31.1) 23.2. Spřízněné strany: náklady a výnosy generované z transakcí (31.2) Struktura skupiny (40) 24.1. Struktura skupiny: "subjekty jednotlivě "(40.1) 24.2. Struktura skupiny: "nástroje jednotlivě "(40.2) Reálná hodnota (41) 25.1. Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě (41.1) 25.2. Použití opce na oceňování reálnou hodnotou (41.2) Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování (42) Rezervy (43) Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky (44) 28.1. Složky čistých aktiv a závazků v plánech definovaných požitků (44.1) 28.2. Pohyby závazků z plánů definovaných požitků (44.2) 28.3. Náklady na zaměstnance podle druhu požitků (44.3) 28.4. Náklady na zaměstnance podle kategorií odměňování a kategorií zaměstnanců (44.4) Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty (45) 29.1. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia (45.1) 29.2. Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv (45.2) 29.3. Ostatní provozní výnosy a náklady (45.3) Výkaz změn vlastního kapitálu (46) ÚVĚRY A POHLEDÁVKY: DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE (23) ÚVĚRY A POHLEDÁVKY: TOKY NEVÝKONNÝCH EXPOZIC, ZNEHODNOCENÍ A ODPISY OD KONCE POSLEDNÍHO FINANČNÍHO ROKU (24) 32.1. Úvěry a pohledávky: Přítok a odtok nevýkonných expozic (24.1) 32.2. Úvěry a pohledávky: tok znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic (24.2) 32.3. Úvěry a pohledávky: odpisy nevýkonných expozic v daném období (24.3) KOLATERÁL ZÍSKANÝ PŘEVZETÍM A EXEKUCÍ (25) 33.1. Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení: přítok a odtok (25.1) 33.2. Kolaterál získaný převzetím, jiný než kolaterál klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení – druh získaného kolaterálu (25.2) 33.3. Kolaterál získaný převzetím, klasifikovaný jako pozemky, budovy a zařízení (25.3) ŘÍZENÍ ÚLEVY A KVALITA ÚLEVY (26) ÚVĚRY A POHLEDÁVKY: PRŮMĚRNÁ DOBA TRVÁNÍ A SPLACENÍ (47) PŘEHLED KATEGORIÍ EXPOZIC A ODVĚTVÍ PROTISTRANČÁST 1
OBECNÉ POKYNY
- a)aktiv, závazků, vlastního kapitálu, výnosů a nákladů, které tato instituce uznává;
- b)podrozvahových expozic a činností, do nichž je instituce zapojena;
- c)transakcí uskutečněných touto institucí;
- d)pravidel oceňování, včetně metod odhadu opravných položek z titulu úvěrového rizika, jež tato instituce uplatňuje.
- a)"CRR ": nařízení (EU) č. 575/2013 o kapitálových požadavcích;
- b)"IAS "nebo "IFRS ": "mezinárodní účetní standardy "ve smyslu článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 [Pozn:
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů ( Úř. věst. L 243, 11.9.2002, s. 1 ).
] o uplatňování mezinárodních účetních standardů (international accounting standard – IAS) přijatého Komisí; - c)"nařízení ECB o BSI "nebo "ECB/2013/33 ": nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1071/2013 [Pozn:
Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1071/2013 ze dne 24. září 2013 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2013/33) ( Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 1 ).
] ; - d)"nařízení NACE ": nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 [Pozn:
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006 , kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech ( Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1 ).
] ; - e)"kódy NACE ": kódy v nařízení o NACE;
- f)"BAD ": směrnice Rady 86/635/EHS [Pozn:
Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí ( Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1 ).
] ; - g)"směrnice o účetnictví ": směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU [Pozn:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS ( Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19 ).
] ; - h)"vnitrostátní GAAP ": vnitrostátní obecně uznávané účetní zásady stanovené v souladu se směrnicí BAD;
- i)"malé a střední podniky ": mikropodniky, malé a střední podniky definované v doporučení Komise C(2003) 1422 [Pozn:
Doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (C(2003) 1422) ( Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36 ).
] ; - j)"kód ISIN ": mezinárodní identifikační číslo cenného papíru přidělené cenným papírům, které se skládá z 12 alfanumerických znaků a jednoznačně určuje emisi cenných papírů;
- k)"kód LEI ": celosvětový identifikační kód právnické osoby, který jednoznačně určuje totožnost určité strany finanční transakce;
- l)"stupně znehodnocení ": kategorie znehodnocení stanovené v odstavci 5.5 IFRS 9. "Stupeň 1 "se vztahuje na znehodnocení oceněné v souladu s odstavcem 5.5.5 IFRS 9. "Stupeň 2 "se vztahuje na znehodnocení oceněné v souladu s odstavcem 5.5.3 IFRS 9. "Stupeň 3 "se vztahuje na znehodnocení úvěrově znehodnocených aktiv stanovených v dodatku A standardu IFRS 9;
- m)"doporučení ESRB o doplnění chybějících údajů o nemovitostech "se vztahuje na doporučení Evropské rady pro systémová rizika ze dne 31. října 2016 o doplnění chybějících údajů o nemovitostech (ESRB/2016/14) [Pozn:
Doporučení Evropské rady pro systémová rizika ze dne 31. října 2016 o doplnění chybějících údajů o nemovitostech (ESRB/2016/14) ( Úř. věst. C 31, 31.1.2017, s. 1 ).
] .
| Prvek | Kredit /debet | Bilance /pohyb | Vykázaná hodnota |
| Aktiva | Debet | Vyrovnaná bilance aktiv | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba |
| Zvýšení aktiv | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | ||
| Záporná bilance aktiv | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Snížení aktiv | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Výdaje | Vyrovnaná bilance výdajů | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | |
| Zvýšení výdajů | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | ||
| Záporná bilance výdajů (včetně stornování) | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Snížení výdajů | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Pasiva | Kredit | Vyrovnaná bilance závazků | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) |
| Zvýšení závazků | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | ||
| Záporná bilance závazků | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Snížení závazků | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Vlastní kapitál | Vyrovnaná bilance vlastního kapitálu | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | |
| Zvýšení vlastního kapitálu | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | ||
| Záporná bilance vlastního kapitálu | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Snížení vlastního kapitálu | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Výnos | Vyrovnaná bilance výnosů | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | |
| Zvýšení výnosů | Kladná ( "normální ", znaménko není třeba) | ||
| Záporná bilance výnosu (včetně stornování) | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") | ||
| Snížení výnosů | Záporná (nutno uvést znaménko minus "– ") |
- a)institucím může být povoleno či uloženo, aby u investic do pojišťovacích a nefinančních dceřiných podniků používaly ekvivalenční metodu v souladu s čl. 18 odst. 5 CRR;
- b)institucím může být povoleno, aby u finančních dceřiných podniků používaly metodu poměrné konsolidace v souladu s čl. 18 odst. 2 CRR;
- c)institucím může být uloženo, aby u investic do společných podniků používaly metodu poměrné konsolidace v souladu s čl. 18 odst. 4 CRR.
- a)"finanční aktiva k obchodování ";
- b)"neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty ";
- c)"finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty ";
- d)"finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku ";
- e)"finanční aktiva v naběhlé hodnotě ".
- a)"obchodovatelná finanční aktiva ";
- b)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty ";
- c)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu ";
- d)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně ";
- e)"ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva ".
- a)"finanční závazky k obchodování ";
- b)"finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty ";
- c)"finanční závazky oceněné naběhlou hodnotou ".
- a)"obchodovatelné finanční závazky ";
- b)"neobchodní nederivátové finanční závazky v pořizovací ceně ".
- a)podle IFRS a vnitrostátních GAAP založených na BAD u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, aniž by byly začleněny do držby pro obchodování nebo do obchodovatelného portfolia, hrubá účetní hodnota závisí na tom, zda jsou uvedené dluhové nástroje klasifikovány jako výkonné nebo nevýkonné. U výkonných dluhových nástrojů je hrubou účetní hodnotou reálná hodnota. U nevýkonných dluhových nástrojů je hrubou účetní hodnotou reálná hodnota po připočítání kumulované záporné změny reálné hodnoty z důvodu úvěrového rizika ve smyslu odstavce 69 části druhé této přílohy. Pro účely ocenění hrubé účetní hodnoty se ocenění dluhového nástroje vykonává na úrovni jediného finančního nástroje;
- b)podle IFRS se u dluhových nástrojů oceněných naběhlou hodnotou hrubá účetní hodnota rovná účetní hodnotě před úpravou o jakoukoli opravnou položku a u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku naběhlé hodnotě před úpravou o jakoukoli opravnou položku;
- c)podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se u dluhových nástrojů klasifikovaných jako "neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně "hrubá účetní hodnota znehodnocených aktiv rovná účetní hodnotě před úpravou o specifické opravné položky na úvěrové riziko. Hrubá účetní hodnota neznehodnocených aktiv je účetní hodnota před úpravou o všeobecné opravné položky na úvěrové riziko a o všeobecné opravné položky na bankovní riziko, dotýká-li se účetní hodnoty;
- d)podle vnitrostátních GAAP založených na BAD hrubá účetní hodnota dluhových nástrojů klasifikovaných jako "neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu "závisí na tom, zda pro uvedená finanční aktiva platí požadavky na znehodnocení. Pokud pro ně platí požadavky na znehodnocení, hrubá účetní hodnota je účetní hodnota před úpravou o kumulované ztráty ze znehodnocení podle požadavků na znehodnocená a neznehodnocená aktiva uvedených výše v písmenu c) nebo kumulovaná částka úpravy reálné hodnoty, která se považuje za ztrátu ze znehodnocení. Pokud pro uvedená finanční aktiva neplatí požadavky na znehodnocení, jejich hrubá účetní hodnota je reálná hodnota pro výkonné expozice a u nevýkonných expozic reálná hodnota po připočítání kumulované záporné úpravy reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika;
- e)podle vnitrostátních GAAP založených na BAD je hrubou účetní hodnotou dluhových nástrojů oceněných podle striktní nebo méně striktní metody LOCOM pořizovací cena, pokud se oceňují pořizovací cenou během vykazovaného referenčního období. Oceňují-li se dluhové nástroje podle tržní hodnoty, hrubou účetní hodnotou je tržní hodnota před úpravou v důsledku úprav ocenění vyvolaných úvěrovým rizikem;
- f)podle vnitrostátních GAAP založených na BAD u dluhových nástrojů vykazovaných pod "jinými neobchodními nederivátovými finančními aktivy "podle jiné metody oceňování než LOCOM je hrubou účetní hodnotou účetní hodnota před zohledněním úpravy ocenění, které se kvalifikuje jako znehodnocení;
- g)u obchodovatelných finančních aktiv podle GAAP založených na BAD nebo finančních aktiv držených k obchodování podle IFRS je hrubou účetní hodnotou reálná hodnota. Pokud GAAP založené na BAD vyžadují srážky u obchodovatelných nástrojů a nástrojů oceněných reálnou hodnotou, účetní hodnotou finančních nástrojů je reálná hodnota před uvedenými srážkami.
- a)centrální banky;
- b)vládní instituce: ústřední vlády, státní nebo regionální vlády a místní vlády, včetně administrativních a nekomerčních podniků, ale kromě veřejnoprávních a soukromých společností, které jsou ve vlastnictví těchto správních orgánů vykonávajících obchodní činnost (a které jsou vykazovány pod hlavičkou "úvěrové instituce ", "jiné finanční podniky "nebo "nefinanční podniky "v závislosti na jejich činnosti); fondy sociálního zabezpečení; a mezinárodní organizace, jako jsou orgány Evropské unie, Mezinárodní měnový fond a Banka pro mezinárodní platby;
- c)úvěrové instituce: veškeré instituce, na něž se vztahuje definice v čl. 4 odst. 1 bodě 1 CRR ( "podnik, jehož činnost spočívá v přijímání vkladů nebo jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet ") a mezinárodní rozvojové banky (MDB);
- d)ostatní finanční instituce: kromě úvěrových institucí veškeré finanční podniky a kvazispolečnosti, jako jsou investiční podniky, investiční fondy, pojišťovny, penzijní fondy, subjekty kolektivního investování a clearingové systémy a ostatní finanční zprostředkovatelé, pomocné finanční instituce a kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz;
- e)nefinanční podniky: společnosti a kvazispolečnosti, které se nezabývají finančním zprostředkováním, nýbrž převážně výrobou tržního zboží a poskytováním nefinančních služeb ve smyslu tabulky v příloze II části 3 nařízení ECB o BSI;
- f)domácnosti: jednotlivci nebo skupiny jednotlivců jako spotřebitelé a výrobci zboží a poskytovatelé nefinančních služeb určených výhradně pro jejich vlastní konečnou spotřebu a jako výrobci tržního zboží a poskytovatelé nefinančních a finančních služeb, nejsou-li jejich aktivity aktivitami kvazispolečností. Patří sem i neziskové organizace, které slouží domácnostem ( "NPISH – non-profit institutions which serve households ") a které se zabývají převážně výrobou netržního zboží a poskytováním netržních služeb, jež jsou určeny pro konkrétní skupiny domácností.
- a)u úvěrů a jiných pohledávek přímý půjčovatel. U obchodních pohledávek je přímý půjčovatel protistranou povinnou platit pohledávky kromě pohledávek v transakcích s možností zpětného postihu, je-li přímý půjčovatel převodcem pohledávek, pokud vykazující instituce výrazně nenabývá všechna rizika a výhody vlastnictví převáděných pohledávek;
- b)u dluhových cenných papírů (včetně sekuritizačních nástrojů) a kapitálových nástrojů emitent cenných papírů;
- c)u vkladů vkladatel;
- d)u krátkých pozic protistrana transakce výpůjčky na cenné papíry nebo dohody o zpětném odkupu;
- e)u derivátů přímá protistrana derivátových smluv. U mimoburzovních derivátů (derivátové smlouvy OTC –over-the-counter derivatives), jejichž clearing provádí ústřední protistrana, je přímá protistrana zúčtovacím místem fungujícím jako ústřední protistrana. V případě úvěrových derivátů se při jejich rozdělení podle protistran odkáže na odvětví, do něhož je zařazena protistrana kontraktu (příjemce nebo poskytovatel zajištění);
- f)u poskytnutých finančních záruk je protistranou přímá protistrana podkladového zaručeného dluhového nástroje;
- g)u úvěrových příslibů a jiných poskytnutých příslibů je to protistrana, jejíž úvěrové riziko předpokládá vykazující instituce;
- h)u úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných získaných příslibů je to ručitel nebo protistrana, která vykazující instituci poskytla příslib.
ČÁST 2
POKYNY K VYPLŇOVÁNÍ ŠABLON
- a)časová hodnota možnosti, když jsou změny časové hodnoty a vnitřní hodnoty této možnosti oddělené a pouze změna vnitřní hodnoty plní funkci zajišťovacího nástroje (odstavec 6.5.15 IFRS 9);
- b)forwardová část forwardové smlouvy, pokud je forwardová část a spotová část této forwardové smlouvy oddělena a pouze změna ve spotové části forwardové smlouvy plní funkci zajišťovacího nástroje;
- c)měnové bazické rozpětí (basis spread) z finančního nástroje, je-li toto rozpětí vyloučeno z použití tohoto finančního nástroje jako zajišťovacího nástroje (odstavec 6.5.15 IFRS 9 a odstavec 6.5.16 IFRS 9).
- a)"úrokové výnosy ";
- b)"úrokové náklady ";
- c)"výnosy z dividend ";
- d)"zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, v čisté výši ";
- e)"čistý zisk nebo ztráta z úpravy ";
- f)"ztráty ze znehodnocení nebo (-) jejich reverzování u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty ";
- a)pokud je finanční aktivum reklasifikováno z kategorie oceňování naběhlou hodnotou do účetního portfolia kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty (odstavec 5.6.2 IFRS 9), zisky nebo ztráty v důsledku reklasifikace se vykazují v položce "čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování ", případně v položce "čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty ";
- b)pokud je finanční aktivum reklasifikováno z kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku do kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty (odstavec 5.6.7 IFRS 9), kumulované zisky nebo ztráty dříve vykázané do ostatního úplného výsledku reklasifikované do zisku nebo ztráty se vykazují v položce "čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování "případně v položce "čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty ".
- a)časová hodnota opcí;
- b)forwardové prvky forwardových smluv;
- c)měnové bazické rozpětí (basis spread) finančních nástrojů.
- a)u dluhových nástrojů oceněných naběhlou hodnotou nebo pořizovací cenou, které nejsou nakoupenými nebo vzniklými úvěrově znehodnocenými finančními aktivy, je kumulovanou ztrátou ze znehodnocení kumulovaná částka ztrát ze znehodnocení, snížená o použití a zrušení znehodnocení, které byla případně zaúčtována pro každý stupeň znehodnocení. Kumulovaná ztráta ze znehodnocení snižuje účetní hodnotu dluhového nástroje použitím účtu oprávek podle IFRS a vnitrostátních GAAP založených na BAD nebo přímými sníženími, která nepředstavují případ odúčtování podle vnitrostátních GAAP založených na BAD;
- b)u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku podle IFRS, které nejsou nakoupenými nebo vzniklými úvěrově znehodnocenými finančními aktivy, je kumulovanou ztrátou ze znehodnocení částka očekávaných úvěrových ztrát a jejich změny zaúčtované jako snížení reálné hodnoty daného nástroje od počátečního zaúčtování;
- c)u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu podle vnitrostátních GAAP založených na BAD podléhajících znehodnocení, je kumulovanou ztrátou ze znehodnocení kumulovaná částka ztrát ze znehodnocení snížená o použití a zrušení znehodnocení, která byla zaúčtována. Snížení účetní hodnoty se provádí buď použitím účtu oprávek, nebo přímými sníženími, která nepředstavují případ odúčtování;
- d)u nakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených finančních aktiv se původní odhad doby trvání očekávaných úvěrových ztrát začlení do výpočtu úvěrově upravené efektivní úrokové sazby a kumulovaná ztráta ze znehodnocení se rovná součtu po sobě jdoucích změn v době trvání očekávaných úvěrových ztrát od počátečního zaúčtování, které jsou vykázané jako variace účetní hodnoty/reálné hodnoty daného nástroje. Kumulovaná ztráta ze znehodnocení nakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených finančních aktiv může být kladná, pokud jsou zisky ze znehodnocení vyšší než dříve zaúčtované ztráty ze znehodnocení (odst. 5.5.14 IFRS 9).
- a)"splatné na požádání (výzvu) a s krátkou lhůtou (běžný účet) "zahrnuje pohledávky splatné na požádání (výzvu) a s krátkou lhůtou (při ukončení obchodního dne následujícího po dni, kdy byla žádost podána), běžné účty a podobná salda, včetně úvěrů, které jsou jednodenními vklady pro vypůjčovatele (úvěry splatné při ukončení obchodního dne v den následující po dni, kdy byly poskytnuty), bez ohledu na jejich právní formu. Zahrnuje také "přečerpání "ve smyslu debetních zůstatků na běžných účtech a povinných rezerv držených centrální bankou.
- b)"pohledávky z kreditních karet "zahrnují úvěr poskytnutý prostřednictvím debetních karet s funkcí odloženého debetu nebo prostřednictvím kreditních karet ve smyslu tabulky v příloze II části 2 nařízení ECB o BSI;
- c)"obchodní pohledávky "zahrnují úvěry jiným dlužníkům poskytnuté na základě směnek nebo jiných dokumentů, které dávají právo na čerpání výnosů z transakcí za prodej zboží či poskytování služeb. Uvedená položka zahrnuje veškerý faktoring a podobné transakce jako akceptace, přímý nákup obchodovatelných pohledávek, obchodování s úvěry, diskontování faktury, směnky, obchodovatelné jistiny a jiné nároky, pokud vykazující instituce nakupuje obchodovatelné pohledávky (s regresem nebo bez něj);
- d)"finanční leasing "zahrnuje účetní hodnotu pohledávek z finančního leasingu. V rámci IFRS jsou "pohledávky z finančního leasingu "definovány v IAS 17;
- e)"reverzní repo obchody "zahrnují finanční prostředky poskytnuté výměnou za nákup cenných papírů nebo zlata podle smluv na zpětný odkup nebo půjčené podle smluv o zapůjčení cenných papírů podle odstavců 183 a 184 této části;
- f)"ostatní termínované úvěry "zahrnují debetní zůstatky se smluvně stanovenými dobami splatnosti nebo podmínkami, které nejsou zahrnuty v jiných položkách;
- g)"jiné pohledávky, které nejsou úvěry "zahrnují pohledávky, které nelze klasifikovat jako "úvěry "ve smyslu tabulky v příloze II části 2 nařízení ECB o BSI. Uvedená položka zahrnuje mj. hrubou hodnotu odložených pohledávek (fondy připravené na investování, převody nebo vypořádání) a přechodné položky (jako jsou šeky a jiné formy platebního styku, které byly odeslány za účelem výběru peněžních prostředků).
- a)"úvěry zajištěné nemovitým majetkem "zahrnují úvěry a pohledávky formálně zaručené kolaterálem ve formě obytného nebo komerčního nemovitého majetku bez ohledu na jejich poměr úvěru ke kolaterálu (obecně uváděný jako "poměr úvěru k hodnotě ") a právní formu kolaterálu;
- b)"ostatní zajištěné úvěry "zahrnují úvěry a pohledávky formálně zaručené kolaterálem bez ohledu na jejich poměr úvěru ke kolaterálu (obecně uváděný jako "poměr úvěru k hodnotě "; poměr LTV) a právní formu kolaterálu, jiné než "úvěry zajištěné nemovitým majetkem ". Uvedený kolaterál zahrnuje zástavy cenných papírů, peněžní prostředky a jiný kolaterál bez ohledu na jeho právní formu.
- a)"spotřebitelský úvěr "zahrnuje úvěry poskytované převážně pro osobní spotřebu zboží a služeb ve smyslu tabulky v příloze II části 2 nařízení ECB o BSI;
- b)"úvěry na bydlení "zahrnují úvěry rozšířené na domácnosti k financování investic do obytných nemovitostí k vlastnímu bydlení nebo k pronájmu, včetně stavby a rekonstrukce těchto obytných nemovitostí, ve smyslu tabulky v příloze II části 2 nařízení ECB o BSI.
- a)"vkladové certifikáty "jsou cenné papíry, které svým držitelům umožňují vybírat finanční prostředky z účtu;
- b)"cenné papíry zajištěné aktivy "jsou cenné papíry vzniklé sekuritizací ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 61 CRR;
- c)"kryté dluhopisy "podle čl. 129 odst. 1 CRR;
- d)"hybridní kontrakty "zahrnují kontrakty s vloženými deriváty, které nejsou zahrnuty do produktů uvedených v písmenech b) a c) ani nejsou klasifikovány jako konvertibilní složené finanční nástroje podle písmene e);
- e)"ostatní vydané dluhové cenné papíry "jsou dluhové cenné papíry, které nejsou zahrnuty do produktů uvedených v písmenech a) až d), přičemž se v této kategorii rozlišují konvertibilní složené finanční nástroje a nekonvertibilní nástroje.
- a)podléhají požadavkům IFRS 9 na znehodnocení;
- b)jsou oceněné v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle IFRS 9;
- c)spadají do působnosti IAS 37 nebo IFRS 4.
- a)"forwardové vklady ";
- b)"nevyčerpané úvěrové přísliby ", které zahrnují dohody o "půjčce "či "akceptaci "za předem stanovených podmínek.
- a)"záruky mající charakter úvěrového substitutu ";
- b)"úvěrové deriváty ", které vyhovují definici finanční záruky;
- c)"neodvolatelné stand-by (záložní) akreditivy mající charakter úvěrových substitutů ".
- a)"nesplacená část částečně splacených akcií, podílů a cenných papírů ";
- b)"poskytnuté nebo potvrzené dokumentární akreditivy ";
- c)"podrozvahové položky financování obchodu ";
- d)"dokumentární akreditivy zajištěné cenným papírem ke zboží a jiné samolikvidující operace ";
- e)"jistoty a sliby odškodnění "(včetně záruky za předloženou nabídku a za náležité provedení smlouvy) a "záruky nemající charakter úvěrových substitutů ";
- f)"přepravní záruky, celní a daňové jistoty ";
- g)"přísliby nakoupit dluhové cenné papíry "(note issuance facility, NIF) a "přísliby revolvingových úvěrů "(revolving underwriting facility, RUF);
- h)"nevyčerpané úvěrové přísliby ", které zahrnují dohody o "půjčce "či "akceptaci "v případě, kdy nejsou předem stanoveny příslušné podmínky;
- i)"nevyčerpané úvěrové přísliby ", které zahrnují dohody o "koupi cenných papírů "či "poskytnutí záruk ";
- j)"nevyčerpané úvěrové přísliby pro záruky za předloženou nabídku a za náležité provedení smlouvy ";
- k)"jiné podrozvahové položky ", které jsou uvedeny v příloze I CRR.
- a)"úvěrové deriváty ", které neodpovídají definici finančních záruk, jsou "deriváty "ve smyslu IFRS 9;
- b)"akceptace směnek "jsou závazky určité instituce, které ji zavazují uhradit ve lhůtě splatnosti nominální hodnotu směnky, zahrnující zpravidla prodej zboží. V rozvaze jsou proto klasifikovány jako "obchodní pohledávky ";
- c)"indosamenty směnek ", které podle IFRS 9 nesplňují kritéria pro odúčtování z rozvahy;
- d)"transakce s možností zpětného postihu ", které podle IFRS 9 nesplňují kritéria pro odúčtování z rozvahy;
- e)"aktiva pořízená na základě přímých forwardů na koupi "jsou podle IFRS 9 "deriváty ";
- f)"dohody o prodeji a zpětném odkupu aktiv uvedené v čl. 12 odst. 3 a 5 směrnice 86/635/EHS ". Nabyvatel má na základě uvedených smluv možnost, nikoli však povinnost převést aktiva zpět za předem dohodnutou cenu a ve stanoveném termínu nebo v termínu, který bude stanoven. Uvedené smlouvy tudíž odpovídají definici derivátů podle dodatku A IFRS 9.
- a)úroková míra: úrokové deriváty jsou kontrakty vztahující se k úrokovému finančnímu nástroji, jehož peněžní toky jsou určeny referenčními úrokovými mírami či jinou smlouvou o úrokových sazbách, jakou může být například opce na smlouvu typu futures týkající se nákupu státních pokladničních poukázek. Do uvedené kategorie patří pouze kontrakty, ve kterých jsou všechny platební komponenty zatíženy úrokovou mírou pouze v jedné měně. Vyloučeny jsou tak kontrakty, jejichž součástí je směňování jedné nebo více cizích měn, jako jsou swapy v různých měnách a měnové opce, jakož i ostatní kontrakty, jejichž převažující rizikovou charakteristikou je měnové riziko; tyto kontrakty musí být vykázány jako měnové kontrakty. Jedinou výjimkou je případ, když se měnové swapy používají jako součást zajištění úrokového rizika na bázi portfolia a vykazují se na zvláštních řádcích určených pro uvedené typy zajištění. Úrokové kontrakty zahrnují dohody o budoucích úrokových sazbách, swapy úrokových sazeb v jedné měně, úrokové futures, úrokové opce (včetně stropů, floorů, collarů a koridorů), úrokové swapy a úrokové opční listy;
- b)akcie: akciové deriváty jsou kontrakty, ve kterých je výnos nebo část jejich výnosu vázaná na cenu určité akcie nebo na hodnotu akciového indexu;
- c)cizí měny a zlato: mezi tyto deriváty patří kontrakty zahrnující směny měn na forwardových trzích a expozice vůči zlatu. Do této kategorie tudíž spadají přímé forwardy, swapy v cizích měnách, měnové swapy (včetně swapů úrokových sazeb v různých měnách), měnové futures, měnové opce, měnové swapy a měnové záruky. Mezi měnové deriváty patří veškeré kontrakty zahrnující expozici vůči více než jedné měně, ať už ve směnných kurzech nebo úrokových sazbách, vyjma případů, kdy se swapy úrokových sazeb v různých měnách používají jako součást zajištění úrokového rizika na bázi portfolia. Mezi kontrakty týkající se zlata patří veškeré kontrakty zahrnující expozici vůči této komoditě;
- d)úvěr: úvěrové deriváty jsou kontrakty, v nichž je výplata spojena především s určitým opatřením úvěrové spolehlivosti konkrétního referenčního úvěru a které nesplňují definici finančních záruk (odst. 4.2.1 písm. c) IFRS 9). V kontraktech je stanoven postup výměny plateb, kdy přinejmenším jedna z obou platebních komponent je určována výkonností referenčního úvěru. Vyplácení prostředků může být podmíněno řadou událostí, jako je selhání, snížení ratingu nebo ujednaná změna v úrokovém rozpětí referenčního aktiva. Úvěrové deriváty, které splňují definici finanční záruky v odstavci 114 této části této přílohy, se vykazují pouze v šabloně 9;
- e)komodita: tyto deriváty jsou kontrakty, ve kterých je výnos nebo část výnosu vázaná na cenu nebo index cen určité komodity, jako jsou drahé kovy (kromě zlata), ropa, řezivo nebo zemědělské produkty;
- f)ostatní: mezi uvedené deriváty patří všechny ostatní derivátové kontrakty, které nezahrnují expozici vůči cizí měně, úrokové sazbě, akciím, komoditám nebo úvěrovým rizikům, jako jsou klimatické deriváty či pojistné deriváty.
- a)komodity: v rámci této kategorie se vykazují veškeré derivátové transakce zahrnující expozici vůči určité komoditě nebo indexu komodit bez ohledu na to, jestli vůči komoditám mají či nemají společnou expozici, nebo je s nimi spojen nějaký jiný typ rizika, jakým může být například riziko měnové, úrokové či akciové;
- b)akcie: s výjimkou kontraktů zahrnujících společnou expozici vůči komoditám a akciím, které se vykazují jako komodity, se v kategorii akcií vykazují veškeré derivátové transakce, které jsou vázané na výkonnost akcií či akciových indexů. Do této kategorie se zařazují akciové kontrakty zahrnující expozici vůči směnným kurzům nebo úrokovým sazbám;
- c)cizí měny a zlato: do této kategorie patří veškeré derivátové transakce (s výjimkou transakcí, které již byly vykázány v kategorii komodit nebo akcií) zahrnující expozici vůči více než jedné měně bez ohledu na to, zda jsou vázané na úročené finanční nástroje nebo na směnné kurzy, s výjimkou případů, kdy se swapy v různých měnách používají jako součást zajištění úrokového rizika na bázi portfolia.
- a)u smluv s proměnlivými jmenovitými či pomyslnými hodnotami jistin vychází jejich vykazování ze jmenovitých či pomyslných hodnot jistin k danému referenčnímu datu;
- b)výše pomyslné hodnoty vykazované u derivátového kontraktu s multiplikační složkou je rovna efektivní pomyslné hodnotě nebo nominální hodnotě;
- c)swapy: pomyslná hodnota swapu je rovna podkladové hodnotě jistiny, na níž se zakládají úrokové směny, devizové směny či jiné výnosy nebo náklady;
- d)akciové kontrakty a komoditní kontrakty: pomyslná hodnota vykazovaná v případě akciového nebo komoditního kontraktu je rovna množství komodity či akciového nástroje, jehož koupi nebo prodej tento kontrakt sjednává, násobené jednotkovou smluvní cenou. U komoditních kontraktů s vícenásobnými výměnami jistiny je vykazovaná pomyslná hodnota rovna hodnotě smluvní částky násobené počtem zbývajících výměn jistiny uvedených ve smlouvě;
- e)úvěrové deriváty: smluvní částka vykazovaná v případě úvěrových derivátů je rovna nominální hodnotě příslušného referenčního úvěru;
- f)vyplácení digitálních opcí je předem stanoveno buď v podobě peněžní částky, nebo v podobě určitého množství smluv o podkladovém nástroji. Pomyslná hodnota je v případě digitálních opcí buď předem stanovená peněžní částka, nebo reálná hodnota podkladového nástroje k určitému referenčnímu datu.
- a)deriváty zajišťující nekotované kapitálové nástroje, u nichž pořizovací cena může být vhodným oceněním reálné hodnoty;
- b)úvěrové deriváty oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty používané k řízení úvěrového rizika celého nebo části finančního nástroje, který je určen za oceněný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty při počátečním zaúčtování nebo později, nebo po dobu, kdy není zaúčtován v souladu s odstavcem 6.7 IFRS 9;
- c)deriváty klasifikované "k obchodování "v souladu s dodatkem A IFRS 9 nebo klasifikované jako obchodovatelná aktiva v souladu s vnitrostátními GAAP založenými na BAD, které ale nejsou součástí obchodního portfolia ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 86 CRR.
- a)"úvěrové instituce ";
- b)"jiné finanční instituce ";
- c)"ostatní ", mezi něž patří všechny ostatní protistrany.
- a)v případě, že úprava má za následek částečné nebo úplné odúčtování aktiva z rozvahy v důsledku odpisu, jak je to stanoveno v odstavci 74, dopad tohoto odúčtování na očekávané ztráty se vykáže v položce "snížení v účtu opravných položek v důsledku odpisů "a jakýkoli jiný dopad úpravy na očekávané úvěrové ztráty se vykáže v ostatních příslušných sloupcích;
- b)pokud má úprava za následek úplné odúčtování aktiva z rozvahy z jiných důvodů než z důvodu odpisu, jak je to stanoveno v odstavci 74, a jeho náhradu novým aktivem, dopad úpravy na očekávané úvěrové ztráty se vykáže v položce "změny v důsledku odúčtování "u změn způsobených odúčtováním aktiva z rozvahy a v položce "zvýšení v důsledku vzniku a akvizice "u změn způsobených nově zaúčtovaným upraveným aktivem. Odúčtování z jiných důvodů než odpisů zahrnuje odúčtování, jestliže se podmínky upravených aktiv podstatně změnily;
- c)pokud úprava neměla za následek odúčtování celého upraveného aktiva nebo jeho části, její dopad na očekávané ztráty se vykáže v položce "změny v důsledku úprav bez vynětí z rozvahy ".
- a)je-li dluhový nástroj částečně nebo úplně odúčtován z rozvahy, neboť se nedá důvodně očekávat jeho splacení, snížení v opravných položkách vykázaných v důsledku odepsaných částek se vykazuje v položkách: "Snížení v účtu opravných položek v důsledku odpisů ";
- b)"částky odepsané přímo do výkazu zisku nebo ztráty "jsou částky finančních aktiv odepsané v průběhu vykazovaného referenčního období, které k datu odúčtování překračují účet oprávek příslušných finančních aktiv. Zahrnují veškeré částky odepsané během vykazovaného referenčního období, a ne pouze ty, které jsou předmětem vymáhání.
- a)v rámci "úvěrů zajištěných nemovitým majetkem " "obytné "zahrnují úvěry zaručené zajištěním obytného nemovitého majetku a "komerční "zahrnují úvěry zaručené zástavami jiného než obytného nemovitého majetku, včetně kanceláří, obchodních objektů a jiných druhů komerčního nemovitého majetku. Stanovení toho, zda je kolaterál ve formě obytného, nebo komerčního nemovitého majetku, se provádí v souladu s čl. 4 odst. 1 bodem 75 CRR;
- b)v rámci "Ostatních zajištěných úvěrů ":
- i)"hotovost, vklady (vydané dluhové cenné papíry) "zahrnuje: a) vklady u vykazující instituce zastavené jako kolaterál za úvěr a b) dluhové cenné papíry vydané vykazující institucí, které jsou zastavené jako kolaterál za úvěr;
- ii)"movitý majetek "zahrnuje zástavy hmotného kolaterálu jiného než nemovitého majetku, včetně automobilů, letadel, lodí, průmyslového a mechanického zařízení (strojní, mechanické a technické zařízení), zásob a komodit (zboží, hotové produkty a polotovary, suroviny) a jiných forem movitého majetku;
- iii)"akcie a dluhové cenné papíry "zahrnují kolaterál ve formě kapitálových nástrojů, včetně investic do dceřiných, společných a přidružených podniků, jakož i ve formě dluhových cenných papírů vydaných třetími stranami;
- iv)"ostatní "zahrnuje zástavy aktiv;
- c)"přijaté finanční záruky "zahrnují smlouvy, které v souladu s odstavcem 114 této části této přílohy jejich emitentovi ukládají, aby provedl stanovené platby, jimiž dané instituci nahradí ztrátu vzniklou v důsledku toho, že určitý dlužník neprovedl v souladu s původními nebo upravenými podmínkami dluhového nástroje platbu ve lhůtě její splatnosti.
- a)částky získané výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí osobu formou půjčky cenných papírů proti hotovostnímu kolaterálu;
- b)částky získané výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí osobu formou dohody o prodeji a zpětném nákupu (sale/buy-back).
- a)úrokových výnosů z finančních aktiv zahrnutých do účetních portfolií a ostatních aktiv (včetně pokladní hotovosti, hotovosti u centrálních bank a ostatních vkladů na požádání);
- b)úrokových výnosů z finančních závazků se zápornou efektivní úrokovou mírou.
- a)úrokových nákladů plynoucích z finančních závazků zahrnutých do účetních portfolií a ostatních závazků;
- b)úrokových nákladů plynoucích z finančních aktiv se zápornou efektivní úrokovou mírou.
- a)úroková míra: zahrnuje obchodování s úvěry a jinými pohledávkami, vklady a dluhovými cennými papíry (drženými nebo vydanými);
- b)akcie: zahrnují obchodování s akciemi, kvótami SKIPCP a dalšími kapitálovými nástroji;
- c)obchodování s cizími měnami: zahrnuje výlučně obchodování s cizími měnami;
- d)úvěrové riziko: zahrnuje obchodování s úvěrovými dluhovými cennými papíry;
- e)komoditní: tato položka zahrnuje pouze deriváty, protože zisky a ztráty z komodit určených k obchodování se vykazují v položce "ostatní provozní výnosy "nebo "ostatní provozní náklady "v souladu s odstavcem 316 této části;
- f)ostatní: zahrnuje obchodování s finančními nástroji, které nelze zařadit do jiných rozčlenění.
- a)poskytnuté úvěrové přísliby;
- b)poskytnuté finanční záruky;
- c)ostatní poskytnuté přísliby.
- a)pro nevýkonné expozice klasifikované jako expozice v selhání podle článku 178 CRR se použije kategorizační postup tohoto článku;
- b)pro expozice klasifikované na základě použitelného účetního rámce jako nevýkonné v důsledku znehodnocení se použijí kritéria pro zaúčtování znehodnocení podle použitelného účetního rámce;
- c)pro ostatní nevýkonné expozice, které nejsou klasifikovány jako expozice v selhání ani jako expozice se znehodnocením, se použijí ustanovení článku 178 CRR pro expozice v selhání.
- a)"dluhové nástroje v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě "zahrnují dluhové nástroje začleněné do jedné z těchto kategorií:
- i)"Finanční aktiva v naběhlé hodnotě "(IFRS);
- ii)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně ", včetně dluhových nástrojů oceněných podle méně striktní metody LOCOM (vnitrostátní GAAP založené na BAD);
- iii)"ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva "s výjimkou dluhových nástrojů oceněných striktní metodou LOCOM (vnitrostátní GAAP založené na BAD);
- b)"dluhové nástroje v reálné hodnotě vykazované do ostatního úplného výsledku nebo do vlastního kapitálu a podléhající znehodnocení "zahrnuje dluhové nástroje začleněné do jedné z těchto kategorií:
- i)"finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku "(IFRS);
- ii)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu ", pokud nástroje v této kategorii oceňování mohou podléhat znehodnocení v souladu s použitelným účetním rámcem podle vnitrostátních GAAP založených na BAD;
- c)"dluhové nástroje oceněné striktní metodou LOCOM nebo v reálné hodnotě vykazované do zisku nebo ztráty nebo do vlastního kapitálu a nepodléhající znehodnocení "zahrnuje dluhové nástroje začleněné do jedné z těchto kategorií:
- i)"neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty "(IFRS);
- ii)"finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty "(IFRS);
- iii)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty "(vnitrostátní GAAP založené na BAD);
- iv)"ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva ", pokud se dluhové nástroje oceňují podle striktní metody LOCOM (vnitrostátní GAAP založené na BAD);
- v)"neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykazované do vlastního kapitálu ", pokud dluhové nástroje v této kategorii oceňování nepodléhají znehodnocení v souladu s použitelným účetním rámcem podle zásad GAAP založených na BAD.
- a)úvěry zajištěné nemovitým majetkem ve smyslu odst. 86 písm. a) a odstavce 87 této části;
- b)spotřebitelský úvěr ve smyslu odst. 88 písm. a) této části.
- a)expozice, které se považují za znehodnocené v souladu s použitelným účetním rámcem; podle IFRS se vykazuje hodnota úvěrově znehodnocených aktiv (stupeň 3), která nezahrnuje nakoupená nebo vzniklá úvěrově znehodnocená aktiva; podle vnitrostátních GAAP se vykazuje hodnota znehodnocených aktiv;
- b)expozice, u nichž se má za to, že došlo k selhání podle článku 178 CRR;
- c)podle IFRS aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od počátečního zaúčtování, ale ne úvěrově znehodnocená (stupeň 2), která nezahrnují nakoupená nebo vzniklá úvěrově znehodnocená aktiva;
- d)podle IFRS u výkonných expozic aktiva s podstatným zvýšením úvěrového rizika od počátečního zaúčtování (stupeň 1);
- e)expozice považované za nakoupená nebo vzniklá finanční aktiva, která jsou úvěrově znehodnocená od počátečního zaúčtování v souladu s dodatkem A IFRS 9, včetně podrozvahových expozic považovaných za úvěrově znehodnocené od počátečního zaúčtování;
- f)u výkonných expozic výše kumulované ztráty ze znehodnocení související s expozicemi, které jsou po splatnosti výše než 30 dní.
- a)nevýkonná expozice splní kritéria pro to, aby již nebyla klasifikována jako nevýkonná ve smyslu odstavců 228–232 této části, a je reklasifikována jako výkonná bez úlevy nebo výkonná s úlevou;
- b)nevýkonná expozice je částečně nebo úplně splacena; v případě částečného splacení se jako odtok klasifikuje pouze splacená částka;
- c)došlo k likvidaci kolaterálu, včetně odtoku v důsledku jiných likvidačních nebo právních postupů, jako je likvidace aktiv jiných než kolaterál získaných právním postupem a dobrovolný prodej kolaterálu;
- d)instituce převezme kolaterál podle odstavce 175 této části, včetně případů swapu dluh-aktiva, dobrovolného vrácení a kapitalizace pohledávky;
- e)došlo k prodeji nevýkonné expozice;
- f)došlo k převodu rizika souvisejícího s nevýkonnou expozicí a tato expozice splňuje kritéria pro odúčtování;
- g)došlo k částečnému či úplnému odpisu nevýkonné expozice; v případě částečného odpisu se jako odtok klasifikuje pouze odepsaná částka;
- h)nevýkonná expozice nebo její část přestane být z jiných důvodů nevýkonná.
- a)Úvěry na komerční nemovitosti ve smyslu odstavce 239ix, v rozčlenění na úvěry na komerční nemovitosti pro malé a střední podniky a úvěry na komerční nemovitosti pro nefinanční podniky jiné než malé a střední podniky;
- b)úvěry zajištěné nemovitým majetkem ve smyslu odst. 86 písm. a) a odstavce 87 této části;
- c)spotřebitelský úvěr ve smyslu odst. 88 písm. a) této části.
Doporučení Evropské rady pro systémová rizika ze dne 31. října 2016 o doplnění chybějících údajů o nemovitostech (ESRB/2016/14) ( Úř. věst. C 31, 31.1.2017, s. 1 ).
] .- a)uvedené uplatnění nemělo za následek klasifikaci expozice jako nevýkonné;
- b)ke dni, kdy byla opatření týkající se úlevy uplatněna, nebyla expozice považována za nevýkonnou.
- a)expozice, jež se v důsledku uplatnění opatření týkajících se úlevy staly nevýkonnými;
- b)expozice, jež byly před uplatněním opatření týkajících se úlevy nevýkonné;
- c)expozice s úlevou, které byly reklasifikovány z kategorie výkonných expozic, včetně expozic reklasifikovaných za použití odstavce 260.
- a)expozice, které se považují za znehodnocené v souladu s použitelným účetním rámcem. V tomto sloupci se podle IFRS vykazuje hodnota úvěrově znehodnocených aktiv (stupeň 3) a hodnota nakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených aktiv, která se podle odstavce 215 této části považují za nevýkonná;
- b)expozice, u nichž se má za to, že došlo k selhání podle článku 178 CRR.
- a)částky zahrnuté do výpočtu efektivní úrokové sazby finančních nástrojů (odst. 20 písm. c) IFRS 7);
- b)částky získané z finančních nástrojů v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty (odst. 20 písm. c) bod i) IFRS 7).
- a)"cenné papíry: emise "zahrnují poplatky a provize získané za podíl na vzniku či vydání cenných papírů, jejichž původcem či emitentem není daná instituce;
- b)"cenné papíry: převodní příkazy "zahrnují poplatky a provize vznikající přijetím, převodem a provedením příkazů jménem klientů za účelem nákupu nebo prodeje cenných papírů;
- c)"cenné papíry: ostatní výnosy z poplatků a provizí "zahrnují poplatky a provize účtované institucí, která poskytuje ostatní služby týkající se cenných papírů, jejichž původcem či emitentem není tato instituce;
- d)V rámci nákladů na poplatky a provize zahrnují "cenné papíry "poplatky a provize účtované instituci, pokud přijímá služby související s cennými papíry, bez ohledu na to, zda je daná instituce jejich původcem nebo emitentem, či nikoli;
- e)"Podnikové finance. Poradenství v oblasti fúzí a akvizic "zahrnuje poplatky a provize za poradenské služby v souvislosti s fúzemi a akvizicemi podnikových klientů;
- f)"Podnikové finance. Pokladní služby "zahrnuje poplatky a provize za služby podnikového financování související s poradenstvím v oblasti kapitálových trhů pro podnikové klienty;
- g)"Podnikové finance. Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s činnostmi podnikového financování "zahrnují veškeré ostatní poplatky a provize související s podnikovým financováním;
- h)"Placené poradenství "zahrnuje poplatky a provize účtované za poradenské služby klientům, jež nejsou přímo spojeny s obhospodařováním aktiv, například poplatky za privátní bankovnictví. Poplatky za poradenství v oblasti fúzí a akvizic se neuvádějí zde, nýbrž v rámci "podnikových financí ". Poradenství v oblasti fúzí a akvizic“;
- i)"clearing a vypořádání "zahrnuje výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci na základě její účasti v rámci nástrojů protistrany, zúčtování a vypořádání;
- j)"obhospodařování aktiv ", "úschova a správa hodnot ", "ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování "a "svěřenecké transakce "zahrnují výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci, které poskytuje uvedené služby;
- k)"platební služby "zahrnují výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci, které poskytuje (přijímá) platební služby podle přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 [Pozn:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, o změně směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a o zrušení směrnice 2007/64/ES ( Úř. věst. L 337, 23.12.2015, s. 35 ).
] . Informace o výnosech z poplatků a provizí se vykazují zvlášť pro běžné účty, kreditní karty a ostatní platby kartami, převody a jiné platební příkazy, jakož i pro ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s platebními službami. "Ostatní výnosy z poplatků a provizí v souvislosti s platebními službami "zahrnuje poplatky za použití sítě bankomatů dané instituce s využitím karet, jež tato instituce nevydala. Informace o nákladech na poplatky a provize za kreditní, debetní a jiné karty se vykazují zvlášť; - l)"distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) "zahrnuje poplatky a provize za distribuci produktů vydaných subjekty mimo obezřetnostní skupinu jejím stávajícím zákazníkům. Tyto informace se vykazují podle typu produktu;
- m)V rámci nákladů na poplatky a provize zahrnuje "externě zajišťovaná distribuce produktů "náklady na distribuci produktů a služeb dané instituce prostřednictvím sítě externích zástupců/ujednání o distribuci s externími poskytovateli, jako jsou hypoteční makléři, online úvěrové platformy nebo Fintech rozhraní;
- n)"strukturované financování "zahrnuje poplatky a provize získané za podíl na vzniku či vydání jiných finančních nástrojů než cenných papírů, jejichž původcem či emitentem je daná instituce;
- o)poplatky z "činností v oblasti správy úvěrů "zahrnují na straně příjmů výnosy z poplatků a provizí vznikající instituci, která poskytuje služby v oblasti správy úvěrů, a na straně výdajů náklady na poplatky a provize, které instituci účtují poskytovatelé úvěrových služeb;
- p)"poskytnuté úvěrové přísliby "a "poskytnuté finanční záruky "zahrnují částku odpovídající výši umořených poplatků a provizí za uvedené činnosti vykázané jako příjmy za dané období, původně vykazované jako "ostatní závazky ";
- q)"přijaté úvěrové přísliby "a "přijaté finanční záruky "zahrnují náklady na poplatky a provize, které instituce vykazuje během daného období jako částku účtovanou protistranou, která příslušný úvěrový příslib či finanční záruku poskytla, a která se původně vykazovala jako „ostatní aktiva;
- r)V rámci "poskytnutých úvěrů "se vykazují poplatky a provize účtované v průběhu poskytování úvěrů, jež však nejsou součástí výpočtu efektivní úrokové sazby;
- s)"směnné kurzy "zahrnují výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) ze směnárenských služeb (včetně směny zahraničních bankovek nebo mincí, poplatků z šeků v zahraniční měně, rozpětí nabídkové a poptávkové ceny) a výnosy či náklady z poplatků z mezinárodních transakcí. Pokud lze výnosy či náklady přičitatelné devizovým operacím oddělit od ostatních výnosů z poplatků souvisejících s kreditními/debetními kartami, zahrnuje tato položka rovněž devizové poplatky a provize vzniklé z kreditních nebo debetních karet;
- t)"komodity "zahrnují výnosy z poplatků a provizí související s komoditní činností, s výjimkou výnosů souvisejících s obchodováním s komoditami, jež se vykazují jako ostatní provozní výnosy;
- u)"ostatní výnosy z poplatků a provizí (ostatní náklady na poplatky a provize) "zahrnují výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci, jež nelze přiřadit k žádné jiné uvedené položce.
- a)"obhospodařování aktiv "se týká aktiv, která patří přímo klientům, pro které daná instituce zajišťuje obhospodařování. "Obhospodařování aktiv "se vykazuje podle typu klienta: subjekty kolektivního investování, penzijní fondy, portfolia zákazníků obhospodařovaná na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání a další investiční nástroje;
- b)"aktiva v úschově "se týkají služeb v oblasti ukládání a správy finančních nástrojů na účet klientů, které daná instituce poskytuje, a služeb souvisejících s úschovou a správou hodnot, jako například správa peněžních prostředků či kolaterálu. "Aktiva v úschově "se vykazují podle typu klientů, pro které daná instituce drží aktiva, přičemž se rozlišuje mezi subjekty kolektivního investování a ostatními. Položka "z toho: svěřeno jiným subjektům "se týká hodnoty aktiv zahrnutých mezi aktiva v úschově, jejichž skutečnou úschovou pověřila instituce jiné subjekty;
- c)"ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování "se týkají administrativních služeb, které daná instituce poskytuje subjektům kolektivního investování. Patří mezi ně mimo jiné služby převodního zmocněnce, služby z oblasti účetní dokumentace, služby týkající se zpracování prospektu, finančních výkazů a všech ostatních typů dokumentů určených investorům, obstarávání korespondence rozesíláním finančních výkazů a všech ostatních dokumentů určených investorům, zajišťování emisí a splácení a vedení rejstříku investorů, a také výpočet čisté hodnoty aktiv;
- d)"svěřenecké transakce "se týkají činností, v nichž instituce jedná svým vlastním jménem, ale na účet a riziko svých zákazníků. V rámci svěřeneckých transakcí poskytuje instituce často služby, jako jsou služby v oblasti obhospodařování aktiv v úschově poskytované strukturovanému subjektu nebo správa portfolií podle vlastního uvážení. Veškeré svěřenecké transakce se vykazují výhradně v této položce bez ohledu na to, zda instituce poskytuje i další služby;
- e)"platební služby "se týkají platebních služeb uvedených v příloze I směrnice (EU) 2015/2366;
- f)"distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů "se týkají produktů vydaných subjekty, které nejsou součástí obezřetnostního dohledu nad skupinou, a distribuovaných danou institucí jejím současným zákazníkům. Tato položka se vykazuje podle typu produktu;
- g)"hodnota aktiv držených v rámci poskytovaných služeb "zahrnuje částku vyjadřující reálnou hodnotu aktiv, na která se vztahuje činnost dané instituce. Není-li možné zjistit reálnou hodnotu, lze použít jiné základny oceňování, včetně nominální hodnoty. V případech, kdy instituce poskytuje služby subjektům, jako jsou subjekty kolektivního investování či penzijní fondy, lze příslušná aktiva vykázat jako hodnotu, jíž uvedené subjekty vykazují tato aktiva ve své vlastní rozvaze. V příslušných případech zahrnují vykazované hodnoty naběhlý úrok.
- a)"zisky nebo ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků ", pokud se vykazují podle vnitrostátních GAAP založených na BAD;
- b)"zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv ";
- c)"zisk nebo ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti ";
- d)"zisk nebo ztráta po zdanění z ukončovaných činností ".
- a)"kód "je identifikační kód jednotky, do které se investovalo. Kód jakožto součást identifikátoru řádku musí být jedinečný pro každý vykazovaný subjekt. U institucí a pojišťoven je kódem kód LEI. U ostatních subjektů je kódem kód LEI, a pokud není k dispozici, vnitrostátní kód. Kód je jedinečný a užívá se soustavně v šablonách a čase. Kód má vždy hodnotu;
- b)"typ kódu ": instituce upřesní typ kódu vykázaného ve sloupci "kód "jako "kód LEI "nebo "kód jiný než LEI ". Typ kódu se vždy vykazuje;
- c)"vnitrostátní kód ": pokud instituce vykazují jako identifikátor sloupce "kód "kód LEI, mohou navíc vykázat i vnitrostátní kód;
- d)"název subjektu "je název jednotky, do které se investovalo;
- e)"datem vstupu "se rozumí datum, k němuž jednotka, do které se investovalo, vstoupila do "skupiny ";
- f)"akciovým kapitálem jednotky, do níž se investovalo "se rozumí celková výše kapitálu vydaného jednotkou, do které se investovalo, k referenčnímu datu;
- g)"vlastní kapitál jednotky, do níž se investovalo ", "celková aktiva jednotky, do níž se investovalo "a "zisk (nebo ztráta) jednotky, do níž se investovalo "zahrnují hodnoty uvedených položek v posledních účetních závěrkách jednotky, do které se investovalo, schválených představenstvem nebo podobným oprávněným orgánem jednotky, do které se investovalo;
- h)"sídlem jednotky, do níž se investovalo "se rozumí země, v níž má jednotka, do které se investovalo, své sídlo;
- i)"sektorem jednotky, do níž se investovalo "se rozumí sektor protistrany podle odstavce 42 části první této přílohy;
- j)"kód NACE "se stanoví na základě hlavní činnosti jednotky, do které se investovalo. U nefinančních podniků se kódy NACE vykazují na úrovni prvního stupně třídění ( "podle oddílu "). U finančních podniků se kódy NACE vykazují na úrovni dvoustupňového třídění (podle "divize ");
- k)"kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) "je procentuálně vyjádřený podíl vlastnických nástrojů, které má daná instituce k referenčnímu datu ve svém držení;
- l)"hlasovacími právy (%) "se rozumí procentuálně vyjádřený podíl hlasovacích práv spojených s vlastnickými nástroji, které má daná instituce k referenčnímu datu ve svém držení;
- m)"struktura skupiny (vztahy) "určuje vztah mezi nejvyšší mateřskou společností a jednotkou, do které se investovalo (mateřská společnost nebo subjekt se společnou kontrolou vykazující instituce, dceřiný, společný nebo přidružený podnik);
- n)"účetní postup (účetní skupina) "určuje vztah mezi účetním postupem uplatněným v rámci účetní konsolidace (úplná konsolidace, poměrná konsolidace, ekvivalenční metoda nebo jiná);
- o)"účetní postup (skupina podle CRR) "určuje vztah mezi účetním postupem a rámcem konsolidace podle CRR (úplná konsolidace, poměrná konsolidace, ekvivalenční metoda nebo jiná);
- p)"účetní hodnotou "se rozumí částky vykazované v rozvaze dané instituce pro jednotku, do které se investovalo, které nejsou ani úplně, ani poměrně konsolidovány;
- q)"pořizovacími náklady "se rozumí částka uhrazená investory;
- r)"vazbou goodwillu na jednotku, do níž se investovalo ", se rozumí hodnota goodwillu vykázaná v konsolidované rozvaze vykazující instituce pro jednotku, do které se investovalo, v položkách "goodwill "nebo "investice do dceřiných, společných a přidružených podniků ";
- s)"reálnou hodnotou investic, u nichž se zveřejňují kotované ceny ", se rozumí cena k referenčnímu datu. Uvede se pouze tehdy, jsou-li dané nástroje kotované.
- a)"kód cenného papíru "představuje mezinárodní identifikační číslo cenného papíru (ISIN). U cenných papírů, které nemají kód ISIN, jím je jiný kód, který jednoznačně identifikuje daný cenný papír. "Kód cenného papíru "a "holdingová společnost/kód "jsou složeným identifikátorem řádku a společně jsou jedinečné pro každý řádek v šabloně 40.2;
- b)"holdingová společnost/kód "je identifikační kód subjektu v rámci skupiny, která je držitelem investice; Kód jakožto součást identifikátoru řádku musí být jedinečný pro každý vykazovaný subjekt. U institucí a pojišťoven je kódem kód LEI. U ostatních subjektů je kódem kód LEI, a pokud není k dispozici, vnitrostátní kód. Kód je jedinečný a užívá se soustavně v šablonách a čase. Kód má vždy hodnotu;
- c)"holdingová společnost/typ kódu ": instituce upřesní typ kódu vykázaného ve sloupci "holdingová společnost/kód "jako "kód LEI "nebo "kód jiný než LEI ". Typ kódu se vždy vykazuje;
- d)"holdingová společnost/vnitrostátní kód ": pokud instituce vykazují jako identifikátor sloupce "holdingová společnost/kód "kód LEI, mohou navíc vykázat i vnitrostátní kód;
- e)položky "subjekt, do kterého se investuje/kód ", "subjekt, do kterého se investuje/typ kódu ", "kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) ", "účetní hodnota "a "pořizovací náklady "jsou definovány v odstavci 296 této části. Částky odpovídají cennému papíru, který má v držení spřízněná holdingová společnost.
- a)položka "penzijní a podobné náklady "zahrnuje částku uznanou pro dané období jako náklady na zaměstnance plynoucí ze závazků ze zaměstnaneckých požitků po skončení pracovního poměru (definovaných plánů příspěvků i definovaných plánů požitků), včetně příspěvků do fondů sociálního zabezpečení (penzijních fondů) udržovaných vládními institucemi nebo subjekty sociálního zabezpečení, souvisejících se skončením pracovního poměru;
- b)"úhrady vázané na akcie "zahrnují částku uznanou v referenčním období jako výdaje na zaměstnance pro úhrady vázané na akcie;
- c)"mzdy a platy "zahrnují odměnu zaměstnanců instituce za jejich práci nebo služby, avšak s výjimkou plateb odstupného a odměny ve formě položek vázaných na akcie, jež se vykazují v samostatných položkách;
- d)"příspěvky na sociální zabezpečení "zahrnují příspěvky do fondů sociálního zabezpečení, částky hrazené vládním institucím nebo subjektům sociálního zabezpečení za účelem získání budoucí sociální dávky, avšak s výjimkou příspěvků do fondů sociálního zabezpečení souvisejících se skončením pracovního poměru, týkajících se důchodů (příspěvky do penzijních fondů);
- e)pojmem "odstupné "se rozumí platby související s předčasným ukončením smlouvy, včetně požitků při ukončení smlouvy ve smyslu IAS 19 odst. 8;
- f)"ostatní druhy nákladů na zaměstnance "zahrnují náklady na zaměstnance, jež nelze zařadit do žádné jiné výše uvedené kategorie.
- a)pojmy "pevná složka odměny ", "pohyblivá složka odměny ", "vybraní zaměstnanci "a "vedoucí orgán v řídicí funkci "mají tentýž význam jako v obecných pokynech orgánu EBA k řádným zásadám odměňování podle čl. 74 odst. 3 a čl. 75 odst. 2 směrnice 2013/36/EU a k informacím zpřístupňovaným podle článku 450 nařízení (EU) č. 575/2013 (EBA/GL/2015/22);
- b)pojmy "vedoucí orgán ", "kontrolní funkce vedoucího orgánu "a "vrcholné vedení "zahrnují zaměstnance ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodů 7, 8 a 9 CRD.
- a)"přítok v důsledku naběhlých úroků "představuje úroky naběhlé z nevýkonných úvěrů a pohledávek, jež nebyly zahrnuty do žádné z ostatních kategorií rozčlenění podle druhu (zdroje); v tomto ohledu tento přítok zachycuje naběhlé úroky z nevýkonných úroků a pohledávek, jež byly na konci předchozího finančního roku zařazeny do kategorie nevýkonných expozic a byly od té doby nepřetržitě klasifikovány jako takové; úroky naběhlé z expozic, jež byly zařazeny do kategorie nevýkonných expozic v souladu s odstavci 213 až 239 nebo 260 této části pouze v daném období, se vykazují spolu se samotným přítokem v kategorii odpovídajícího druhu (zdroje);
- b)"z toho: reklasifikované z výkonných expozic s úlevou ve zkušební době dříve reklasifikovaných z nevýkonných "zahrnuje "výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných "ve smyslu odstavce 261 této části, jež byly v daném období v souladu s odstavci 213 až 239 nebo 260 této části znovu reklasifikovány jako nevýkonné;
- c)"přítok z jiných důvodů "zachycuje přítok, jenž není možné spojit s žádnými jinými specifikovanými zdroji přítoku a jenž zahrnuje mimo jiné zvýšení hrubé účetní hodnoty nevýkonných expozic v důsledku dodatečných částek vyplacených v daném období, kapitalizaci minulých splatných částek včetně kapitalizovaných poplatků a výdajů a změny směnných kurzů souvisejících s nevýkonnými úvěry a pohledávkami, jež byly na konci předchozího finančního roku zařazeny do kategorie nevýkonných expozic a byly od té doby nepřetržitě klasifikovány jako takové.
- a)"přítok víckrát než jednou "zahrnuje úvěry a pohledávky, jež byly v daném období několikrát reklasifikovány z nevýkonných na výkonné či naopak;
- b)"přítok expozic poskytnutých za posledních 24 měsíců "představuje úvěry a pohledávky, jež byly poskytnuty během 24 měsíců před referenčním datem a jež byly v daném období v souladu s odstavci 213 až 239 nebo 260 této části klasifikovány jako nevýkonné. Z těchto expozic se expozice poskytnuté v daném období vykazují navíc zvlášť.
- a)stav, k referenčnímu datu, kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež se v daném období staly nevýkonnými a jsou k referenčnímu datu vykazování dosud klasifikovány jako nevýkonné;
- b)stav, k datu odúčtování, kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež se v daném období staly nevýkonnými a byly v daném období odúčtovány; a
- c)zvýšení kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež byly na konci předchozího finančního roku klasifikovány jako nevýkonné a jsou k referenčnímu datu vykazování buď dosud klasifikovány jako takové, nebo byly v daném období odúčtovány.
- a)stav, k datu odúčtování, kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež v daném období přestaly být nevýkonné a opustily v daném období portfolio instituce;
- b)stav, k referenčnímu datu, kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež v daném období přestaly být nevýkonné a nejsou k referenčnímu datu stále klasifikovány jako nevýkonné;
- c)stav, k referenčnímu datu, kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež byly v daném období reklasifikovány jako "držené k prodeji "; a
- d)snížení kumulovaných znehodnocení a kumulovaných negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika týkajících se úvěrů a pohledávek, jež byly na konci předchozího finančního roku klasifikovány jako nevýkonné a jsou k referenčnímu datu vykazování dosud klasifikovány jako takové.
- a)snížení přičitatelné zrušení opravných položek a zrušení negativních změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika;
- b)snížení přičitatelné ukončení diskontu v souvislosti s uplatňováním účetní metody efektivní úrokové sazby.
- a)kolaterál získaný převzetím zahrnuje: i) nový kolaterál získaný převzetím v daném období (od začátku finančního roku), bez ohledu na to, zda je kolaterál k referenčnímu datu stále zaúčtován (držen) v rozvaze instituce, či nikoli, a ii) pozitivní změny v ocenění kolaterálu v daném období vzniklé z různých důvodů (jako jsou pozitivní změny reálné hodnoty, apreciace, zrušení znehodnocení, změny účetních pravidel). Tyto druhy přítoku se vykazují navíc zvlášť.
- b)"Snížení dluhového zůstatku "odráží snížení dluhového zůstatku odúčtované expozice související s kolaterálem, který byl v daném období získán.
- a)kolaterál získaný převzetím zahrnuje: i) kolaterál prodaný za hotovost v daném období; ii) kolaterál prodaný s nahrazením finančními nástroji v daném období a iii) negativní změny v ocenění kolaterálu v daném období vzniklé z různých důvodů (jako jsou negativní změny reálné hodnoty, depreciace, znehodnocení, odpisy, změny účetních pravidel). Uvedené druhy odtoku se vykazují zvlášť. Je-li kolaterál odúčtován výměnou za hotovost i finanční nástroje, příslušné částky se rozdělí a přiřadí k oběma druhům odtoku. "Kolaterál prodaný s nahrazením finančními nástroji "popisuje případy, kdy je kolaterál prodán protistraně, přičemž tuto akvizici uvedenou protistranou financuje vykazující instituce.
- b)"Snížení dluhového zůstatku "odráží snížení dluhového zůstatku dané expozice související s případy, kdy byl kolaterál v daném období prodán za hotovost nebo nahrazen finančními nástroji.
- a)nedokončený nemovitý majetek;
- b)pokud jde o komerční nemovitosti, kolaterál ve formě pozemků souvisejících s podniky z oblasti komerčních nemovitostí, s výjimkou zemědělské půdy. Navíc se zvlášť uvedou informace o půdě s územním rozhodnutím a bez něj.
- a)doba odkladu/moratorium na platby: dočasné pozastavení platebních závazků ve vztahu k jistině nebo úrokům, splácení se má obnovit později;
- b)snížení úrokové míry: stálé nebo dočasné snížení úrokové míry (fixní nebo pohyblivé) na spravedlivou a udržitelnou míru;
- c)prodloužení splatnosti: prodloužení splatnosti expozice, znamenající snížení výše splátek v důsledku jejich rozložení do delšího období;
- d)změna splátkového kalendáře: úprava smluvního splátkového kalendáře se změnami či beze změn výše splátek, jiná než je doba odkladu/moratorium na platby, prodloužení splatnosti a prominutí dluhu. Tato kategorie zahrnuje mimo jiné kapitalizaci nedoplatků a/nebo naběhlých úroků po splatnosti v rámci nesplaceného zůstatku jistiny za účelem splacení v rámci programu udržitelného upraveného harmonogramu; snížení částky splátek jistiny během stanoveného období, bez ohledu na to, zda mají být úroky plně splaceny, nebo zda jsou kapitalizovány či propadly;
- e)prominutí dluhu: částečné zrušení expozice vykazující institucí prostřednictvím propadnutí práva na její právní vymáhání;
- f)swapy dluh-aktiva: částečné nahrazení expozic ve formě dluhových nástrojů za aktiva nebo kapitál;
- g)jiná opatření týkající se úlevy, mimo jiné úplné či částečné refinancování smlouvy o splácení smlouvy s obtížným dluhem.
- a)Nástroje, na něž byla opatření týkající se úlevy uplatněna při několika příležitostech, kde
- i)pojmem "úvěry a pohledávky, na něž byla uplatněna úleva "dvakrát ", respektive "více než dvakrát " ", se rozumí expozice klasifikované k referenčnímu datu vykazování jako expozice s úlevou v souladu s odstavci 240 až 268 této části, na něž byla opatření týkající se úlevy uplatněna při dvou, respektive více než dvou příležitostech. To zahrnuje mimo jiné expozice, jež původně byly expozicemi s úlevou a tento status ztratily (vyléčené expozice s úlevou), avšak poté jim byla poskytnuta nová opatření týkající se úlevy;
- ii)Pojmem "úvěry a pohledávky, jimž byla poskytnuta opatření týkající se úlevy navíc k již existujícím opatřením týkajícím se úlevy "se rozumí expozice s úlevou ve zkušební době, na něž byla uplatněna opatření týkající se úlevy navíc k opatřením týkajícím se úlevy poskytnutým dříve, aniž by daná expozice byla mezitím vyléčena.
- b)Nevýkonné expozice s úlevou, které nesplnily kritéria pro výstup z kategorie nevýkonných. To zahrnuje nevýkonné expozice s úlevou, které na konci zkušební doby jednoho roku uvedené v odst. 231 písm. b) této části nesplnily podmínky pro to, aby přestaly být nevýkonné, popsané v odstavci 232 této části.
- a)Čisté kumulované zpětně získané částky: Tato položka zahrnuje zpětně získané částky ze soudních řízení. Zpětně získané částky vyplývající z dobrovolných dohod se neuvádějí.
- b)Snížení hrubé účetní hodnoty: Tato položka zahrnuje hrubou účetní hodnotu nevýkonných úvěrů a pohledávek, jež byly odúčtovány v reakci na uzavření sporu. To zahrnuje i související odpisy.
- c)Průměrná doba sporů ukončených v daném období: vypočítá se jako průměr času uplynulého od data klasifikace daného nástroje v kategorii "je předmětem sporu "v souladu s odstavcem 322 této části do data ukončení právního řízení; vyjadřuje se v letech (s desetinnými čísly).
ČÁST 3
PŘEHLED KATEGORIÍ EXPOZIC A ODVĚTVÍ PROTISTRAN
| Kategorie expozic podle SA (článek 112 CRR) | Odvětví protistran podle FINREP | Poznámky |
a)Ústřední vládní instituce nebo centrální banky |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
b)Regionální vládní instituce nebo místní orgány | 2. Vládní instituce | Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
c)Subjekty veřejného sektoru | 2. Vládní instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany |
d)Mezinárodní rozvojové banky | Úvěrové instituce | Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
e)Mezinárodní organizace | 2. Vládní instituce | Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
f)Instituce (tj. úvěrové instituce a investiční podniky) |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
g)Podniky | 2. Vládní instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
h)Maloobchod |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
i)Zajištěné hypotékou na nemovitosti | 2. Vládní instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
j)V selhání |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
ja)Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
k)Kryté dluhopisy |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
l)Sekuritizované pozice | 2. Vládní instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na podkladové riziko sekuritizovaných pozic. V rámci FINREP jsou v případě, kdy sekuritizované pozice zůstávají zaúčtovány v rozvaze, za sektory protistrany považovány sektory přímých protistran těchto pozic. |
m)Instituce a podniky s krátkodobým úvěrovým hodnocením |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
n)Subjekty kolektivního investování | Kapitálové nástroje | Investice do subjektů kolektivního investování se v rámci FINREP řadí do kategorie kapitálových nástrojů bez ohledu na to, zda CRR umožňuje přístup se zohledněním podkladových aktiv. |
o)Vlastní kapitál | Kapitálové nástroje | V rámci FINREP jsou akcie rozděleny jako nástroje spadající do různých kategorií finančních aktiv. |
p)Ostatní položky | Jiné rozvahové položky | V rámci FINREP mohou být jiné položky uvedeny v různých kategoriích aktiv. |
Kategorie expozic podle IRBA (článek 147 CRR) | Odvětví protistran podle FINREP | Poznámky |
a)Ústřední vládní instituce a centrální banky |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
b)Instituce (tj. úvěrové instituce a investiční podniky, jakož i některé vládní instituce a mezinárodní banky) | 2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
c)Podniky | 2. Vládní instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
d)Maloobchod |
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
e)Vlastní kapitál | Kapitálové nástroje | V rámci FINREP jsou akcie rozděleny jako nástroje spadající do různých kategorií finančních aktiv. |
f)Sekuritizované pozice | 2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce
| Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na podkladové riziko sekuritizovaných pozic. V rámci FINREP jsou v případě, kdy sekuritizované pozice zůstávají zaúčtovány v rozvaze, za sektory protistrany považovány sektory přímých protistran těchto pozic. |
g)Jiné neúvěrové závazky | Jiné rozvahové položky | V rámci FINREP mohou být jiné položky uvedeny v různých kategoriích aktiv. |
Annex 6
L CS CSPŘÍLOHA VI
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZTRÁTÁCH Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI
| ŠABLONY PRO ZTRÁTY Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI (IP LOSSES) | |||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon | Zkratka |
| ZTRÁTY Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI (IP LOSSES) | LE | ||
| C 15.00 | Expozice a ztráty z úvěrů zajištěných nemovitostmi | CR IP LOSSES |
| Ztráty | Expozice | |||||
| Součet ztrát z úvěrů do výše referenčních procentních hodnot | Součet celkových ztrát | Součet expozic | ||||
| z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti | z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti | |||||
| Řádek | Sloupec | |||||
| Zajištěno: | ||||||
| obytnou nemovitostí | ||||||
| obchodní nemovitostí |
Annex 7
L CS CSPŘÍLOHA VII
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZTRÁTÁCH Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI
- a)jednu souhrnnou šablonu,
- b)jednu šablonu pro každý vnitrostátní trh v Unii, vůči němuž má instituce expozici, a
- c)jednu šablonu agregující údaje za všechny vnitrostátní trhy mimo Unii, vůči nimž má instituce expozici.
- a)Vykazují se ztráty ze všech selhání u úvěrů zajištěných nemovitostí, k nimž dojde v průběhu vykazovaného období, bez ohledu na to, zda již bylo dokončeno vytěžení. Ztráty vykázané k 31. prosinci se vztahují k celému kalendářnímu roku. Vzhledem k tomu, že může nastat dlouhá prodleva mezi selháním a uznáním ztráty (zahrnující nedokončený proces vytěžení), je třeba v případech, kdy vytěžení nebylo v průběhu vykazovaného období dokončeno, podat zprávu o odhadovaných ztrátách.
- b)Pro všechna selhání zjištěná v průběhu vykazovaného období existují tři scénáře: i) úvěr, u něhož došlo k selhání, lze restrukturalizovat tak, že již není považován za selhání (není zjištěna žádná ztráta), ii) je dokončena realizace všech kolaterálů (dokončené vytěžení, je známa skutečná ztráta), nebo iii) nedokončené vytěžení (použijí se odhady ztrát). Podávání zpráv o ztrátách zahrnuje pouze ztráty vyplývající ze scénáře ii) realizace kolaterálu (zjištěné ztráty) a scénáře iii) nedokončené vytěžení (odhady ztrát).
- c)Vzhledem k tomu, že zprávy o ztrátách se podávají pouze v případě expozic, u nichž došlo v průběhu vykazovaného období k selhání, neodrazí se ve vykazovaných údajích změny ztrát z expozic, u nichž došlo k selhání v průběhu minulých vykazovaných období, tzn. nevykazují se údaje o výnosech z realizace kolaterálu v pozdějším vykazovaném období nebo o skutečných nákladech, které jsou nižší než původní odhad.
| Sloupce | |
Součet ztrát z úvěrů do výše referenčních procentních hodnot Ustanovení čl. 430a odst. 1 písm. a) a d) CRR. Tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 odst. 1 body 74 a 76 CRR. V tomto sloupci jsou shrnuty veškeré ztráty z úvěrů zajištěných obytnými nebo obchodními nemovitostmi až do výše části expozice, která je považována za plně a zcela zajištěnou podle čl. 124 odst. 1 CRR. | |
z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti Vykazují se ztráty v případech, kde byla hodnota kolaterálu vypočtena jako zástavní hodnota nemovitosti. | |
Součet celkových ztrát Ustanovení čl. 430a odst. 1 písm. b) a e) CRR. Tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 odst. 1 body 74 a 76 CRR. V tomto sloupci jsou shrnuty veškeré ztráty z úvěrů zajištěných obytnými nebo obchodními nemovitostmi až do výše části expozice, která je považována za plně a zcela zajištěnou podle čl. 124 odst. 1 CRR. | |
z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti Instituce vykazují ztráty v případech, kde byla hodnota kolaterálu vypočtena jako zástavní hodnota nemovitosti. | |
Součet expozic Ustanovení čl. 430a odst. 1 písm. c) a f) CRR. Hodnotou, která se vykáže, je pouze ta část hodnoty expozice, která je považována za plně zajištěnou nemovitostmi, tj. pro vykazování ztrát není relevantní ta část, která je považována za nezajištěnou. V případě selhání je vykazovanou hodnotou expozice hodnota expozice bezprostředně před selháním. |
| Řádky | |
Obytné nemovitosti Obytná nemovitost dle vymezení v čl. 4 odst. 1 bodě 75 CRR. | |
| Obchodní nemovitosti |
Annex 8
L CS CSPŘÍLOHA VIII
ŠABLONY PRO VYKAZOVÁNÍ VELKÝCH EXPOZIC A RIZIKA KONCENTRACE
| ŠABLONY PRO VELKÉ EXPOZICE | |||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon | Zkratky |
| VELKÉ EXPOZICE | LE | ||
| C 26.00 | Limity velkých expozic | LIMITY LE | |
| C 27.00 | Identifikace protistrany | LE 1 | |
| C 28.00 | Expozice v investičním a obchodním portfoliu | LE 2 | |
| C 29.00 | Údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci skupiny propojených klientů | LE 3 |
| Použitelný limit | ||
| Jiné než instituce | ||
| Instituce | ||
| Instituce v % | ||
| Globální systémově významné instituce (G-SVI) |
| IDENTIFIKACE PROTISTRANY | |||||||
| Kód | Typ kódu | Název | Vnitrostátní kód | Sídlo protistrany | Sektor protistrany | Kód NACE | Typ protistrany |
| PROTISTRANA | PŮVODNÍ EXPOZICE | (–) Úpravy ocenění a rezervy | (–) Expozice odečtené od položek kmenového kapitálu tier 1 nebo položek vedlejšího kapitálu tier 1 | Hodnota expozice před uplatněním výjimek a CRM | UZNATELNÉ TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (CRM) | (–) Vyňaté částky | Hodnota expozice po uplatnění výjimek a CRM | |||||||||||||||||||||||||||
| Kód | Skupinová nebo individuální | Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům | (–) Substituční účinek způsobilých technik zmírnění úvěrového rizika | (–) Majetkové zajištění úvěrového rizika jiné než substituční účinek | (–) Nemovitosti | |||||||||||||||||||||||||||||
| Přímé expozice | Nepřímé expozice | Dodatečné expozice vznikající z transakcí s expozicí vůči podkladovým aktivům | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Původní expozice celkem | Z toho: v selhání | Dluhové nástroje | Kapitálové nástroje | Deriváty | Podrozvahové položky | Dluhové nástroje | Kapitálové nástroje | Deriváty | Podrozvahové položky | Celkem | Z toho: investiční portfolio | % kapitálu tier 1 | (–) Dluhové nástroje | (–) Kapitálové nástroje | (–) Deriváty | (–) Podrozvahové položky | Celkem | Z toho: investiční portfolio | % kapitálu tier 1 | |||||||||||||||
| Úvěrové přísliby | Finanční záruky | Jiné přísliby | Úvěrové přísliby | Finanční záruky | Jiné přísliby | (–) Úvěrové přísliby | (–) Finanční záruky | (–) Jiné přísliby | ||||||||||||||||||||||||||
| PROTISTRANA | PŮVODNÍ EXPOZICE | (–) Úpravy ocenění a rezervy | (–) Expozice odečtené od položek kmenového kapitálu tier 1 nebo položek vedlejšího kapitálu tier 1 | Hodnota expozice před uplatněním výjimek a CRM | UZNATELNÉ TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (CRM) | (–) Vyňaté částky | Hodnota expozice po uplatnění výjimek a CRM | |||||||||||||||||||||||||||
| Kód | Kód skupiny | Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům | (–) Substituční účinek způsobilých technik zmírnění úvěrového rizika | (–) Majetkové zajištění úvěrového rizika jiné než substituční účinek | (–) Nemovitosti | |||||||||||||||||||||||||||||
| Přímé expozice | Nepřímé expozice | Dodatečné expozice vznikající z transakcí s expozicí vůči podkladovým aktivům | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Původní expozice celkem | Z toho: v selhání | Dluhové nástroje | Kapitálové nástroje | Deriváty | Podrozvahové položky | Dluhové nástroje | Kapitálové nástroje | Deriváty | Podrozvahové položky | Celkem | Z toho: investiční portfolio | % kapitálu tier 1 | (–) Dluhové nástroje | (–) Kapitálové nástroje | (–) Deriváty | (–) Podrozvahové položky | Celkem | Z toho: investiční portfolio | % kapitálu tier 1 | |||||||||||||||
| Úvěrové přísliby | Finanční záruky | Jiné přísliby | Úvěrové přísliby | Finanční záruky | Jiné přísliby | (–) Úvěrové přísliby | (–) Finanční záruky | (–) Jiné přísliby | ||||||||||||||||||||||||||
Annex 9
L CS CSPŘÍLOHA IX
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O VELKÝCH EXPOZICÍCH A RIZIKU KONCENTRACE
Obsah
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY Struktura a konvence Zkratky ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLONY Rozsah a úroveň podávání zpráv o LE Struktura šablony LE Definice a obecné pokyny pro účely podávání zpráv o LE C 26.00 – Šablona limitů LE 4.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků C 27.00 – Určení protistrany (LE1) 5.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců C 28.00 – Expozice v investičním a obchodním portfoliu (LE2) 6.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců C 29.00 – Údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci skupiny propojených klientů (LE3) 7.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupcůČÁST I: OBECNÉ POKYNY
- a)limity velkých expozic;
- b)určení protistrany (šablona LE1);
- c)expozice v investičním a obchodním portfoliu (šablona LE2);
- d)podrobné údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (šablona LE3).
ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLONY
- a)hodnota expozice před uplatněním výjimek a před zohledněním účinku snižování úvěrového rizika včetně přímé, nepřímé expozice a dodatečných expozic vyplývajících z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům;
- b)účinek výjimek a technik snižování úvěrového rizika;
- c)hodnota expozice po uplatnění výjimek a po zohlednění účinku snižování úvěrového rizika vypočítaná pro účely čl. 395 odst. 1 CRR.
- a)"expozice ", což jsou veškerá aktiva nebo podrozvahové položky v investičním a obchodním portfoliu včetně položek uvedených v článku 400 CRR, avšak s výjimkou položek, které spadají pod čl. 390 odst. 6 písm. a) až d) CRR;
- b)"nepřímé expozice ", což jsou expozice přidělené ručiteli nebo emitentovi kolaterálu, nikoliv bezprostřednímu dlužníkovi v souladu s článkem 403 CRR. Zde uvedené definice se nesmí nijak lišit od definicí stanovených v základním aktu.
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Jiné subjekty než instituce Ustanovení čl. 395 odst. 1, čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu ii), čl. 458 odst. 10 a čl. 459 písm. b) CRR Podává se zpráva o výši příslušného limitu pro protistrany jiné než instituce. Tato částka činí 25 % kapitálu tier 1, který se vykazuje v řádku 015 šablony C 01.00 v příloze I, pokud se nepoužije přísnější procento v důsledku uplatňování opatření na vnitrostátní úrovni v souladu s článkem 458 CRR nebo aktů v přenesené pravomoci přijatých v souladu s článkem 462 ve vztahu k požadavkům uvedeným v čl. 459 písm. b) CRR. | |
Instituce Ustanovení čl. 395 odst. 1, čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu ii), čl. 458 odst. 10 a čl. 459 písm. b) CRR Instituce podávají zprávu o výši příslušného limitu pro protistrany, které jsou institucemi. Podle čl. 395 odst. 1 CRR je tato částka následující:
Tyto limity mohou být přísnější v případě uplatnění vnitrostátních opatření v souladu s čl. 395 odst. 6 nebo s článkem 458 CRR nebo aktů v přenesené pravomoci přijatých v souladu s článkem 462 ve vztahu k požadavkům uvedeným v čl. 459 písm. b) CRR. | |
Instituce v % Ustanovení čl. 395 odst. 1 a čl. 459 písm. a) CRR Vykazovanou částkou je absolutní limit (vykazovaný v řádku 020), který je vyjádřen procentem kapitálu tier 1. | |
Globální systémově významné instituce (G-SVI) Ustanovení čl. 395 odst. 1 CRR Podává se zpráva o výši příslušného limitu pro protistrany, které jsou institucí nebo skupinou označenou jako G-SVI nebo jako G-SVI mimo EU. Podle čl. 395 odst. 1 CRR je tento limit následující:
|
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 010–070 | Určení protistrany: Instituce podávají zprávy o určení jakékoli protistrany, o které se předkládají informace, v kterékoli ze šablon C 28.00 až C 29.00. Určení ekonomicky spjaté skupiny klientů se nevykazuje, jestliže vnitrostátní systém podávání zpráv nemá pro tuto ekonomicky spjatou skupinu klientů jedinečný kód. Podle čl. 394 odst. 1 třetího pododstavce CRR podají instituce zprávu o určení protistrany, vůči které mají expozice s hodnotou 300 milionů EUR nebo vyšší, avšak nižší než 10 % kapitálu tier 1. Podle čl. 394 odst. 1 písm. a) CRR podávají instituce zprávu o určení protistrany, vůči které mají velkou expozici, která je definována v článku 392 CRR. Podle čl. 394 odst. 2 písm. a) CRR podají instituce zprávu o určení protistrany, vůči které mají největší expozice (v případech, kdy je protistrana institucí nebo subjektem stínového bankovnictví). |
Kód Kód jakožto součást identifikátoru řádku musí být jedinečný pro každý vykazovaný subjekt. U institucí a pojišťoven je kódem kód LEI. U ostatních subjektů je kódem kód LEI, a pokud není k dispozici, vnitrostátní kód. Kód je jedinečný a užívá se soustavně v šablonách a čase. Kód má vždy hodnotu. | |
Typ kódu Instituce upřesní typ kódu vykázaného ve sloupci 010 jako "kód LEI "nebo "kód jiný než LEI ". Typ kódu se vždy vykazuje. | |
Název Pokud se podává zpráva o ekonomicky spjaté skupině klientů, název musí odpovídat názvu této skupiny. Ve všech ostatních případech název odpovídá jednotlivé protistraně. U ekonomicky spjaté skupiny klientů je názvem, o němž je podávána zpráva, název mateřské společnosti, nebo pokud ekonomicky spjatá skupina klientů mateřskou společnost nemá, použije se obchodní název skupiny. | |
Vnitrostátní kód Pokud instituce vykazují jako identifikátor sloupce "Kód "kód LEI, mohou navíc vykázat i vnitrostátní kód. | |
Sídlo protistrany Užije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace protistrany (včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v posledním vydání příručky Eurostatu "Balance of Payments Vademecum "). U ekonomicky spjatých skupin klientů se sídlo nevykazuje. | |
Odvětví protistrany Každé protistraně se přidělí jedno odvětví podle tříd hospodářských odvětví dle FINREP, příloha V, část 1, odstavec 42 a jiné finanční instituce se rozdělí na investiční podniky a jiné finanční instituce takto:
U ekonomicky spjatých skupin klientů se odvětví nevykazuje. | |
Kód NACE U daného hospodářského odvětví se použijí kódy NACE (Nomenclature statistique des activités économiques dans l’Union européenne = statistická klasifikace ekonomických činností v Evropské unii). Tento sloupec se použije pouze pro protistrany "Jiné finanční instituce (kromě investičních podniků) "a "Nefinanční podniky ". Kódy NACE se použijí pro "Nefinanční podniky "s jednou úrovní detailů (např. "F – Stavebnictví ") a pro "Jiné finanční instituce (kromě investičních podniků) "se dvěma úrovněmi detailů, které poskytují samostatné informace o pojišťovací činnosti (např. "K65 – Pojištění, zajištění a penzijní financování, kromě povinného sociálního zabezpečení "). Hospodářská odvětví "Jiné finanční instituce (kromě investičních podniků) "a "Nefinanční podniky "se odvodí od rozpisu protistran dle FINREP. U ekonomicky spjatých skupin klientů se kód NACE nevykazuje. | |
Typ protistrany Ustanovení čl. 394 odst. 2 CRR Typ protistrany deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči subjektům stínového bankovnictví musí být specifikován pomocí "I "pro instituce nebo "S "pro subjekty stínového bankovnictví, které provádějí bankovní činnosti mimo regulační rámec. |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Kód Jestliže je na vnitrostátní úrovni pro ekonomicky spjatou skupinu klientů k dispozici jedinečný kód, vykáže se tento kód jako kód této ekonomicky spjaté skupiny klientů. Pokud na vnitrostátní úrovni žádný jedinečný kód není, vykáže se kód mateřské společnosti uvedený v šabloně C 27.00. V případech, že ekonomicky spjatá skupina klientů mateřskou společnost nemá, vykáže se kód jednotlivé jednotky, kterou instituce považuje v rámci ekonomicky spjaté skupiny klientů za nejvýznamnější. Ve všech ostatních případech musí kód odpovídat jednotlivé protistraně. Tyto kódy se v průběhu času používají konzistentně. Složení kódu závisí na vnitrostátním systému podávání zpráv, pokud není v EU k dispozici jednotná kodifikace. | |
Skupinová nebo individuální Instituce uvede ""v případě podávání zpráv o expozicích vůči jednotlivým klientům a ""v případě podávání zpráv o expozicích vůči ekonomicky spjatým skupinám klientů. | |
Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům Ustanovení čl. 390 odst. 7 CRR V souladu s dalšími technickými specifikacemi příslušných vnitrostátních orgánů se v případě, že má instituce expozice vůči protistraně, o níž se podává zpráva, na základě transakce, u níž existuje expozice vůči podkladovým aktivům, uvede se "ano "; v opačném případě se uvede "ne ". | |
| 040-180 | Původní expozice Články 24, 389, 390 a 392 CRR. V tomto bloku sloupců podává instituce zprávy o původních expozicích u přímých expozic, nepřímých expozic a dodatečných expozic vyplývajících z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům. Podle článku 389 CRR se aktiva a podrozvahové položky použijí bez uplatnění rizikové váhy nebo stupně rizika. Konkrétně to znamená, že pro podrozvahové položky nelze použít úvěrové konverzní faktory. Tyto sloupce musí obsahovat původní expozici, tj. hodnotu expozice bez ohledu na oceňovací úpravy a rezervy, které se odečtou ve sloupci 210. Definice a výpočet hodnoty expozice jsou stanoveny v článcích 389 a 390 CRR. Oceňování aktiv a podrozvahových položek se provádí v souladu s účetním rámcem, kterému instituce podléhá podle článku 24 CRR. V těchto sloupcích se uvedou expozice odečtené od položek kmenového kapitálu tier 1 nebo položek vedlejšího kapitálu tier 1, které nejsou expozicemi podle čl. 390 odst. 6 písm. e) CRR. Tyto expozice se odečtou ve sloupci 200. Expozice uvedené v čl. 390 odst. 6 písm. a) až d) CRR se v těchto sloupcích neuvádějí. Původní expozice musí zahrnovat veškerá aktiva a podrozvahové položky. Výjimky podle článku 400 CRR pro účely čl. 395 odst. 1 CRR se odečítají ve sloupci 320. Zahrnou se expozice z investičního i obchodního portfolia. Čistá pozice vypočítaná podle čl. 390 odst. 3 písm. b) CRR se vykazuje jako přímá expozice ve sloupci (060, 070 nebo 080) odpovídajícím převažujícímu druhu nástroje. Který nástroj je převažující, se určí podle hodnoty čisté pozice v každém druhu nástroje. Při rozdělení expozic ve finančních nástrojích, kde různé expozice vyplývající z dohod o započtení představují jedinou expozici, musí být tato expozice přidělena finančnímu nástroji, který odpovídá hlavnímu aktivu zahrnutému do dohody o započtení (viz též úvodní oddíl). |
Původní expozice celkem Instituce podá zprávu o součtu přímých a nepřímých expozic, jakož i o dodatečných expozicích vzniklých z expozic vůči transakcím, kde existuje expozice vůči podkladovým aktivům. | |
Z toho: v selhání Článek 178 CRR Instituce vykazuje část celkové původní expozice odpovídající expozicím v selhání. | |
| 060-110 | Přímé expozice Přímé expozice znamenají expozice na základě tzv. "immediate borrower "(tj. vůči té zemi, kde se nachází původní riziko). |
Dluhové nástroje Nařízení (EU) č. 1071/2013 ( "ECB/2013/33 ") příloha II, část 2, tabulka, kategorie 2 a 3 Dluhové nástroje zahrnují dluhové cenné papíry, úvěry a jiné pohledávky. V tomto sloupci jsou zahrnuty nástroje kvalifikované jako "Úvěry s původní splatností do jednoho roku včetně/nad jeden rok a do pěti let včetně/nad pět let ", nebo jako "Dluhové cenné papíry ", podle ECB/2013/33. V tomto sloupci se uvedou repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit (obchody zajišťující financování) a maržové obchody. | |
Kapitálové nástroje ECB/2013/33 příloha II, část 2, tabulka, kategorie 4 a 5 V tomto sloupci se uvedou nástroje kvalifikované jako "Účasti "nebo "Akcie/podílové listy investičních fondů "podle ECB/2013/33. | |
Deriváty Ustanovení čl. 272 odst. 2 a přílohy II CRR Nástroje uváděné v tomto sloupci zahrnují mimo jiné deriváty uvedené v příloze II CRR a transakce s delší dobou vypořádání, které jsou definovány v čl. 272 odst. 2 CRR. V tomto sloupci jsou zahrnuty úvěrové deriváty, které jsou předmětem úvěrového rizika protistrany. | |
| 090-110 | Podrozvahové položky Příloha I CRR V těchto sloupcích se vykazuje jmenovitá hodnota před každým odečtením specifické úpravy o úvěrové riziko a bez použití konverzních faktorů. |
Úvěrové přísliby Příloha I bod 1 písm. c) a h), bod 2 písm. b) podbod ii), bod 3 písm. b) podbod i) a bod 4 písm. a) CRR Úvěrové přísliby jsou závazné přísliby, na jejichž základě má být za předem stanovených podmínek poskytnut úvěr, vyjma příslibů, jež mají charakter derivátů, neboť ty lze vypořádat v hotovosti nebo vydáním dalšího finančního nástroje. | |
Finanční záruky Příloha I bod 1 písm. a), b) a f) CRR Finanční záruky jsou smlouvy, které vyžadují, aby emitent provedl přesně stanovené platby jako úhradu ztráty držitele, která mu vznikne, protože konkrétní dlužník neprovede platbu v době splatnosti v souladu s původními nebo změněnými podmínkami dluhového nástroje. V tomto sloupci se vykazují úvěrové deriváty, které nejsou zahrnuty do sloupce "deriváty ". | |
Jiné přísliby Jiné přísliby jsou položky v příloze I CRR, které nejsou zahrnuty do předchozích kategorií. V tomto sloupci se vykazuje hodnota expozice jediného právního závazku vyplývající z dohody o smluvním křížovém započtení s protistranou dané instituce. | |
| 120-170 | Nepřímé expozice Článek 403 CRR Podle článku 403 CRR použije úvěrová instituce substituční přístup, je-li expozice vůči klientovi zajištěna třetí stranou nebo je-li zajištěna kolaterálem vydaným třetí stranou. V tomto bloku sloupců podá instituce zprávu o výši přímých expozic, které jsou znovu přiřazeny ručiteli nebo emitentovi kolaterálu za předpokladu, že emitentovi bude přidělena stejná nebo nižší riziková váha než riziková váha, která by byla uplatněna u klienta podle části třetí hlavy II kapitoly 2 CRR. V případě expozic zajištěných kolaterálem vydaným třetí stranou nabízí čl. 403 odst. 3 CRR alternativní zacházení. Chráněná referenční původní expozice (přímá expozice) se odečte od expozice vůči původnímu dlužníkovi ve sloupcích "Způsobilé techniky snižování úvěrového rizika ". Nepřímá expozice zvyšuje expozici vůči ručiteli nebo emitentovi kolaterálu pomocí substitučního účinku. To platí i pro záruky poskytnuté v rámci ekonomicky spjaté skupiny klientů. Instituce vykazuje původní částku nepřímých expozic ve sloupci, který odpovídá druhu přímé expozice zaručené nebo zajištěné kolaterálem, jako například tehdy, kdy je zaručená přímá expozice dluhovým nástrojem, vykazuje se výše položky "Nepřímá expozice "přiřazená ručiteli ve sloupci "Dluhové nástroje ". V tomto bloku sloupců musí být uvedeny rovněž expozice vyplývající z úvěrových dluhových cenných papírů podle článku 399 CRR. |
Dluhové nástroje Viz sloupec 060. | |
Kapitálové nástroje Viz sloupec 070. | |
Deriváty Viz sloupec 080. | |
| 150-170 | Podrozvahové položky Hodnotou těchto sloupců je jmenovitá hodnota před případným odečtením specifických úprav o úvěrové riziko a konverzních faktorů. |
Úvěrové přísliby Viz sloupec 090. | |
Finanční záruky Viz sloupec 100. | |
Jiné přísliby Viz sloupec 110. | |
Dodatečné expozice vznikající z transakcí s expozicí vůči podkladovým aktivům Ustanovení čl. 390 odst. 7 CRR Dodatečné expozice, které vyplývají z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům. | |
(–) Úpravy ocenění a rezervy Články 34, 24, 110 a 111 CRR Úpravy ocenění a rezervy zahrnuté do příslušného účetního rámce (směrnice 86/635/EHS nebo nařízení (ES) č. 1606/2002), které mají vliv na ocenění expozic, se určí v souladu s články 24 a 110 CRR. V tomto sloupci se vykáží úpravy ocenění a rezervy na hrubou expozici uvedenou ve sloupci 040. | |
(–) Expozice odečtené od položek kmenového kapitálu tier 1 nebo položek vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 390 odst. 6 písm. e) CRR Vykáží se expozice odečtené od položek kmenového kapitálu tier 1 nebo položek vedlejšího kapitálu tier 1, které budou uvedeny v různých sloupcích "Původní expozice celkem ". | |
| 210-230 | Hodnota expozice před uplatněním výjimek a CRM Ustanovení čl. 394 odst. 1 písm. b) CRR Instituce vykáží hodnotu expozice před případným zohledněním účinku snižování úvěrového rizika (CRM). |
Celkem Hodnotou expozice vykazovanou v tomto sloupci je částka užitá ke stanovení toho, zda je expozice velkou expozicí podle definice v článku 392 CRR. Zahrnuje původní expozici po odečtení úprav ocenění a rezerv a výši expozic odečtených od položek kmenového kapitálu tier 1 nebo položek vedlejšího kapitálu tier 1. | |
Z toho: investiční portfolio Částka investičního portfolia z celkové expozice před uplatněním výjimek a snížením úvěrového rizika | |
% kapitálu tier 1 Články 392 a 395 CRR. Vykazovaná částka je procentem hodnoty expozice před uplatněním výjimek a snížením úvěrového rizika týkající se kapitálu tier 1 instituce dle definice v článku 25 CRR. | |
| 240-310 | (–) Uznatelné techniky snižování úvěrového rizika (CRM) Články 399 a 401 až 403 CRR Techniky snižování úvěrového rizika jsou definovány v čl. 4 odst. 1 bodě 57 CRR Techniky snižování rizika uvedené v části třetí hlavě II kapitolách 3 a 4 CRR v souladu s články 401 až 403 CRR. Techniky snižování úvěrového rizika mohou mít v režimu LE tři různé účinky: substituční účinek; majetkové zajištění úvěrového rizika s výjimkou substitučního účinku a postup s využitím nemovitostí. |
| 240-290 | (–) Substituční účinek způsobilých technik zmírnění úvěrového rizika Článek 403 CRR Výše majetkového a osobního zajištění úvěrového rizika, které se vykazuje v těchto sloupcích, musí odpovídat expozicím zaručeným třetí stranou nebo zajištěným kolaterálem vydaným třetí stranou, kdy instituce zachází s částí expozice, která je zaručená a/nebo zajištěná tržní hodnotou uznaného kolaterálu, jako kdyby vznikla vůči ručiteli nebo emitentovi kolaterálu. |
(–) Dluhové nástroje Viz sloupec 060. | |
(–) Kapitálové nástroje Viz sloupec 070. | |
(–) Deriváty Viz sloupec 080. | |
| 270-290 | (–) Podrozvahové položky Na hodnotu těchto sloupců se neuplatní konverzní faktory. |
(–) Úvěrové přísliby Viz sloupec 090. | |
(–) Finanční záruky Viz sloupec 100. | |
(–) Jiné přísliby Viz sloupec 110. | |
(–) Majetkové zajištění úvěrového rizika jiné než substituční účinek Článek 401 CRR Instituce vykazuje částky majetkového zajištění úvěrového rizika, jak je definováno v čl. 4 odst. 1 bodu 58 CRR, které se odečtou od hodnoty expozice v důsledku uplatnění článku 401 CRR. V souladu s čl. 401 odst. 1 CRR se na hodnotu expozice použijí koeficienty volatility a vykáží se jako zvýšení hodnoty expozice. | |
(–) Nemovitosti Článek 402 CRR Instituce vykazuje částky odečtené od hodnoty expozice v důsledku uplatnění článku 402 CRR. | |
(–) Vyňaté částky Článek 400 CRR Instituce podá zprávu o částkách vyňatých z režimu LE. | |
| 330-350 | Hodnota expozice po uplatnění výjimek a CRM Ustanovení čl. 394 odst. 1 písm. d) CRR Instituce vykazuje hodnotu expozice po zohlednění účinku výjimek a snižování úvěrového rizika vypočítanou pro účely čl. 395 odst. 1 CRR. |
Celkem V tomto sloupci se uvede částka, která se má zohlednit s cílem splnit limit velkých expozic uvedený v článku 395 CRR. | |
Z toho: investiční portfolio Instituce vykazuje celkovou expozici po uplatnění výjimek a po zohlednění účinku snižování úvěrového rizika, které patří do investičního portfolia. | |
% kapitálu tier 1 Instituce vykáže procento hodnoty expozice po uplatnění výjimek a snížení úvěrového rizika týkající se kapitálu tier 1 instituce dle definice v článku 25 CRR. |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 010-360 | Instituce vykazuje v šabloně LE3 údaje o jednotlivých klientech, kteří patří do ekonomicky spjatých skupin klientů uvedených v řádcích šablony LE2. |
Kód Sloupce 010 a 020 jsou společným identifikátorem řádku a společně musí být pro každý řádek tabulky jedinečné. Vykazuje se kód jednotlivých protistran, které patří do ekonomicky spjatých skupin klientů. Tyto kódy se v průběhu času používají konzistentně. | |
Kód skupiny Sloupce 010 a 020 jsou společným identifikátorem řádku a společně musí být pro každý řádek tabulky jedinečné. Jestliže je na vnitrostátní úrovni pro ekonomicky spjatou skupinu klientů k dispozici jedinečný kód, vykáže se tento kód. Pokud na vnitrostátní úrovni žádný jedinečný kód není, vykáže se kód používaný pro podávání zpráv o expozicích vůči ekonomicky spjaté skupině klientů uvedený v šabloně C 28.00 (LE2). Pokud klient náleží do více ekonomicky spjatých skupin klientů, musí být o něm podána zpráva jako o členu všech ekonomicky spjatých skupin klientů. | |
Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům Viz sloupec 030 šablony LE2. | |
| 050-360 | Pokud jsou finanční nástroje v šabloně LE2 poskytnuty celé ekonomicky spjaté skupině klientů, musí být v šabloně LE3 přiřazeny jednotlivým protistranám v souladu s obchodními kritérii dané instituce. Zbývající pokyny jsou stejné jako u šablony LE2. |
Annex 10
L CS CSPŘÍLOHA X
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O PÁCE
| ŠABLONY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O PÁCE | |||
| Kód šablony | Kód šablony | Název šablony | Zkratka |
| C 47.00 | Výpočet pákového poměru | LRCalc | |
| C 40.00 | Alternativní postup určení míry expozice | LR1 | |
| C 43.00 | Alternativní členění složek míry expozice pákového poměru | LR4 | |
| C 44.00 | Obecné informace | LR5 | |
| C 48.00 | Volatilita pákového poměru | LR6 | |
| C 48.01 | Volatilita pákového poměru: střední hodnota za vykazované období | LR6.1 | |
| C 48.02 | Volatilita pákového poměru: Volatilita pákového poměru: denní hodnoty za vykazované období | LR6.2 |
| Řádek | Rozvahová hodnota | Účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM | Navýšení pro SFT | Pomyslná hodnota / nominální hodnota | Limitovaná pomyslná hodnota | Limitovaná pomyslná hodnota (stejné referenční jméno) | Objem expozice pákového poměru | |
| Deriváty | ||||||||
| Úvěrové deriváty (prodané zajištění) | ||||||||
| Úvěrové deriváty (prodané zajištění) podléhající uzavírací doložce | ||||||||
| Úvěrové deriváty (prodané zajištění) nepodléhající uzavírací doložce | ||||||||
| Úvěrové deriváty (koupené zajištění) | ||||||||
| Finanční deriváty | ||||||||
| Transakce SFT | ||||||||
| Ostatní aktiva | ||||||||
| Podrozvahové položky | ||||||||
| Hotovostní kolaterál přijatý v derivátových transakcích | ||||||||
| Pohledávky z hotovostního kolaterálu složeného v derivátových transakcích | ||||||||
| Cenné papíry přijaté v rámci SFT, které jsou uznány jako aktivum | ||||||||
| Transakce SFT s hotovostním prostředníkem (hotovostní pohledávky) | ||||||||
| Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči ústředním vládám | ||||||||
| Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči regionálním vládám | ||||||||
| Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči místním orgánům | ||||||||
| Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru | ||||||||
| Podpůrné úvěry – pohledávky vůči ústředním vládám | ||||||||
| Podpůrné úvěry – pohledávky vůči regionálním vládám | ||||||||
| Podpůrné úvěry – pohledávky vůči místním orgánům | ||||||||
| Podpůrné úvěry – pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru | ||||||||
| Podpůrné úvěry – pohledávky vůči nefinančním podnikům | ||||||||
| Podpůrné úvěry – pohledávky vůči domácnostem | ||||||||
| Podpůrné úvěry – postoupení | ||||||||
| Expozice vůči centrálním bankám | ||||||||
| Hodnota expozic vůči centrálním bankám použitá při výpočtu požadavku na upravený pákový poměr podle čl. 429a odst. 7 CRR – objem expozice pákového poměru | ||||||||
| Míra expozice pákového poměru použitá při výpočtu požadavku na upravený pákový poměr podle čl. 429a odst. 7 CRR – objem expozice pákového poměru | ||||||||
| Aktiva celkem |
| Řádek | Podrozvahové položky, deriváty, transakce SFT a obchodní portfolio | Hodnota expozice pákového poměru | Objem rizikově vážené expozice | ||
| Podrozvahové položky | |||||
| z toho: financování obchodu | |||||
| z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů | |||||
| Deriváty a transakce SFT, na něž se vztahuje dohoda o křížovém započtení | |||||
| Deriváty, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení | |||||
| Transakce SFT, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení | |||||
| Objem expozice vyplývající z doplňujících úprav u úvěrových derivátů | |||||
| Ostatní aktiva obchodního portfolia | |||||
| Řádek | Jiné expozice investičního portfolia | Hodnota expozice pákového poměru | Objem rizikově vážené expozice | ||
| Expozice podle standardizovaného přístupu | Expozice podle přístupu IRB | Expozice podle standardizovaného přístupu | Expozice podle přístupu IRB | ||
| Kryté dluhopisy | |||||
| Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům | |||||
| Ústřední vlády a centrální banky | |||||
| Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty | |||||
| Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty | |||||
| Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty | |||||
| Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty | |||||
| Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty | |||||
| Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty | |||||
| Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty | |||||
| Instituce | |||||
| Zajištěné hypotékami na nemovitosti | |||||
| z toho: zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti | |||||
| Retailové expozice | |||||
| z toho: retailové expozice vůči malým a středním podnikům | |||||
| Podniky | |||||
| Finanční podniky | |||||
| Nefinanční podniky | |||||
| Expozice vůči malým a středním podnikům | |||||
| Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům | |||||
| Expozice v selhání | |||||
| Jiné expozice | |||||
| z toho: sekuritizační expozice | |||||
| Financování obchodu (doplňková položka) | |||||
| z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů |
| Řádek | Sloupec | |
| Podniková struktura instituce | ||
| Zacházení s deriváty | ||
| Typ instituce | ||
| Instituce s veřejným rozvojovým útvarem | ||
| Ústřední vláda ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar | ||
| Regionální vláda ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar | ||
| Místní orgán ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar | ||
| Typ obdržené záruky podle čl. 429a odst. 2 písm. d) CRR – povinnost chránit životaschopnost úvěrové instituce | ||
| Typ obdržené záruky podle čl. 429a odst. 2 písm. d) CRR – přímá záruka za kapitálové požadavky, požadavky financování nebo poskytnuté podpůrné úvěry úvěrové instituce | ||
| Typ obdržené záruky podle čl. 429a odst. 2 písm. d) CRR – nepřímá záruka za kapitálové požadavky, požadavky financování nebo poskytnuté podpůrné úvěry úvěrové instituce |
| Řádek | Hodnoty expozice | Expozice pákového poměru: referenční datum vykazování |
| Transakce SFT: hodnota expozice | ||
| Transakce SFT: navýšení pro úvěrové riziko protistrany | ||
| Odchylka pro transakce SFT: navýšení podle čl. 429e odst. 5 a článku 222 CRR | ||
| Úvěrové riziko protistrany u transakcí SFT, v nichž instituce vystupuje jako zmocněnec | ||
| (–) Vyňaté expozice vůči ústřední protistraně u transakcí SFT na účet klienta | ||
| Deriváty: příspěvek reprodukčních nákladů podle SA-CCR (bez dopadu kolaterálu na NICA) | ||
| (–) Dopad uznání kolaterálu na NICA u transakcí na účet klienta, jejichž clearing provádí způsobilá ústřední protistrana (SA-CCR – reprodukční náklady) | ||
| (–) Dopad způsobilé obdržené hotovostní variační marže započtené proti tržní hodnotě derivátů (SA-CCR – reprodukční náklady) | ||
| (–) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (SA-CCR – reprodukční náklady) | ||
| Deriváty: příspěvek potenciální budoucí expozice podle SA-CCR (multiplikátor 1) | ||
| (–) Dopad nižšího multiplikátoru u transakcí na účet klienta, jejichž clearing provádí způsobilá ústřední protistrana, na příspěvek potenciální budoucí expozice (SA-CCR – potenciální budoucí expozice) | ||
| (–) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (přístup podle SA-CCR – potenciální budoucí expozice) | ||
| Odchylka pro deriváty: příspěvek reprodukčních nákladů na základě zjednodušeného standardizovaného přístupu | ||
| (–) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (zjednodušený standardizovaný přístup – reprodukční náklady) | ||
| Odchylka pro deriváty: příspěvek potenciální budoucí expozice podle zjednodušeného standardizovaného přístupu (multiplikátor 1) | ||
| (–) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (zjednodušený standardizovaný přístup – potenciální budoucí expozice) | ||
| Odchylka pro deriváty: metoda původní expozice | ||
| (–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (metoda původní expozice) | ||
| Limitovaná pomyslná hodnota prodaných úvěrových derivátů | ||
| (–) Způsobilé zakoupené úvěrové deriváty započtené proti prodaným úvěrovým derivátům | ||
| Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 10 % v souladu s článkem 429f CRR | ||
| Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 20 % v souladu s článkem 429f CRR | ||
| Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 50 % v souladu s článkem 429f CRR | ||
| Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 100 % v souladu s článkem 429f CRR | ||
| (–) Obecné úpravy o úvěrové riziko u podrozvahových položek | ||
| Nákupy a prodeje s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: účetní hodnota v rámci účtování k datu obchodu | ||
| Prodeje s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: reverze účetních kompenzací v rámci účtování k datu obchodu | ||
| (–) Prodeje s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: kompenzace podle čl. 429g odst. 2 CRR | ||
| Nákupy s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: plné uznání příslibů k úhradě v rámci účtování k datu vypořádání | ||
| (–) Nákupy s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: kompenzace příslibů k úhradě v rámci účtování k datu vypořádání podle čl. 429g odst. 3 CRR | ||
| Ostatní aktiva | ||
| (–) Obecné úpravy o úvěrové riziko u rozvahových položek | ||
| Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které nemohou být započteny z obezřetnostního hlediska: hodnota v účetním rámci | ||
| Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které nemohou být započteny z obezřetnostního hlediska: dopad zpětného navýšení započtení uplatněného v účetním rámci | ||
| Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: hodnota v účetním rámci | ||
| Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: dopad zpětného navýšení započtení uplatněného v účetním rámci | ||
| (–) Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: uznání započtení podle čl. 429b odst. 2 CRR | ||
| (–) Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: uznání započtení podle čl. 429b odst. 3 CRR | ||
| Navýšení o poskytnutý kolaterál k derivátům | ||
| (–) Pohledávky z hotovostní variační marže poskytnuté v derivátových transakcích | ||
| (–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (počáteční marže) | ||
| Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT | ||
| (–) Snížení hodnoty expozice úvěru předběžného financování nebo překlenovacího úvěru | ||
| (–) Aktiva ve svěřenecké správě | ||
| (–) Expozice uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňaté v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. c) CRR | ||
| (–) Vyňaté expozice v rámci institucionálního systému ochrany podle čl. 429a odst. 1 písm. c) CRR | ||
| (–) Vyloučené zaručené části expozic vyplývajících z vývozních úvěrů | ||
| (–) Vyloučený přebytečný kolaterál uložený u trojstranných zmocněnců | ||
| (–) Vyloučené sekuritizované expozice představující převod významného rizika | ||
| (–) Expozice vůči centrální bance vyňaté podle čl. 429a odst. 1 písm. n) CRR | ||
| (–) Vyloučené bankovní doplňkové služby centrálních depozitářů cenných papírů / institucí podle čl. 429a odst. 1 písm. o) CRR | ||
| (–) Vyloučené bankovní doplňkové služby určených institucí podle čl. 429a odst. 1 písm. p) CRR | ||
| (–) Expozice vyňaté v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. j) CRR | ||
| (–) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – investice veřejného sektoru | ||
| (–) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – podpůrné úvěry poskytnuté veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí | ||
| (–) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem přímo zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu | ||
| (–) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu prostřednictvím zprostředkující úvěrové instituce | ||
| (–) Vyloučené expozice vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů neveřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi (nebo útvary) – podpůrné úvěry poskytnuté veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí | ||
| (–) Vyloučené expozice vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů neveřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi (nebo útvary) – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem přímo zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu | ||
| (–) Vyloučené expozice vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů neveřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi (nebo útvary) – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu prostřednictvím zprostředkující úvěrové instituce | ||
| (–) Odečtená hodnota aktiv – kapitál tier 1 – plně zavedená definice | ||
| Hodnota aktiv odečtená (–) nebo připočtená (+) – kapitál tier 1 – přechodná definice | ||
| Celková míra expozice pákového poměru – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 | ||
| Celková míra expozice pákového poměru – použití přechodné definice kapitálu tier 1 | ||
| Řádek | Kapitál | |
| Kapitál tier 1 – plně zavedená definice | ||
| Kapitál tier 1 – přechodná definice | ||
| Řádek | Pákový poměr | |
| Pákový poměr – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 | ||
| Pákový poměr – použití přechodné definice kapitálu tier 1 | ||
| Řádek | Požadavky: objem | |
| Požadavek podle pilíře 2 (P2R) k řešení rizik nadměrné páky | ||
| z toho: složený z kapitálu CET1 | ||
| Kapitálová rezerva k pákovému poměru u G-SVI | ||
| Pokyn podle pilíře 2 (P2G) k řešení rizik nadměrné páky | ||
| z toho: složený z kapitálu CET1 | ||
| z toho: složený z kapitálu tier 1 | ||
| Řádek | Požadavky: poměry | |
| Požadavek na pákový poměr podle pilíře 1 | ||
| Celkový požadavek na pákový poměr na základě procesu přezkumu a hodnocení (TSLRR) | ||
| TSLRR: složený z kapitálu CET1 | ||
| Souhrnný požadavek na pákový poměr (OLRR) | ||
| Souhrnný požadavek na pákový poměr (OLRR) a pokyn podle pilíře 2 (P2G) | ||
| OLRR a P2G: složený z kapitálu CET1 | ||
| OLRR a P2G: složený z kapitálu tier 1 | ||
| Řádek | Doplňkové položky | |
| Pákový poměr, jako kdyby se neuplatnila přechodná opatření týkající se IFRS 9 nebo obdobná opatření týkající se očekávaných úvěrových ztrát | ||
| Pákový poměr, jako kdyby se neuplatnilo dočasné zacházení s nerealizovanými zisky a ztrátami při oceňování reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku hospodaření |
| Řádek | Hodnota expozice u transakcí SFT | Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT | |
| Střední hodnota za vykazované období |
| Referenční datum v rámci vykazovaného období | Hodnota expozice u transakcí SFT | Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT |
Annex 11
L CS CSPŘÍLOHA XI
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O PÁCE
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY Struktura a jiné konvence 1.1. Struktura 1.2. Konvence v oblasti číslování 1.3. Zkratky 1.4. Konvence v oblasti znamének ČÁST II POKYNY K ŠABLONÁM Vzorce pro výpočet pákového poměru Hranice významnosti pro deriváty C 47.00 – Výpočet pákového poměru (LRCalc) C 40.00 – Alternativní postup určení míry expozice (LR1) C 43.00 – Alternativní členění složek míry expozice pákového poměru (LR4) C 44.00 – Obecné informace (LR5) C 48.00 Volatilita pákového poměru (LR6) C 48.01 Volatilita pákového poměru: střední hodnota za vykazované období C 48.02 Volatilita pákového poměru: denní hodnoty za vykazované obdobíČÁST I: OBECNÉ POKYNY
C47.00: Výpočet pákového poměru (LRCalc): Výpočet pákového poměru,
C40.00: Šablona pákového poměru 1 (LR1): Alternativní postup určení míry expozice,
C43.00: Šablona pákového poměru 4 (LR4): Alternativní členění složek míry expozice pákového poměru,
C44.00: Šablona pákového poměru 5 (LR5): Obecné informace,
C48.00: Volatilita pákového poměru (LR6).
- a)CRR je zkratkou pro nařízení o kapitálových požadavcích ( "Capital Requirements Regulation "), kterým se rozumí nařízení (EU) č. 575/2013;
- b)CRD je zkratkou pro směrnici o kapitálových požadavcích ( "Capital Requirements Directive "), kterou se rozumí směrnice 2013/36/EU;
- c)SFT je zkratkou pro transakci s financováním cenných papírů ( "Securities Financing Transaction "), kterou se rozumí "repo obchod, půjčka či výpůjčka cenných papírů nebo komodit nebo maržový obchod ", jak je uvedeno v čl. 4 odst. 1 bodu 139 nařízení (EU) č. 575/2013;
- d)CRM je zkratkou pro snižování úvěrového rizika ( "Credit Risk Mitigation ");
- e)CSD je zkratkou pro centrální depozitář cenných papírů ( "Central Securities Depository ");
- f)QCCP je zkratkou pro způsobilou ústřední protistranu ( "Qualifying Central Counterparty ");
- g)PFE je zkratkou pro potenciální budoucí expozici ( "Potential Future Exposure ").
- a)položek, před jejichž označením je uvedeno záporné znaménko (–), přičemž se předpokládá, že u této položky nebude uvedeno žádné kladné číslo;
- b)buněk {LRCalc;0310;0010}, {LRCalc;0320;0010}, {LRCalc;0330;0010}, {LRCalc;0340;0010}, které mohou mít v extrémních případech zápornou hodnotu, jinak mají kladné hodnoty;
- c)buňky {LRCalc;0280;0010}, která může mít vzhledem k čl. 473a odst. 7 CRR kladné hodnoty, jinak má záporné hodnoty.
ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM
- a)podíl derivátů uvedený v bodě 5 přesahuje 1,5 %;
- b)podíl derivátů uvedený v bodě 5 přesahuje 2,0 %.
Použijí se kritéria pro zahájení a ukončení vykazování podle článku 4 tohoto nařízení s výjimkou písmene b), kdy instituce zahájí vykazování informací od referenčního data následujícího sledovaného období, pokud příslušnou prahovou hodnotu překročily k referenčnímu datu jednoho sledovaného období.
Kritéria pro zahájení vykazování stanovená v článku 4 tohoto nařízení se pro bod 4 nepoužijí. Instituce zahájí vykazování informací počínaje referenčním datem následujícího sledovaného období, pokud příslušnou prahovou hodnotu překročily k referenčnímu datu jednoho sledovaného období.
- a)objem úvěrových derivátů uvedený v bodě 9 přesahuje 300 milionů EUR;
- b)objem úvěrových derivátů uvedený v bodě 9 přesahuje 500 milionů EUR.
Použijí se kritéria pro zahájení a ukončení vykazování podle článku 4 tohoto nařízení s výjimkou písmene b), kdy instituce zahájí vykazování informací od referenčního data následujícího sledovaného období, pokud příslušnou prahovou hodnotu překročily k referenčnímu datu jednoho sledovaného období.
| Odkazy na právní předpisy a pokyny | |
| Řádek a sloupec | Hodnoty expozice |
| {0010;0010} | Transakce SFT: hodnota expozice Čl. 429b odst. 1 písm. b) a odst. 4 a 5 CRR Expozice transakcí SFT vypočtená podle čl. 429b odst. 1 písm. b) a odst. 4 a 5 CRR. Při vyplňování této buňky instituce zohlední transakce podle čl. 429e odst. 7 písm. c) CRR. Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Takové položky instituce uvedou v buňce {0190;0010}. Instituce do této buňky nezahrnou transakce SFT, v nichž vystupují jako zmocněnec a poskytují zákazníkovi nebo protistraně zabezpečení či záruku, které jsou omezeny na rozdíl mezi hodnotou cenných papírů nebo hotovosti, jež zapůjčil zákazník, a hodnotou kolaterálu, který poskytl dlužník, v souladu s čl. 429e odst. 7 písm. a) CRR. |
| {0020;0010} | Transakce SFT: navýšení pro úvěrové riziko protistrany Čl. 429e odst. 1 CRR Navýšení pro úvěrové riziko protistrany u transakcí SFT včetně podrozvahových, stanovené v souladu s čl. 429e odst. 2 nebo případně 3 a odst. 4 CRR. Při vyplňování této buňky instituce zohlední transakce podle čl. 429e odst. 7 písm. c) CRR. Instituce do této buňky nezahrnou transakce SFT, v nichž vystupují jako zmocněnec a poskytují zákazníkovi nebo protistraně zabezpečení či záruku, které jsou omezeny na rozdíl mezi hodnotou cenných papírů nebo hotovosti, jež zapůjčil zákazník, a hodnotou kolaterálu, který poskytl dlužník, v souladu s čl. 429e odst. 7 písm. a) CRR. Takové položky instituce uvedou v buňce {0040;0010}. |
| {0030;0010} | Odchylka pro transakce SFT: navýšení podle čl. 429e odst. 5 a článku 222 CRR Čl. 429e odst. 5 a článek 222 CRR Hodnota expozice transakcí SFT včetně podrozvahových, vypočítaná v souladu s článkem 222 CRR za podmínky uplatnění příslušné rizikové váhy se spodní hranicí 20 %. Při vyplňování této buňky instituce zohlední transakce podle čl. 429e odst. 7 písm. c) CRR. Instituce v této buňce nezohlední transakce, u kterých je část hodnoty expozice pákového poměru připadající na navýšení stanovena metodou podle čl. 429e odst. 1 CRR. |
| {0040;0010} | Úvěrové riziko protistrany u transakcí SFT, v nichž instituce vystupuje jako zmocněnec Čl. 429e odst. 7 písm. a) a odst. 2 a 3 CRR Hodnota expozice transakcí SFT, v nichž instituce vystupuje jako zmocněnec a poskytuje zákazníkovi nebo protistraně zabezpečení či záruku, které jsou omezeny na rozdíl mezi hodnotou cenných papírů nebo hotovosti, jež zapůjčil zákazník, a hodnotou kolaterálu, který poskytl dlužník, v souladu s čl. 429e odst. 7 písm. a) CRR, sestává pouze z navýšení určeného v souladu s čl. 429e odst. 2, případně 3 CRR. Při vyplňování této buňky instituce nezohlední transakce podle čl. 429e odst. 7 písm. c). Takové položky instituce uvedou v buňkách {0010;0010} a {0020;0010}, příp. {0010;0010} a {0030;0010}. |
| {0050;0010} | (-) Vyňaté expozice vůči ústřední protistraně u transakcí SFT na účet klienta Čl. 429a odst. 1 písm. g) a čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí SFT na účet klienta za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Je-li vyňatou expozicí vůči ústřední protistraně cenný papír, v této buňce se nezohlední, ledaže se jedná o opětovně zastavený cenný papír, který je podle použitelného účetního rámce (tj. v souladu s čl. 111 odst. 1 první větou CRR) zohledňován v plné výši. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce také do buněk {0010;0010}, {0020;0010} a {0030;0010}, jako kdyby vynětí neplatilo, a jedná-li se o opětovně zastavený cenný papír, který je podle použitelného účetního rámce zohledňován v plné výši, dodatečně do buňky {0190;0010}. Složila-li instituce pro vyňatou část transakce SFT, která se vykazuje v buňce {0190;0010}, a nikoli v buňce {0020;0010} ani v buňce {0030;0010}, počáteční marži, může ji instituce vykázat v této buňce. |
| {0061;0010} | Deriváty: příspěvek reprodukčních nákladů podle SA-CCR (bez dopadu kolaterálu na NICA) Čl. 429c odst. 1 CRR Reprodukční náklady podle článku 275 CRR bez dopadu kolaterálu na NICA a bez dopadu případné variační marže. Pro účely této buňky nepoužijí instituce odchylky podle čl. 429c odst. 3 a 4 a čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Jak stanoví čl. 429c odst. 1 CRR, instituce mohou zohlednit dopady smluv o novaci a jiných dohod o započtení v souladu s článkem 295 CRR. Křížové započtení se neuplatňuje. Instituce však mohou provádět započtení v rámci kategorie produktů uvedené v čl. 272 bodě 25 písm. c) CRR a u úvěrových derivátů, pokud se na ně vztahují dohody o křížovém započtení uvedené v čl. 295 písm. c) CRR. Instituce zahrnou všechny úvěrové deriváty, nikoli jen úvěrové deriváty zařazené do obchodního portfolia. Instituce v této buňce nezohlední smlouvy oceňované pomocí zjednodušeného standardizovaného přístupu nebo metody původní expozice. |
| {0065;0010} | (-) Dopad uznání kolaterálu na NICA u transakcí na účet klienta, jejichž clearing provádí způsobilá ústřední protistrana (SA-CCR – reprodukční náklady) Čl. 429c odst. 4 CRR Uplatnění odchylky podle čl. 429c odst. 4 CRR při výpočtu reprodukčních nákladů u derivátových smluv s klienty, pokud clearing těchto smluv provádí způsobilá ústřední protistrana. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0061;0010}, jako kdyby odchylka neplatila. |
| {0071;0010} | (-) Dopad způsobilé obdržené hotovostní variační marže započtené proti tržní hodnotě derivátů (SA-CCR – reprodukční náklady) Čl. 429c odst. 3 CRR Variační marže obdržená v hotovosti od protistrany, kterou je možné započíst proti části derivátové expozice, jež se týká reprodukčních nákladů, v souladu s čl. 429c odst. 3 CRR. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Hotovostní variační marže obdržená na vyňatou část expozice související s ústřední protistranou podle čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR se nevykazuje. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0061;0010}, jako kdyby se odpočet hotovostní variační marže neuplatnil. |
| {0081;0010} | (-) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (SA-CCR – reprodukční náklady) Čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR Podíl reprodukčních nákladů u vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Tato částka se vykazuje včetně hotovostní variační marže obdržené na tuto složku transakce. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0061;0010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0091;0010} | Deriváty: příspěvek potenciální budoucí expozice podle SA-CCR (multiplikátor 1) Čl. 429c odst. 5 CRR Potenciální budoucí expozice podle článku 278 CRR za předpokladu, že se použije multiplikátor ve výši 1, tj. bez uplatnění odchylky týkající se smluv s klienty, pokud clearing těchto smluv provádí způsobilá ústřední protistrana podle čl. 429c odst. 5 CRR. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. |
| {0092;0010} | (-) Dopad nižšího multiplikátoru u transakcí na účet klienta, jejichž clearing provádí způsobilá ústřední protistrana, na příspěvek potenciální budoucí expozice (SA-CCR – potenciální budoucí expozice) Čl. 429c odst. 5 CRR Uplatnění odchylky podle čl. 429c odst. 5 CRR při výpočtu potenciální budoucí expozice u derivátových smluv s klienty, pokud clearing těchto smluv provádí způsobilá ústřední protistrana. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0091;0010}, jako kdyby odchylka neplatila. |
| {0093;0010} | (-) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (přístup podle SA-CCR – potenciální budoucí expozice) Čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR Potenciální budoucí expozice vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0091;0010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0101;0010} | Odchylka pro deriváty: příspěvek reprodukčních nákladů na základě zjednodušeného standardizovaného přístupu Čl. 429c odst. 6 a článek 281 CRR V této buňce se uvádí míra expozice smluv uvedených v příloze II bodech 1 a 2 CRR vypočtená podle zjednodušeného standardizovaného přístupu uvedeného v článku 281 CRR. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce, které zjednodušený standardizovaný přístup používají, nesnižují v souladu s čl. 429c odst. 6 CRR míru expozice o přijatou marži. Nepoužije se tudíž výjimka pro derivátové smlouvy s klienty, pokud clearing těchto smluv provádí způsobilá ústřední protistrana, podle čl. 429c odst. 4 CRR. V této buňce nezohledňují instituce smlouvy oceňované pomocí SA-CRR nebo metody původní expozice. |
| {0102;0010} | (-) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (zjednodušený standardizovaný přístup – reprodukční náklady) Čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR Podíl reprodukčních nákladů u vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Tato částka se vykazuje včetně hotovostní variační marže obdržené na tuto složku transakce. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0101;0010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0103;0010} | Odchylka pro deriváty: příspěvek potenciální budoucí expozice podle zjednodušeného standardizovaného přístupu (multiplikátor 1) Čl. 281 odst. 2 písm. f) a čl. 429c odst. 6 CRR Potenciální budoucí expozice v souladu se zjednodušeným standardizovaným přístupem stanoveným v článku 281 CRR za předpokladu, že se použije multiplikátor ve výši 1. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce, které zjednodušený standardizovaný přístup používají, nesnižují v souladu s čl. 429c odst. 6 CRR míru expozice o přijatou marži. |
| {0104;0010} | (-) Dopad vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (zjednodušený standardizovaný přístup – potenciální budoucí expozice) Čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR Potenciální budoucí expozice vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Vykazuje se částka při použití koeficientu alfa 1,4, jak je uvedeno v čl. 274 odst. 2 CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0103;0010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0110;0010} | Odchylka pro deriváty: metoda původní expozice Čl. 429c odst. 6 a článek 282 CRR V této buňce se uvádí míra expozice smluv uvedených v příloze II bodech 1 a 2 CRR vypočtená podle metody původní expozice uvedené v článku 282 CRR. Instituce, které metodu původní expozice používají, nesnižují v souladu s čl. 429c odst. 6 CRR celkovou míru expozice o přijatou marži. Instituce, které metodu původní expozice nepoužívají, tuto buňku nevyplňují. Instituce v této buňce nezohlední smlouvy oceňované pomocí SA-CCR nebo zjednodušeného standardizovaného přístupu. |
| {0120;0010} | (-) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (metoda původní expozice) Čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta při použití metody původní expozice uvedené v článku 282 CRR, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {0110;0010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0130;0010} | Limitovaná pomyslná hodnota prodaných úvěrových derivátů Článek 429 d CRR Instituce stanoví limitovanou pomyslnou hodnotu prodaných úvěrových derivátů definovaných v čl. 429d odst. 1 v souladu s článkem 429d CRR. |
| {0140;0010} | (-) Způsobilé zakoupené úvěrové deriváty započtené proti prodaným úvěrovým derivátům Článek 429 d CRR Limitovaná pomyslná hodnota zakoupených úvěrových derivátů (tj. kupuje-li instituce od protistrany zajištění úvěrového rizika) se stejným referenčním jménem jako prodané úvěrové deriváty dané instituce, jestliže zbývající doba splatnosti zakoupeného zajištění je nejméně rovna zbývající době splatnosti prodaného zajištění. Tato hodnota tedy nemůže být vyšší než hodnota uvedená pro jednotlivá referenční jména v buňce {0130;0010}. |
| {0150;0010} | Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 10 % v souladu s článkem 429f CRR Článek 429 f, čl. 111 odst. 1 písm. d) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle článku 429f a čl. 111 odst. 1 písm. d) CRR u podrozvahových položek s nízkým rizikem uvedených v příloze I bodě 4 písm. a) až c) CRR, kterým by byl přiřazen úvěrový konverzní faktor 0 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 10 % nominální hodnoty). Jedná se o přísliby, které instituce může kdykoli bezpodmínečně a bez výpovědi zrušit ( "bezpodmínečně zrušitelné "), nebo které umožňují automatické zrušení z důvodu zhoršení úvěruschopnosti dlužníka. Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Jak je uvedeno v čl. 429f odst. 2, instituce mohou místo toho snížit částku ekvivalentní úvěrové expozici podrozvahové položky o odpovídající částku specifických úprav o úvěrové riziko. Na tento výpočet se vztahuje minimální nulová hodnota. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s článkem 429f CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty, transakce SFT a pozice uvedené v článku 429d. |
| {0160;0010} | Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 20 % v souladu s článkem 429f CRR Článek 429 f, čl. 111 odst. 1 písm. c) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle článku 429f a čl. 111 odst. 1 písm. c) CRR u podrozvahových položek se středně nízkým rizikem uvedených v příloze I bodě 3 písm. a) a b) CRR, kterým by byl přiřazen úvěrový konverzní faktor 20 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 20 % nominální hodnoty). Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Jak je uvedeno v čl. 429f odst. 2, instituce mohou místo toho snížit částku ekvivalentní úvěrové expozici podrozvahové položky o odpovídající částku specifických úprav o úvěrové riziko. Na tento výpočet se vztahuje minimální nulová hodnota. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s článkem 429f CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty, transakce SFT a pozice uvedené v článku 429d. |
| {0170;0010} | Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 50 % v souladu s článkem 429f CRR Článek 429 f, čl. 111 odst. 1 písm. b) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle článku 429f a čl. 111 odst. 1 písm. b) CRR u podrozvahových položek se středním rizikem uvedených v příloze I bodě 2 písm. a) a b) CRR, kterým by byl podle definice standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přiřazen úvěrový konverzní faktor 50 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 50 % nominální hodnoty). Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Jak je uvedeno v čl. 429f odst. 2, instituce mohou místo toho snížit částku ekvivalentní úvěrové expozici podrozvahové položky o odpovídající částku specifických úprav o úvěrové riziko. Na tento výpočet se vztahuje minimální nulová hodnota. Tato buňka zahrnuje likviditní přísliby a jiné přísliby související se sekuritizací. Úvěrový konverzní faktor pro všechny likviditní přísliby činí v souladu s článkem 255 CRR 50 % bez ohledu na jejich splatnost. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s článkem 429f CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty, transakce SFT a pozice uvedené v článku 429d. |
| {0180;0010} | Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 100 % v souladu s článkem 429f CRR Článek 429 f, čl. 111 odst. 1 písm. a) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle článku 429f a čl. 111 odst. 1 písm. a) CRR u podrozvahových položek s vysokým rizikem uvedených v příloze I bodě 1 písm. a) až k) CRR, kterým by byl přiřazen úvěrový konverzní faktor 100 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 100 % nominální hodnoty). Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Jak je uvedeno v čl. 429f odst. 2, instituce mohou místo toho snížit částku ekvivalentní úvěrové expozici podrozvahové položky o odpovídající částku specifických úprav o úvěrové riziko. Na tento výpočet se vztahuje minimální nulová hodnota. Tato buňka zahrnuje likviditní přísliby a jiné přísliby související se sekuritizací. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s článkem 429f CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty, transakce SFT a pozice uvedené v článku 429d. |
| {0181;0010} | (-) Obecné úpravy o úvěrové riziko u podrozvahových položek Čl. 429 odst. 4 CRR Příslušný objem obecných úprav o úvěrové riziko u podrozvahových položek podle čl. 429 odst. 4 písm. d), který instituce odečtou v souladu s čl. 429 odst. 4 posledním pododstavcem CRR. Vykázaný objem se nezohlední jako odpočet ve výpočtu podrozvahových položek uvedených v řádcích {0150;0010} až {0180;0010}. |
| {0185;0010} | Nákupy a prodeje s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: účetní hodnota v rámci účtování k datu obchodu Čl. 429 g odst. 1 CRR Součet:
Instituce, které uplatňují účtování k datu obchodu, vykazují výše uvedenou sumu v této buňce namísto řádku 0190 "Ostatní aktiva ", přičemž cenné papíry související s nákupy s obvyklým termínem dodání vykazují v řádku 0190. |
| {0186;0010} | Prodeje s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: reverze účetních kompenzací v rámci účtování k datu obchodu Čl. 429 g odst. 2 CRR Objem kompenzace mezi hotovostními pohledávkami z prodejů s obvyklým termínem dodání čekajících na vypořádání a hotovostními závazky z nákupů s obvyklým termínem dodání čekajících na vypořádání, jak je povoleno podle použitelného účetního rámce. |
| {0187;0010} | (-) Prodeje s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: kompenzace podle čl. 429 g odst. 2 CRR Čl. 429 g odst. 2 CRR Objem kompenzace mezi hotovostními pohledávkami a hotovostními závazky v případech, kdy jsou příslušné prodeje i nákupy s obvyklým termínem dodání vypořádány na základě dodání proti zaplacení podle čl. 429 g odst. 2 CRR. |
| {0188;0010} | Nákupy s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: plné uznání příslibů k úhradě v rámci účtování k datu vypořádání Čl. 429 g odst. 3 CRR Úplná nominální hodnota příslibů k úhradě týkajících se nákupů s obvyklým termínem dodání v případě institucí, které v souladu s použitelným účetním rámcem uplatňují na nákupy a prodeje s obvyklým termínem dodání účtování k datu vypořádání. Cenné papíry související s prodeji s obvyklým termínem dodání se vykazují v řádku 0190 "Ostatní aktiva ". |
| {0189;0010} | (-) Nákupy s obvyklým termínem dodání čekající na vypořádání: kompenzace příslibů k úhradě v rámci účtování k datu vypořádání podle čl. 429 g odst. 3 CRR Čl. 429 g odst. 3 CRR Část hodnoty vykázané v řádku 0188, jež je kompenzována úplnou nominální hodnotou hotovostních pohledávek týkajících se prodejů s obvyklým termínem dodání čekajících na vypořádání podle čl. 429 g odst. 3 CRR. |
| {0190;0010} | Ostatní aktiva Čl. 429 odst. 4 písm. a) CRR Všechna ostatní aktiva kromě derivátových smluv uvedených v příloze II CRR, úvěrových derivátů a transakcí SFT (mezi ostatní aktiva vykazovaná v této buňce patří např. pohledávky z poskytnuté hotovostní variační marže, jestliže jsou dle platného účetního rámce uznány, likvidní aktiva podle definice pro účely ukazatele krytí likvidity, neúspěšné a nevypořádané transakce). Instituce provádějí oceňování podle zásad uvedených v čl. 429b odst. 1 a čl. 429 odst. 7 CRR. Instituce do této buňky zahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím transakcí SFT, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Kromě toho zde instituce uznají položky, které se odečítají od kmenového kapitálu tier 1 a vedlejšího kapitálu tier 1 (např. nehmotná aktiva, odložené daňové pohledávky atd.). Hodnota vykázaná v řádku {0191;0010} se ve výpočtu tohoto řádku nezohlední jako odpočet. Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling) se vykazují v řádcích {0193;0010}, {0194;0010}, {0195;0010}, {0196;0010}, {0197;0010} a {0198;0010}, a nikoli zde. |
| {0191;0010} | (-) Obecné úpravy o úvěrové riziko u rozvahových položek Čl. 429 odst. 4 CRR Příslušný objem obecných úprav o úvěrové riziko u rozvahových položek podle čl. 429 odst. 4 písm. a) CRR, který instituce odečtou v souladu s čl. 429 odst. 4 posledním pododstavcem CRR. Vykázaný objem se nezohlední jako odpočet ve výpočtu ostatních aktiv uvedených v řádku {0190;0010}. |
| {0193;0010} | Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které nemohou být započteny z obezřetnostního hlediska: hodnota v účetním rámci Čl. 429b odst. 2 a 3 CRR Účetní hodnota dohod o sdružování finančních prostředků (cash pooling), tj. dohod, v jejichž rámci dochází ke sdružení kreditních nebo debetních zůstatků několika jednotlivých účtů za účelem správy hotovosti nebo řízení likvidity, jež nemohou být započteny podle čl. 429b odst. 2 a 3 CRR. |
| {0194;0010} | Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které nemohou být započteny z obezřetnostního hlediska: dopad zpětného navýšení započtení uplatněného v účetním rámci Čl. 429 odst. 7 písm. b) a čl. 429b odst. 2 a 3 CRR Částka započtená podle použitelného účetního rámce u dohod o sdružování peněžních prostředků (cash pooling), které nemohou být započteny z obezřetnostního hlediska, vykázaných v buňce {0193;0010}. |
| {0195;0010} | Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: hodnota v účetním rámci Čl. 429b odst. 2 a 3 CRR Účetní hodnota dohod o sdružování finančních prostředků (cash pooling), tj. dohod, v jejichž rámci dochází ke sdružení kreditních nebo debetních zůstatků několika jednotlivých účtů za účelem správy hotovosti nebo řízení likvidity, jež mohou být započteny podle čl. 429b odst. 2 a 3 CRR. |
| {0196;0010} | Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: dopad zpětného navýšení započtení uplatněného v účetním rámci Čl. 429b odst. 2 a 3 CRR Částka započtená podle použitelného účetního rámce u dohod o sdružování peněžních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska, vykázaných v buňce {0195;0010}. Pokud instituce splňuje ustanovení čl. 429b odst. 2 písm. b), neuplatní v tomto řádku zpětné navýšení na zůstatky zaniklé na základě procesu stanoveného v čl. 429b odst. 2 písm. a). |
| {0197;0010} | (-) Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: uznání započtení podle čl. 429b odst. 2 CRR Čl. 429b odst. 2 CRR Započtená částka z hrubé expozice související s dohodami o sdružování finančních prostředků (cash pooling) (součet hodnot uvedených v řádcích 0195 a 0196) podle čl. 429b odst. 2. |
| {0198;0010} | (-) Dohody o sdružování finančních prostředků (cash pooling), které mohou být započteny z obezřetnostního hlediska: uznání započtení podle čl. 429b odst. 3 CRR Čl. 429b odst. 3 CRR Započtená částka z hrubé expozice související s dohodami o sdružování finančních prostředků (cash pooling) (součet hodnot uvedených v řádcích 0195 a 0196) podle čl. 429b odst. 3. |
| {0200;0010} | Navýšení o poskytnutý kolaterál k derivátům Čl. 429c odst. 2 CRR Objem poskytnutého kolaterálu k derivátům, pokud se podle použitelného účetního rámce jeho poskytnutím snižuje objem aktiv, jak stanoví čl. 429c odst. 2 CRR. Instituce v této buňce nezohlední počáteční marži u derivátových transakcí na účet klienta se způsobilou ústřední protistranou, ani způsobilou hotovostní variační marži podle vymezení v čl. 429c odst. 3 CRR. |
| {0210;0010} | (-) Pohledávky z hotovostní variační marže poskytnuté v derivátových transakcích Čl. 429c odst. 3 písm. c) CRR Pohledávky, jež plynou z variační marže uhrazené v hotovosti protistraně v derivátových transakcích, je-li instituce podle použitelného účetního rámce povinna uznat tyto pohledávky jako aktivum, za předpokladu splnění podmínek v čl. 429c odst. 3 písm. a) až e) CRR. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {0190;0010}. |
| {0220;0010} | (-) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (počáteční marže) Čl. 429a odst. 1 písm. g) CRR Podíl (poskytnuté) počáteční marže u vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {0190;0010}. |
| {0230;0010} | Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT Čl. 429e odst. 6 CRR Hodnota cenných papírů zapůjčených v rámci repo obchodu, které jsou podle použitelného účetního rámce odúčtovány vzhledem k účetní operaci související s prodejem. |
| {0235;0010} | (-) Snížení hodnoty expozice úvěru předběžného financování nebo překlenovacího úvěru Čl. 429 odst. 8 CRR Částka odečtená od hodnoty expozice úvěru předběžného financování nebo překlenovacího úvěru podle čl. 429 odst. 8 CRR. Zde uvedená částka se zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {0190;0010}. |
| {0240;0010} | (-) Aktiva ve svěřenecké správě Čl. 429a odst. 1 písm. i) CRR Hodnota aktiv ve svěřenecké správě, která jsou uznána v rozvaze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad, splňují kritéria pro nezaúčtování podle IFRS 9, a případně kritéria pro vynětí z konsolidace podle IFRS 10, v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. i) CRR bez zohlednění účinků účetního započtení nebo jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Zde uvedená částka se rovněž zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {0190;0010}. |
| {0250;0010} | (-) Expozice uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňaté v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. c) CRR Čl. 429a odst. 1 písm. c) a čl. 113 odst. 6 CRR Expozice, které nejsou konsolidovány na použitelné úrovni konsolidace a na které lze uplatnit zacházení podle čl. 113 odst. 6 CRR, jestliže jsou splněny všechny podmínky čl. 113 odst. 6 písm. a) až e) CRR a příslušné orgány udělily souhlas. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0251;0010} | Vyňaté expozice v rámci institucionálního systému ochrany podle čl. 429a odst. 1 písm. c) CRR Čl. 429a odst. 1 písm. c) a čl. 113 odst. 7 CRR Expozice, na které lze uplatnit zacházení podle čl. 113 odst. 7 CRR, jestliže jsou splněny všechny podmínky čl. 113 odst. 7 písm. a) až i) CRR a příslušné orgány udělily souhlas. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0252;0010} | (-) Vyloučené zaručené části expozic vyplývajících z vývozních úvěrů Čl. 429a odst. 1 písm. f) CRR Zaručené části expozic vyplývajících z vývozních úvěrů, které lze vyloučit, jestliže jsou splněny podmínky čl. 429a odst. 1 písm. f) CRR. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0253;0010} | (-) Vyloučený přebytečný kolaterál uložený u trojstranných zmocněnců Čl. 429a odst. 1 písm. k) CRR Přebytečný kolaterál uložený u trojstranných zmocněnců, který nebyl zapůjčen a který lze vyloučit podle čl. 429a odst. 1 písm. k). Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0254;0010} | (-) Vyloučené sekuritizované expozice představující převod významného rizika Čl. 429a odst. 1 písm. m) CRR Sekuritizované expozice z tradičních sekuritizací, které splňují podmínky týkající se převodu významného rizika stanovené v čl. 244 odst. 2. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0255;0010} | (-) Expozice vůči centrální bance vyňaté podle čl. 429a odst. 1 písm. n) CRR Čl. 429a odst. 1 písm. n) CRR Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0256;0010} | (-) Vyloučené bankovní doplňkové služby centrálních depozitářů cenných papírů/institucí podle čl. 429a odst. 1 písm. o) CRR Čl. 429a odst. 1 písm. o) CRR Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0257;0010} | (-) Vyloučené bankovní doplňkové služby určených institucí podle čl. 429a odst. 1 písm. p) CRR Čl. 429a odst. 1 písm. p) CRR Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0260;0010} | (-) Expozice vyňaté v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. j) CRR Čl. 429a odst. 1 písm. j) CRR Expozice vyňaté podle čl. 429a odst. 1 písm. j), jestliže jsou splněny podmínky uvedeného ustanovení. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0261;0010} | (-) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – investice veřejného sektoru Čl. 429a odst. 1 písm. d) a odst. 2 CRR Expozice vyplývající z aktiv představujících pohledávky vůči ústředním vládám, regionálním vládám, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru týkající se investic veřejného sektoru, jež lze vyloučit podle čl. 429a odst. 1 písm. d) CRR. Jestliže se pohledávka považuje rovněž za podpůrný úvěr podle čl. 429a odst. 3, nevykazuje se v této buňce, nýbrž v řádcích 0262–0264 podle příslušných případů. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0262;0010} | (-) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – podpůrné úvěry poskytnuté veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí Čl. 429a odst. 1 písm. d)a odst. 2 a 3 CRR Expozice vyplývající z podpůrných úvěrů, včetně postoupení podpůrných úvěrů, poskytnutých veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, jež lze vyloučit podle čl. 429a odst. 1 písm. d) CRR. Zohlední se rovněž expozice útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce CRR. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0263;0010} | (-) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem přímo zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu Čl. 429a odst. 1 písm. d) a odst. 2 a 3 CRR Expozice vyplývající z podpůrných úvěrů, včetně postoupení podpůrných úvěrů, poskytnutých subjektem přímo zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu, jež lze vyloučit podle čl. 429a odst. 1 písm. d). Zohlední se rovněž expozice útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0264;0010} | (-) Vyloučené expozice veřejných rozvojových úvěrových institucí – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu prostřednictvím zprostředkující úvěrové instituce Čl. 429a odst. 1 písm. d) a odst. 2 a 3 CRR Expozice vyplývající z podpůrných úvěrů, včetně postoupení podpůrných úvěrů, poskytnutých subjektem zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu prostřednictvím zprostředkující úvěrové instituce, jež lze vyloučit podle čl. 429a odst. 1 písm. d). Zohlední se rovněž expozice útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0265;0010} | (-) Vyloučené expozice vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů neveřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi (nebo útvary) – podpůrné úvěry poskytnuté veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí Čl. 429a odst. 1 písm. e) a odst. 2 a 3 CRR Části expozic vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů jiným úvěrovým institucím, pokud podpůrné úvěry poskytla veřejná rozvojová úvěrová instituce. Zohlední se rovněž části expozic útvarů instituce, k nimž příslušný orgán nepřistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0266;0010} | (-) Vyloučené expozice vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů neveřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi (nebo útvary) – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem přímo zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu Čl. 429a odst. 1 písm. e) a odst. 2 a 3 CRR Části expozic vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů jiným úvěrovým institucím, pokud podpůrné úvěry poskytl subjekt přímo zřízený ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu. Zohlední se rovněž části expozic útvarů instituce, k nimž příslušný orgán nepřistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0267;0010} | (-) Vyloučené expozice vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů neveřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi (nebo útvary) – podpůrné úvěry poskytnuté subjektem zřízeným ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu prostřednictvím zprostředkující úvěrové instituce Čl. 429a odst. 1 písm. e) a odst. 2 a 3 CRR Části expozic vyplývající z postoupení podpůrných úvěrů jiným úvěrovým institucím, pokud podpůrné úvěry poskytl subjekt zřízený ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu prostřednictvím zprostředkující úvěrové instituce. Zohlední se rovněž části expozic útvarů instituce, k nimž příslušný orgán nepřistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
| {0270;0010} | (-) Odečtená hodnota aktiv – kapitál tier 1 – plně zavedená definice Čl. 429a odst. 1 písm. b) a čl. 499 odst. 1 písm. a) CRR Zahrnuje veškeré úpravy, které se týkají hodnoty aktiva a jsou vyžadovány těmito ustanoveními:
podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, aniž by zohlednily odchylky uvedené v části desáté hlavě I kapitolách 1, 2 a 4 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {0010;0010} až {0267;0010}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Jelikož tyto částky jsou již odečteny od míry kapitálu, snižují expozici pákového poměru a vykazují se jako záporné číslo. |
| {0280;0010} | Hodnota aktiva odečtená (–) nebo připočtená (+) – kapitál tier 1 – přechodná definice Čl. 429a odst. 1 písm. b) a čl. 499 odst. 1 písm. a) CRR Zahrnuje veškeré úpravy hodnoty aktiva, které jsou vyžadovány těmito ustanoveními:
podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, jakož i odchylky uvedené v části desáté hlavě I kapitolách 1, 2 a 4 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {0010;0010} až {0267;0010}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Jelikož tyto částky jsou již odečteny od míry kapitálu, snižují expozici pákového poměru a vykazují se jako záporné číslo. Instituce mimoto v tomto řádku vykazují jako kladnou hodnotu částky, které mají být připočteny k míře expozice pákového poměru podle čl. 473a odst. 7 a 7a CRR. |
| {0290;0010} | Celková míra expozice pákového poměru – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 Instituce vykazují součet všech řádků 0010 až 0267 a řádku 0270. |
| {0300;0010} | Celková míra expozice pákového poměru – použití přechodné definice kapitálu tier 1 Instituce vykazují součet všech řádků 0010 až 0267 a řádku 0280. |
| Řádek a sloupec | Kapitál |
| {0310;0010} | Kapitál tier 1 – plně zavedená definice Čl. 429 odst. 3 a čl. 499 odst. 1 písm. a) CRR Jedná se o výši kapitálu tier 1 vypočtenou v souladu s článkem 25 CRR bez zohlednění odchylek uvedených v části desáté hlavě I kapitolách 1, 2 a 4 CRR. |
| {0320;0010} | Kapitál tier 1 – přechodná definice Čl. 429 odst. 3 a čl. 499 odst. 1 písm. b) CRR Jedná se o výši kapitálu tier 1 vypočtenou v souladu s článkem 25 CRR po zohlednění odchylek uvedených v části desáté hlavě I kapitolách 1, 2 a 4 CRR. |
| Řádek a sloupec | Pákový poměr |
| {0330;0010} | Pákový poměr – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 Čl. 429 odst. 2 a čl. 499 odst. 1 CRR Jedná se o pákový poměr vypočtený v souladu s částí II bodem 4 této přílohy. |
| {0340;0010} | Pákový poměr – použití přechodné definice kapitálu tier 1 Čl. 429 odst. 2 a čl. 499 odst. 1 CRR Jedná se o pákový poměr vypočtený v souladu s částí II bodem 5 této přílohy. |
| Řádek a sloupec | Požadavky: objem |
| {0350;0010} | Požadavek podle pilíře 2 (P2R) k řešení rizik nadměrné páky Články 104 a 104a CRD; dodatečný kapitál požadovaný příslušným orgánem k řešení rizik nadměrné páky, jak je uvedeno v článku 104 CRD |
| {0360;0010} | Z toho: složený z kapitálu CET1 Část požadavku P2R podle řádku 0350, která musí být podle požadavku příslušného orgánu držena ve formě kapitálu CET1 |
| {0370;0010} | Kapitálová rezerva k pákovému poměru u G-SVI Čl. 92 odst. 1a CRR G-SVI vykazují hodnotu navýšení k pákovému poměru G-SVI určenou podle čl. 92 odst. 1a CRR. G-SVI vykazují tuto hodnotu k datu uplatnění rezervy podle CRR. |
| {0380;0010} | Pokyn podle pilíře 2 (P2G) k řešení rizik nadměrné páky Článek 104 b CRD; pokyn k držení dodatečného kapitálu k řešení rizik nadměrné páky sdělený příslušným orgánem, jak je uvedeno v článku 104b CRD |
| {0390;0010} | Z toho: složený z kapitálu CET1 Část pokynu P2G podle řádku 0380, která musí být podle požadavku příslušného orgánu držena ve formě kapitálu CET1 |
| {0400;0010} | Z toho: složený z kapitálu tier 1 Část pokynu P2G podle řádku 0380, která musí být podle požadavku příslušného orgánu držena ve formě kapitálu tier 1 |
| Řádek a sloupec | Požadavky: poměry |
| {0410;0010} | Požadavek na pákový poměr podle pilíře 1 Čl. 92 odst. 1 písm. d), čl. 429a odst. 7 a čl. 429a odst. 1 písm. n) CRR; pákový poměr potřebný k řešení rizik nadměrné páky, jak je uvedeno v čl. 92 odst. 1 písm. d) CRR Instituce, které vyloučí expozice vůči své centrální bance, jak je uvedeno v čl. 429a odst. 1 písm. n), vykazují požadavek na upravený pákový poměr podle čl. 429a odst. 7 CRR. |
| {0420;0010} | Celkový požadavek na pákový poměr na základě procesu přezkumu a hodnocení (TSLRR) Články 104 a 104a CRD Součet hodnot v bodech i) a ii):
Instituce vypočítají bod ii) vydělením hodnoty v buňce {0350;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. Jestliže příslušný orgán nesdělil žádné dodatečné kapitálové požadavky, uvádí se pouze bod i). |
| {0430;0010} | TSLRR: složený z kapitálu CET1 Část poměru dodatečného kapitálu podle bodu ii) řádku 0420, která musí být podle požadavku příslušného orgánu držena ve formě kapitálu CET1 Instituce vypočítají tuto hodnotu vydělením hodnoty v buňce {0360;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. |
| {0440;0010} | Souhrnný požadavek na pákový poměr (OLRR) Čl. 92 odst. 1a CRR Součet hodnot v bodech i) a ii):
Instituce vypočítají bod ii) vydělením hodnoty v buňce {0370;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. Bod ii) zohledňují G-SVI až od data uplatnění rezervy podle CRR. Neuplatňuje-li se navýšení pro G-SVI, vykazuje se pouze bod i). |
| {0450;0010} | Souhrnný požadavek na pákový poměr (OLRR) a pokyn podle pilíře 2 (P2G) Článek 104 b CRD Součet hodnot v bodech i) a ii):
Instituce vypočítají bod ii) vydělením hodnoty v buňce {0380;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. Pokud příslušný orgán nesdělil žádný pokyn podle pilíře 2, vykazuje se pouze bod i). |
| {0460;0010} | OLRR a P2G: složený z kapitálu CET1 Součet hodnot v bodech i) a ii):
Instituce vypočítají bod ii) vydělením hodnoty v buňce {0390;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. Pokud příslušný orgán nesdělil žádný pokyn podle pilíře 2, vykazuje se pouze bod i). |
| {0470;0010} | OLRR a P2G: složený z kapitálu tier 1 Součet hodnot v bodech i), ii) a iii):
Instituce vypočítají bod ii) vydělením hodnoty v buňce {0370;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. Instituce vypočítají bod iii) vydělením hodnoty v buňce {0400;0010} hodnotou v buňce {0300;0010}. Neuplatňuje-li se navýšení pro G-SVI, vykazují se pouze body i) a iii). Pokud příslušný orgán nesdělil žádný pokyn podle pilíře 2, vykazují se pouze body i) a ii). |
| Řádek a sloupec | Doplňkové položky |
| {0480;0010} | Pákový poměr, jako kdyby se neuplatnila přechodná opatření týkající se IFRS 9 nebo obdobná opatření týkající se očekávaných úvěrových ztrát Čl. 473a odst. 8 CRR Instituce, které se rozhodly uplatňovat přechodná opatření stanovená v článku 473a CRR, vykazují pákový poměr, který by měly, kdyby tento článek neuplatňovaly. |
| {0490;0010} | Pákový poměr, jako kdyby se neuplatnilo dočasné zacházení s nerealizovanými zisky a ztrátami při oceňování reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku hospodaření Čl. 468 odst. 5 CRR Instituce, které se rozhodly uplatňovat dočasné zacházení podle čl. 468 odst. 1 CRR, vykazují pákový poměr, který by měly, kdyby toto zacházení neuplatňovaly. |
velké instituce, které jsou buď G-SVI, nebo vydaly cenné papíry, jež jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, s půlroční periodicitou,
velké instituce jiné než G-SVI, které jsou nekotovanými institucemi, s roční periodicitou,
ostatní instituce jiné než velké instituce a malé a nepříliš složité instituce, které vydaly cenné papíry, jež jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, s roční periodicitou.
| Řádek a sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| {0010;0010} | Deriváty – rozvahová hodnota Jedná se o součet buněk {0020;010}, {0050;0010} a {0060;0010}. |
| {0010;0020} | Deriváty – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Jedná se o součet buněk {0020;0020}, {0050;0020} a {0060;0020}. |
| {0010;0070} | Deriváty – pomyslná hodnota Jedná se o součet buněk {0020;0070}, {0050;0070} a {0060;0070}. |
| {0020;0010} | Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota úvěrových derivátů podle použitelného účetního rámce, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně a smlouva je v rozvaze uznána jako aktivum |
| {0020;0020} | Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u úvěrových derivátů, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně a smlouva je v rozvaze uznána jako aktivum, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) |
| {0020;0070} | Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – pomyslná hodnota Jedná se o součet buněk {0030;0070} a {0040;0070} |
| {0020;0075} | Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – limitovaná pomyslná hodnota Instituce vykazují pomyslnou hodnotu, k níž odkazují úvěrové deriváty (prodané zajištění), jako v buňce {0020; 0070} po odečtení záporných změn reálné hodnoty, které byly ve vztahu k prodanému úvěrovému derivátu zohledněny v kapitálu tier 1. |
| {0030;0070} | Úvěrové deriváty (prodané zajištění) podléhající uzavírací doložce – pomyslná hodnota Instituce vykazují pomyslnou hodnotu, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, přičemž transakce podléhá uzavírací doložce. Uzavírací doložkou se rozumí ustanovení, které dává protistraně, která není v selhání, právo ukončit a uzavřít včas všechny transakce, na které se vztahuje příslušná dohoda, v případě selhání druhé protistrany, včetně její insolvence nebo úpadku. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
| {0040;0070} | Úvěrové deriváty (prodané zajištění) nepodléhající uzavírací doložce – pomyslná hodnota Instituce vykazují pomyslnou hodnotu, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, přičemž transakce nepodléhá uzavírací doložce. Uzavírací doložkou se rozumí ustanovení, které dává protistraně, která není v selhání, právo ukončit a uzavřít včas všechny transakce, na které se vztahuje příslušná dohoda, v případě selhání druhé protistrany, včetně její insolvence nebo úpadku. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
| {0050;0010} | Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u úvěrových derivátů, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany a smlouva je v rozvaze uznána jako aktivum Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
| {0050;0020} | Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u úvěrových derivátů, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany a smlouva je v rozvaze uznána jako aktivum, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
| {0050;0070} | Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – pomyslná hodnota Instituce vykazují pomyslnou hodnotu, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
| {0050;0075} | Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – limitovaná pomyslná hodnota Instituce vykazují pomyslnou hodnotu, k níž odkazují úvěrové deriváty (koupené zajištění), jako v buňce {0050;0070} po odečtení kladných změn reálné hodnoty, které byly ve vztahu ke koupenému úvěrovému derivátu zohledněny v kapitálu tier 1. |
| {0050;0085} | Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – limitovaná pomyslná hodnota (stejné referenční jméno) Instituce vykazují pomyslnou hodnotu, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika na stejné podkladové referenční jméno jako v případě prodaných úvěrových derivátů vykazující instituce. Pro účely vykázání hodnoty v této buňce se podkladová referenční jména považují za stejná tehdy, pokud se týkají stejné právnické osoby a mají stejné pořadí pro uspokojení pohledávek. Zajištění úvěrového rizika koupené pro seskupení referenčních subjektů se považuje za stejné tehdy, pokud je ekonomicky rovnocenné nákupu zajištění samostatně pro každé jednotlivé jméno v daném seskupení. Pokud instituce kupuje zajištění úvěrového rizika pro seskupení referenčních jmen, považuje se toto zajištění úvěrového rizika za stejné pouze tehdy, pokud kryje všechny podskupiny seskupení, na něž bylo zajištění úvěrového rizika prodáno. Jinými slovy, započtení lze uznat pouze v případě, že jsou seskupení referenčních subjektů a úroveň podřízenosti u obou transakcí totožné. U žádného referenčního jména nesmí pomyslné hodnoty koupeného zajištění úvěrového rizika, které jsou za účelem vykazování zohledněny v této buňce, překročit částky uvedené v buňkách {0020;0075} a {0050;0075}. |
| {0060;0010} | Finanční deriváty – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Instituce vykazují rozvahovou hodnotu podle použitelného účetního rámce u smluv uvedených v příloze II CRR, jsou-li v rozvaze uznány jako aktiva. |
| {0060;0020} | Finanční deriváty – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u smluv uvedených v příloze II CRR, jsou-li v rozvaze uznány jako aktiva, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) |
| {0060;0070} | Finanční deriváty – pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují smlouvy uvedené v příloze II CRR. |
| {0071;0010} | Transakce s financováním cenných papírů – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota transakcí SFT podle použitelného účetního rámce, jsou-li smlouvy v rozvaze uznány jako aktiva Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Tyto údaje instituce uvedou v buňce {0090,0010}. |
| {0071;0020} | Transakce s financováním cenných papírů – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce, jsou-li smlouvy v rozvaze uznány jako aktiva, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Pokud použitelný účetní rámec umožňuje účtovat o transakci SFT jako o prodeji, provedou instituce reverzi všech účetních zápisů souvisejících s prodejem. Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Tyto údaje instituce uvedou v buňce {0090,0020}. |
| {0090;0010} | Ostatní aktiva – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u všech aktiv s výjimkou smluv uvedených v příloze II CRR, úvěrových derivátů a transakcí SFT. |
| {0090;0020} | Ostatní aktiva – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR; rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u všech aktiv s výjimkou smluv uvedených v příloze II CRR, úvěrových derivátů a transakcí SFT, přičemž nejsou zohledněny účinky účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) |
| {0095;0070} | Podrozvahové položky Instituce vykazují nominální hodnotu podrozvahových položek. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. V souladu s čl. 429f odst. 1 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
| {0210;0020} | Hotovostní kolaterál přijatý v derivátových transakcích – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u hotovostního kolaterálu přijatého v rámci derivátových transakcí bez zohlednění účinků účetního započtení nebo jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) Pro účely této buňky je hotovost definována jako celková částka peněžních prostředků včetně mincí a bankovek/měny. Celková hodnota vkladů držených u centrálních bank se zahrnuje v rozsahu, v jakém je možné tyto vklady v krizové situaci vybrat. Instituce v této buňce nevykazují hotovost na vkladech u jiných institucí. |
| {0220;0020} | Pohledávky z hotovostního kolaterálu složeného v derivátových transakcích – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u pohledávek z hotovostního kolaterálu složeného v derivátových transakcích bez zohlednění účinků účetního započtení nebo CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) Instituce, jimž je podle použitelného účetního rámce povoleno započítat pohledávku ze složeného hotovostního kolaterálu proti souvisejícím derivátovým závazkům (záporná reálná hodnota) a které se rozhodnou tak učinit, provedou reverzi započtení a vykážou čistou hotovostní pohledávku. |
| {0230;0020} | Cenné papíry přijaté v rámci SFT, které jsou uznány jako aktivum – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u cenných papírů přijatých v rámci SFT, které jsou podle použitelného účetního rámce v rozvaze uznány jako aktivum, přičemž nejsou zohledněny účinky účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) |
| {0240;0020} | Transakce SFT s hotovostním prostředníkem (hotovostní pohledávky) – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u pohledávek plynoucích z hotovosti přepůjčené majiteli cenných papírů v rámci kvalifikované úvěrové transakce s hotovostním prostředníkem ( "cash conduit lending transaction ") bez zohlednění účinků účetního započtení nebo jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě) Pro účely této buňky je hotovost definována jako celková částka peněžních prostředků včetně mincí a bankovek/měny. Celková hodnota vkladů držených u centrálních bank se zahrnuje v rozsahu, v jakém je možné tyto vklady v krizové situaci vybrat. Instituce v této buňce nevykazují hotovost na vkladech u jiných institucí. Úvěrovou transakcí s hotovostním prostředníkem se rozumí kombinace dvou transakcí, kdy si instituce vypůjčí cenné papíry od vlastníka cenných papírů a přepůjčí je vypůjčiteli cenných papírů. Současně instituce obdrží od vypůjčitele cenných papírů hotovostní kolaterál a přijatou hotovost přepůjčuje vlastníkovi cenných papírů. Kvalifikovaná úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem splňuje všechny tyto podmínky:
|
| {0270;0010} | Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči ústředním vládám – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči ústředním vládám týkající se investic veřejného sektoru Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty instituce, k níž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0280;0010} | Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči regionálním vládám – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči regionálním vládám týkající se investic veřejného sektoru Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty instituce, k níž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0290;0010} | Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči místním orgánům – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči místním orgánům týkající se investic veřejného sektoru Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty instituce, k níž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0300;0010} | Investice veřejného sektoru – pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru týkající se investic veřejného sektoru Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0310;0010} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči ústředním vládám – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči ústředním vládám týkající se podpůrných úvěrů Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0310;0070} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči ústředním vládám – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části podpůrných úvěrů poskytnutých ústředním vládám Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0320;0010} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči regionálním vládám – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči regionálním vládám týkající se podpůrných úvěrů Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0320;0070} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči regionálním vládám – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části podpůrných úvěrů poskytnutých regionálním vládám Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0330;0010} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči místním orgánům – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči místním orgánům týkající se podpůrných úvěrů Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0330;0070} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči místním orgánům – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části podpůrných úvěrů poskytnutých místním orgánům Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0340;0010} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru týkající se podpůrných úvěrů Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0340;0070} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části podpůrných úvěrů poskytnutých subjektům veřejného sektoru Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0350;0010} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči nefinančním podnikům – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči nefinančním podnikům týkající se podpůrných úvěrů Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0350;0070} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči nefinančním podnikům – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části podpůrných úvěrů poskytnutých nefinančním podnikům Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0360;0010} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči domácnostem – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u aktiv, která představují pohledávky vůči domácnostem týkající se podpůrných úvěrů Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0360;0070} | Podpůrné úvěry – pohledávky vůči domácnostem – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části podpůrných úvěrů poskytnutých domácnostem Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0370;0010} | Podpůrné úvěry – postoupení – rozvahová hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u postoupení podpůrných úvěrů, pokud podpůrné úvěry neposkytla samotná instituce Zohlední se rovněž rozvahové hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0370;0070} | Podpůrné úvěry – postoupení – pomyslná hodnota/nominální hodnota Je-li instituce veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nominální hodnota podrozvahových položek týkajících se nečerpané části postoupených podpůrných úvěrů, pokud podpůrné úvěry neposkytla samotná instituce Zohlední se rovněž nominální hodnoty útvaru instituce, k němuž příslušný orgán přistupuje jako k veřejné rozvojové úvěrové instituci podle čl. 429a odst. 2 posledního pododstavce. |
| {0380;0010} | Expozice vůči centrálním bankám – rozvahová hodnota V souladu s použitelným účetním rámcem vykazují instituce hodnotu těchto expozic vůči své centrální bance: i) mince a bankovky představující zákonné platidlo v jurisdikci centrální banky; ii) aktiva představující pohledávky vůči centrální bance, včetně rezerv držených u centrální banky. Instituce zahrnou pouze expozice, které splňují obě tyto podmínky: a) jsou denominovány v téže měně jako vklady přijímané institucí; b) jejich průměrná splatnost nepřesahuje výraznou měrou průměrnou splatnost vkladů přijímaných institucí. Instituce vykazují tyto expozice bez ohledu na to, zda jsou vyňaty z celkové míry expozic podle čl. 429a odst. 5 a 6 CRR. |
| {0390;0140} | Hodnota expozic vůči centrálním bankám použitá při výpočtu požadavku na upravený pákový poměr podle čl. 429a odst. 7 CRR – objem expozice pákového poměru Denní průměrná celková hodnota expozic dané instituce vůči její centrální bance, které jsou způsobilé k vyloučení v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. n) CRR, vypočtená za úplné udržovací období centrální banky přímo předcházející datu uvedenému v čl. 429a odst. 5 písm. c) CRR. |
| {0400;0140} | Míra expozice pákového poměru použitá při výpočtu požadavku na upravený pákový poměr podle čl. 429a odst. 7 CRR – objem expozice pákového poměru Celková míra expozice dané instituce podle čl. 429 odst. 4 CRR, včetně expozic vyloučených v souladu s čl. 429 odst. 1 písm. n) CRR, ke dni uvedenému v čl. 429a odst. 5 písm. c) CRR |
| {0410;0010} | Aktiva celkem Instituce vykazují v této položce celková aktiva podle rozsahu použitého ve zveřejněné účetní závěrce. |
Součet všech řádků od {0010; 0010} do {0267;0010} v šabloně LRCalc se rovná = [{LR4;0010;0010} + {LR4;0040;0010} + {LR4;0050;0010} + {LR4;0060;0010} + {LR4;0065;0010} + {LR4;0070;0010} + {LR4;0080;0010} + {LR40;080;0020} + {LR4;0090;0010} + {LR4;00090;0020} + {LR4;0140;0010} + {LR4;0140;0020} + {LR4;0180;0010} + {LR4;0180;0020} + {LR4;190;0010} + {LR4;0190;0020} + {LR4;0210;0010} + {LR4;0210;0020} + {LR4;0230;0010} + {LR4;0230;0020} + {LR4;0280;0010} + {LR4;0280;0020} + {LR4;0290;0010} + {LR4;0290;0020}].
| Řádek a sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| {0010;0010} | Podrozvahové položky – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru vypočtená jako součet {LRCalc;0150;0010}, {LRCalc;0160;0010}, {LRCalc;0170;0010} a {LRCalc;0180;0010} s vyloučením příslušných expozic uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňatých v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. c) CRR. |
| {0010;0020} | Podrozvahové položky – objem rizikově vážené expozice Objem rizikově vážené expozice podrozvahových položek – s výjimkou transakcí SFT a derivátů – vypočtený podle standardizovaného přístupu a přístupu IRB. Pro expozice podle standardizovaného přístupu určí instituce objem rizikově vážené expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 CRR. Pro expozice podle přístupu IRB určí instituce objem rizikově vážené expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 CRR. |
| {0020;0010} | Z toho: financování obchodu – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru podrozvahových položek týkajících se financování obchodu Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se podrozvahové položky týkající se financování obchodu musí vztahovat k poskytnutým a potvrzeným vývozním a dovozním akreditivům, které jsou krátkodobé a samolikvidující, a obdobným transakcím. |
| {0020;0020} | Z toho: financování obchodu – objem rizikově vážené expozice Hodnota rizikově vážené expozice podrozvahových položek – s výjimkou transakcí SFT a derivátů – týkajících se financování obchodu Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se podrozvahové položky týkající se financování obchodu musí vztahovat k poskytnutým a potvrzeným vývozním a dovozním akreditivům, které jsou krátkodobé a samolikvidující, a obdobným transakcím. |
| {0030;0010} | Z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u podrozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. |
| {0030;0020} | Z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – objem rizikově vážené expozice Hodnota rizikově vážené expozice podrozvahových položek – s výjimkou transakcí SFT a derivátů – týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. |
| {0040;0010} | Deriváty a transakce SFT, na něž se vztahuje dohoda o křížovém započtení – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u derivátů a transakcí SFT, pokud podléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR |
| {0040;0020} | Deriváty a transakce SFT, na něž se vztahuje dohoda o křížovém započtení – objem rizikově vážené expozice Objem rizikově vážené expozice vůči úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany vypočtený podle části třetí hlavy II CRR u derivátů a transakcí SFT včetně podrozvahových, pokud podléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR |
| {0050;0010} | Deriváty, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u derivátů, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR |
| {0050;0020} | Deriváty, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – objem rizikově vážené expozice Objem rizikově vážené expozice vůči úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany vypočtený podle části třetí hlavy II CRR u derivátů včetně podrozvahových, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR |
| {0060;0010} | Transakce SFT, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u transakcí SFT, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR |
| {0060;0020} | Transakce SFT, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – objem rizikově vážené expozice Objem rizikově vážené expozice vůči úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany vypočtený podle části třetí hlavy II CRR u transakcí SFT včetně podrozvahových, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR |
| {0065;0010} | Objem expozice vyplývající z doplňujících úprav u úvěrových derivátů – hodnota expozice pákového poměru Tato buňka se rovná rozdílu mezi {LRCalc;0130;0010} a {LRCalc;0140;0010} s vyloučením příslušných expozic uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňatých v souladu s čl. 429a odst. 1 písm. c) CRR. |
| {0070;0010} | Ostatní aktiva obchodního portfolia – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u položek vykázaných v buňce {LRCalc;0190;0010} s vyloučením položek investičního portfolia |
| {0070;0020} | Ostatní aktiva obchodního portfolia – objem rizikově vážené expozice Kapitálové požadavky k položkám podle části třetí hlavy IV CRR násobené 12,5 |
| {0080;0010} | Kryté dluhopisy – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu v krytých dluhopisech dle vymezení v článku 129 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0080;0020} | Kryté dluhopisy – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB v krytých dluhopisech dle vymezení v čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0080;0030} | Kryté dluhopisy – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu v krytých dluhopisech podle článku 129 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0080;0040} | Kryté dluhopisy – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB v krytých dluhopisech podle čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0090,0010} | Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {0100,0010} až {0130,0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0090;0020} | Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {0100,0020} až {0130,0020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0090;0030} | Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {0100,0030} až {0130,0030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0090;0040} | Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {0100,0040} až {0130,0040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0100;0010} | Ústřední vlády a centrální banky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v článku 114 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0100;0020} | Ústřední vlády a centrální banky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v čl. 147 odst. 2 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0100;0030} | Ústřední vlády a centrální banky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v článku 114 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0100;0040} | Ústřední vlády a centrální banky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v čl. 147 odst. 2 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0110;0010} | Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči regionálním vládám a místním orgánům považovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 2 a 4 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0110;0020} | Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči regionálním vládám a místním orgánům, pro něž platí čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0110;0030} | Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči regionálním vládám a místním orgánům považovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 2 a 4 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0110;0040} | Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči regionálním vládám a místním orgánům, pro něž platí čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0120;0010} | Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím, pro něž platí čl. 117 odst. 2 a článek 118 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0120;0020} | Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím, pro něž platí čl. 147 odst. 3 písm. b) a c) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0120;0030} | Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím, pro něž platí čl. 117 odst. 2 a článek 118 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {1020;0040} | Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím, pro něž platí čl. 147 odst. 3 písm. b) a c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0130;0010} | Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 4 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0130;0020} | Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Objem expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0130;0030} | Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 4 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0130;0040} | Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0140;0010} | Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {0150,0010} až {0170,0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0140;0020} | Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {0150,0020} až {0170,0020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0140;0030} | Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {0150,0030} až {0170,0030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0140;0040} | Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {0150,0040} až {0170,0040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0150;0010} | Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 1, 3 a 5 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0150;0020} | Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 147 odst. 4 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0150;0030} | Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 1, 3 a 5 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0150;0040} | Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 147 odst. 4 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0160;0010} | Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči mezinárodním rozvojovým bankám, pro něž platí čl. 117 odst. 1 a 3 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0160;0020} | Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči mezinárodním rozvojovým bankám nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 147 odst. 4 písm. c) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0160;0030} | Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči mezinárodním rozvojovým bankám, pro něž platí čl. 117 odst. 1 a 3 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0160;0040} | Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči mezinárodním rozvojovým bankám nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 147 odst. 4 písm. c) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0170;0010} | Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 1, 2, 3 a 5 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0170;0020} | Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 147 odst. 4 písm. b) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0170;0030} | Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 1, 2, 3 a 5 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0170;0040} | Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 147 odst. 4 písm. b) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0180;0010} | Instituce – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči institucím, pro něž platí články 119 až 121 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0180;0020} | Instituce– hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči institucím podle čl. 147 odst. 2 písm. b) CRR, nejsou expozicemi v krytých dluhopisech podle čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR a nejsou expozicemi podle čl. 147 odst. 4 písm. a) až c) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0180;0030} | Instituce – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči institucím, pro něž platí články 119 až 121 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0180;0040} | Instituce – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči institucím podle čl. 147 odst. 2 písm. b) CRR, nejsou expozicemi v krytých dluhopisech podle čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR a nejsou expozicemi podle čl. 147 odst. 4 písm. a) až c) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0190;0010} | Zajištěné hypotékami na nemovitosti – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu zajištěnými hypotékami na nemovitosti, pro něž platí článek 124 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0190;0020} | Zajištěné hypotékami na nemovitosti – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0190;0030} | Zajištěné hypotékami na nemovitosti – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu zajištěnými hypotékami na nemovitosti, pro něž platí článek 124 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0190;0040} | Zajištěné hypotékami na nemovitosti – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0200;0010} | Z toho: zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu plně a zcela zajištěnými hypotékami na obytné nemovitosti, pro něž platí článek 125 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0200;0020} | Z toho: zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na obytné nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0200;0030} | Z toho: zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu plně a zcela zajištěnými hypotékami na obytné nemovitosti, pro něž platí článek 125 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0200;0040} | Z toho: zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na obytné nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0210;0010} | Retailové expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle standardizovaného přístupu, pro něž platí článek 123 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0210;0020} | Retailové expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle přístupu IRB podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0210;0030} | Retailové expozice – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle standardizovaného přístupu, pro něž platí článek 123 CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0210;0040} | Retailové expozice – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle přístupu IRB podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0220;0010} | Z toho: retailové expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 123 CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0220;0020} | Z toho: retailové expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle přístupu IRB podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0220;0030} | Z toho: retailové expozice vůči malým a středním podnikům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 123 CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0220;0040} | Z toho: retailové expozice vůči malým a středním podnikům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle přístupu IRB podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0230;0010} | Podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {0240,0010} a {0250,0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0230;0020} | Podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {0240,0020} a {0250,0020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0230;0030} | Podniky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {0240,0030} a {0250,0030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0230;0040} | Podniky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {0240,0040} a {0250,0040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0240;0010} | Finanční podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči finančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0240;0020} | Finanční podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči finančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0240;0030} | Finanční podniky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči finančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0240;0040} | Finanční podniky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči finančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {0180;0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0250;0010} | Nefinanční podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči nefinančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR Jedná se o součet buněk {0260,0010} a {0270,0010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0250;0020} | Nefinanční podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči nefinančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Jedná se o součet buněk {0260,0020} a {0270,0020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0250;0030} | Nefinanční podniky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči nefinančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR Jedná se o součet buněk {0260,0030} a {0270,0030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0250;0040} | Nefinanční podniky – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči nefinančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Jedná se o součet buněk {0260,0040} a {0270,0040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0260;0010} | Expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0260;0020} | Expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0260;0030} | Expozice vůči malým a středním podnikům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0260;0040} | Expozice vůči malým a středním podnikům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR Pro účely této buňky používají instituce pojem "malý a střední podnik ", jak je definován v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0270;0010} | Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči podnikům, pro něž platí článek 122 CRR a jež se nevykazují v buňkách {{0230;0040} a {0250;0040} Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0270;0020} | Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR a nevykazují se v buňkách {0230;0040} a {0250;0040} Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0270;0030} | Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči podnikům, pro něž platí článek 122 CRR a jež se nevykazují v buňkách {0230;0040} a {0250;0040} Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0270;0040} | Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR a nevykazují se v buňkách {0230;0040} a {0250;0040} Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0280;0010} | Expozice v selhání – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Instituce vykazují hodnotu expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu v selhání, a proto se řídí článkem 127 CRR. |
| {0280;0020} | Expozice v selhání – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Instituce vykazují hodnotu expozice pákového poměru u aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 CRR, pokud došlo k selhání podle článku 178 CRR. |
| {0280;0030} | Expozice v selhání – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Instituce vykazují objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi v selhání, a proto se řídí článkem 127 CRR. |
| {0280;0040} | Expozice v selhání – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Instituce vykazují objem rizikově vážené expozice aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 CRR, pokud došlo k selhání podle článku 178 CRR. |
| {0290;0010} | Jiné expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 112 písm. k), m), n), o), p) a q) CRR Instituce zde vykazují aktiva, která se odečítají z kapitálu (např. nehmotná aktiva), avšak nemohou být zařazena jinam, i když se toto zařazení pro určení kapitálových požadavků založených na riziku ve sloupcích {*; 0030} a {*; 0040} nevyžaduje. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0290;0020} | Jiné expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Objem expozice pákového poměru u aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 písm. e), f) a g) CRR Instituce zde vykazují aktiva, která se odečítají z kapitálu (např. nehmotná aktiva), avšak nemohou být zařazena jinam, i když se toto zařazení pro určení kapitálových požadavků založených na riziku ve sloupcích {*; 0030} a {*; 0040} nevyžaduje. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0290;0030} | Jiné expozice – objem rizikově vážené expozice– expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota rizikově vážené expozice aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 112 písm. k), m), n), o), p) a q) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0290;0040} | Jiné expozice – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Hodnota rizikově vážené expozice aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 písm. e), f) a g) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0300;0010} | Z toho: sekuritizační expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči sekuritizacím podle čl. 112 písm. m) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0300;0020} | Z toho: sekuritizační expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči sekuritizacím podle čl. 147 odst. 2 písm. f) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0300;0030} | Z toho: sekuritizační expozice – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle standardizovaného přístupu vůči sekuritizacím podle čl. 112 písm. m) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0300;0040} | Z toho: sekuritizační expozice – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi podle přístupu IRB vůči sekuritizacím podle čl. 147 odst. 2 písm. f) CRR Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0310;0010} | Financování obchodu (doplňková položka) – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0310;0020} | Financování obchodu (doplňková položka) – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Objem expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0310;0030} | Financování obchodu (doplňková položka) – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0310;0040} | Financování obchodu (doplňková položka) – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Hodnota rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0320;0010} | Z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0320;0020} | Z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| {0320;0030} | Z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – objem rizikově vážené expozice – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle standardizovaného přístupu, které jsou v selhání. |
| {0320;0040} | Z toho: v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – objem rizikově vážené expozice – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů Pro účely vykazování údajů v šabloně LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic podle přístupu IRB, které jsou v selhání. |
| Řádek a sloupec | Pokyny |
| {0010;0010} | Podniková struktura instituce Instituce určí svou podnikovou strukturu podle jedné z následujících kategorií:
|
| {0020;0010} | Zacházení s deriváty Instituce specifikuje regulatorní zacházení s deriváty podle jedné z následujících kategorií:
|
| {0040;0010} | Typ instituce Instituce určí svůj typ instituce podle jedné z následujících kategorií:
|
| {0070;0010} | Instituce s veřejným rozvojovým útvarem Instituce, které nejsou veřejnými rozvojovými úvěrovými institucemi, uvedou, zda mají veřejný rozvojový útvar. |
{0080;0010}, {00090;0010}, {0100;0010} | Subjekt ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar podle čl. 429a odst. 2 písm. d) CRR: ústřední vláda, regionální vláda, místní orgán Instituce, které jsou veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nebo mají veřejný rozvojový útvar, uvedou, zda za ně ručí ústřední vláda, regionální vláda nebo místní orgán. Instituce uvedou hodnotu "TRUE "(pravda) v řádku odpovídajícím příslušnému typu (typům) poskytovatele záruk a v ostatních řádcích hodnotu "FALSE "(nepravda). |
| {0080;0010} | Ústřední vláda ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar |
| {0090;0010} | Regionální vláda ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar |
| {0100;0010} | Místní orgán ručící za veřejnou rozvojovou úvěrovou instituci/útvar |
{0110;0010}; {0120;0010}; {0130;0010} | Typ obdržené záruky podle čl. 429a odst. 2 písm. d) CRR Instituce, které jsou veřejnou rozvojovou úvěrovou institucí, nebo mají veřejný rozvojový útvar, uvedou typ obdržené záruky. Instituce uvedou hodnotu "TRUE "(pravda) v řádku odpovídajícím příslušnému typu (typům) záruk a v ostatních řádcích hodnotu "FALSE "(nepravda). |
| {0110;0010} | Povinnost chránit životaschopnost úvěrové instituce |
| {0120;0010} | Přímá záruka za kapitálové požadavky, požadavky financování nebo poskytnuté podpůrné úvěry úvěrové instituce |
| {0130;0010} | Nepřímá záruka za kapitálové požadavky, požadavky financování nebo poskytnuté podpůrné úvěry úvěrové instituce |
| Řádek a sloupec | Pokyny |
| {0010;0010} | Střední hodnota za vykazované období – hodnota expozice u transakcí SFT Instituce vykazují průměr denních hodnot hodnoty expozice u transakcí SFT za vykazované čtvrtletí po odečtení vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta podle definice v řádcích 0010 a 0050 šablony C47.00. |
| {0010;0020} | Střední hodnota za vykazované období – úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT Instituce vykazují průměr denních hodnot úprav o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT za vykazované čtvrtletí, jak je definováno v řádku 0230 šablony C47.00. |
| Řádek a sloupec | Pokyny |
| {0010;0010} | Referenční datum v rámci vykazovaného období Instituce uvedou den, k němuž se vztahuje vykázaná denní hodnota. Uvádí se každý den vykazovaného čtvrtletí. |
| {0010;0020} | Hodnota expozice u transakcí SFT Instituce vykazují denní hodnoty hodnot expozice u transakcí SFT za vykazované čtvrtletí po odečtení vyňatých obchodních expozic vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta podle definice v řádcích 0010 a 0050 šablony C47.00. |
| {0010;0030} | Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT Instituce vykazují denní hodnoty úprav o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT za vykazované čtvrtletí, jak je definováno v řádku 0230 šablony C 47.00. |
Annex 12
L CS CSPŘÍLOHA XII
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O UKAZATELI ČISTÉHO STABILNÍHO FINANCOVÁNÍ (NSFR)
| ŠABLONY PRO LIKVIDITU | ||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon |
| NSFR | ||
| C 80.00 | POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | |
| C 81.00 | DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | |
| ZJEDNODUŠENÝ NSFR | ||
| C 82.00 | ZJEDNODUŠENÉ POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | |
| C 83.00 | ZJEDNODUŠENÉ DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | |
| SOUHRNNÝ NSFR | ||
| C 84.00 | SOUHRNNÝ NSFR |
| Částka | Standardní faktor RSF | Příslušný faktor RSF | Požadované stabilní financování | ||||||||||||
| Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva podle splatnosti | Vysoce kvalitní likvidní aktiva | Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva podle splatnosti | Vysoce kvalitní likvidní aktiva | Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva podle splatnosti | Vysoce kvalitní likvidní aktiva | ||||||||||
| < 6 měsíců | ≥ 6 měsíců až < 1 rok | ≥ 1 rok | < 6 měsíců | ≥ 6 měsíců až < 1 rok | ≥ 1 rok | < 6 měsíců | ≥ 6 měsíců až < 1 rok | ≥ 1 rok | |||||||
| Řádek | ID | Položka | |||||||||||||
| POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | |||||||||||||||
| RSF z aktiv ve vztahu k centrálním bankám | |||||||||||||||
| 1.1.1 | pokladní hotovost, rezervy a expozice vůči centrálním bankám v podobě vysoce kvalitních likvidních aktiv | ||||||||||||||
| 1.1.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||||
| 1.1.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | 50 % | 50 % | 50 % | ||||||||||
| 1.1.1.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | 100 % | 100 % | ||||||||||
| 1.1.2 | ostatní expozice vůči centrálním bankám v podobě jiných než vysoce kvalitních likvidních aktiv | 0 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| RSF z likvidních aktiv | |||||||||||||||
| 1.2.1 | aktiva úrovně 1 způsobilá pro 0 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 0 % | |||||||||||||
| 1.2.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.1.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.2 | aktiva úrovně 1 způsobilá pro 5 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.2.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 5 % | |||||||||||||
| 1.2.2.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.2.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.3 | úrovně 1 způsobilá pro 7 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.3.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 7 % | |||||||||||||
| 1.2.3.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.3.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.4 | aktiva úrovně 1 způsobilá pro 12 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.4.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 12 % | |||||||||||||
| 1.2.4.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.4.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.5 | aktiva úrovně 2A způsobilá pro 15 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.5.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 15 % | |||||||||||||
| 1.2.5.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.5.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.6 | aktiva úrovně 2A způsobilá pro 20 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.6.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 20 % | |||||||||||||
| 1.2.6.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.6.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.7 | sekuritizace úrovně 2B způsobilé pro 25 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.7.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 25 % | |||||||||||||
| 1.2.7.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.7.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.8 | aktiva úrovně 2B způsobilá pro 30 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.8.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 30 % | |||||||||||||
| 1.2.8.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.8.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.9 | aktiva úrovně 2B způsobilá pro 35 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.9.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 35 % | |||||||||||||
| 1.2.9.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.9.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.10 | aktiva úrovně 2B způsobilá pro 40 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.10.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 40 % | |||||||||||||
| 1.2.10.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.10.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.11 | aktiva úrovně 2B způsobilá pro 50 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.11.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 50 % | |||||||||||||
| 1.2.11.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.12 | aktiva úrovně 2B způsobilá pro 55 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.2.12.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 55 % | |||||||||||||
| 1.2.12.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.2.13 | likvidní aktiva vysoké kvality zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu | 85 % | |||||||||||||
| RSF z cenných papírů jiných než likvidních aktiv | |||||||||||||||
| 1.3.1 | cenné papíry jiné než likvidní aktiva vysoké kvality a akcie obchodované na burze | ||||||||||||||
| 1.3.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 50 % | 50 % | 85 % | |||||||||||
| 1.3.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.3.2 | akcie neobchodované na burze jiné než likvidní aktiva vysoké kvality | 100 % | |||||||||||||
| 1.3.3 | cenné papíry jiné než likvidní aktiva vysoké kvality zatížené po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu | 85 % | 85 % | 85 % | |||||||||||
| RSF z úvěrů | |||||||||||||||
| 1.4.1 | provozní vklady | 50 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.2 | transakce s financováním cenných papírů s finančními zákazníky | ||||||||||||||
| 1.4.2.1 | zajištěné aktivy úrovně 1 způsobilé pro 0 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | ||||||||||||||
| 1.4.2.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 0 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.2.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.2.1.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.2.2 | zajištěná jinými aktivy | ||||||||||||||
| 1.4.2.2.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 5 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.2.2.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.2.2.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.3 | jiné úvěry a zálohové platby finančním zákazníkům | 10 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.4 | aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu | 85 % | 85 % | 85 % | |||||||||||
| 1.4.5 | úvěry nefinančním zákazníkům kromě centrálních bank, pokud mají tyto úvěry přiřazenou rizikovou váhu 35 % nebo méně | ||||||||||||||
| 1.4.5.0.1 | z toho zástavní práva k obytným nemovitostem | ||||||||||||||
| 1.4.5.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 50 % | 50 % | 65 % | |||||||||||
| 1.4.5.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | 50 % | 65 % | |||||||||||
| 1.4.5.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.6 | jiné úvěry nefinančním zákazníkům kromě centrálních bank | ||||||||||||||
| 1.4.6.0.1 | z toho zástavní práva k obytným nemovitostem | ||||||||||||||
| 1.4.6.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 50 % | 50 % | 85 % | |||||||||||
| 1.4.6.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.4.7 | rozvahové produkty financování obchodu | 10 % | 50 % | 85 % | |||||||||||
| RSF ze vzájemně závislých aktiv | |||||||||||||||
| 1.5.1 | centralizované regulované úspory | 0 % | 0 % | 0 % | |||||||||||
| 1.5.2 | podpůrné úvěry a úvěrové a likviditní přísliby | 0 % | 0 % | 0 % | |||||||||||
| 1.5.3 | způsobilé kryté dluhopisy | 0 % | 0 % | 0 % | |||||||||||
| 1.5.4 | činnosti clearingu derivátů pro klienty | 0 % | 0 % | 0 % | |||||||||||
| 1.5.5 | jiné | 0 % | 0 % | 0 % | |||||||||||
| RSF z aktiv v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení | |||||||||||||||
| RSF z derivátů | |||||||||||||||
| 1.7.1 | požadované stabilní financování pro derivátové závazky | 5 % | |||||||||||||
| 1.7.2 | derivátová aktiva NSFR | 100 % | |||||||||||||
| 1.7.3 | složená počáteční marže | 85 % | 85 % | 85 % | 85 % | ||||||||||
| RSF z příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany | 85 % | 85 % | 85 % | 85 % | |||||||||||
| RSF z ostatních aktiv | |||||||||||||||
| 1.9.1 | fyzicky obchodované komodity | ||||||||||||||
| 1.9.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 85 % | |||||||||||||
| 1.9.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | |||||||||||||
| 1.9.2 | pohledávky účtované k datu obchodu | 0 % | |||||||||||||
| 1.9.3 | nevýkonná aktiva | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.9.4 | ostatní aktiva | 50 % | 50 % | 100 % | |||||||||||
| RSF z podrozvahových položek | |||||||||||||||
| 1.10.1 | přislíbené facility v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení | ||||||||||||||
| 1.10.2 | přislíbené facility | 5 % | 5 % | 5 % | |||||||||||
| 1.10.3 | podrozvahové položky financování obchodu | 5 % | 7.5 % | 10 % | |||||||||||
| 1.10.4 | nevýkonné podrozvahové položky | 100 % | 100 % | 100 % | |||||||||||
| 1.10.5 | jiné podrozvahové expozice, pro které příslušný orgán určil faktor RSF |
| Řádek | ID | Položka | Částka | Standardní faktor ASF | Příslušný faktor ASF | Dostupné stabilní financování | ||||||
| < 6 měsíců | ≥ 6 měsíců až < 1 rok | ≥ 1 rok | < 6 měsíců | ≥ 6 měsíců až < 1 rok | ≥ 1 rok | < 6 měsíců | ≥ 6 měsíců až < 1 rok | ≥ 1 rok | Celkem | |||
| DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | ||||||||||||
| ASF z kapitálových položek a nástrojů | ||||||||||||
| 2.1.1 | Kmenový kapitál tier 1 | 100 % | ||||||||||
| 2.1.2 | Vedlejší kapitál tier 1 | 0 % | 0 % | 100 % | ||||||||
| 2.1.3 | Tier 2 | 0 % | 0 % | 100 % | ||||||||
| 2.1.4 | Jiné kapitálové nástroje | 0 % | 0 % | 100 % | ||||||||
| ASF z retailových vkladů | ||||||||||||
| 2.2.0.1 | z toho retailové dluhopisy | |||||||||||
| 2.2.1 | Stabilní retailové vklady | 95 % | 95 % | 100 % | ||||||||
| 2.2.0.2 | z toho s podstatnou sankcí za předčasný výběr | 100 % | ||||||||||
| 2.2.2 | Jiné retailové vklady | 90 % | 90 % | 100 % | ||||||||
| 2.2.0.3 | z toho s podstatnou sankcí za předčasný výběr | 100 % | ||||||||||
| ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) | ||||||||||||
| 2.3.0.1 | z toho transakce s financováním cenných papírů | |||||||||||
| 2.3.0.2 | z toho provozní vklady | |||||||||||
| 2.3.1 | Závazky poskytnuté ústřední vládou členského státu nebo třetí země | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.3.2 | Závazky poskytnuté regionálními vládami nebo místními orgány členského státu nebo třetí země | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.3.3 | Závazky poskytnuté subjekty veřejného sektoru členského státu nebo třetí země | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.3.4 | Závazky poskytnuté mezinárodními rozvojovými bankami a mezinárodními organizacemi | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.3.5 | Závazky poskytnuté nefinančními podnikovými zákazníky | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.3.6 | Závazky poskytnuté úvěrovými družstvy, soukromými investičními společnostmi a zprostředkovateli vkladů | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| ASF ze závazků a přislíbených facilit v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení | ||||||||||||
| ASF od finančních zákazníků a centrálních bank | ||||||||||||
| 2.5.0.1 | z toho vklady na viděnou poskytnuté členem sítě ústřední instituci | |||||||||||
| 2.5.1 | Závazky poskytnuté ECB nebo centrální bankou členského státu | 0 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.5.2 | Závazky poskytnuté centrální bankou třetí země | 0 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.5.3 | Závazky poskytnuté finančními zákazníky | |||||||||||
| 2.5.3.1 | Provozní vklady | 50 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.5.3.2 | Přebytek provozních vkladů | 0 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.5.3.3 | Jiné závazky | 0 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| ASF z poskytnutých závazků, u nichž nelze určit protistranu | 0 % | 50 % | 100 % | |||||||||
| ASF z čistých derivátových závazků | 0 % | 0 % | 0 % | |||||||||
| ASF ze vzájemně závislých závazků | ||||||||||||
| 2.8.1 | Centralizované regulované úspory | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| 2.8.2 | Podpůrné úvěry a příslušné úvěrové a likviditní přísliby | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| 2.8.3 | Způsobilé kryté dluhopisy | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| 2.8.4 | Činnosti clearingu derivátů pro klienty | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| 2.8.5 | Ostatní | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| ASF z jiných závazků | ||||||||||||
| 2.9.1 | Závazky účtované k datu obchodu | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| 2.9.2 | Odložené daňové závazky | 0 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.9.3 | Menšinové podíly | 0 % | 50 % | 100 % | ||||||||
| 2.9.4 | Jiné závazky | 0 % | 50 % | 100 % |
| Částka | Standardní faktor RSF | Příslušný faktor RSF | Požadované stabilní financování | |||||||||
| Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva podle splatnosti | Vysoce kvalitní likvidní aktiva | Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva podle splatnosti | Vysoce kvalitní likvidní aktiva | Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva podle splatnosti | Vysoce kvalitní likvidní aktiva | |||||||
| < 1 rok | ≥ 1 rok | < 1 rok | ≥ 1 rok | < 1 rok | ≥ 1 rok | |||||||
| Řádek | ID | Položka | ||||||||||
| POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | ||||||||||||
| RSF z aktiv ve vztahu k centrálním bankám | ||||||||||||
| 1.1.1 | pokladní hotovost, rezervy a expozice vůči centrálním bankám v podobě vysoce kvalitních likvidních aktiv | 0 % | 0 % | 0 % | ||||||||
| 1.1.2 | ostatní expozice vůči centrálním bankám v podobě jiných než vysoce kvalitních likvidních aktiv | 0 % | 100 % | |||||||||
| RSF z likvidních aktiv | ||||||||||||
| 1.2.1 | aktiva úrovně 1 způsobilá pro 0 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | |||||||||||
| 1.2.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 0 % | ||||||||||
| 1.2.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | ||||||||||
| 1.2.1.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | ||||||||||
| 1.2.2 | aktiva úrovně 1 způsobilá pro 7 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | |||||||||||
| 1.2.2.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 10 % | ||||||||||
| 1.2.2.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | ||||||||||
| 1.2.2.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | ||||||||||
| 1.2.3 | aktiva úrovně 2A způsobilá pro 15 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování způsobilé pro 0–20 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | |||||||||||
| 1.2.3.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | 20 % | ||||||||||
| 1.2.3.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | 50 % | ||||||||||
| 1.2.3.3 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | ||||||||||
| 1.2.4 | aktiva úrovně 2B způsobilá pro 25–35 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování způsobilé pro 30–55 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity | |||||||||||
| 1.2.4.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 55 % | ||||||||||
| 1.2.4.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | ||||||||||
| RSF z cenných papírů jiných než likvidních aktiv | ||||||||||||
| 1.3.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 50 % | 85 % | |||||||||
| 1.3.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | |||||||||
| RSF z úvěrů | ||||||||||||
| 1.4.1 | úvěry nefinančním zákazníkům | |||||||||||
| 1.4.1.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 50 % | 85 % | |||||||||
| 1.4.1.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | |||||||||
| 1.4.2 | úvěry finančním zákazníkům | |||||||||||
| 1.4.2.1 | nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | 50 % | 100 % | |||||||||
| 1.4.2.2 | zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | 100 % | 100 % | |||||||||
| 1.4.3 | rozvahové produkty financování obchodu | 50 % | 85 % | |||||||||
| RSF ze vzájemně závislých aktiv | 0 % | 0 % | ||||||||||
| RSF z aktiv v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení | ||||||||||||
| RSF z derivátů | ||||||||||||
| 1.7.1 | požadované stabilní financování pro derivátové závazky | 5 % | ||||||||||
| 1.7.2 | derivátová aktiva NSFR | 100 % | ||||||||||
| 1.7.3 | Poskytnutá počáteční marže | 85 % | 85 % | 85 % | ||||||||
| RSF z příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany | ||||||||||||
| RSF z ostatních aktiv | 100 % | 100 % | ||||||||||
| RSF z podrozvahových položek | ||||||||||||
| 1.10.1 | přislíbené facility v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení | |||||||||||
| 1.10.2 | přislíbené facility | 5 % | 5 % | |||||||||
| 1.10.3 | podrozvahové položky financování obchodu | 10 % | 10 % | |||||||||
| 1.10.4 | nevýkonné podrozvahové položky | 100 % | 100 % | |||||||||
| 1.10.5 | jiné podrozvahové expozice určené příslušným orgánem |
| Řádek | ID | Položka | Částka | Standardní koeficient ASF | Příslušný koeficient ASF | Dostupné stabilní financování | |||
| < 1 rok | ≥ 1 rok | < 1 rok | ≥ 1 rok | < 1 rok | ≥ 1 rok | ||||
| DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | |||||||||
| ASF z kapitálových položek a nástrojů | 0 % | 100 % | |||||||
| ASF z retailových vkladů | |||||||||
| 2.2.1 | Stabilní retailové vklady | 95 % | 100 % | ||||||
| 2.2.2 | Jiné retailové vklady | 90 % | 100 % | ||||||
| ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) | 50 % | 100 % | |||||||
| ASF z provozních vkladů | 50 % | 100 % | |||||||
| ASF ze závazků a přislíbených facilit v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení | |||||||||
| ASF od finančních zákazníků a centrálních bank | 0 % | 100 % | |||||||
| ASF z poskytnutých závazků, u nichž nelze určit protistranu | 0 % | 100 % | |||||||
| ASF ze vzájemně závislých závazků | 0 % | ||||||||
| ASF z jiných závazků | 0 % | 100 % |
| Řádek | ID | Položka | Částka | Požadované stabilní financování | Dostupné stabilní financování | Poměr |
| POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | ||||||
| RSF z aktiv ve vztahu k centrálním bankám | ||||||
| RSF z likvidních aktiv | ||||||
| RSF z cenných papírů jiných než likvidních aktiv | ||||||
| RSF z úvěrů | ||||||
| RSF ze vzájemně závislých aktiv | ||||||
| RSF z aktiv v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení | ||||||
| RSF z derivátů | ||||||
| RSF z příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany | ||||||
| RSF z ostatních aktiv | ||||||
| RSF z podrozvahových položek | ||||||
| DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ | ||||||
| ASF z kapitálových položek a nástrojů | ||||||
| ASF z retailových vkladů | ||||||
| ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) | ||||||
| ASF z provozních vkladů | ||||||
| ASF ze závazků a přislíbených facilit v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení | ||||||
| ASF od finančních zákazníků a centrálních bank | ||||||
| ASF z poskytnutých závazků, u nichž nelze určit protistranu | ||||||
| ASF ze vzájemně závislých závazků | ||||||
| ASF z jiných závazků | ||||||
| NSFR |
Annex 13
L CS CSPŘÍLOHA XIII
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O STABILNÍM FINANCOVÁNÍ
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY ČÁST II: POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Specifické připomínky Pokyny týkající se konkrétních sloupců Pokyny týkající se jednotlivých řádků ČÁST III: DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Specifické připomínky Pokyny týkající se konkrétních sloupců Pokyny týkající se jednotlivých řádků ČÁST IV: ZJEDNODUŠENÉ POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Specifické připomínky Pokyny týkající se konkrétních sloupců Pokyny týkající se jednotlivých řádků ČÁST V: ZJEDNODUŠENÉ DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Specifické připomínky Pokyny týkající se konkrétních sloupců Pokyny týkající se jednotlivých řádků ČÁST VI: SOUHRNNÝ NSFR Specifické připomínky Pokyny týkající se konkrétních sloupců Pokyny týkající se jednotlivých řádkůČÁST I: OBECNÉ POKYNY
ČÁST II: POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ
- i.zbytková splatnost méně než šest měsíců nebo bez uvedené splatnosti;
- ii.zbytková splatnost minimálně šest měsíců, ale méně než jeden rok;
- iii.zbytková splatnost jeden rok nebo déle.
| Č. | Položka | Rozhodnutí | Opatření |
| Skupiny derivátových smluv se započtením se zápornou reálnou hodnotou bez zohlednění poskytnutého kolaterálu nebo vypořádacích plateb a příjmů souvisejících se změnami v tržním ocenění těchto smluv? | ano | ID 1.7.1 | |
| ne | č. 2 | ||
| Aktivum nebo podrozvahová položka složená jako počáteční marže u derivátů? | ano | ID 1.7.3 | |
| ne | č. 3 | ||
| Aktivum nebo podrozvahová položka složená jako příspěvek do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany? | ano | ID 1.8 | |
| ne | č. 4 | ||
| Položka, u níž si instituce ponechává skutečné vlastnictví? | ano | č. 5 | |
| ne | č. 23 | ||
| Aktivum související s kolaterálem složené jako variační marže u derivátů? | ano | Nevykazuje se. | |
| ne | č. 6 | ||
| Nevýkonná aktiva nebo cenné papíry, u nichž došlo k selhání? | ano | ID 1.9.3 | |
| ne | č. 7 | ||
| Pohledávka účtovaná k datu obchodu? | ano | ID 1.9.2 | |
| ne | č. 8 | ||
| Vzájemně závislá aktiva? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.5 | |
| ne | č. 9 | ||
| Aktiva v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, jimž příslušný orgán udělil preferenční zacházení? | ano | ID 1.6 | |
| ne | č. 10 | ||
| Aktiva ve vztahu k centrálním bankám? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1 | |
| ne | č. 11 | ||
| Likvidní aktiva? | ano | č. 12 | |
| ne | č. 13 | ||
| Likvidní aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu? | ano | ID 1.2.13 | |
| ne | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.2.1 až 1.2.12 | ||
| Cenné papíry tvořené nelikvidními aktivy? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.3 | |
| ne | č. 14 | ||
| Rozvahové produkty financování obchodu? | ano | ID 1.4.7 | |
| ne | č. 15 | ||
| Derivátová aktiva NSFR? | ano | ID 1.7.2 | |
| ne | č. 16 | ||
| Úvěry? | ano | č. 17 | |
| ne | č. 21 | ||
| Úvěry zatížené po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu? | ano | ID 1.4.4 | |
| ne | č. 18 | ||
| Úvěry klasifikované jako provozní vklady? | ano | ID 1.4.1 | |
| ne | č. 19 | ||
| Transakce s financováním cenných papírů s finančními zákazníky? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.4.2 | |
| ne | č. 20 | ||
| Jiné úvěry a zálohové platby finančním zákazníkům? | ano | ID 1.4.3 | |
| ne | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.4.5 nebo 1.4.6 | ||
| Fyzicky obchodované komodity? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.9.1 | |
| ne | č. 22 | ||
| Jakékoli jiné aktivum nespadající pod výše uvedené kategorie? | ano | ID 1.9.4 | |
| ne | Nevykazuje se. | ||
| Podrozvahová expozice? | ano | č. 24 | |
| ne | Nevykazuje se. | ||
| Nevýkonná expozice? | ano | ID 1.10.4 | |
| ne | č. 25 | ||
| Přislíbené facility? | ano | č. 26 | |
| ne | č. 27 | ||
| Přislíbené facility, jimž příslušný orgán udělil preferenční zacházení? | ano | ID 1.10.1 | |
| ne | ID 1.10.2 | ||
| Podrozvahová položka financování obchodu? | ano | ID 1.10.3 | |
| ne | č. 28 | ||
| Jiná podrozvahová expozice, pro kterou příslušný orgán určil faktor RSF? | ano | ID 1.10.5 | |
| ne | Nevykazuje se. |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 0010– 0030 | Výše jiných než vysoce kvalitních likvidních aktiv Instituce vykazují ve sloupcích 0010–0030 výši aktiv a podrozvahových položek uvedených v části šesté hlavě IV kapitole 4 oddílu 2 CRR pro každý koš splatnosti, není-li v části šesté hlavě IV kapitole 4 CRR stanoveno jinak. Částka se vykazuje ve sloupcích 0010–0030, když odpovídající položka nesplňuje podmínky pro likvidní aktivum v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňuje provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. |
Výše vysoce kvalitních likvidních aktiv Viz pokyny ve sloupcích 0010–0030. Částka se vykazuje ve sloupci 0040, když odpovídající položka splňuje podmínky pro vysoce kvalitní likvidní aktivum v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňuje provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. | |
| 0050– 0080 | Standardní faktor RSF Část šestá hlava IV kapitola 4 oddíl 2 CRR Standardní faktory ve sloupcích 0050–0080 jsou faktory uvedené standardně v části šesté hlavě IV kapitole 4 CRR, které by určovaly tu část výše aktiv a podrozvahových položek, jež je požadovaným stabilním financováním. Jsou uvedeny pouze pro informaci a instituce je nevyplňují. |
| 0090– 0120 | Příslušný faktor RSF Část šestá hlava IV kapitola 4 oddíl 2 CRR Instituce vykazují ve sloupcích 0090–0120 příslušný faktor uplatněný na položky v části šesté hlavě IV kapitole 4 CRR. Příslušné faktory mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do příslušných faktorů se mohou promítat zejména hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. |
Požadované stabilní financování: Instituce vykazují ve sloupci 0130 požadované stabilní financování v souladu s části šestou hlavou IV kapitolou 4 CRR. Vypočítá se pomocí vzorce: c0130 = SUMA{(c0010 * c0090), (c0020 * c 0100), (c0030 * c 0110), (c0040 * c 0120)}. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Část šestá hlava IV kapitola 4 CRR Instituce zde vykazují položky, na něž se vztahuje požadované stabilní financování v souladu s části šestou hlavou IV kapitolou 4 CRR. | |
RSF z aktiv ve vztahu k centrálním bankám Ustanovení čl. 428r odst. 1 písm. c) a d) a čl. 428ad písm. d) CRR Zde instituce vykazují aktiva ve vztahu k centrálním bankám. Může se uplatnit snížený koeficient RSF v souladu s čl. 428p odst. 7 CRR. | |
1.1.1pokladní hotovost, rezervy a expozice vůči centrálním bankám v podobě vysoce kvalitních likvidních aktiv Instituce zde vykazují pokladní hotovost a rezervy u centrálních bank, včetně přebytečných rezerv. Instituce zde také vykazují všechny ostatní expozice vůči centrálním bankám, které se považují za likvidní aktiva v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňují provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. Minimální rezervy, které se nepovažují za likvidní aktiva v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazují v příslušném sloupci pro jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva. | |
1.1.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti menší než šest měsíců Částka vykázaná v 1.1.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti menší než šest měsíců | |
1.1.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.1.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.1.1.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.1.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.1.2ostatní expozice vůči centrálním bankám v podobě jiných než vysoce kvalitních likvidních aktiv Instituce zde vykazují všechny ostatní pohledávky vůči centrálním bankám jiné než pohledávky vykázané pod položkou 1.1.1. | |
RSF z likvidních aktiv Ustanovení čl. 428r odst. 1 písm. a) a b) až článek 428ae CRR Instituce zde vykazují likvidní aktiva podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 bez ohledu na to, zda splňují provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. | |
1.2.1aktiva úrovně 1 způsobilá pro 0 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují aktiva, která jsou způsobilá jako likvidní aktiva úrovně 1, a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 0 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti menší než šest měsíců | |
1.2.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.1.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.2aktiva úrovně 1 způsobilá pro 5 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 5 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.2.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.2.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.2.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.3aktiva úrovně 1 způsobilá pro 7 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují aktiva, která jsou způsobilá jako kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.3.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.3, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.3.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.3, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.3.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.3, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.4aktiva úrovně 1 způsobilá pro 12 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 12 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.4.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.4, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.4.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.4, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.4.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.4, která je zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.5aktiva úrovně 2 A způsobilá pro 15 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují aktiva, která jsou způsobilá jako aktiva úrovně 2 A podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.5.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.5, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.5.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.5, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.5.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.5, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.6aktiva úrovně 2 A způsobilá pro 20 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 20 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.6.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.6, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.6.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.6, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.6.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.6, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.7sekuritizace úrovně 2B způsobilé pro 25 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují sekuritizace úrovně 2B, které jsou způsobilé pro 25 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.7.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.7, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.7.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.7, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.7.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.7, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.8aktiva úrovně 2B způsobilá pro 30 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují kryté dluhopisy vysoké kvality a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 30 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.8.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.8, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.8.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.8, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.8.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.8, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.9aktiva úrovně 2B způsobilá pro 35 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují sekuritizace úrovně 2B a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 35 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.9.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.9, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.9.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.9, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.9.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.9, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.10aktiva úrovně 2B způsobilá pro 40 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 40 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.10.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.10, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.10.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.10, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.10.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.10, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.11aktiva úrovně 2B způsobilá pro 50 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují aktiva úrovně 2B podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, s výjimkou sekuritizací úrovně 2B a krytých dluhopisů vysoké kvality. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.11.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.11, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.2.11.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.11, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.12aktiva úrovně 2B způsobilá pro 55 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 55 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR, se nevykazují zde, ale pod položkou 1.2.13. | |
1.2.12.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.12, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.2.12.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.12, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.13likvidní aktiva vysoké kvality zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu Ustanovení čl. 428ag písm. h) CRR; částka vykázaná v 1.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR | |
RSF z cenných papírů jiných než likvidních aktiv Ustanovení čl. 428ag písm. e) a f) CRR Instituce zde vykazují cenné papíry, které nejsou v selhání podle článku 178 CRR a které nejsou likvidní aktiva podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňují provozní požadavky tam stanovené. | |
1.3.1cenné papíry jiné než likvidní aktiva vysoké kvality a akcie obchodované na burze Ustanovení čl. 428ag písm. e) a f) a čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR Částka vykázaná v 1.3, která souvisí s cennými papíry jinými než likvidní aktiva vysoké kvality a jinými než akcie obchodované mimo burzu, s vyloučením cenných papírů vykázaných pod položkou 1.3.3. Akcie obchodované na burze se vykazují v jednoletém nebo více než jednoletém časovém úseku. | |
1.3.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.3.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.3.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.3.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.3.2akcie obchodované mimo burzu jiné než likvidní aktiva vysoké kvality Ustanovení čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.3, která souvisí s akciemi obchodovanými mimo burzu, s vyloučením cenných papírů vykázaných pod položkou 1.3.3. | |
1.3.3cenné papíry jiné než likvidní aktiva vysoké kvality zatížené po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu Ustanovení čl. 428ag písm. h) CRR; částka vykázaná v 1.3, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR | |
RSF z úvěrů Instituce zde vykazují peněžní částky splatné z úvěrů, které nejsou v selhání, v souladu s článkem 178 CRR. Jak je uvedeno v čl. 428q odst. 4 CRR, u umořování úvěrů se zbytkovou smluvní splatností jeden rok nebo déle se každá část, která je splatná za méně než šest měsíců, a každá část, která je splatná od šesti měsíců do méně než jednoho roku, považuje za mající zbytkovou splatnost méně než šest měsíců, respektive od šesti měsíců do méně než jednoho roku. | |
1.4.1Provozní vklady Ustanovení čl. 428ad písm. b) a čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.4, která souvisí s vklady, jež jsou provozní, podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
1.4.2transakce s financováním cenných papírů s finančními zákazníky Článek 428 e, čl. 428r odst. 1 písm. g) a čl. 428s odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.4, která souvisí s peněžními částkami splatnými z transakcí s financováním cenných papírů s finančními zákazníky | |
1.4.2.1zajištěná aktivy úrovně 1 způsobilými pro 0 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Ustanovení čl. 428r odst. 1 písm. g), čl. 428ad písm. d) a čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.4.2, která souvisí s transakcemi zajištěnými aktivy úrovně 1 způsobilými pro 0 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
1.4.2.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.4.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.4.2.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.4.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.4.2.1.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.4.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.4.2.2zajištěná jinými aktivy Ustanovení čl. 428s odst. 1 písm. b), čl. 428ad písm. d) a čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.4.2, která souvisí s transakcemi, jež jsou zajištěny aktivy jinými než aktivy úrovně 1 způsobilými pro 0 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
1.4.2.2.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.4.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.4.2.2.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.4.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.4.2.2.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.4.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.4.3jiné úvěry a zálohové platby finančním zákazníkům Ustanovení čl. 428v písm. a) a čl. 428ad písm. d) bod iii) CRR; částka vykázaná v 1.4 vyplývající z jiných úvěrů a zálohových plateb finančním zákazníkům nevykázaná v 1.4.1 a 1.4.2 | |
1.4.4aktiva zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu Ustanovení čl. 428ag písm. h) CRR; částka vykázaná v 1.4, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle v krycím portfoliu financovaném krytými dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES nebo krytými dluhopisy, které splňují požadavky na způsobilost pro zacházení uvedené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 CRR | |
1.4.5úvěry nefinančním zákazníkům kromě centrálních bank, pokud mají tyto úvěry přiřazenu rizikovou váhu 35 % nebo méně Ustanovení čl. 428ad písm. c) a článek 428af CRR; částka vykázaná v 1.4, která souvisí s úvěry zajištěnými zástavním právem k obytné nemovitosti nebo úvěry na obytné nemovitosti plně zaručenými způsobilým poskytovatelem zajištění podle čl. 129 odst. 1 písm. e) CRR nebo úvěry, s vyloučením úvěrů finančním zákazníkům a úvěrů podle článků 428r až 428ad CRR, pokud mají tyto úvěry přiřazenu rizikovou váhu 35 % nebo méně v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 CRR. | |
1.4.5.0.1z toho zástavní práva k obytným nemovitostem Částka vykázaná v 1.4.5, která souvisí s expozicemi zajištěnými zástavním právem k obytným nemovitostem | |
1.4.5.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.4.5, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.4.5.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.4.5, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.4.5.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.4.5, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.4.6jiné úvěry nefinančním zákazníkům kromě centrálních bank Ustanovení čl. 428ad písm. c) a čl. 428ag písm. c) CRR; částka vykázaná v 1.4.5, která souvisí s úvěry nefinančním zákazníkům kromě centrálních bank s rizikovou váhou více než 35 % v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 CRR | |
1.4.6.0.1z toho zástavní práva k obytným nemovitostem Částka vykázaná v 1.4.6, která souvisí s expozicemi zajištěnými zástavním právem k obytným nemovitostem | |
1.4.6.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.4.6, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.4.6.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.4.6, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.4.7rozvahové produkty financování obchodu Ustanovení čl. 428v písm. b), čl. 428ad písm. e) a čl. 428ag písm. d) CRR; částka související s rozvahovými produkty financování obchodu | |
RSF ze vzájemně závislých aktiv Článek 428 f a čl. 428r odst. 1 písm. f) CRR Instituce zde vykazují aktiva, která jsou vzájemně závislá na závazcích, v souladu s článkem 428f CRR. | |
1.5.1centralizované regulované úspory Ustanovení čl. 428f odst. 2 písm. a) CRR; částka vykázaná v 1.5, která souvisí s centralizovanými regulovanými úsporami | |
1.5.2podpůrné úvěry a úvěrové a likviditní přísliby Ustanovení čl. 428f odst. 2 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.5, která souvisí s podpůrnými úvěry a úvěrovými a likviditními přísliby | |
1.5.3způsobilé kryté dluhopisy Ustanovení čl. 428f odst. 2 písm. c) CRR; částka vykázaná v 1.5, která souvisí se způsobilými krytými dluhopisy | |
1.5.4činnosti clearingu derivátů pro klienty Ustanovení čl. 428f odst. 2 písm. d) CRR; částka vykázaná v 1.5, která souvisí s činnostmi clearingu derivátů pro klienty | |
1.5.5jiné Ustanovení čl. 428f odst. 1 CRR; částka vykázaná v 1.5, která souvisí s aktivy neuvedenými v položkách 1.5.1 až 1.5.4. | |
RSF z aktiv v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Instituce zde vykazují aktiva, u nichž příslušný orgán povolil preferenční zacházení v souladu s článkem 428h CRR. | |
RSF z derivátů Článek 428 d, čl. 428s odst. 2, čl. 428ag písm. a) a čl. 428ah odst. 2 CRR Instituce zde vykazují částku požadovaného stabilního financování vyplývajícího z derivátů. | |
1.7.1požadované stabilní financování pro derivátové závazky Částka vykázaná v 1.7, která je absolutní reálnou hodnotou skupiny transakcí se započtením se zápornou reálnou hodnotou vypočtenou v souladu s čl. 428s odst. 2 CRR | |
1.7.2derivátová aktiva NSFR Článek 428 d CRR; částka vykázaná v 1.7, která se vypočítá jako kladný rozdíl mezi skupinami transakcí se započtením vypočtenými v souladu s čl. 428ah odst. 2 CRR | |
1.7.3poskytnutá počáteční marže Ustanovení čl. 428ag písm. a) CRR; částka vykázaná v 1.7, která souvisí s počáteční marží pro derivátové smlouvy | |
RSF z příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany Ustanovení čl. 428ag písm. b) CRR Instituce zde vykazují položky poskytnuté jako příspěvky do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany. | |
RSF z ostatních aktiv Instituce zde vykazují všechna aktiva neuvedená v položkách 1.1 až 1.8. | |
1.9.1fyzicky obchodované komodity Ustanovení čl. 428ag písm. g) CRR; částka vykázaná v 1.9, která souvisí s fyzicky obchodovanými komoditami Tato položka nezahrnuje komoditní deriváty, které spadají pod položku 1.7. | |
1.9.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.9.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.9.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.9.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.9.2pohledávky účtované k datu obchodu Ustanovení čl. 428r odst. 1 písm. e) CRR; částka vykázaná v 1.9, která souvisí s pohledávkami účtovanými k datu obchodu | |
1.9.3nevýkonná aktiva Ustanovení čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.9, která souvisí s nevýkonnými aktivy | |
1.9.4jiná aktiva Ustanovení čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.9, která souvisí s aktivy neuvedenými v položkách 1.9.1 až 1.9.3. | |
RSF z podrozvahových položek Instituce zde vykazují částku podrozvahových položek neuvedených v položkách 1.1 až 1.9, na které se vztahuje požadované stabilní financování | |
1.10.1přislíbené facility v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení Částka vykázaná v 1.10, která souvisí s přislíbenými facilitami, u nichž příslušný orgán povolil preferenční zacházení v souladu s článkem 428h CRR | |
1.10.2přislíbené facility Ustanovení čl. 428s odst. 1 písm. c) CRR; částka vykázaná v 1.10, která souvisí s přislíbenými facilitami podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jež nejsou vykázány pod položkou 1.9.1 | |
1.10.3podrozvahové položky financování obchodu Ustanovení čl. 428s odst. 1 písm. d), článek 428u a čl. 428v písm. c) CRR; částka vykázaná v 1.10, která souvisí s podrozvahovým produktem financování obchodu podle přílohy I CRR | |
1.10.4nevýkonné podrozvahové položky Ustanovení čl. 428ah odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.10, která souvisí s nevýkonnými podrozvahovými expozicemi | |
1.10.5jiné podrozvahové expozice, pro které příslušný orgán určil faktor RSF Částka vykázaná v 1.10, která je podrozvahovými expozicemi, pro které příslušný orgán určil faktory RSF v souladu s čl. 428p odst. 10 CRR |
ČÁST III: DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ
- i.zbytková splatnost méně než šest měsíců nebo bez uvedené splatnosti;
- ii.zbytková splatnost minimálně šest měsíců, ale méně než jeden rok;
- iii.zbytková splatnost jeden rok nebo déle.
| Č. | Položka | Rozhodnutí | Opatření |
| Kmenový kapitál tier 1? | ano | ID 2.1.1 | |
| ne | č. 2 | ||
| Vedlejšího kapitál tier 1? | ano | ID 2.1.2 | |
| ne | č. 3 | ||
| Kapitál tier 2? | ano | ID 2.1.3 | |
| ne | č. 4 | ||
| Jiné kapitálové nástroje? | ano | ID 2.1.4 | |
| ne | č. 5 | ||
| Závazek související s kolaterálem obdržený jako variační marže u derivátů? | ano | Nevykazuje se. | |
| ne | č. 6 | ||
| Závazky účtované k datu obchodu? | ano | ID 2.9.1 | |
| ne | č. 7 | ||
| Vzájemně závislý závazek? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 2.8 | |
| ne | č. 8 | ||
| Závazky a přislíbené facility v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, jimž příslušný orgán udělil preferenční zacházení? | ano | ID 2.4 | |
| ne | č. 9 | ||
| Derivátové závazky NSFR? | ano | ID 2.7 | |
| ne | č. 10 | ||
| Odložené daňové závazky? | ano | ID 2.9.2 | |
| ne | č. 11 | ||
| Menšinové podíly? | ano | ID 2.9.3 | |
| ne | č. 12 | ||
| Stabilní retailové vklady? | ano | ID 2.2.1 | |
| ne | č. 13 | ||
| Ostatní retailové vklady? | ano | ID 2.2.2 | |
| ne | č. 14 | ||
| Závazky, u nichž nelze určit protistranu? | ano | ID 2.6 | |
| ne | č. 15 | ||
| Závazky poskytnuté centrálními bankami? | ano | Přiřaďte pod ID 2.5.1 nebo 2.5.2 | |
| ne | č. 16 | ||
| Závazky poskytnuté finančními zákazníky? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 2.5.3 | |
| ne | č. 17 | ||
| Závazky od nefinančních zákazníků kromě centrálních bank? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 2.3 | |
| ne | č. 18 | ||
| Jakékoli jiné závazky nespadající pod výše uvedené kategorie? | ano | ID 2.9.4 | |
| ne | Nevykazuje se. |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 0010– 0030 | Částka Instituce vykazují ve sloupcích 0010–0030 částku závazků a kapitálu alokovanou do příslušného koše zbytkové splatnosti. |
| 0040– 0060 | Standardní faktor ASF Standardní faktory ve sloupcích 0040–0060 jsou faktory uvedené standardně v části šesté hlavě IV kapitole 3 CRR, které by určovaly tu část výše závazků a kapitálu, jež představuje dostupné stabilní financování. Uvádějí se pouze pro informaci a instituce je nevyplňují. |
| 0070– 0090 | Příslušný faktor ASF Část šestá hlava IV kapitola 2 a kapitola 3 CRR. Instituce vykazují ve sloupcích 0070–0090 příslušné faktory ASF podle části šesté hlavy IV kapitoly 3 CRR jako váhy, které by po vynásobení částkou závazků nebo kapitálu určovaly výši příslušného dostupného stabilního financování. Příslušné faktory mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do příslušných faktorů se mohou promítat zejména hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. |
Dostupné stabilní financování Instituce vykazují ve sloupci 0100 hodnotu dostupného stabilního financování v souladu s definicí uvedenou v článku 428i CRR. Vypočítá se pomocí vzorce: c0100 = SUMA{(c0010 * c 0070), (c0020 * c 0080), (c0030 * c 0090)}. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Část šestá hlava IV kapitola 3 CRR | |
ASF z kapitálových položek a nástrojů Instituce zde vykazují součet položek uvedených v 2.1.1 až 2.1.4. | |
2.1.1Kmenový kapitál tier 1 Ustanovení čl. 428o písm. a) CRR; Položky kmenového kapitálu tier 1 před uplatněním obezřetnostních filtrů, odpočtů a výjimek nebo alternativ stanovených v článcích 32 až 36, 48, 49 a 79 CRR | |
2.1.2Vedlejší kapitál tier 1 Ustanovení čl. 428o písm. b) a čl. 428k odst. 3 písm. d) CRR; položky vedlejšího kapitálu tier 1 před uplatněním odpočtů a výjimek stanovených v článcích 56 a 79 CRR. | |
2.1.3Vedlejší kapitál tier 2 Ustanovení čl. 428o písm. c) a čl. 428k odst. 3 písm. d) CRR; položky kapitálu tier 2 před uplatněním odpočtů a výjimek stanovených v článcích 66 a 79 CRR, které mají k referenčnímu datu sledovaného období zbytkovou splatnost jeden rok nebo déle | |
2.1.4Jiné kapitálové nástroje Ustanovení čl. 428o písm. d) a čl. 428k odst. 3 písm. d) CRR; jiné kapitálové nástrojem se zbytkovou splatností k referenčnímu datu sledovaného období jeden rok nebo déle | |
ASF z retailových vkladů Instituce zde vykazují součet položek uvedených v 2.1.1 a 2.2.2. Tato položka zahrnuje zajištěné i nezajištěné závazky. | |
2.2.0.1z toho retailové dluhopisy Článek 428 i CRR Instituce zde vykazují dluhopisy a jiné vydané dluhové cenné papíry, které jsou prodávány výhradně na retailovém trhu a drženy na retailovém účtu. Tyto retailové dluhopisy se vykazují také v příslušné kategorii retailových vkladů jako "stabilní retailové vklady "nebo "jiné retailové vklady "v položce 2.2.1, respektive 2.2.2. | |
2.2.1Stabilní retailové vklady Článek 428 n CRR Instituce vykazují část objemu retailových vkladů krytých systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, pokud jsou buď součástí zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, nebo jsou drženy na transakčním účtu v souladu s čl. 24 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a pokud: tyto vklady nesplňují kritéria pro stanovení vyšší sazby odtoku v souladu s čl. 25 odst. 2, 3 nebo 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a v takovém případě se vykazují jako "jiné retailové vklady "; nebo tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, ve kterých se uplatňuje vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a v takovém případě se vykazují "jiné retailové vklady ". | |
2.2.0.2z toho s významnou sankcí za předčasný výběr Ustanovení čl. 428j odst. 3 CRR Stabilní retailové vklady, které mohou být předčasně vybrány před uplynutím jednoho roku, je-li zaplacena sankce, jež byla posouzena jako významná v souladu s čl. 25 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.2.2Jiné retailové vklady Článek 428 m CRR Instituce vykazují částku jiných retailových vkladů než vkladů zachycených jako "stabilní retailové vklady "v položce 2.2.1. | |
2.2.0.3z toho s podstatnou sankcí za předčasný výběr "Jiné retailové vklady ", které mohou být předčasně vybrány před uplynutím jednoho roku, je-li zaplacena sankce, jež byla posouzena jako podstatná v souladu s čl. 25 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Článek 428 l CRR; závazky poskytnuté velkoobchodními finančními zákazníky (kromě centrálních bank) Instituce zde vykazují součet položek uvedených v 2.3.1 až 2.3.6. | |
2.3.0.1z toho transakce s financováním cenných papírů Článek 428 e, čl. 428r odst. 1 písm. g) a čl. 428s odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 2.3, která souvisí s peněžními částkami splatnými z transakcí s financováním cenných papírů s finančními zákazníky | |
2.3.0.2z toho provozní vklady Částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta ve formě provozních vkladů a je vyžadována pro poskytování provozních služeb, jak je stanoveno v článku 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.3.1Závazky poskytnuté ústřední vládou členského státu nebo třetí země Ustanovení čl. 428 l písm. b) bod i) CRR; částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta ústřední vládou členského státu nebo třetí země | |
2.3.2Závazky poskytnuté regionálními vládami nebo místními orgány členského státu nebo třetí země Ustanovení čl. 428 l písm. b) bod ii) CRR; částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta regionálními vládami nebo místními orgány členského státu nebo třetí země | |
2.3.3Závazky poskytnuté subjekty veřejného sektoru členského státu nebo třetí země Ustanovení čl. 428 l písm. b) bod iii) CRR; částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta subjekty veřejného sektoru členského státu nebo třetí země | |
2.3.4Závazky poskytnuté mezinárodními rozvojovými bankami a mezinárodními organizacemi Ustanovení čl. 428 l písm. b) bod iv) CRR; částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta mezinárodními rozvojovými bankami a mezinárodními organizacemi | |
2.3.5Závazky poskytnuté nefinančními podnikovými zákazníky Ustanovení čl. 428 l písm. b) bod v) CRR; částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta nefinančními podnikovými zákazníky | |
2.3.6Závazky poskytnuté úvěrovými družstvy, soukromými investičními společnostmi a zprostředkovateli vkladů Ustanovení čl. 428 l písm. b) bod vi) CRR; částka vykázaná v 2.3, která je poskytnuta úvěrovými družstvy, soukromými investičními společnostmi a zprostředkovateli vkladů | |
ASF ze závazků a přislíbených facilit v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení Článek 428 h CRR. Instituce zde vykazují závazky a přislíbené facility, pro něž příslušný orgán povolil preferenční zacházení podle článku 428h CRR. | |
ASF od finančních zákazníků a centrálních bank Instituce zde vykazují součet položek uvedených v 2.5.1 až 2.5.3. | |
2.5.0.1z toho vklady na viděnou poskytnuté členem sítě ústřední instituci Článek 428 g CRR Ústřední instituce v institucionálním systému ochrany nebo kooperativních sítích vykazují vklady na viděnou obdržené institucemi patřícími do tohoto institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, s nimiž ukládající instituce zacházejí jako s likvidními aktivy podle článku 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.5.1Závazky poskytnuté ECB nebo centrální bankou členského státu Ustanovení čl. 428k odst. 3 písm. c) bod i) a čl. 428 l písm. c) bod i) CRR; závazky poskytnuté ECB nebo centrální bankou členského státu bez ohledu na to, zda souvisí s transakcemi s financováním cenných papírů | |
2.5.2Závazky poskytnuté centrální bankou třetí země Ustanovení čl. 428k odst. 3 písm. c) bod ii) a čl. 428 l písm. c) bod ii) CRR; závazky poskytnuté centrální bankou třetí země bez ohledu na to, zda souvisí s transakcemi s financováním cenných papírů | |
2.5.3Závazky poskytnuté finančními zákazníky Ustanovení čl. 428k odst. 3 písm. c) bod iii) a čl. 428 l písm. c) bod iii) CRR; závazky poskytnuté finančními zákazníky bez ohledu na to, zda souvisí s transakcemi s financováním cenných papírů | |
2.5.3.1Provozní vklady Ustanovení čl. 428 l písm. a) CRR Instituce zde vykazují část provozních vkladů od finančních zákazníků v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb. Vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb se považují za neprovozní vklady podle čl. 27 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a vykazují se v rámci položky 2.5.3.3. Provozní vklady podle čl. 27 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 se nevykazují zde, ale v položce 2.3 "ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) ". Část provozních vkladů nad rámec částky nezbytné pro poskytování provozních služeb se zde nevykazuje, ale vykazuje se v rámci položky 2.5.3.2. | |
2.5.3.2Přebytečné provozní vklady Instituce zde vykazují část provozních vkladů od finančních zákazníků nad rámec provozních vkladů, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb. Provozní vklady podle čl. 27 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 se nevykazují zde, ale v položce 2.3 "ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) ". | |
2.5.3.3Jiné závazky Instituce zde vykazují závazky poskytnuté finančním zákazníkem, které nejsou provozní vklady, pokud lze určit protistranu. Část provozních vkladů nad rámec provozních vkladů, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, se zde nevykazuje, ale vykazuje se v rámci položky 2.5.3.2. | |
ASF z poskytnutých závazků, u nichž nelze určit protistranu Ustanovení čl. 428k odst. 3 písm. d) a čl. 428 l písm. d) CRR Instituce zde vykazují závazky, kde nelze určit protistranu, včetně emisí cenných papírů, kde nelze určit držitele. | |
ASF z čistých derivátových závazků Záporný rozdíl mezi skupinou transakcí se započtením vypočítanou podle čl. 428k odst. 4 CRR | |
ASF ze vzájemně závislých závazků Instituce zde vykazují závazky, které jsou vzájemně závislé na aktivech, v souladu s článkem 428f CRR. Instituce zde vykazují součet položek uvedených v 2.8.1 až 2.8.5. | |
2.8.1Centralizované regulované úspory Závazky týkající se centralizovaných regulovaných úspor, jež mají být považovány za vzájemně závislé na aktivech, podle čl. 428f odst. 2 písm. a) CRR. | |
2.8.2Podpůrné úvěry a příslušné úvěrové a likviditní přísliby Závazky týkající se podpůrných úvěrů a úvěrových a likviditních příslibů, které jsou vzájemně závislé na aktivech, podle čl. 428f odst. 2 písm. b) CRR. | |
2.8.3Způsobilé kryté dluhopisy Závazky týkající se krytých dluhopisů, jež mají být považovány za vzájemně závislé na aktivech podle čl. 428f odst. 2 písm. c) CRR. | |
2.8.4Činnosti clearingu derivátů pro klienty Závazky týkající se činností clearingu derivátů pro klienty, jež mají být považovány za vzájemně závislé na aktivech, podle čl. 428f odst. 2 písm. d) CRR. | |
2.8.5Jiné Závazky, které splňují všechny podmínky stanovené v čl. 428f odst. 1 CRR a které mají být považovány za vzájemně závislé na aktivech podle čl. 428f odst. 1 CRR. | |
ASF z jiných závazků Instituce zde vykazují součet položek uvedených v 2.9.1 až 2.9.4. | |
2.9.1Pohledávky účtované k datu obchodu Ustanovení čl. 428k odst. 3 písm. a) CRR Instituce zde vykazují závazky se zúčtováním v den realizace obchodu vyplývající z nákupů finančních nástrojů, cizích měn a komodit, u kterých se očekává vypořádání v rámci běžného cyklu vypořádání nebo v období, jež je obvyklé pro příslušný typ výměny nebo typ transakcí, nebo které nebyly vypořádány, avšak jejich vypořádání se očekává. | |
2.9.2Odložené daňové závazky Ustanovení čl. 428k odst. 1 písm. a) CRR Instituce zde vykazují odložené daňové závazky a za zbytkovou splatnost považují nejbližší možný den, kdy lze jejich částku realizovat. | |
2.9.3Menšinové podíly Ustanovení čl. 428k odst. 1 písm. b) CRR Instituce zde vykazují menšinové podíly a za zbytkovou splatnost považují termín příslušného nástroje. | |
2.9.4Jiné závazky Ustanovení čl. 428k odst. 1 a čl. 428k odst. 3 CRR Instituce zde vykazují jiné závazky včetně krátkých pozic a pozic s otevřenou splatností. |
ČÁST IV: ZJEDNODUŠENÉ POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ
- i.zbytková splatnost méně než jeden rok nebo bez uvedené splatnosti;
- ii.zbytková splatnost jeden rok nebo déle.
| Č. | Položka | Rozhodnutí | Opatření |
| Skupiny derivátových smluv se započtením se zápornou reálnou hodnotou bez zohlednění poskytnutého kolaterálu nebo vypořádacích plateb a příjmů souvisejících se změnami v tržním ocenění těchto smluv? | ano | ID 1.7.1 | |
| ne | č. 2 | ||
| Aktivum nebo podrozvahová položka složená jako počáteční marže u derivátů? | ano | ID 1.7.3 | |
| ne | č. 3 | ||
| Aktivum nebo podrozvahová položka poskytnutá jako příspěvek do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany? | ano | ID 1.8 | |
| ne | č. 4 | ||
| Položka, u níž si instituce ponechává skutečné vlastnictví? | ano | č. 5 | |
| ne | č. 19 | ||
| Aktivum související s kolaterálem složené jako počáteční nebo variační marže u derivátů nebo jako příspěvek do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany? | ano | Nevykazuje se. | |
| ne | č. 6 | ||
| Nevýkonná aktiva nebo cenné papíry, u nichž došlo k selhání? | ano | ID 1.9 | |
| ne | č. 7 | ||
| Pohledávka účtovaná k datu obchodu? | ano | ID 1.9 | |
| ne | č. 8 | ||
| Vzájemně závislá aktiva? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.5 | |
| ne | č. 9 | ||
| Aktiva v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, jimž příslušný orgán udělil preferenční zacházení? | ano | ID 1.6 | |
| ne | č. 10 | ||
| Aktiva ve vztahu k centrálním bankám? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1 | |
| ne | č. 11 | ||
| Likvidní aktiva? | ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.2.1 až 1.2.4 | |
| ne | č. 12 | ||
| Cenné papíry tvořené nelikvidními aktivy? | ano | ID 1.3 | |
| ne | č. 13 | ||
| Rozvahové produkty financování obchodu? | ano | ID 1.4.3 | |
| ne | č. 14 | ||
| Derivátová aktiva NSFR? | ano | ID 1.7.2 | |
| ne | č. 15 | ||
| Úvěry? | ano | č. 16 | |
| ne | č. 20 | ||
| Úvěry nefinančním zákazníkům? | ano | ID 1.4.1 | |
| ne | č. 17 | ||
| Úvěry finančním zákazníkům? | ano | ID 1.4.2 | |
| ne | č. 18 | ||
| Jakékoli jiné aktivum nespadající pod výše uvedené kategorie? | ano | ID 1.9 | |
| ne | Nevykazuje se. | ||
| Podrozvahová expozice? | ano | č. 20 | |
| ne | Nevykazuje se. | ||
| Nevýkonná expozice? | ano | ID 1.10.4 | |
| ne | č. 21 | ||
| Přislíbené facility? | ano | č. 22 | |
| ne | č. 23 | ||
| Přislíbené facility, jimž příslušný orgán udělil preferenční zacházení? | ano | ID 1.10.1 | |
| ne | ID 1.10.2 | ||
| Podrozvahová položka financování obchodu? | ano | ID 1.10.3 | |
| ne | č. 24 | ||
| Jiná podrozvahová expozice, pro kterou příslušný orgán určil faktor RSF? | ano | ID 1.10.5 | |
| ne | Nevykazuje se. |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 0010– 0020 | Výše jiných než vysoce kvalitních likvidních aktiv Instituce vykazují ve sloupcích 0010–0020 výši aktiv a podrozvahových položek uvedených v části šesté hlavě IV kapitole 7 oddílu 2 CRR, není-li v části šesté hlavě IV kapitole 7 CRR stanoveno jinak. Částka se vykazuje ve sloupcích 0010–0020, když odpovídající položka nesplňuje podmínky pro likvidní aktivum v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňuje provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. |
Výše vysoce kvalitních likvidních aktiv Viz pokyny ve sloupcích 0010–0020. Částka se vykazuje ve sloupci 0030, když odpovídající položka splňuje podmínky pro likvidní aktivum v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňuje provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. | |
| 0040– 0060 | Standardní faktor RSF Část šestá hlava IV kapitola 7 oddíl 2 CRR Standardní faktory ve sloupcích 0040–0060 jsou faktory uvedené v části šesté hlavě IV kapitole 7 CRR, které by určovaly tu část výše aktiv a podrozvahových položek, jež je požadovaným stabilním financováním. Jsou uvedeny pouze pro informaci a instituce je nevyplňují. |
| 0070– 0900 | Příslušný faktor RSF Kapitola 2 a kapitola 7 CRR Instituce vykazují ve sloupcích 0070–0900 příslušný faktor uplatněný na položky v části šesté hlavě IV kapitole 7 CRR. Příslušné faktory mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do příslušných faktorů se mohou promítat zejména hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. |
Požadované stabilní financování: Instituce vykazují ve sloupci 0100 položky, na něž se vztahuje požadované stabilní financování v souladu s částí šestou hlavou IV kapitolou 7 CRR. Vypočítá se pomocí vzorce: c0100 = SUMA{(c0010 * c 0070), (c0020 * c 0080), (c0030 * c 0090)}. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Instituce zde vykazují položky, na něž se vztahuje požadované stabilní financování v souladu s částí šestou hlavou IV kapitolou 7 CRR. | |
RSF z aktiv ve vztahu k centrálním bankám Ustanovení čl. 428as odst. 1 písm. b) a c) a čl. 428ad písm. d) CRR Instituce zde vykazují aktiva ve vztahu k centrálním bankám. Může se uplatnit snížený koeficient RSF v souladu s čl. 428aq odst. 7 CRR. | |
1.1.1pokladní hotovost, rezervy a expozice vůči centrálním bankám v podobě vysoce kvalitních likvidních aktiv Instituce zde vykazují pokladní hotovost a rezervy u centrálních bank, včetně přebytečných rezerv. Instituce zde také vykazují všechny ostatní expozice vůči centrálním bankám, které se považují za likvidní aktiva v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňují provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. Minimální rezervy, které se nepovažují za likvidní aktiva v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazují v příslušném sloupci pro jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva. | |
1.1.2ostatní expozice vůči centrálním bankám v podobě jiných než vysoce kvalitních likvidních aktiv Instituce zde vykazují všechny ostatní pohledávky vůči centrálním bankám jiné než pohledávky vykázané pod položkou 1.1.1. | |
RSF z likvidních aktiv Články 428ar až 428av a článek 428ax CRR Instituce zde vykazují likvidní aktiva podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 bez ohledu na to, zda splňují provozní požadavky uvedené v článku 8 tohoto nařízení v přenesené pravomoci. | |
1.2.1aktiva úrovně 1 způsobilá pro 0 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují aktiva, která jsou způsobilá jako likvidní aktiva úrovně 1 podle článku 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců. | |
1.2.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok. | |
1.2.1.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle. | |
1.2.2aktiva úrovně 1 způsobilá pro 7 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity Instituce zde vykazují aktiva úrovně 1, která jsou způsobilá pro 7 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 5 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců. | |
1.2.2.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok. | |
1.2.2.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle. | |
1.2.3aktiva úrovně 2 A způsobilá pro 15 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování způsobilé pro 0–20 % srážku při ocenění Instituce zde vykazují aktiva, která jsou způsobilá jako aktiva úrovně 2 A podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 0–20 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.3.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců Částka vykázaná v 1.2.5, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než šest měsíců | |
1.2.3.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.5, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti alespoň šest měsíců, ale méně než jeden rok | |
1.2.3.3zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.5, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
1.2.4aktiva úrovně 2B způsobilá pro 25 % srážku při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování způsobilé pro 30–55 % srážku při ocenění Instituce zde vykazují aktiva úrovně 2 A, která jsou způsobilá pro 25 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, které jsou způsobilé pro 30–55 % srážku při ocenění podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.4.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.2.4, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.2.4.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.2.4, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
RSF z cenných papírů jiných než likvidních aktiv Ustanovení čl. 428aw písm. b), čl. 428ay písm. d) a čl. 428az odst. 1 písm. b) CRR Instituce zde vykazují cenné papíry, které nejsou v selhání podle článku 178 CRR a které nejsou likvidní aktiva podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, bez ohledu na to, zda splňují provozní požadavky tam stanovené. | |
1.3.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Částka vykázaná v 1.3, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok | |
1.3.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Částka vykázaná v 1.3, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle | |
RSF z úvěrů Instituce zde vykazují peněžní částky splatné z úvěrů, které nejsou v selhání, v souladu s článkem 178 CRR. Jak je uvedeno v čl. 428ar odst. 4 CRR, se u umořování úvěrů se zbytkovou smluvní splatností jeden rok nebo déle každá část, která je splatná za méně než šest měsíců, a každá část, která je splatná od šesti měsíců do méně než jednoho roku, považuje za mající zbytkovou splatnost méně než šest měsíců, respektive od šesti měsíců do méně než jednoho roku. | |
1.4.1úvěry nefinančním zákazníkům Částka vykázaná v 1.4, která souvisí s úvěry nefinančním zákazníkům | |
1.4.1.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Ustanovení čl. 428aw písm. a) a čl. 428ay písm. b) CRR; Částka vykázaná v 1.4.1, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok. | |
1.4.1.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Ustanovení čl. 428az odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.4.1, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle. | |
1.4.2úvěry finančním zákazníkům Částka vykázaná v 1.4, která souvisí s úvěry finančním zákazníkům | |
1.4.2.1nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok Ustanovení čl. 428aw písm. a) a čl. 428az odst. 1 písm. b) CRR; Částka vykázaná v 1.4.2, která souvisí s aktivy, jež jsou nezatížená nebo zatížená po dobu zbytkové splatnosti méně než jeden rok. | |
1.4.2.2zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle Ustanovení čl. 428az odst. 1 písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.4.2, která souvisí s aktivy, jež jsou zatížená po dobu zbytkové splatnosti jeden rok nebo déle. | |
1.4.3rozvahové produkty financování obchodu Ustanovení čl. 428aw písm. b) a čl. 428ay písm. c) CRR; částka vykázaná v 1.4 vyplývající z rozvahových produktů financování obchodu | |
RSF ze vzájemně závislých aktiv Článek 428 f a čl. 428r odst. 1 písm. f) CRR; instituce zde vykazují aktiva, která jsou vzájemně závislá na závazcích, v souladu s článkem 428f CRR | |
RSF z aktiv v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Instituce zde vykazují aktiva, pro něž příslušný orgán povolil preferenční zacházení podle článku 428h CRR. | |
RSF z derivátů Článek 428 d, čl. 428at odst. 2, čl. 428ay písm. a) a čl. 428az odst. 2 CRR Instituce zde vykazují částku požadovaného stabilního financování vyplývajícího z derivátů. | |
1.7.1požadované stabilní financování pro derivátové závazky Ustanovení čl. 428at odst. 2 CRR; částka vykázaná v 1.7, která je absolutní reálnou hodnotou skupiny transakcí se započtením se zápornou reálnou hodnotou vypočtenou v souladu s čl. 428at odst. 2 CRR. | |
1.7.2derivátová aktiva NSFR Článek 428 d; částka vykázaná v 1.7, která je kladným rozdílem mezi skupinami transakcí se započtením vypočtenými v souladu s čl. 428az odst. 2 CRR | |
1.7.3poskytnutá počáteční marže Ustanovení čl. 428ay písm. a) CRR; částka vykázaná v 1.7, která souvisí s počáteční marží pro derivátové smlouvy | |
RSF z příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany Ustanovení čl. 428ay písm. a) CRR Instituce zde vykazují položky poskytnuté jako příspěvky do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany. | |
RSF z ostatních aktiv Instituce zde vykazují všechna aktiva neuvedená v položkách 1.1 až 1.8. | |
RSF z podrozvahových položek Instituce zde vykazují částku rozvahových položek neuvedených v položkách 1.1 až 1.8, na které se vztahuje požadované stabilní financování. | |
1.10.1přislíbené facility v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení Částka vykázaná v 1.10, která souvisí s přislíbenými facilitami, pro něž příslušný orgán povolil preferenční zacházení podle článku 428h CRR. | |
1.10.2přislíbené facility Ustanovení čl. 428at odst. 1 CRR; částka vykázaná v 1.10, která je přislíbenými facilitami podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jež nejsou vykázány pod položkou 1.10.1. | |
1.10.3podrozvahové položky financování obchodu Ustanovení čl. 428au písm. b) CRR; částka vykázaná v 1.10, která je podrozvahovým produktem financování obchodu podle přílohy I CRR | |
1.10.4nevýkonné podrozvahové položky Částka vykázaná v 1.10, která souvisí s nevýkonnými expozicemi | |
1.10.5jiné podrozvahové expozice určené příslušným orgánem Částka vykázaná v 1.10, která je podrozvahovými expozicemi, pro které příslušný orgán určil faktory RSF v souladu s čl. 428aq odst. 10 CRR |
ČÁST V: ZJEDNODUŠENÉ DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ
- i.zbytková splatnost méně než jeden rok nebo bez uvedené splatnosti;
- ii.zbytková splatnost jeden rok nebo déle.
| Č. | Položka | Rozhodnutí | Opatření |
| Kmenový kapitál tier 1? | ano | ID 2.1 | |
| ne | č. 2 | ||
| Vedlejší kapitál tier 1? | ano | ID 2.1 | |
| ne | č. 3 | ||
| Kapitál tier 2? | ano | ID 2.1 | |
| ne | č. 4 | ||
| Jiné kapitálové nástroje? | ano | ID 2.1 | |
| ne | č. 5 | ||
| Závazek související s kolaterálem obdržený jako variační marže u derivátů? | ano | Nevykazuje se. | |
| ne | č. 6 | ||
| Závazky účtované k datu obchodu? | ano | ID 2.9 | |
| ne | č. 7 | ||
| Vzájemně závislý závazek? | ano | ID 2.8 | |
| ne | č. 8 | ||
| Závazky a přislíbené facility v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, jimž příslušný orgán udělil preferenční zacházení? | ano | ID 2.5 | |
| ne | č. 9 | ||
| Derivátové závazky NSFR? | ano | ID 2.9 | |
| ne | č. 10 | ||
| Odložené daňové závazky? | ano | ID 2.9 | |
| ne | č. 11 | ||
| Menšinové podíly? | ano | ID 2.9 | |
| ne | č. 12 | ||
| Stabilní retailové vklady? | ano | ID 2.2.1 | |
| ne | č. 13 | ||
| Ostatní retailové vklady? | ano | ID 2.2.2 | |
| ne | č. 14 | ||
| Provozní vklady poskytnuté finančními nebo nefinančními zákazníky? | ano | ID 2.4 | |
| ne | č. 15 | ||
| Závazky, u nichž nelze určit protistranu? | ano | ID 2.7 | |
| ne | č. 16 | ||
| Závazky poskytnuté centrálními bankami? | ano | ID 2.6 | |
| ne | č. 17 | ||
| Závazky poskytnuté finančními zákazníky? | ano | ID 2.6 | |
| ne | č. 18 | ||
| Závazky od nefinančních zákazníků kromě centrálních bank? | ano | ID 2.3 | |
| ne | č. 19 | ||
| Jakékoli jiné závazky nespadající pod výše uvedené kategorie? | ano | ID 2.9 | |
| ne | Nevykazuje se. |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 0010– 0020 | Částka Instituce vykazují ve sloupcích 0010–0020 částku závazků a kapitálu alokovanou do příslušného koše zbytkové splatnosti. |
| 0030– 0040 | Standardní faktor ASF Část šestá hlava IV kapitola 6 oddíl 2 CRR Standardní faktory ve sloupcích 0030–0040 jsou faktory uvedené standardně v části šesté hlavě IV kapitole 8 CRR, které by určovaly tu část výše závazků a kapitálu, jež je dostupným stabilním financováním. Uvádějí se pouze pro informaci a instituce je nevyplňují. |
| 0050– 0060 | Příslušný faktor ASF Část šestá hlava IV kapitola 2 a kapitola 6 CRR Instituce vykazují ve sloupcích 0050–0060 příslušné faktory ASF podle části šesté hlavy IV kapitoly 6 CRR jako váhy, které by po vynásobení částkou závazků nebo kapitálu určovaly výši příslušného dostupného stabilního financování. Příslušné faktory se vykazují na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do příslušných faktorů se mohou promítat zejména hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. |
Dostupné stabilní financování Instituce vykazují ve sloupci 0070 hodnotu dostupného stabilního financování v souladu s definicí uvedenou v článku 428aj CRR. Vypočítá se pomocí vzorce: c0070 = SUM{(c0010 * c 0050), (c0020 * c 0060)}. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Část šestá hlava IV kapitola 6 CRR | |
ASF z kapitálových položek a nástrojů Kmenový kapitál tier 1 Ustanovení čl. 428ap písm. a) CRR; Položky kmenového kapitálu tier 1 před uplatněním obezřetnostních filtrů, odpočtů a výjimek nebo alternativ stanovených v článcích 32 až 36, 48, 49 a 79 CRR Vedlejší kapitál tier 1 Ustanovení čl. 428ap písm. b) CRR; položky vedlejšího kapitálu tier 1 před uplatněním odpočtů a výjimek stanovených v článcích 56 a 79 CRR Tier 2 Ustanovení čl. 428ap písm. c) CRR; položky kapitálu tier 2 před uplatněním odpočtů a výjimek stanovených v článcích 66 a 79 CRR Jiné kapitálové nástroje Ustanovení čl. 428ap písm. d) a čl. 428al odst. 3 písm. d) CRR; jiné kapitálové nástroje nezařazené do žádné z výše uvedených kategorií | |
ASF z retailových vkladů Instituce vykazují:
Tato položka zahrnuje nezajištěné i zajištěné závazky | |
2.2.1Stabilní retailové vklady Článek 428 ao CRR Instituce vykazují část objemu retailových vkladů krytých systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, pokud jsou buď součástí zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, nebo jsou drženy na transakčním účtu v souladu s čl. 24 odst. 2, resp. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a pokud:
| |
2.2.2Jiné retailové vklady Článek 428 an CRR Instituce vykazují částku jiných retailových vkladů než vkladů, které jsou "stabilními retailovými vklady ", v položce 2.2.1. | |
ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Instituce vykazují závazky poskytnuté velkoobchodními nefinančními zákazníky (kromě centrálních bank), které zahrnují:
| |
ASF z provozních vkladů Ustanovení čl. 428am písm. a) CRR; vklady přijaté na poskytnutí provozních služeb, které splňují kritéria pro provozní vklady stanovená v článku 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
ASF ze závazků a přislíbených facilit v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení Instituce zde vykazují závazky a přislíbené facility, pro něž příslušný orgán povolil preferenční zacházení podle článku 428h CRR. | |
ASF od finančních zákazníků a centrálních bank Instituce vykazují tyto závazky:
| |
ASF z poskytnutých závazků, u nichž nelze určit protistranu Ustanovení čl. 428al odst. 3 písm. d) a čl. 428ap písm. d) CRR Instituce zde vykazují závazky, kde nelze určit protistranu, včetně emisí cenných papírů, kde nelze určit držitele. | |
ASF ze vzájemně závislých závazků Instituce vykazují tyto závazky:
| |
ASF z jiných závazků Instituce vykazují:
|
ČÁST VI: SOUHRNNÝ NSFR
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Částka Instituce vykazují ve sloupci 0010 částku aktiv, podrozvahových položek, závazků a kapitálu alokovanou do součtu všech příslušných košů zbytkové splatnosti a likvidních aktiv vysoké kvality. Částky, které se vykazují, jsou částky před uplatněním příslušných faktorů ASF a RSF. | |
Požadované stabilní financování Instituce vykazují ve sloupci 0020 požadované stabilní financování vypočítané v souladu s částí šestou hlavou IV kapitolami 4 a 7 CRR. | |
Dostupné stabilní financování Instituce vykazují ve sloupci 0030 dostupné stabilní financování vypočítané v souladu s částí šestou hlavou IV kapitolami 3 a 6 CRR. | |
Poměr Instituce vyplní ve sloupci 0040 poměr NSFR v souladu s čl. 428b odst. 1 CRR. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
POŽADOVANÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Položka 1 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z aktiv ve vztahu k centrálním bankám Položka 1.1 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z likvidních aktiv Položka 1.2 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z cenných papírů jiných než likvidních aktiv Položka 1.3 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z úvěrů Položka 1.4 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF ze vzájemně závislých aktiv Položka 1.5 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z aktiv v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Položka 1.6 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z derivátů Položka 1.7 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany Položka 1.8 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z ostatních aktiv Položka 1.9 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
RSF z podrozvahových položek Položka 1.10 šablon zpráv C 80.00 a C 82.00 | |
DOSTUPNÉ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Položka 2 šablon zpráv C 81.00 a C 83.00 | |
ASF z kapitálových položek a nástrojů Položka 2.1 šablon zpráv C 81.00 a C 83.00 | |
ASF z retailových vkladů Položka 2.2 šablon zpráv C 81.00 a C 83.00 | |
ASF od jiných nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Položka 2.3 (kromě 2.3.0.2) šablony zpráv C 81.00 a šablona zpráv C 83.00 | |
ASF z provozních vkladů Položka 2.3.0.2 a 2.5.3.1 šablony zpráv C 81.00 a 2.4 šablony zpráv C 83.00 | |
ASF ze závazků v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhají preferenčnímu zacházení Položka 2.4 šablony zpráv C 81.00 a 2.5 šablony zpráv C 83.00 | |
ASF od finančních zákazníků a centrálních bank Položka 2.5 (kromě 2.5.3.1) šablony zpráv C 81.00 a 2.6 šablony zpráv C 83.00 | |
ASF z poskytnutých závazků, u nichž nelze určit protistranu Položka 2.6 šablony zpráv C 81.00 a 2.7 šablony zpráv C 83.00 | |
ASF ze vzájemně závislých závazků Položka 2.8 šablony zpráv C 81.00 a šablona zpráv C 83.00 | |
ASF z jiných závazků Položka 2.7 a 2.9 šablony zpráv C 81.00 a 2.9 šablony zpráv C 83.00 | |
NSFR NSFR vypočtený podle čl. 428b odst. 1 CRR. |
Annex 14
L CS CSPŘÍLOHA XIV
Jednotný model datových bodů
Veškeré datové položky uvedené v přílohách tohoto nařízení se transformují do jednotného modelu datových bodů, jenž je základem jednotných IT systémů institucí a příslušných orgánů.
Jednotný model datových bodů musí splňovat tato kritéria:
- a)poskytuje strukturovanou reprezentaci veškerých datových položek uvedených v přílohách tohoto nařízení;
- b)identifikuje veškeré obchodní koncepty uvedené v přílohách tohoto nařízení;
- c)poskytuje slovník dat identifikující označení tabulky, označení svislé osy, označení os, označení oblasti, označení dimenzí a označení člena;
- d)poskytuje parametry definující vlastnosti nebo kvantitu datových bodů;
- e)poskytuje definice datových bodů, jež jsou vyjádřeny jako soubor vlastností, které jednoznačně identifikují daný finanční koncept;
- f)obsahuje veškeré relevantní technické specifikace nezbytné pro rozvoj IT řešení pro podávání zpráv generujících jednotné údaje v oblasti dohledu.
Annex 15
L CS CSPŘÍLOHA XV
Pravidla pro ověřování
Na datové položky uvedené v přílohách tohoto nařízení se vztahují pravidla pro ověřování, zajišťující kvalitu a konzistenci údajů.
Pravidla pro ověřování musí splňovat tato kritéria:
- a)definují logické vztahy mezi příslušnými datovými body;
- b)zahrnují filtry a předpoklady definující soubor dat, na nějž se vztahuje určité pravidlo pro ověřování;
- c)kontrolují konzistenci vykazovaných údajů;
- d)kontrolují přesnost vykazovaných údajů;
- e)stanoví standardní hodnoty, které se použijí, pokud příslušné informace nejsou vykázány.
Annex 16
L CS CSPŘÍLOHA XVI
ŠABLONY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZATÍŽENÍ AKTIV
| ŠABLONY PRO ZATÍŽENÍ AKTIV | |||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon | Krátký název |
| ČÁST A – PŘEHLED ZATÍŽENÍ | |||
| 32,1 | F 32.01 | AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE | AE-ASS |
| 32,2 | F 32.02 | PŘIJATÝ KOLATERÁL | AE-COL |
| 32,3 | F 32.03 | VLASTNÍ VYDANÉ KRYTÉ DLUHOPISY A SEKURITIZACE, JEŽ DOSUD NEBYLY ZASTAVENY | AE-NPL |
| 32,4 | F 32.04 | ZDROJE ZATÍŽENÍ | AE-SOU |
| ČÁST B – ÚDAJE O SPLATNOSTI | |||
| F 33.00 | ÚDAJE O SPLATNOSTI | AE-MAT | |
| ČÁST C – PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ | |||
| F 34.00 | PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ | AE-CONT | |
| ČÁST D – KRYTÉ DLUHOPISY | |||
| F 35.00 | EMISE KRYTÝCH DLUHOPISŮ | AE-CB | |
| ČÁST E – POKROČILÉ ÚDAJE | |||
| 36,1 | F 36.01 | POKROČILÉ ÚDAJE. ČÁST I | AE-ADV1 |
| 36,2 | F 36.02 | POKROČILÉ ÚDAJE. ČÁST II | AE-ADV2 |
| Účetní hodnota zatížených aktiv | Reálná hodnota zatížených aktiv | Účetní hodnota nezatížených aktiv | Reálná hodnota nezatížených aktiv | ||||||||||||
| z toho: vydaných jinými subjekty skupiny | z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA | z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA | z toho: vydaných jinými subjekty skupiny | z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho aktiva EHQLA a HQLA | z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho aktiva EHQLA a HQLA | ||||||
| Aktiva vykazující instituce | |||||||||||||||
| Úvěry na požádání | |||||||||||||||
| Kapitálové nástroje | |||||||||||||||
| Dluhové cenné papíry | |||||||||||||||
| z toho: kryté dluhopisy | |||||||||||||||
| z toho: sekuritizace | |||||||||||||||
| z toho: vydané vládními institucemi | |||||||||||||||
| z toho: vydané finančními institucemi | |||||||||||||||
| z toho: vydané nefinančními podniky | |||||||||||||||
| Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání | |||||||||||||||
| z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | |||||||||||||||
| Jiná aktiva |
| Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů | Nezatíženo | |||||||||
| Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení | Nominální hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení | |||||||||
| z toho: vydaných jinými subjekty skupiny | z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA | z toho: vydaných jinými subjekty skupiny | z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho aktiva EHQLA a HQLA | |||||
| Kolaterál přijatý vykazující institucí | ||||||||||
| Úvěry na požádání | ||||||||||
| Kapitálové nástroje | ||||||||||
| Dluhové cenné papíry | ||||||||||
| z toho: kryté dluhopisy | ||||||||||
| z toho: sekuritizace | ||||||||||
| z toho: vydané vládními institucemi | ||||||||||
| z toho: vydané finančními institucemi | ||||||||||
| z toho: vydané nefinančními podniky | ||||||||||
| Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání | ||||||||||
| Jiný přijatý kolaterál | ||||||||||
| Vlastní vydané dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo sekuritizace | ||||||||||
| Vlastní vydané kryté dluhopisy a sekuritizace, jež dosud nebyly zastaveny | ||||||||||
| AKTIVA, PŘIJATÝ KOLATERÁL A VLASTNÍ VYDANÉ DLUHOVÉ CENNÉ PAPÍRY CELKEM |
| Nezatíženo | ||||||
| Účetní hodnota podkladového portfolia aktiv | Reálná hodnota vydaných dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení | Nominální hodnota vlastních vydaných dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení | ||||
| z toho: způsobilých pro centrální banku | z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA | |||||
| Vlastní vydané kryté dluhopisy a cenné papíry zajištěné aktivy, jež dosud nebyly zastaveny | ||||||
| Ponechané vydané kryté dluhopisy | ||||||
| Ponechané vydané cenné papíry zajištěné aktivy | ||||||
| Přednostní tranše | ||||||
| Mezaninové tranše | ||||||
| Tranše první ztráty |
| Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry | Aktiva, přijatý kolaterál a vlastní vydané dluhové cenné papíry jiné než zatížené kryté dluhopisy a sekuritizace | |||||
| z toho: od jiných subjektů skupiny | z toho: opětovně použitý přijatý kolaterál | z toho: zatížené vlastní dluhové cenné papíry | ||||
| Účetní hodnota vybraných finančních závazků | ||||||
| Deriváty | ||||||
| z toho: mimoburzovní (OTC) | ||||||
| Vklady | ||||||
| Repa | ||||||
| z toho: centrální banky | ||||||
| Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy | ||||||
| z toho: centrální banky | ||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | ||||||
| z toho: vydané kryté dluhopisy | ||||||
| z toho: vydané sekuritizace | ||||||
| Jiné zdroje zatížení | ||||||
| Nominální hodnota přijatých úvěrových příslibů | ||||||
| Nominální hodnota přijatých finančních záruk | ||||||
| Reálná hodnota cenných papírů vypůjčených s nehotovostním kolaterálem | ||||||
| Ostatní | ||||||
| CELKOVÉ ZDROJE ZATÍŽENÍ | ||||||
| Nevyplňovat v šabloně pro konsolidovaný základ | ||||||
| Nevyplňovat v žádném případě |
| Otevřená splatnost | Jednodenní | > 1 den <= 1 týden | > 1 týden <= 2 týdny | > 2 týdny <= 1 měsíc | > 1 měsíc < = 3 měsíce | > 3 měsíce <= 6 měsíců | > 6 měsíců <= 1 rok | > 1 rok <= 2 roky | > 2 roky <= 3 roky | > 3 roky <= 5 let | > 5 let <= 10 let | > 10 let | ||
| Zbytkové doby splatnosti závazků | ||||||||||||||
| Zatížená aktiva | ||||||||||||||
| Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment přijetí) | ||||||||||||||
| Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment opětovného použití) |
| Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry | Podmíněné zatížení | ||||||
| A. Pokles reálné hodnoty zatížených aktiv o 30 % | B. Čistý efekt 10 % depreciace významných měn | ||||||
| Dodatečná výše zatížených aktiv | |||||||
| Dodatečná výše zatížených aktiv | Významná měna 1 | Významná měna 2 | ... | Významná měna n | |||
| Účetní hodnota vybraných finančních závazků | |||||||
| Deriváty | |||||||
| z toho: mimoburzovní (OTC) | |||||||
| Vklady | |||||||
| Repa | |||||||
| z toho: centrální banky | |||||||
| Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy | |||||||
| z toho: centrální banky | |||||||
| Vydané dluhové cenné papíry | |||||||
| z toho: vydané kryté dluhopisy | |||||||
| z toho: vydané sekuritizace | |||||||
| Jiné zdroje zatížení | |||||||
| CELKOVÉ ZDROJE ZATÍŽENÍ |
| Je dodržen článek 129 nařízení o kapitálových požadavcích? | Závazky z krytých dluhopisů | Krycí portfolio | |||||||||||||||||||||||||
| Den, k němuž se zpráva podává | +6 měsíců | +12 měsíců | +2 roky | +5 let | +10 let | Derivátové pozice krycího portfolia s čistou zápornou tržní hodnotou | Externí úvěrový rating krytého dluhopisu | Den, k němuž se zpráva podává | +6 měsíců | +12 měsíců | +2 roky | +5 let | +10 let | Derivátové pozice krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou | Hodnota krycího portfolia přesahující minimální požadavky na krytí | ||||||||||||
| [ANO/NE] | Pokud ANO, uveďte primární kategorii aktiv krycího portfolia | podle příslušného právního režimu krytých dluhopisů | podle metodiky ratingových agentur pro zachování aktuálního externího ratingu krytého dluhopisu | ||||||||||||||||||||||||
| Den, k němuž se zpráva podává | Ratingová agentura 1 | Úvěrový rating 1 | Ratingová agentura 2 | Úvěrový rating 2 | Ratingová agentura 3 | Úvěrový rating 3 | Den, k němuž se zpráva podává | Ratingová agentura 1 | Ratingová agentura 2 | Ratingová agentura 3 | |||||||||||||||||
| Nominální hodnota | |||||||||||||||||||||||||||
| Současná hodnota (swap) / tržní hodnota | |||||||||||||||||||||||||||
| Hodnota jednotlivých aktiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Účetní hodnota |
| Zdroje zatížení | Aktiva/závazky | Druh kolaterálu – klasifikace podle druhu aktiva | Celkem | |||||||||||||||||
| Úvěry na požádání | Kapitálové nástroje | Dluhové cenné papíry | Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání | Ostatní aktiva | ||||||||||||||||
| Celkem | z toho: kryté dluhopisy | z toho: sekuritizace | z toho: vydané vládními institucemi | z toho: vydané finančními institucemi | z toho: vydané nefinančními podniky | Centrální banky a vládní instituce | Finanční instituce | Nefinanční podniky | Domácnosti | |||||||||||
| z toho: vydané jinými subjekty skupiny | z toho: vydané jinými subjekty skupiny | z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | |||||||||||||||||
| Financování centrální bankou (všech druhů, včetně např. rep) | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Deriváty obchodované na burze | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Mimoburzovní (OTC) deriváty | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Repa | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Vydané cenné papíry v podobě krytých dluhopisů | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Vydané sekuritizace | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a sekuritizace | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | ||||||||||||||||||||
| Jiné zdroje zatížení | Zatížená aktiva | |||||||||||||||||||
| Podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry | ||||||||||||||||||||
| Zatížená aktiva celkem | ||||||||||||||||||||
| z toho způsobilá pro centrální banku | ||||||||||||||||||||
| Nezatížená aktiva celkem | ||||||||||||||||||||
| z toho způsobilá pro centrální banku | ||||||||||||||||||||
| Zatížená + nezatížená aktiva |
| Zdroje zatížení | Aktiva/závazky | Druh kolaterálu – klasifikace podle druhu aktiva | Celkem | ||||||||||||||||||
| Úvěry na požádání | Kapitálové nástroje | Dluhové cenné papíry | Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání | Jiný přijatý kolaterál | Vlastní vydané dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo sekuritizace | ||||||||||||||||
| Celkem | z toho: kryté dluhopisy | z toho: sekuritizace | z toho: vydané vládními institucemi | z toho: vydané finančními institucemi | z toho: vydané nefinančními podniky | Centrální banky a vládní instituce | Finanční instituce | Nefinanční podniky | Domácnosti | ||||||||||||
| z toho: vydané jinými subjekty skupiny | z toho: vydané jinými subjekty skupiny | z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem | ||||||||||||||||||
| Financování centrální bankou (všech druhů, včetně např. rep) | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Deriváty obchodované na burze | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Mimoburzovní (OTC) deriváty | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Repa | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Vydané cenné papíry v podobě krytých dluhopisů | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Vydané sekuritizace | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Vydané dluhové cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a sekuritizace | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Odpovídající závazky | |||||||||||||||||||||
| Jiné zdroje zatížení | Zatížený přijatý kolaterál | ||||||||||||||||||||
| Podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry | |||||||||||||||||||||
| Zatížený přijatý kolaterál celkem | |||||||||||||||||||||
| z toho způsobilý pro centrální banku | |||||||||||||||||||||
| Nezatížený přijatý kolaterál celkem | |||||||||||||||||||||
| z toho způsobilý pro centrální banku | |||||||||||||||||||||
| Zatížený + nezatížený přijatý kolaterál | |||||||||||||||||||||
| Nevyplňovat v šabloně pro konsolidovaný základ | |||||||||||||||||||||
| Nevyplňovat v žádném případě |
Annex 17
L CS CSPŘÍLOHA XVII
POKYN K PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZATÍŽENÍ AKTIV
Obsah
OBECNÉ POKYNY STRUKTURA A KONVENCE 1.1. STRUKTURA 1.2. ÚČETNÍ STANDARD 1.3. KONVENCE V OBLASTI ČÍSLOVÁNÍ 1.4. KONVENCE V OBLASTI ZNAMÉNEK 1.5. ÚROVEŇ POUŽITÍ 1.6. PŘIMĚŘENOST 1.7. DEFINICE ZATÍŽENÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLON ČÁST A: PŘEHLED ZATÍŽENÍ 2.1. ŠABLONA AE-ASS. AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE 2.1.1. OBECNÉ POZNÁMKY 2.1.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 2.1.3. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ 2.2. ŠABLONA: AE-COL. KOLATERÁL PŘIJATÝ VYKAZUJÍCÍ INSTITUCÍ 2.2.1. OBECNÉ POZNÁMKY 2.2.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 2.2.3. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ 2.3. ŠABLONA: AE-NPL. VLASTNÍ VYDANÉ KRYTÉ DLUHOPISY A SEKURITIZACE, JEŽ DOSUD NEBYLY ZASTAVENY 2.3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 2.3.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 2.3.3. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ 2.4. ŠABLONA: AE-SOU. ZDROJE ZATÍŽENÍ 2.4.1. OBECNÉ POZNÁMKY 2.4.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 2.4.3. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ ČÁST B: ÚDAJE O SPLATNOSTI 3.1. OBECNÉ POZNÁMKY 3.2. ŠABLONA: AE-MAT. ÚDAJE O SPLATNOSTI 3.2.1. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 3.2.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ ČÁST C: PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ 4.1. OBECNÉ POZNÁMKY 4.1.1. SCÉNÁŘ A: POKLES ZATÍŽENÝCH AKTIV O 30 % 4.1.2. SCÉNÁŘ B: ZNEHODNOCENÍ VÝZNAMNÝCH MĚN O 10 % 4.2. ŠABLONA: AE-CONT. PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ 4.2.1. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 4.2.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ ČÁST D: KRYTÉ DLUHOPISY 5.1. OBECNÉ POZNÁMKY 5.2. ŠABLONA: AE-CB. EMISE KRYTÝCH DLUHOPISŮ 5.2.1. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE OSY Z 5.2.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 5.2.3. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ ČÁST E: POKROČILÉ ÚDAJE 6.1. OBECNÉ POZNÁMKY 6.2. ŠABLONA: AE-ADV1. POKROČILÁ ŠABLONA PRO AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE 6.2.1. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 6.2.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮ 6.3. ŠABLONA: AE-ADV2. POKROČILÁ ŠABLONA PRO KOLATERÁL PŘIJATÝ VYKAZUJÍCÍ INSTITUCÍ 6.3.1. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ 6.3.2. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH SLOUPCŮOBECNÉ POKYNY
- a)Část A: Přehled zatížení:
Šablona AE-ASS. Aktiva vykazující instituce
Šablona AE-COL. Kolaterál přijatý vykazující institucí
Šablona AE-NPL. Vlastní vydané kryté dluhopisy a sekuritizace, jež dosud nebyly zastaveny
Šablona AE-SOU. Zdroje zatížení
- b)Část B: Údaje o splatnosti:
Šablona AE-MAT. Údaje o splatnosti
- c)Část C: Podmíněné zatížení:
Šablona AE-CONT. Podmíněné zatížení
- d)Část D: Kryté dluhopisy:
Šablona AE-CB. Emise krytých dluhopisů
- e)Část E: Pokročilé údaje:
Šablona AE-ADV-1. Pokročilá šablona pro aktiva vykazující instituce
Šablona AE-ADV-2. Pokročilá šablona pro kolaterál přijatý vykazující institucí.
účetní hodnota zatížených aktiv a kolaterálu = {AE-ASS;010;010}+{AE-COL;130;010};
celková aktiva a kolaterál = {AE-ASS;010;010} + {AE-ASS;010;060}+{AE-COL;130;010}+{AE-COL;130;040};
míra zatížení aktiv = (účetní hodnota zatížených aktiv a kolaterálu)/(celková aktiva a kolaterál).
celková aktiva = {AE-ASS;010;010} + {AE-ASS;010;060}.
Je důležité poznamenat, že zastavená aktiva, jejichž stažení podléhá jakýmkoli omezením, například aktiva, jejichž stažení nebo nahrazení jinými aktivy vyžaduje předchozí schválení, se považují za zatížená. Tato definice není založena na explicitní právní definici, jako např. převedení vlastnického práva, ale na ekonomických zásadách, neboť právní rámce mohou být v tomto ohledu v různých zemích odlišné. Tato definice je však úzce spojena se smluvními podmínkami. Podle názoru Evropského orgánu pro bankovnictví (EBA) tato definice dobře pokrývá tyto typy smluv (seznam není vyčerpávající):
zajištěné finanční transakce, včetně rep, půjček cenných papírů a jiných forem zajištěných půjček,
různé dohody o kolaterálu, například použití kolaterálu ve formě tržní hodnoty derivátových transakcí,
finanční záruky, které jsou zajištěny kolaterálem. Je třeba poznamenat, že pokud neexistuje žádná překážka, např. předchozí schválení, bránící zrušení kolaterálu za nepoužitou část záruky, pak se přiřadí pouze využitá částka (na základě poměrného rozdělení),
kolaterál použitý v clearingových systémech, u ústředních protistran a jiných institucí infrastruktury jako podmínka přístupu ke službám. Sem patří mimo jiné fondy pro riziko selhání a počáteční marže,
facility centrálních bank. Deponovaná aktiva se nepovažují za zatížená, pokud centrální banka stažení jakýchkoli uložených aktiv nepodmiňuje předchozím schválením. Pokud jde o nevyužité finanční záruky, nevyužitá část, tj. ta, která přesahuje minimální částku předepsanou centrální bankou, se rozdělí mezi aktiva uložená v centrální bance na základě poměrného rozdělení,
podkladová aktiva sekuritizačních struktur, kdy finanční aktiva nebyla odúčtována z finančních aktiv instituce. Aktiva, jež slouží jako podkladová aktiva pro ponechané cenné papíry, se nepočítají jako zatížená, s výjimkou případů, kdy jsou tyto cenné papíry zastaveny nebo jakýmkoli způsobem zajištěny kolaterálem s cílem zajištění určité transakce,
aktiva v krycích portfoliích použitých pro emisi krytých dluhopisů. Aktiva, jež slouží jako podkladová aktiva pro kryté dluhopisy, se počítají jako zatížená, kromě určitých situací, kdy instituce drží odpovídající kryté dluhopisy ( "vlastní vydané dluhopisy "),
obecnou zásadou je, že aktiva, která jsou vložena do facilit, které nejsou používány a mohou být volně staženy, se nepovažují za zatížená.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLON
Všechny transakce zvyšující úroveň zatížení instituce mají dva aspekty, které musí být ve všech šablonách AE vykazovány samostatně. Takové transakce se vykazují jednak jako zdroj zatížení, jednak jako zatížené aktivum nebo kolaterál.
Následující příklady popisují, jak vykazovat určitý typ transakce v této části, ale stejná pravidla platí i pro ostatní šablony AE.
Zajištěný vklad se vykazuje takto:
- i)účetní hodnota vkladu se zaeviduje jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř070; s010};
- ii)je-li kolaterál aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř070; s030}; jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
- iii)je-li kolaterál přijatý vykazující institucí, jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř070; s030} a {AE-SOU; ř070; s040}.
Repo operace (repo) se vykazuje takto:
- i)hrubá účetní hodnota repa se vykáže jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř050; s010};
- ii)kolaterál repa se vykáže takto:
je-li kolaterál aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř050; s030}; jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
je-li kolaterál přijatý vykazující institucí na základě předchozí reverzní repo operace (sladěné repo), jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř050; s030} a v {AE-SOU; ř050; s040}.
Jelikož financování centrální bankou zajištěné kolaterálem je pouze specifickým případem zajištěného vkladu nebo repo operace, ve které je protistranou centrální banka, použijí se pravidla i) a ii) uvedená výše.
V případě operací, kdy není možné zjistit konkrétní výši kolaterálu pro každou operaci, protože byl kolaterál sdružen, musí být provedeno rozčlenění kolaterálu poměrným způsobem na základě složení seskupení kolaterálu.
Aktiva deponovaná v centrální bance nejsou zatíženými aktivy, pokud centrální banka stažení uložených aktiv nepodmiňuje předchozím schválením. U nevyužitých finančních záruk se nevyužitá část, tj. částka, která přesahuje minimální výši předepsanou centrální bankou, rozdělí poměrným způsobem mezi aktiva uložená v centrální bance.
U zapůjčení cenných papírů s hotovostním kolaterálem se použijí pravidla pro repa/sladěná repa.
Zapůjčení cenných papírů bez hotovostního kolaterálu se vykazují takto:
- i)reálná hodnota vypůjčených cenných papírů se vykáže jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř150; s010}. Pokud věřitel výměnou za zapůjčené cenné papíry neobdrží cenné papíry, nýbrž poplatek, v {AE-SOU; ř150; s010} se uvede nula;
- ii)jsou-li cenné papíry zapůjčené jako kolaterál aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř150; s030}; jejich reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
- iii)jsou-li cenné papíry zapůjčené jako kolaterál přijaty vykazující institucí, jejich reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř150; s030} a {AE-SOU; ř150; s040}.
Deriváty s negativní reálnou hodnotou zajištěné kolaterálem se vykazují takto:
- i)účetní hodnota derivátu se vykáže jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř020; s010};
- ii)kolaterál (počáteční marže požadované pro otevření pozice a veškerý kolaterál použitý k zajištění tržní hodnoty derivátových transakcí) se vykáže takto:
je-li aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř020; s030}; jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
jedná-li se o kolaterál přijatý vykazující institucí, jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř020; s030} a {AE-SOU; ř020; s040}.
Pro celý výkaz zatížených aktiv se za dluhopisy považují nástroje uvedené v čl. 52 odst. 4 prvním pododstavci směrnice 2009/65/EU bez ohledu na to, zda tyto nástroje mají právní formu cenného papíru, či nikoli.
Na kryté dluhopisy se nevztahují žádná specifická pravidla, pokud si vykazující instituce, která tyto cenné papíry vydala, jejich část neponechá.
V případě ponechání části emise a s cílem zamezit dvojímu zápočtu se použije tento postup:
- i)nejsou-li vlastní kryté dluhopisy zastaveny, hodnota krycího portfolia, jež slouží k zajištění těchto ponechaných a dosud nezastavených cenných papírů, se vykáže v šablonách AE-ASS jako nezatížená aktiva. Doplňující informace o ponechaných krytých dluhopisech, které nebyly dosud zastaveny (podkladová aktiva, reálná hodnota a způsobilost zatížitelných aktiv a nominální hodnota aktiv, která nejsou zatížitelná), se vykáží v šabloně AE-NPL;
- ii)jsou-li vlastní kryté dluhopisy zastaveny, hodnota krycího portfolia, jež slouží k zajištění těchto ponechaných a zastavených cenných papírů, se uvede v šabloně AE-ASS jako zatížená aktiva.
Následující tabulka stanoví, jak vykazovat emisi krytých dluhopisů v hodnotě 100 EUR, z nichž 15 % je ponecháno a není zastaveno a 10 % je ponecháno a je zastaveno jako kolaterál v repo operaci s centrální bankou ve výši 11 EUR, kdy krycí portfolio zahrnuje nezajištěné úvěry a účetní hodnota úvěrů je 150 EUR.
Sekuritizace jsou dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které vznikly sekuritizací ve smyslu čl. 4 bodu 61 nařízení o kapitálových požadavcích.
Na sekuritizace, které zůstávají v rozvaze (nejsou odúčtované), se vztahují pravidla pro kryté dluhopisy.
U odúčtovaných sekuritizací nedochází k zatížení, pokud má instituce některé cenné papíry v držení. Uvedené cenné papíry se objeví v obchodním portfoliu nebo v bankovní knize vykazujících institucí stejně jako jiné cenné papíry vydané třetí stranou.
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Aktiva vykazující instituce IAS 1 odst. 9 písm. a), prováděcí pokyny ( Implementation Guidance ) IG 6 Celková aktiva vykazující instituce zaevidovaná v rozvaze. | |
Úvěry na vyžádání IAS 1 odst. 54 bod i) Instituce vykazují zůstatky, které lze získat na vyžádání v centrálních bankách a dalších institucích. Pokladní hotovost, to je soubor národních a zahraničních bankovek a mincí v oběhu, které se běžně používají při platbách, je zahrnuta v řádku "jiná aktiva ". | |
Kapitálové nástroje Kapitálové nástroje, které jsou v držení vykazující instituce, ve smyslu IAS 32 odstavce 1 | |
Dluhové cenné papíry Příloha V část 1 odst. 31 Instituce vykazují dluhové nástroje v držení vykazující instituce, vydané jako cenné papíry, které v souladu s nařízením ECB o BSI nejsou úvěry. | |
z toho: kryté dluhopisy Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které jsou dluhopisy ve smyslu čl. 52 odst. 4 prvního pododstavce směrnice 2009/65/ES | |
z toho: sekuritizace Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které jsou sekuritizacemi ve smyslu čl. 4 bodu 61 nařízení o kapitálových požadavcích | |
z toho: vydané vládními institucemi Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které vydaly vládní instituce | |
z toho: vydané finančními institucemi Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které vydaly finanční instituce definované v příloze V části 1 odst. 42 písm. c) a d) | |
z toho: vydané ne-finančními podniky Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, vydané nefinančními podniky definovanými v příloze V části 1 odst. 42 písm. e) | |
Úvěry a půjčky jiné než úvěry na vyžádání Úvěry a půjčky, které jsou dluhovými nástroji jinými než cenné papíry v držení vykazujících institucí; jinými než zůstatky splatné na požádání | |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem Úvěry a půjčky jiné než úvěry na vyžádání, které jsou zajištěny nemovitým majetkem podle přílohy V části 2 odst. 86 | |
Jiná aktiva Jiná aktiva vykazující instituce zaevidovaná v rozvaze, která nejsou aktivy uvedenými ve výše uvedených řádcích a nejsou vlastními dluhovými cennými papíry a vlastními dluhově-akciovými nástroji, a která nesmí být odúčtována z rozvahy institucí nevykazujících podle standardu IFRS V tomto případě se vlastní dluhové nástroje uvedou v řádku 240 šablony AE-COL, a vlastní majetkové nástroje se vyřadí z výkazu zatížení aktiv. |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Účetní hodnota zatížených aktiv Instituce vykazují účetní hodnotu svých aktiv zatížených v souladu s definicí zatížení aktiv uvedenou v odstavci 11 této přílohy. Účetní hodnotou se rozumí hodnota vykázaná na straně aktiv rozvahy. | |
z toho: vydaných jinými subjekty skupiny Účetní hodnota zatížených aktiv v držení vykazující instituce, která vydal jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Účetní hodnota zatížených aktiv v držení vykazující instituce, která jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA Účetní hodnota zatížených aktiv, která jsou pomyslně způsobilá pro klasifikaci jako aktiva s mimořádně vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou (EHQLA) a aktiva s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou (HQLA). Pro účely tohoto nařízení jsou pomyslně způsobilými zatíženými aktivy EHQLA a pomyslně způsobilými zatíženými aktivy HQLA aktiva, jež jsou uvedena v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která by splňovala obecné a provozní požadavky stanovené v článcích 7 a 8 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, pokud by neměla status zatížených aktiv podle přílohy XVII prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014. Pomyslně způsobilá zatížená aktiva EHQLA a pomyslně způsobilá zatížená aktiva HQLA musí rovněž splňovat požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovené v článcích 10 až 16 a 35 až 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Účetní hodnota pomyslně způsobilých zatížených aktiv EHQLA a pomyslně způsobilých zatížených aktiv HQLA je účetní hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Reálná hodnota zatížených aktiv IFRS 13 aa pro instituce, které nevykazují podle standardů IFRS, článek 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU Instituce vykazují reálnou hodnotu svých dluhových cenných papírů zatížených v souladu s definicí zatížení aktiv uvedenou v odstavci 11 této přílohy. Reálná hodnota finančního nástroje je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v řádné transakci mezi účastníky trhu v den ocenění (viz IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou). | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota zatížených dluhových cenných papírů v držení vykazující instituce, které jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA Reálná hodnota zatížených aktiv, která jsou pomyslně způsobilá pro klasifikaci EHQLA a HQLA Pro účely tohoto nařízení jsou pomyslně způsobilými zatíženými aktivy EHQLA a pomyslně způsobilými zatíženými aktivy HQLA aktiva, jež jsou uvedena v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která by splňovala obecné a provozní požadavky stanovené v článcích 7 a 8 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, pokud by neměla status zatížených aktiv podle přílohy XVII prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014. Pomyslně způsobilá zatížená aktiva EHQLA a pomyslně způsobilá zatížená aktiva HQLA musí rovněž splňovat požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovené v článcích 10 až 16 a 35 až 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Reálná hodnota pomyslně způsobilých zatížených aktiv EHQLA a pomyslně způsobilých zatížených aktiv HQLA je reálná hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Účetní hodnota nezatížených aktiv Instituce vykazují účetní hodnotu svých aktiv, které nejsou zatíženy v souladu s definicí zatížení aktiv uvedenou v odstavci 11 této přílohy. Účetní hodnotou se rozumí hodnota vykázaná na straně aktiv rozvahy. | |
z toho: vydaných jinými subjekty skupiny Účetní hodnota nezatížených aktiv v držení vykazující instituce, které vydal jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Účetní hodnota nezatížených aktiv v držení vykazující instituce, která jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho aktiva EHQLA a HQLA Účetní hodnota nezatížených aktiv EHQLA a HQLA uvedených v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, která jsou v souladu s obecnými a provozními požadavky stanovenými v článcích 7 a 8 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, jakož i s požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovenými v článcích 10 až 16 a 35 až 37 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci Účetní hodnota aktiv EHQLA a HQLA je účetní hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Reálná hodnota nezatížených aktiv IFRS 13 a pro instituce, které nevykazují podle standardů IFRS, článek 8 směrnice 2013/34/EU Instituce vykazují reálnou hodnotu svých dluhových cenných papírů, které nejsou zatíženy v souladu s definicí zatížení aktiv uvedenou v odstavci 11 této přílohy. Reálná hodnota finančního nástroje je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v řádné transakci mezi účastníky trhu v den ocenění (viz IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou). | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota nezatížených dluhových cenných papírů v držení vykazující instituce, které jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho aktiva EHQLA a HQLA Reálná hodnota nezatížených aktiv EHQLA a HQLA uvedených v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, která jsou v souladu s obecnými a provozními požadavky stanovenými v článcích 7 a 8 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, jakož i s požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovenými v článcích 10 až 16 a 35 až 37 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci Reálná hodnota aktiv EHQLA a HQLA je reálná hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Kolaterál přijatý vykazující institucí Všechny kategorie kolaterálu přijatého vykazující institucí | |
Úvěry na vyžádání Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry na vyžádání Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 020 šablony AE-ASS. | |
Kapitálové nástroje Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen kapitálovými nástroji Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 030 šablony AE-ASS. | |
Dluhové cenné papíry Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 040 šablony AE-ASS. | |
z toho: kryté dluhopisy Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen krytými dluhopisy Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 050 šablony AE-ASS. | |
z toho: sekuritizace Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen sekuritizacemi Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 060 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané vládními institucemi Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry vydanými vládními institucemi Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 070 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané finančními institucemi Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry vydanými finančními institucemi Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 080 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané nefinančními podniky Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry vydanými nefinančními podniky Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 090 šablony AE-ASS. | |
Úvěry a půjčky jiné než úvěry na vyžádání Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 100 šablony AE-ASS. | |
Jiný přijatý kolaterál Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen jinými aktivy Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 120 šablony AE-ASS. | |
Vlastní vydané dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo sekuritizace Vlastní vydané dluhové cenné papíry, které si vykazující instituce ponechala a které nejsou vlastními vydanými krytými dluhopisy nebo vlastními vydanými sekuritizacemi. Jelikož ponechané nebo zpětně odkoupené vlastní vydané dluhové cenné papíry podle IAS 39 odstavce 42 snižují příslušné finanční závazky, tyto cenné papíry se nezahrnují do kategorie aktiv vykazující instituce (řádek 010 šablony AE-ASS). V tomto řádku se uvedou i vlastní dluhové cenné papíry, které nesmí být odúčtovány z rozvahy instituce, která nevykazuje podle standardů IFRS Vlastní vydané kryté dluhopisy nebo vlastní vydané sekuritizace se v této kategorii nevykazují, neboť aby se zamezilo dvojímu zápočtu, platí pro tyto případy odlišná pravidla:
| |
Vlastní vydané kryté dluhopisy a sekuritizace, jež dosud nebyly zastaveny Vlastní vydané kryté dluhopisy a sekuritizace, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené Aby se zamezilo dvojímu zápočtu, použije se ve vztahu k vlastním vydaným krytým dluhopisům a sekuritizacím, které si vykazující instituce ponechala, toto pravidlo:
| |
AKTIVA, PŘIJATÝ KOLATERÁL A VLASTNÍ VYDANÉ DLUHOVÉ CENNÉ PAPÍRY CELKEM Veškerá aktiva vykazujících institucí zaevidovaná v její rozvaze, všechny kategorie kolaterálu přijatého vykazující institucí a vlastní vydané dluhové cenné papíry, které si vykazující instituce ponechala a které nejsou vlastními vydanými krytými dluhopisy nebo vlastními vydanými sekuritizacemi. |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů Instituce vykazují reálnou hodnotu přijatého kolaterálu nebo vlastních dluhových cenných papírů, které mají v držení nebo si je ponechávají, a jež jsou zatíženy v souladu s definicí zatížení aktiv uvedenou v odstavci 11 této přílohy. Reálná hodnota finančního nástroje je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v řádné transakci mezi účastníky trhu v den ocenění (viz IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou). | |
z toho: vydaných jinými subjekty skupiny Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které má v držení nebo si ponechala vykazující instituce a které vydal jakýkoli subjekt v rámci obezřetnostní konsolidace | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které má v držení nebo si ponechala vykazující instituce a které jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA Reálná hodnota přijatého zatíženého kolaterálu, včetně kolaterálu přijatého v rámci jakýchkoli transakcí s výpůjčkou cenných papírů, nebo vydaných vlastních dluhových cenných papírů, které má instituce v držení nebo si je ponechala, které jsou pomyslně způsobilé ke klasifikaci jako aktiva EHQLA a HQLA. Pro účely tohoto nařízení jsou pomyslně způsobilými zatíženými aktivy EHQLA a pomyslně způsobilými zatíženými aktivy HQLA položky přijatého kolaterálu nebo vydané vlastní dluhové cenné papíry, které má instituce v držení nebo si je ponechala, jež jsou uvedeny v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a které by splňovaly obecné a provozní požadavky stanovené v článcích 7 a 8 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, pokud by neměly status zatížených aktiv podle přílohy XVII prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014. Pomyslně způsobilá zatížená aktiva EHQLA a zatížená aktiva HQLA musí rovněž splňovat požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovené v článcích 10 až 16 a 35 až 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Reálná hodnota pomyslně způsobilých zatížených aktiv EHQLA a pomyslně způsobilých zatížených aktiv HQLA je reálná hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení Reálná hodnota kolaterálu přijatého vykazující institucí, který není zatížený, ale je zatížitelný, protože vykazující instituce je oprávněna kolaterál prodat nebo opětovně zastavit v případě, že nedojde k nesplnění závazku majitele kolaterálu. Zahrnuje také reálnou hodnotu vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi a které nejsou zatížené, ale jsou zatížitelné. | |
z toho: vydaných jinými subjekty skupiny Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi a jsou zatížitelné a které vydal jakýkoli subjekt v rámci obezřetnostní konsolidace. | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi a které jsou zatížitelné a jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho aktiva EHQLA a HQLA Reálná hodnota nezatíženého přijatého kolaterálu nebo vydaných vlastních dluhových cenných papírů, které má instituce v držení nebo si je ponechala a které nejsou zatížitelnými vlastními krytými dluhopisy ani sekuritizovanými pozicemi, které se klasifikují jako aktiva EHQLA a HQLA, jež jsou uvedena v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a splňují obecné a provozní požadavky stanovené v článcích 7 a 8 daného nařízení v přenesené pravomoci, jakož i požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovené v článcích 10 až 16 a 35 až 37 daného nařízení v přenesené pravomoci. Reálná hodnota aktiv EHQLA a HQLA je reálná hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Nominální hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení Nominální hodnota přijatého kolaterálu v držení vykazující organizace, který není zatížený a není ani zatížitelný. Zahrnuje také nominální hodnotu vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi, které si vykazující instituce ponechala a které nejsou zatížené a nejsou ani zatížitelné. |
- a)jsou-li tyto cenné papíry zastaveny, hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, jež slouží k jejich zajištění, se vykáže v šabloně AE-ASS jako zatížená aktiva. V případě zastavení vlastních krytých dluhopisů a sekuritizací je zdrojem financování nová transakce, při které se zastavují cenné papíry (financování centrální bankou nebo jiný typ zajištěného financování), a nikoli původní emise krytých dluhopisů nebo sekuritizací;
- b)jestliže tyto cenné papíry nejsou dosud zastaveny, hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, jež slouží k zajištění těchto cenných papírů, se vykáže v šabloně AE-ASS jako nezatížená aktiva.
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Vlastní vydané kryté dluhopisy a sekuritizace, jež dosud nebyly zastaveny Vlastní vydané kryté dluhopisy a sekuritizace, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené | |
Ponechané vydané kryté dluhopisy Vlastní vydané kryté dluhopisy, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené | |
Ponechané vydané sekuritizace Vlastní vydané sekuritizace, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené | |
Přednostní tranše Přednostní tranše vlastních vydaných sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené Viz čl. 4 odst. 67 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Mezaninové tranše Mezaninové tranše vlastních vydaných sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené Za mezaninové tranše se považují všechny tranše, které nejsou přednostními tranšemi, tj. poslední pozice pro absorpci ztrát nebo tranše první ztráty. Viz čl. 4 odst. 67 nařízení o kapitálových požadavcích. | |
Tranše první ztráty Tranše první ztráty vlastních vydaných sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatíženy Viz čl. 4 odst. 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Účetní hodnota podkladového portfolia aktiv Účetní hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, které slouží k zajištění vlastních krytých dluhopisů a vlastních ponechaných sekuritizací, jež nejsou dosud zastaveny | |
Reálná hodnota vydaných dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení Reálná hodnota vlastních krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a jsou nezatížené, ale zatížitelné. | |
z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota vlastních krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a jež splňují všechny tyto požadavky:
Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
z toho pomyslně způsobilá aktiva EHQLA a HQLA Reálná hodnota přijatého zatíženého kolaterálu, včetně kolaterálu přijatého v rámci jakýchkoli transakcí s výpůjčkou cenných papírů, nebo vydaných vlastních dluhových cenných papírů, které má instituce v držení nebo si je ponechala, které jsou pomyslně způsobilé ke klasifikaci jako aktiva EHQLA a HQLA Pro účely tohoto nařízení jsou pomyslně způsobilými zatíženými aktivy EHQLA a pomyslně způsobilými zatíženými aktivy HQLA položky přijatého kolaterálu nebo vydané vlastní dluhové cenné papíry, které má instituce v držení nebo si je ponechala, jež jsou uvedeny v článcích 10, 11, 12 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a které by splňovaly obecné a provozní požadavky stanovené v článcích 7 a 8 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, pokud by neměly status zatížených aktiv podle přílohy XVII prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014. Pomyslně způsobilá zatížená aktiva EHQLA a zatížená aktiva HQLA musí rovněž splňovat požadavky pro příslušnou kategorii expozice stanovené v článcích 10 až 16 a 35 až 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Reálná hodnota pomyslně způsobilých zatížených aktiv EHQLA a pomyslně způsobilých zatížených aktiv HQLA je reálná hodnota před uplatněním srážek při ocenění stanovených v článcích 10 až 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Nominální hodnota vlastních vydaných dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení Nominální hodnota vlastních ponechaných krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které jsou nezatížené a nejsou ani zatížitelné |
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Účetní hodnota vybraných finančních závazků Účetní hodnota vybraných finančních závazků vykazující instituce zajištěných kolaterálem, pokud tyto závazky znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Deriváty Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky, to jest, se zápornou reálnou hodnotu, pokud tyto deriváty znamenají zatížení aktiv této instituce | |
z toho: mimoburzovní (OTC) Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky a jsou obchodovány na mimoburzovním trhu, pokud tyto deriváty znamenají zatížení aktiv | |
Vklady Účetní hodnota vkladů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Repa Hrubá účetní hodnota (bez případného započtení v účetním rámci) rep vykazující instituce, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce Repa jsou transakce, jejichž prostřednictvím instituce získává hotovost výměnou za finanční aktiva prodaná za danou cenu se závazkem zpětného odkupu těchto (nebo identických) aktiv za pevnou cenu ke stanovenému budoucímu datu. Jako repa musí být vykázány všechny tyto varianty repo operací: – částky obdržené výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí stranu ve formě půjčky cenných papírů oproti hotovostnímu kolaterálu a – částky obdržené výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí stranu ve formě smlouvy o prodeji/zpětném odkupu. | |
z toho: centrální banky Účetní hodnota rep vykazující instituce s centrálními bankami, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv | |
Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy Účetní hodnota vkladů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou repy, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce | |
z toho: centrální banky Účetní hodnota vkladů vykazující instituce u centrálních bank zajištěných kolaterálem, které nejsou repy, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Vydané dluhové cenné papíry Účetní hodnota dluhových cenných papírů vydaných vykazující institucí, pokud tyto vydané cenné papíry znamenají zatížení aktiv této instituce Na ponechanou část každé emise se uplatní zvláštní zacházení stanovené v odst. 15 bodě vi) části A, takže se do této kategorie zahrne pouze procentní podíl dluhových cenných papírů umístěných mimo subjekty skupiny. | |
z toho: vydané kryté dluhopisy Účetní hodnota krytých dluhopisů, kde původcem jejich aktiv je vykazující instituce, pokud tyto vydané cenné papíry znamenají zatížení aktiv této instituce | |
z toho: vydané sekuritizace Účetní hodnota sekuritizací vydaných vykazující institucí, pokud tyto sekuritizace znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Jiné zdroje zatížení Částka transakcí vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou finančními závazky, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Nominální hodnota přijatých úvěrových příslibů Nominální hodnota úvěrových příslibů přijatých vykazující institucí, pokud tyto přijaté přísliby znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Nominální hodnota přijatých finančních záruk Nominální hodnota finančních záruk přijatých vykazující institucí, pokud tyto přijaté záruky znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Reálná hodnota cenných papírů vypůjčených s nehotovostním kolaterálem Reálná hodnota cenných papírů vypůjčených vykazující institucí bez hotovostního kolaterálu, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce | |
Ostatní Hodnota transakcí vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou finančními závazky a které nespadají do výše uvedených položek, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. | |
CELKOVÉ ZDROJE ZATÍŽENÍ Hodnota všech transakcí vykazující instituce zajištěných kolaterálem, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry Hodnota odpovídajících finančních závazků, podmíněných závazků (přijaté úvěrové přísliby a přijaté finanční záruky) a poskytnutých půjček cenných papírů s nehotovostním kolaterálem, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce Finanční závazky se vykazují v účetní hodnotě, podmíněné závazky se vykazují v nominální hodnotě a poskytnuté půjčky cenných papírů s nehotovostním kolaterálem se vykazují v reálné hodnotě. | |
z toho: od jiných subjektů skupiny Hodnota odpovídajících finančních závazků, podmíněných závazků (přijaté úvěrové přísliby a přijaté finanční záruky) a poskytnutých půjček cenných papírů s nehotovostním kolaterálem, pokud je protistranou jakýkoli jiný subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace a pokud transakce znamená zatížení aktiv vykazující instituce. Pro pravidla týkající se druhů částek viz pokyny pro sloupec 010. | |
Aktiva, přijatý kolaterál a vlastní vydané cenné papíry jiné, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, které jsou zatížené Částka aktiv přijatého kolaterálu a vlastních vydaných cenných papírů jiných, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, zatížených v důsledku různých druhů transakcí specifikovaných v řádcích Pro zajištění jednotnosti s kritérii použitými v šablonách AE-ASS a AE-COL se aktiva vykazující instituce zaevidovaná v rozvaze vykazují v účetní hodnotě a přijatý a opětovně použitý kolaterál a zatížené vlastní vydané cenné papíry jiné, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, se vykazují v reálné hodnotě. | |
z toho: opětovně použitý přijatý kolaterál Reálná hodnota přijatého kolaterálu, který je opětovně použitý/zatížený v důsledku různých typů transakcí specifikovaných v řádcích | |
z toho: zatížené vlastní dluhové cenné papíry Reálná hodnota vlastních vydaných cenných papírů jiných, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, zatížených v důsledku různých typů transakcí specifikovaných v řádcích |
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Zatížená aktiva Pro účely této šablony zatížená aktiva zahrnují všechna tato aktiva:
Tyto částky se rozdělí do souboru košů zbytkové splatnosti specifikovaných ve sloupcích podle zbytkové splatnosti zdroje jejich zatížení (odpovídající závazek, podmíněný závazek nebo transakce týkající se půjčky cenných papírů). | |
Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment přijetí) Viz pokyny pro řádek 130 šablony AE-COL a sloupec 040 šablony AE-SOU. Instituce vykazují částky v reálné hodnotě a rozdělí je mezi soubor košů zbytkové splatnosti specifikovaných ve sloupcích podle zbytkové splatnosti transakce, jež vedla k přijetí kolaterálu, který se opětovně používá (segment přijetí), daným subjektem. | |
Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment opětovného použití) Viz pokyny pro řádek 130 šablony AE-COL a sloupec 040 šablony AE-SOU. Instituce vykazují částky v reálné hodnotě a rozdělí je mezi soubor košů zbytkové splatnosti specifikovaných ve sloupcích podle zbytkové splatnosti zdroje jejich zatížení (segment opětovného použití): odpovídajícího závazku, podmíněného závazku nebo transakce týkající se půjčky cenných papírů. |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Otevřená splatnost Na požádání, bez konkrétního data splatnosti. | |
Jednodenní Splatnost je jeden den nebo kratší. | |
> 1 den<=1týden Splatnost je delší než jeden den a kratší nebo rovna jednomu týdnu. | |
> 1 týden<=2 týdny Splatnost je delší než jeden týden a kratší nebo rovna dvěma týdnům. | |
> 2 týdny <= 1 měsíc Splatnost je delší než dva týdny a kratší nebo rovna jednomu měsíci. | |
> 1 měsíc < = 3 měsíce Splatnost je delší než jeden měsíc a kratší nebo rovna třem měsícům. | |
> 3 měsíce <= 6 měsíců Splatnost je delší než tři měsíce a kratší nebo rovna 6 měsícům. | |
> 6 měsíců<=1 rok Splatnost je delší než šest měsíců a kratší nebo rovna jednomu roku. | |
> 1 rok <= 2 roky Splatnost je delší než jeden rok a kratší nebo rovna dvěma rokům. | |
> 2 roky <= 3 roky Splatnost je delší než dva roky a kratší nebo rovna třem rokům. | |
> 3 roky <=5 let Splatnost je delší než tři roky a kratší nebo rovna pěti letům. | |
> 5 let <=10 let Splatnost je delší než pět let a kratší nebo rovna deseti letům. | |
> 10 let Splatnost je delší než deset let. |
- a)Pokles reálné hodnoty zatížených aktiv o 30 %. Tento scénář zahrnuje pouze změnu reálné hodnoty podkladových aktiv, a nikoli další změny, které mohou ovlivnit jejich účetní hodnotu, jako např. kurzové zisky či ztráty nebo možné znehodnocení. Vykazující instituce pak možná bude nucena poskytnout vyšší kolaterál, aby udržela hodnotu zajištění na stejné úrovni.
- b)10 % znehodnocení každé měny, ve které má instituce závazky, jejichž souhrnná výše dosahuje 5 % celkových závazků této instituce nebo je vyšší.
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry Stejné pokyny a údaje jako pro sloupec 010 šablony AE-SOU. Hodnota odpovídajících finančních závazků, podmíněných závazků (přijaté úvěrové přísliby a přijaté finanční záruky) a poskytnutých půjček cenných papírů s nehotovostním kolaterálem, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce Jak je uvedeno u každého řádku této šablony, instituce vykazují finanční závazky v účetní hodnotě, podmíněné závazky v nominální hodnotě a poskytnuté půjčky cenných papírů s nehotovostním kolaterálem v reálné hodnotě. | |
A.Dodatečná hodnota zatížených aktiv Dodatečná hodnota aktiv, která by byla zatížena v důsledku právních, regulačních nebo smluvních ustanovení, jež by mohla být uplatněna v případě, že nastane scénář A V souladu s pokyny uvedenými v části A této přílohy vykazují instituce tyto hodnoty v účetní hodnotě, pokud hodnota souvisí s aktivy vykazující instituce, nebo v reálné hodnotě, pokud souvisí s přijatým kolaterálem. Hodnoty přesahující hodnotu nezatížených aktiv a kolaterálu dané instituce se vykazují v reálné hodnotě. | |
B.Dodatečná hodnota zatížených aktiv Významná měna 1 Dodatečná hodnota aktiv, která by byla zatížena v důsledku právních, regulačních nebo smluvních ustanovení, jež by mohla být uplatněna v případě znehodnocení významné měny č. 1 ve scénáři B Viz pravidla pro typy hodnot uvedená v řádku 020. | |
B.Dodatečná hodnota zatížených aktiv Významná měna 2 Dodatečná hodnota aktiv, která by byla zatížena v důsledku právních, regulačních nebo smluvních ustanovení, jež by mohla být uplatněna v případě znehodnocení významné měny č. 2 ve scénáři B Viz pravidla pro typy hodnot uvedená v řádku 020. |
| osa z | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Identifikátor krycího portfolia (otevřený) Identifikátor krycího portfolia se skládá z názvu nebo jednoznačné zkratky subjektu vydávajícího krycí portfolio a z označení krycího portfolia, které jednotlivě podléhá příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů. |
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Nominální hodnota Nominální hodnota je součet závazků na splátku jistiny, stanovený v souladu s pravidly příslušného právního režimu krytých dluhopisů, která platí pro stanovení dostatečného krytí. | |
Současná hodnota (swap)/tržní hodnota Současná hodnota (swap) je součet závazků na splátku jistiny a úroku diskontovaný podle bezrizikové výnosové křivky pro jednotlivé měny, stanovený v souladu s pravidly příslušného právního režimu krytých dluhopisů, která platí pro stanovení dostatečného krytí. Ve sloupcích 080 a 210 týkajících se derivátových pozic krycího portfolia se vykazuje tržní hodnota. | |
Hodnota jednotlivých aktiv Hodnota jednotlivých aktiv je ekonomická hodnota aktiv krycího portfolia, kterou lze charakterizovat prostřednictvím reálné hodnoty v souladu se standardem IFRF 13, tržní hodnoty zjistitelné z uskutečněných transakcí na likvidních trzích, nebo současné hodnoty získané tak, že se budoucí peněžní toky z aktiv diskontují podle křivky úrokových sazeb pro jednotlivá aktiva. | |
Účetní hodnota Účetní hodnota závazků z krytých dluhopisů nebo aktiv krycího portfolia je účetní hodnota u emitenta krytého dluhopisu. |
Je dodržen článek 129 nařízení o kapitálových požadavcích? [ANO/NE] Instituce uvedou, zda krycí portfolio splňuje požadavky článku 129 nařízení o kapitálových požadavcích, aby bylo způsobilé pro preferenční zacházení podle čl. 129 odst. 4 a 5 uvedeného nařízení. | |
Pokud ANO, uveďte primární kategorii aktiv krycího portfolia Je-li krycí portfolio způsobilé pro preferenční zacházení podle čl. 129 odst. 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (odpověď ANO ve sloupci 011), uvede se v této buňce primární kategorie aktiv krycího portfolia. Pro tento účel se použije klasifikace uvedená v čl. 129 odst. 1 a uvede se příslušný kód "a ", "b ", "c ", "d ", "e ", "f "nebo "g ". Jestliže primární kategorie aktiv krycího portfolia nepatří do žádné z výše uvedených kategorií, použije se kód "h ". | |
| 020-140 | Závazky z krytých dluhopisů Závazky z krytých dluhopisů jsou závazky emitujícího subjektu vyplývající z emise krytých dluhopisů a týkají se všech pozic definovaných příslušným právním režimem krytých dluhopisů, které podléhají opatřením na ochranu krytých dluhopisů (to může například zahrnovat cenné papíry v oběhu i pozice protistran emitenta krytých dluhopisů v derivátových pozicích se, z hlediska emitenta krytých dluhopisů, zápornou tržní hodnotou přisuzovanou krycímu portfoliu, a je s nimi zacházeno jako se závazky z krytých dluhopisů v souladu s příslušným právním režimem krytých dluhopisů). |
Datum vykázání Částky závazků z krytých dluhopisů, kromě derivátových pozic krycího portfolia, podle různých budoucích časových řad | |
+ 6 měsíců Datum "+ 6 měsíců "je okamžik šest měsíců po referenčním datu vykázání. Uvedou se částky vycházející z předpokladu, že nedojde k jiné změně závazků z krytých dluhopisů oproti referenčnímu datu vykázání než k amortizaci. Neexistuje-li pevný plán výplaty, u částek splatných k budoucím datům se jednotným způsobem použije očekávaná splatnost. | |
| 040-070 | + 12 měsíců – + 10 let Stejně jako u "+ 6 měsíců "(sloupec 030), pro příslušný okamžik po referenčním datu vykázání |
Derivátové pozice krycího portfolia s čistou zápornou tržní hodnotou Čistá záporná tržní hodnota derivátových pozic krycího portfolia, které z hlediska emitenta krytých dluhopisů mají čistou zápornou tržní hodnotu Derivátové pozice krycího portfolia jsou takové čisté derivátové pozice, které v souladu s příslušným právním režimem krytých dluhopisů byly zařazeny do krycího portfolia a podléhají příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů, jež vyžadují, aby takové derivátové pozice se zápornou tržní hodnotou byly kryty způsobilými aktivy krycího portfolia. Čistá záporná tržní hodnota se vykazuje pouze k referenčnímu datu vykázání. | |
| 090-140 | Externí rating krytého dluhopisu Instituce poskytují informace týkající se externích ratingů příslušného krytého dluhopisu k datu vykázání. |
Ratingová agentura 1 Pokud k datu vykázání existuje rating alespoň jedné ratingové agentury, instituce uvedou název jedné z těchto ratingových agentur. Pokud k datu vykázání existují ratingy od více než tří ratingových agentur, poskytnou se informace třem ratingovým agenturám, které mají největší vliv na trhy. | |
Rating 1 Rating krytého dluhopisu, který udělila ratingová agentura uvedená ve sloupci 090, k referenčnímu datu vykázání Pokud existuje dlouhodobý a krátkodobý rating od téže ratingové agentury, vykáže se dlouhodobý rating. Rating se uvede se všemi modifikátory. | |
| 110, 130 | Ratingová agentura 2 a ratingová agentura 3 Stejně jako u ratingové agentury 1 (sloupec 090) údaje o dalších ratingových agenturách, které udělily rating krytému dluhopisu k referenčnímu datu vykázání |
| 120, 140 | Rating 2 a rating 3 Stejně jako u ratingu 1 (sloupec 100) údaje týkající se dalších ratingů krytého dluhopisu, které udělily ratingové agentury 2 a 3 k referenčnímu datu vykázání |
| 150-250 | Krycí portfolio Krycí portfolio tvoří všechny pozice, včetně derivátových pozic krycího portfolia, které z hlediska emitenta krytých dluhopisů mají čistou kladnou tržní hodnotu, jež podléhají příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů. |
Datum vykázání Hodnoty aktiv v krycím portfoliu, kromě derivátových pozic krycího portfolia Tato částka zahrnuje minimální požadavky na přezajištění navýšené o veškeré dodatečné přezajištění přesahující toto minimum, a to v rozsahu podléhajícím příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů. | |
+ 6 měsíců Datum vykázání "+ 6 měsíců "je okamžik šest měsíců po referenčním datu vykázání. Instituce vykazují částky vycházející z předpokladu, že nedojde k jiné změně krycího portfolia oproti datu vykázání než k amortizaci. Neexistuje-li pevný plán výplaty, u částek splatných k budoucím datům se jednotným způsobem použije očekávaná splatnost. | |
| 170-200 | + 12 měsíců – + 10 let Stejně jako u "+ 6 měsíců "(sloupec 160), pro příslušný okamžik po referenčním datu vykázání |
Derivátové pozice krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou Čistá kladná tržní hodnota derivátových pozic krycího portfolia, které z hlediska emitenta krytých dluhopisů mají čistou kladnou tržní hodnotu Derivátové pozice krycího portfolia jsou takové čisté derivátové pozice, které v souladu s příslušným právním režimem krytých dluhopisů byly zařazeny do krycího portfolia a podléhají příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů, v rámci kterých by takové derivátové pozice s kladnou tržní hodnotou netvořily součást celkové majetkové podstaty emitenta krytého dluhopisu. Čistá kladná tržní hodnota se vykazuje pouze k datu vykázání. | |
| 220-250 | Hodnoty krycího portfolia přesahující minimální požadavky na krytí Hodnoty krycího portfolia, včetně derivátových pozic krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou, přesahující minimální požadavky na krytí (přezajištění) |
Podle příslušného právního režimu krytých dluhopisů Hodnoty přezajištění v porovnání s minimálním krytím předepsaným příslušným právním režimem krytých dluhopisů | |
| 230-250 | Podle metodiky ratingových agentur pro zachování stávajícího externího ratingu krytého dluhopisu Hodnoty přezajištění v porovnání s úrovní, která by podle informací o metodice příslušné ratingové agentury dostupných emitentovi krytého dluhopisu byla minimálně požadována na podporu stávajícího ratingu uděleného příslušnou ratingovou agenturou |
Ratingová agentura 1 Hodnoty přezajištění v porovnání s úrovní, která by podle informací o metodice ratingové agentury 1 (sloupec 090) dostupných emitentovi krytého dluhopisu byla minimálně požadovaná na podporu ratingu 1 (sloupec 100). | |
| 240-250 | Ratingová agentura 2 a ratingová agentura 3 Pro ratingovou agenturu 2 (sloupec 110) a ratingovou agenturu 3 (sloupec 130) se použijí stejné pokyny jako pro ratingovou agenturu 1 (sloupec 230). |
| Řádky | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 010-020 | Financování centrální bankou (všech typů, včetně rep) Všechny typy závazků vykazující instituce, u nichž protistranou transakce je centrální banka S aktivy deponovanými v centrální bance se nezachází jako se zatíženými aktivy, pokud centrální banka stažení uložených aktiv podmiňuje předchozím schválením. U nevyužitých finančních záruk se nevyužitá část, tj. částka přesahující minimální výši předepsanou centrální bankou, rozdělí poměrným způsobem mezi aktiva uložená v centrální bance. |
| 030-040 | Burzovní deriváty Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky, pokud tyto deriváty jsou kótovány nebo obchodovány na uznané nebo stanovené investiční burze a pokud znamenají zatížení aktiv této instituce |
| 050-060 | Mimoburzovní deriváty (OTC) Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky, pokud jsou tyto deriváty obchodovány na mimoburzovním trhu a pokud znamenají zatížení aktiv této instituce; stejný pokyn jako v řádku 030 šablony AE-SOU |
| 070-080 | Repa Účetní hodnota rep vykazující instituce, ve kterých protistranou transakce není centrální banka, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce U třístranných rep by měl být uplatněn stejný přístup jako u rep, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv vykazující instituce. |
| 090-100 | Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy Účetní hodnota vkladů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou repy a ve kterých protistranou transakce není centrální banka, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce |
| 110-120 | Vydané cenné papíry v podobě krytých dluhopisů Viz pokyny v řádku 100 šablony AE-SOU. |
| 130-140 | Vydané sekuritizace Viz pokyny v řádku 110 šablony AE-SOU. |
| 150-160 | Vydané dluhové cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a sekuritizace Účetní hodnota dluhových cenných papírů vydaných vykazující institucí, které nejsou krytými dluhopisy a sekuritizacemi, pokud tyto vydané cenné papíry znamenají zatížení aktiv této instituce V případě, že si vykazující instituce některé z vydaných dluhových cenných papírů ponechala, buď od data emise, nebo později v důsledku zpětného odkupu, tyto ponechané cenné papíry se do této položky nezahrnují. Kolaterál, který na ně byl poskytnut, se pro účely této šablony klasifikuje jako nezatížený. |
| 170-180 | Jiné zdroje zatížení Viz pokyny v řádku 120 šablony AE-SOU. |
Zatížená aktiva celkem U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1 účetní hodnota těchto aktiv v držení vykazující instituce, která jsou zatížená | |
z toho: způsobilá pro centrální banku U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1, účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která jsou zatížená a jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
Nezatížená aktiva celkem U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1 účetní hodnota těchto aktiv v držení vykazující instituce, která nejsou zatížená Účetní hodnotou se rozumí hodnota vykázaná na straně aktiv rozvahy. | |
z toho: způsobilá pro centrální banku U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1, účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která nejsou zatížená a jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup Vykazující instituce, které nemohou s jistotou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. | |
Zatížená + nezatížená aktiva U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1 účetní hodnota těchto aktiv v držení vykazující instituce |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Úvěry na vyžádání Viz pokyny k řádku 020 šablony AE-ASS. | |
Kapitálové nástroje Viz pokyny k řádku 030 šablony AE-ASS. | |
Celkem Viz pokyny k řádku 040 šablony AE-ASS. | |
z toho: kryté dluhopisy Viz pokyny k řádku 050 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané jinými subjekty skupiny Kryté dluhopisy popsané v pokynech k řádku 050 šablony AE-ASS, které vydal jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace | |
z toho: sekuritizace Viz pokyny k řádku 060 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané jinými subjekty skupiny Sekuritizace popsané v pokynech k řádku 060 šablony AE-ASS, které vydal jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace | |
z toho: vydané vládními institucemi Viz pokyny k řádku 070 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané finančními institucemi Viz pokyny k řádku 080 šablony AE-ASS. | |
z toho: vydané nefinančními podniky Viz pokyny k řádku 090 šablony AE-ASS. | |
Centrální banky a vládní instituce Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté centrálním bankám nebo vládním institucím | |
Finanční instituce Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté finančním institucím | |
Nefinanční podniky Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté nefinančním podnikům | |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěné úvěrem zajištěným nemovitým majetkem a poskytnuté nefinančním podnikům | |
Domácnosti Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté domácnostem | |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěné úvěrem zajištěným nemovitým majetkem a poskytnuté domácnostem | |
Jiná aktiva Viz pokyny k řádku 120 šablony AE-ASS. | |
Celkem Viz pokyny k řádku 010 šablony AE-ASS. |
| Sloupce | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Úvěry na vyžádání Viz pokyny k řádku 140 šablony AE-COL. | |
Kapitálové nástroje Viz pokyny k řádku 150 šablony AE-COL. | |
Celkem Viz pokyny k řádku 160 šablony AE-COL. | |
z toho: kryté dluhopisy Viz pokyny v řádku 170 šablony AE-COL. | |
z toho: vydané jinými subjekty skupiny Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen krytými dluhopisy, které vydal jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. | |
z toho: sekuritizace Viz pokyny k řádku 180 šablony AE-COL. | |
z toho: vydané jinými subjekty skupiny Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen sekuritizacemi, které vydal jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace | |
z toho: vydané vládními institucemi Viz pokyny k řádku 190 šablony AE-COL. | |
z toho: vydané finančními institucemi Viz pokyny k řádku 200 šablony AE-COL. | |
z toho: vydané nefinančními podniky Viz pokyny k řádku 210 šablony AE-COL. | |
Centrální banky a vládní instituce Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými centrálním bankám nebo vládním institucím | |
Finanční instituce Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými finančním institucím. | |
Nefinanční podniky Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými nefinančním podnikům | |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami zajištěnými nemovitým majetkem a poskytnutými nefinančním podnikům kromě úvěrů na vyžádání | |
Domácnosti Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutý domácnostem | |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitým majetkem Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěnými úvěrem zajištěným nemovitým majetkem a poskytnutými domácnostem | |
Jiná aktiva Viz pokyny k řádku 230 šablony AE-COL. | |
Vlastní vydané dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo sekuritizace Viz pokyny k řádku 240 šablony AE-COL. | |
Celkem Viz pokyny k řádku 130 a 140 šablony AE-COL, |
Annex 18
L CS CSPŘÍLOHA XVIII
| ŠABLONY PRO DODATEČNÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE LIKVIDITY | ||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon |
| ŠABLONY PRO DODATEČNÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE LIKVIDITY | ||
| C 67.00 | KONCENTRACE FINANCOVÁNÍ PODLE PROTISTRANY | |
| C 68.00 | KONCENTRACE FINANCOVÁNÍ PODLE DRUHU PRODUKTU | |
| C 69.00 | CENY ZA RŮZNÉ DOBY TRVÁNÍ FINANCOVÁNÍ | |
| C 70.00 | REFINANCOVÁNÍ |
| Koncentrace financování podle protistrany | |||||||||||
| Název protistrany | Kód | Typ kódu | Vnitrostátní kód | Odvětví protistrany | Sídlo protistrany | Druh produktu | Přijatá částka | Vážený průměr původní splatnosti | Vážený průměr zbytkové splatnosti | ||
| Řádek | ID | ||||||||||
DESET NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH PROTISTRAN, KAŽDÁ S PODÍLEM PŘESAHUJÍCÍM 1 % CELKOVÉHO OBJEMU ZÁVAZKŮ | |||||||||||
VEŠKERÉ OSTATNÍ FINANCOVÁNÍ |
| Koncentrace financování podle druhu produktu | |||||||
| Řádek | ID | Název produktu | Přijatá účetní hodnota | Částka, která je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi | Částka, která není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi | Vážený průměr původní splatnosti | Vážený průměr zbytkové splatnosti |
| PRODUKTY PŘESAHUJÍCÍ 1 % CELKOVÉHO OBJEMU ZÁVAZKŮ | |||||||
| RETAILOVÉ FINANCOVÁNÍ | |||||||
| z toho vklady na viděnou | |||||||
| z toho jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů | |||||||
| z toho termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů | |||||||
| Spořicí účty | |||||||
| 1.4.1 | s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů | ||||||
| 1.4.2 | bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů | ||||||
| VELKOOBCHODNÍ FINANCOVÁNÍ | |||||||
| Nezajištěné velkoobchodní financování | |||||||
| 2.1.1 | z toho úvěry a vklady od finančních zákazníků | ||||||
| 2.1.2 | z toho úvěry a vklady od nefinančních zákazníků | ||||||
| 2.1.3 | z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny | ||||||
| Zajištěné velkoobchodní financování | |||||||
| 2.2.1 | z toho obchody zajišťující financování (SFT) | ||||||
| 2.2.2 | z toho emise krytých dluhopisů | ||||||
| 2.2.3 | z toho emise cenných papírů zajištěných aktivy | ||||||
| 2.2.4 | z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny |
| Ceny za různé doby trvání financování | ||||||||||||||||||||
| Jednodenní | 1 týden | 1 měsíc | 3 měsíce | 6 měsíců | 1 rok | 2 roky | 5 let | 10 let | ||||||||||||
| Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | Rozpětí | Objem | |||
| Řádek | ID | Položka | ||||||||||||||||||
| Celkový objem financování | ||||||||||||||||||||
| z toho: retailové financování | ||||||||||||||||||||
| z toho: nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||
| z toho: zajištěné financování | ||||||||||||||||||||
| z toho: prioritní nezajištěné cenné papíry | ||||||||||||||||||||
| z toho: kryté dluhopisy | ||||||||||||||||||||
| z toho: cenné papíry zajištěné aktivy včetně ABCP |
| Refinancování | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jednodenní | > 1 den ≤ 7 dní | > 7 dní ≤ 14 dní | > 14 dní ≤ 1 měsíc | > 1 měsíc ≤ 3 měsíce | > 3 měsíce ≤ 6 měsíců | > 6 měsíců | Celkový čistý objem peněžních toků | Průměrná doba financování (v dnech) | |||||||||||||||||||||||||||
| Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Splatné | Refinancování | Nové prostředky | Čistá hodnota | Doba financování splatných prostředků | Doba financování refinancovaných prostředků | Doba financování nových prostředků | |||||
| Řádek | ID | Den | Položka | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.1.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.4.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.4.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.4.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.5.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.5.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.5.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.6.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.6.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.6.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.7.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.7.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.7.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.8.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.8.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.8.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.9.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.9.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.9.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.10.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.10.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.10.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.11.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.11.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.11.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.12.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.12.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.12.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.13.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.13.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.13.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.14.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.14.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.14.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.15.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.15.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.15.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.16.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.16.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.16.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.17.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.17.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.17.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.18.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.18.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.18.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.19.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.19.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.19.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.20.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.20.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.20.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.21.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.21.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.21.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.22.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.22.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.22.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.23.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.23.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.23.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.24.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.24.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.24.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.25.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.25.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.25.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.26.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.26.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.26.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.27.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.27.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.27.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.28.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.28.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.28.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.29.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.29.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.29.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.30.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.30.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.30.3 | Zajištěné financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Financování celkem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.31.1 | Retailové financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.31.2 | Nezajištěné velkoobchodní financování | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.31.3 | Zajištěné financování |
Annex 19
L CS CSPŘÍLOHA XIX
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O DODATEČNÝCH MONITOROVACÍCH NÁSTROJÍCH LIKVIDITY
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Název protistrany Název každé protistrany, která poskytla financování přesahující 1 % celkového objemu závazků, se vykáže ve sloupci 010 v sestupném pořadí, tzn. podle pořadí daného objemem poskytnutého financování. Vykáže se název protistrany bez ohledu na to, zda se jedná o právnickou, nebo fyzickou osobu. Je-li protistrana právnickou osobou, vykázaným názvem protistrany musí být úplný název právnické osoby, od níž pochází financování, včetně případných odkazů na druh společnosti v souladu s vnitrostátním právem obchodních společností. | |
Kód Tento kód je identifikátorem řádku a je pro každou protistranu jedinečný. V případě institucí a pojišťoven se použije kód LEI. U jiných subjektů se použije kód LEI, nebo případně vnitrostátní kód, není-li kód LEI k dispozici. Kód je jedinečný a používá se trvale a ve všech šablonách konzistentně. V poli pro kód musí být vždy nějaká hodnota. | |
Typ kódu Instituce určí typ kódu uvedeného ve sloupci 015 jako "LEI "nebo "jiný než LEI ". Typ kódu se uvádí vždy. | |
Vnitrostátní kód Instituce mohou doplňkově uvést vnitrostátní kód, pokud ve sloupci "Kód "uvedly jako identifikátor kód LEI. | |
Odvětví protistrany Každé protistraně bude přiděleno jedno odvětví na základě tříd hospodářských odvětví dle FINREP: i) centrální banky; ii) vládní instituce; iii) úvěrové instituce; iv) ostatní finanční podniky; v) nefinanční podniky; vi) domácnosti. U ekonomicky spjatých skupin klientů se odvětví nevykazuje. | |
Sídlo protistrany Použije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace protistrany, včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v nejnovějším vydání příručky Eurostatu "Balance of Payments Vademecum ". U ekonomicky spjatých skupin klientů se země nevykazuje. | |
Druh produktu U protistran vykázaných ve sloupci 010 se uvede druh produktu odpovídající vydanému produktu, v jehož rámci bylo financování přijato (nebo v případě kombinace různých druhů produktů druh produktu, v jehož rámci byl přijat největší podíl financování), a to za použití následujících tučně vytištěných kódů:
| |
Přijatá částka Ve sloupci 060 se vykáže celková částka financování obdrženého od protistran vykázaných ve sloupci 010, přičemž instituce zde vykáží účetní hodnoty. | |
Vážený průměr původní splatnosti U částky financování, která byla vykázána ve sloupci 060, získaného od protistrany vykázané ve sloupci 010 se k tomuto financování vykáže ve sloupci 070 vážený průměr původní splatnosti (v dnech). Vážený průměr původní splatnosti se vypočítá jako průměrná původní splatnost (v dnech) financování získaného od dané protistrany. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného od dané protistrany. | |
Vážený průměr zbytkové splatnosti U částky financování, která byla vykázána ve sloupci 060, získaného od protistrany vykázané ve sloupci 010 se k tomuto financování vykáže ve sloupci 080 vážený průměr zbytkové splatnosti (v dnech). Vážený průměr zbytkové splatnosti se vypočítá jako průměrná splatnost (ve zbývajících dnech) financování získaného od dané protistrany. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného od dané protistrany. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Retailové financování Retailové vklady ve smyslu v čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
1.1.z toho vklady na viděnou Z retailového financování v řádku 010 vklady na viděnou | |
1.2.z toho jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů Z retailového financování v řádku 010 jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů | |
1.3.z toho termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů Z retailového financování v řádku 010 termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů | |
1.4.z toho spořicí účty s některým z následujících znaků: Z retailového financování v řádku 010 spořicí účty s některým z následujících znaků:
Tento řádek se nevyplňuje. | |
1.4.1.s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů Z retailového financování v řádku 010 spořicí účty s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů | |
1.4.2.bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů Z retailového financování v řádku 010 spořicí účty bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů | |
Velkoobchodní financování odpovídající jakémukoli z těchto druhů: Veškeré jiné protistrany než u retailových vkladů ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Tento řádek se nevyplňuje. | |
2.1.nezajištěné velkoobchodní financování: Veškeré jiné protistrany než u retailových vkladů ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, kde je financování nezajištěné | |
2.1.1.z toho úvěry a vklady od finančních zákazníků Z financování v řádku 110 úvěry a vklady od finančních zákazníků Financování od centrálních bank je z tohoto řádku vyloučeno. | |
2.1.2.z toho úvěry a vklady od nefinančních zákazníků Z financování v řádku 110 úvěry a vklady od nefinančních zákazníků Financování od centrálních bank je z tohoto řádku vyloučeno. | |
2.1.3.z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny Z financování v řádku 110 úvěry a vklady od subjektů uvnitř skupiny Velkoobchodní financování od subjektů uvnitř skupiny se vykazuje pouze na individuálním nebo subkonsolidovaném základě. | |
2.2.zajištěné velkoobchodní financování: Veškeré jiné protistrany než u retailových vkladů ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, kde je financování zajištěné | |
2.2.1.z toho obchody zajišťující financování (securities financing transactions, SFT) Z financování v řádku 150 financování získané na základě rep ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 82 nařízení (EU) č. 575/2013 | |
2.2.2.z toho emise krytých dluhopisů Z financování v řádku 150 financování získané z emise krytých dluhopisů ve smyslu čl. 129 odst. 4 nebo 5 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ve smyslu čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES | |
2.2.3.z toho emise cenných papírů zajištěných aktivy Z financování v řádku 150 financování získané z emise cenných papírů zajištěných aktivy včetně obchodních cenných papírů zajištěných aktivy | |
2.2.4.z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny Z financování v řádku 150 financování od subjektů uvnitř skupiny Velkoobchodní financování od subjektů uvnitř skupiny se vykazuje pouze na individuálním nebo subkonsolidovaném základě. |
- a)1 % prahová hodnota celkového objemu závazků se použije na druhy produktů uvedené ve všech z následujících řádků: 1.1. "vklady na viděnou "; 1.2. "jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů "; 1.3. "termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů "; 1.4. "spořicí účty "; 2.1. "nezajištěné velkoobchodní financování "; 2.2. "zajištěné velkoobchodní financování ";
- b)ohledně výpočtu 1 % prahové hodnoty celkového objemu závazků k řádku 1.4. "spořicí účty "se prahová hodnota použije na součet 1.4.1. a 1.4.2.;
- c)pro řádky 1. "retailové financování "a 2. "velkoobchodní financování "se 1 % prahová hodnota celkového objemu závazků použije pouze na souhrnné úrovni.
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Přijatá účetní hodnota Účetní hodnota financování obdrženého v rámci jednotlivých kategorií produktů uvedených ve sloupci "Název produktu "se vykáže ve sloupci 010 šablony. | |
Částka, která je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Z celkové částky prostředků získaných v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci "Název produktu ", vykázané ve sloupci 010 se vykáže částka, která je krytá systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. Částky vykázané ve sloupci 020 a ve sloupci 030 u jednotlivých kategorií produktů uvedených ve sloupci "Název produktu "se musí rovnat celkové přijaté částce vykázané ve sloupci 010. | |
Částka, která není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Z celkové částky prostředků získaných v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci "Název produktu ", vykázané ve sloupci 010 se vykáže částka, která není krytá systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. Částky vykázané ve sloupci 020 a ve sloupci 030 u jednotlivých kategorií produktů uvedených ve sloupci "Název produktu "se musí rovnat celkové přijaté částce vykázané ve sloupci 010. | |
Vážený průměr původní splatnosti U přijaté částky financování, která byla vykázána ve sloupci 010, se v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci "Název produktu ", k tomuto financování vykáže vážený průměr původní splatnosti (v dnech). Vážený průměr původní splatnosti se vypočítá jako průměrná původní splatnost (v dnech) financování získaného na daný druh produktu. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného ze všech emisí daného druhu produktu. | |
Vážený průměr zbytkové splatnosti U přijaté částky financování, která byla vykázána ve sloupci 010, se v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci "Název produktu ", k tomuto financování vykáže vážený průměr zbytkové splatnosti (v dnech). Vážený průměr zbytkové splatnosti se vypočítá jako průměrná splatnost (v dnech) zbývající u financování získaného na daný druh produktu. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného ze všech emisí daného druhu produktu. |
Jednodenní/do druhého dne ve sloupcích 010 a 020,
větší než do druhého dne a nejvýše 1 týden ve sloupcích 030 a 040,
větší než 1 týden a nejvýše 1 měsíc ve sloupcích 050 a 060,
větší než 1 měsíc a nejvýše 3 měsíce ve sloupcích 070 a 080,
větší než 3 měsíce a nejvýše 6 měsíců ve sloupcích 090 a 100,
větší než 6 měsíců a nejvýše 1 rok ve sloupcích 110 a 120,
větší než 1 rok a nejvýše 2 roky ve sloupcích 130 a 140,
větší než 2 roky a nejvýše 5 let ve sloupcích 150 a 160,
větší než 5 let a nejvýše 10 let ve sloupcích 170 a 180.
Při měnovém zhodnocení nedochází k získání nového financování v původní měně a vykazující instituce neuhradila více než původní cenu při počátečním složení prostředků. Kladný přírůstek způsobený měnovým zhodnocením se tedy v této šabloně nevykazuje.
- a)rozpětí vztahující se na závazky s roční nebo kratší splatností, splatné danou institucí, pokud by se staly předmětem derivátového obchodování při uplatnění jednodenního referenčního indexu příslušné měny, a to nejpozději k okamžiku ukončení obchodování v den uskutečnění transakce;
- b)rozpětí vztahující se na závazky s původní splatností delší než jeden rok, splatné daným podnikem při emisi, pokud by se staly předmětem derivátového obchodování při uplatnění referenčního indexu příslušné měny, tj. tříměsíční referenční sazby EURIBOR v případě EUR nebo podobného indexu v případě jiných měn , a to nejpozději k okamžiku ukončení obchodování v den uskutečnění transakce.
Pouze pro účely výpočtu rozpětí podle písmen a) a b) výše na základě historických zkušeností může instituce určit původní splatnost se zohledněním možnosti volby, případně bez tohoto zohlednění.
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Celkový objem financování Celkový objem a vážený průměr rozpětí veškerého financování se vykáže u všech těchto dob trvání:
| |
1.1.z toho: retailové financování Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaného retailového financování. | |
1.2.z toho: nezajištěné velkoobchodní financování Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaného nezajištěného velkoobchodního financování. | |
1.3.z toho: zajištěné financování Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaného zajištěného financování. | |
1.4.z toho: prioritní nezajištěné cenné papíry Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaných prioritních nezajištěných cenných papírů. | |
1.5.z toho: kryté dluhopisy Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí celkové emise krytých dluhopisů zatěžujících vlastní aktiva dané instituce. | |
1.6.z toho: cenné papíry zajištěné aktivy včetně ABCP Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí cenných papírů zajištěných aktivy včetně obchodních papírů zajištěných aktivy. |
Jednodenní/do druhého dne ve sloupcích 010 až 040,
v rozmezí 1 dne a 7 dnů ve sloupcích 050 až 080,
v rozmezí 7 dnů a 14 dnů ve sloupcích 090 až 120,
v rozmezí 14 dnů a 1 měsíce ve sloupcích 130 až 160,
v rozmezí 1 měsíce a 3 měsíců ve sloupcích 170 až 200,
v rozmezí 3 měsíců a 6 měsíců ve sloupcích 210 až 240,
delší než 6 měsíců ve sloupcích 250 až 280.
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 010 až 040 | Jednodenní Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní jednodenní splatností se vykáže ve sloupci 010 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k rozhodnému dni vykazovaného období s původní jednodenní splatností se vykáže ve sloupci 020 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní jednodenní splatností se vykáže ve sloupci 030 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování s denní splatností a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování s denní splatností se vykáže ve sloupci 040 řádkových položek 1.1.–1.31. |
| 050 až 080 | > 1 den ≤ 7 dní Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho dne a jednoho týdne se vykáže ve sloupci 050 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho dne a jednoho týdne se vykáže ve sloupci 060 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho dne a jednoho týdne se vykáže ve sloupci 70 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 080 řádkových položek 1.1.–1.31. |
| 090 až 120 | > 7 dní ≤ 14 dní Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho týdne a dvou týdnů se vykáže ve sloupci 090 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho týdne a dvou týdnů se vykáže ve sloupci 100 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho týdne a dvou týdnů se vykáže ve sloupci 110 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 120 řádkových položek 1.1.–1.31. |
| 130 až 160 | > 14 dní ≤ 1 měsíc Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí dvou týdnů a jednoho měsíce se vykáže ve sloupci 130 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí dvou týdnů a jednoho měsíce se vykáže ve sloupci 140 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí dvou týdnů a jednoho měsíce se vykáže ve sloupci 150 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 160 řádkových položek 1.1.–1.31. |
| 170 až 200 | > 1 měsíc ≤ 3 měsíce Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho měsíce a tří měsíců se vykáže ve sloupci 170 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho měsíce a tří měsíců se vykáže ve sloupci 180 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho měsíce a tří měsíců se vykáže ve sloupci 190 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 200 řádkových položek 1.1.–1.31. |
| 210 až 240 | > 3 měsíce ≤ 6 měsíců Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí tří měsíců a šesti měsíců se vykáže ve sloupci 210 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí tří měsíců a šesti měsíců se vykáže ve sloupci 220 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností v rozmezí tří měsíců a šesti měsíců se vykáže ve sloupci 230 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 240 řádkových položek 1.1.–1.31. |
| 250 až 280 | > 6 měsíců Celkový objem financování se splatností k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností nad šest měsíců se vykáže ve sloupci 250 řádkových položek 1.1.–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností nad šest měsíců se vykáže ve sloupci 260 řádkových položek 1.1.–1.31. Celkový objem nového financování získaného k rozhodnému dni vykazovaného období s původní splatností nad šest měsíců se vykáže ve sloupci 270 řádkových položek 1.1.–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 280 řádkových položek 1.1.–1.31. |
Celkový čistý objem peněžních toků Celkový čistý objem peněžních toků je roven součtu všech sloupců obsahujících "čisté "položky, tj. sloupců 040, 080, 120, 160, 200, 240 a 280, a vykáže se ve sloupci 290. | |
| 300 až 320 | Průměrná doba financování (v dnech) Vážený průměr doby financování (v dnech) všech splatných prostředků financování se vykáže ve sloupci 300. Vážený průměr doby financování (v dnech) všech refinancovaných prostředků se vykáže ve sloupci 310, vážený průměr doby financování (v dnech) všech nově získaných prostředků se vykáže ve sloupci 320. |
Annex 20
L CS CSPŘÍLOHA XX
VYKAZOVÁNÍ VYROVNÁVACÍ KAPACITY
| ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE | ||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon |
| ŠABLONY PRO KONCENTRACI VYROVNÁVACÍ KAPACITY | ||
| C 71.00 | KONCENTRACE VYROVNÁVACÍ KAPACITY PODLE EMITENTA |
| Koncentrace vyrovnávací kapacity podle emitenta | ||||||||||
| Emitent | Kód LEI | Odvětví emitenta | Sídlo emitenta | Druh produktu | Měna | Stupeň úvěrové kvality | Hodnota tržní/nominální | Hodnota kolaterálu způsobilého pro CB | ||
| Řádek | ID | |||||||||
DESET NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH EMITENTŮ | ||||||||||
| 1,01 | ||||||||||
| 1,02 | ||||||||||
| 1,03 | ||||||||||
| 1,04 | ||||||||||
| 1,05 | ||||||||||
| 1,06 | ||||||||||
| 1,07 | ||||||||||
| 1,08 | ||||||||||
| 1,09 | ||||||||||
| 1,10 | ||||||||||
VŠECHNY OSTATNÍ POLOŽKY POUŽITÉ JAKO VYROVNÁVACÍ KAPACITA |
Annex 21
L CS CSPŘÍLOHA XXI
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O KONCENTRACI VYROVNÁVACÍ KAPACITY
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Název emitenta Ve sloupci 010 se v sestupném pořadí uvede název deseti největších emitentů nezatížených aktiv nebo protistran nevyčerpaných přislíbených likviditních linek poskytnutých instituci. Největší položka se zapíše na řádku 1.01, druhá největší položka na řádku 1.02 atd. Emitenti a protistrany, kteří vytvářejí ekonomicky spjatou skupinu klientů, se vykazují jako jediná koncentrace. Vykázaným názvem emitenta nebo protistrany musí být úplný název právnické osoby, která vydala aktiva nebo poskytla likviditní linky, včetně případných odkazů na druh společnosti v souladu s vnitrostátním právem obchodních společností. | |
Kód LEI Identifikační kód právnické osoby protistrany | |
Odvětví emitenta Každému emitentovi nebo protistraně bude přiděleno jedno odvětví na základě tříd hospodářských odvětví dle FINREP: i) vládní instituce; ii) úvěrové instituce; iii) jiné finanční podniky; iv) nefinanční podniky; v) domácnosti. U ekonomicky spjatých skupin klientů se odvětví nevykazuje. | |
Sídlo emitenta Užije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace emitenta nebo protistrany (včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v posledním vydání příručky Eurostatu "Balance of Payments Vademecum "). U ekonomicky spjatých skupin klientů se země nevykazuje. | |
Druh produktu U emitentů/protistran vykázaných ve sloupci 010 se uvede druh produktu odpovídající produktu, v jehož rámci jsou držena příslušná aktiva nebo byl přijat pomocný likviditní nástroj, a to za použití následujících tučně vytištěných kódů:
| |
Měna Emitentům/protistranám vykázaným ve sloupci 010 se přidělí kód ISO měny ve sloupci 060 odpovídající denominaci přijatého aktiva nebo nevyčerpaných přislíbených likviditních linek poskytnutých instituci. Uvede se třípísmenný kód měny podle ISO 4217. Je-li součástí koncentrace vyrovnávací kapacity víceměnová linka, počítá se tato linka v měně, která je převažující ve zbytku koncentrace. Co se týče samostatného podávání zpráv ve významných měnách, jak je upřesňuje čl. 415 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013, instituce posoudí měnu, v jaké k toku pravděpodobně dojde, a vykáží tuto položku pouze v uvedené významné měně, v souladu s pokyny pro samostatné podávání zpráv o významných měnách v ukazateli krytí likvidity, podle nařízení (EU) 2016/322. | |
Stupeň úvěrové kvality V souladu s nařízením (EU) č. 575/2013 se přidělí vhodný stupeň úvěrové kvality, který musí být stejný jako u položek vykázaných v tabulce splatností. Pakliže rating není, přidělí se stupeň "bez ratingu ". | |
Hodnota tržní/nominální Tržní hodnota nebo reálná hodnota aktiv, nebo v příslušných případech nominální hodnota nevyčerpané likviditní linky poskytnuté dané instituci. | |
Hodnota kolaterálu způsobilého pro CB Hodnota kolaterálu v souladu s předpisy centrální banky pro stálé facility vztahující se na jednotlivá aktiva. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v nařízení (EU) 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. |
Annex 22
L CS CSPŘÍLOHA XXII
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O TABULCE SPLATNOSTÍ PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE
| ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE | ||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon |
| ŠABLONA TABULKY SPLATNOSTÍ | ||
| C 66.01 | ŠABLONA TABULKY SPLATNOSTÍ |
| Kód | ID | Položka | Splatnost smluvních toků | |||||||||||||||||||||
| 010-380 | ODTOKY | Jednodenní | Déle než 1 den a nejdéle 2 dny | Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny | Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny | Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní | Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní | Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní | Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny | Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny | Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní | Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů | Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce | Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce | Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce | Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců | Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců | Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců | Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců | Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky | Déle než 2 roky a nejdéle 5 let | Déle než 5 let | ||
| Závazky vyplývající z vydaných cenných papírů (pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady) | ||||||||||||||||||||||||
| 1.1.1 | splatné nezajištěné dluhopisy | |||||||||||||||||||||||
| 1.1.2 | regulované kryté dluhopisy | |||||||||||||||||||||||
| 1.1.3 | splatné sekuritizace | |||||||||||||||||||||||
| 1.1.4 | jiné | |||||||||||||||||||||||
| Závazky vyplývající ze zajištěných úvěrů a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: | ||||||||||||||||||||||||
| 1.2.1 | Obchodovatelná aktiva úrovně 1 | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.1.1 | Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.1.1.1 | Aktiva úrovně 1 od centrální banky | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.1.1.2 | Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.1.1.3 | Aktiva úrovně 1 (CQS2, CQS3) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.1.1.4 | Aktiva úrovně 1 (CQS4+) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.1.2 | Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.2 | Obchodovatelná aktiva úrovně 2A | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.2.1 | Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.2.2 | Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.2.3 | Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.3 | Obchodovatelná aktiva úrovně 2B | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.3.1 | Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (ABS) (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.3.2 | Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS1-6) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.3.3 | Úroveň 2B: Podnikové dluhopisy (CQS1-3) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.3.4 | Akcie úrovně 2B | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.3.5 | Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.4 | ostatní obchodovatelná aktiva | |||||||||||||||||||||||
| 1.2.5 | ostatní aktiva | |||||||||||||||||||||||
| Závazky nevykázané v položce 1.2, které vyplývají z obdržených vkladů (s vyloučením vkladů obdržených jako kolaterál) | ||||||||||||||||||||||||
| 1.3.1 | stabilní retailové vklady | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.2 | jiné retailové vklady | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.3 | provozní vklady | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.4 | neprovozní vklady od úvěrových institucí | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.5 | neprovozní vklady od jiných finančních zákazníků | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.6 | neprovozní vklady od centrálních bank | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.7 | neprovozní vklady od nefinančních podniků | |||||||||||||||||||||||
| 1.3.8 | neprovozní vklady od ostatních protistran | |||||||||||||||||||||||
| Splatnost měnových swapů | ||||||||||||||||||||||||
| Objem jiných splatných derivátů než vykázaných v položce 1.4 | ||||||||||||||||||||||||
| Ostatní odtoky | ||||||||||||||||||||||||
| Odtoky celkem | ||||||||||||||||||||||||
| 390-720 | PŘÍTOKY | Jednodenní | Déle než 1 den a nejdéle 2 dny | Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny | Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny | Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní | Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní | Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní | Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny | Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny | Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní | Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů | Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce | Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce | Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce | Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců | Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců | Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců | Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců | Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky | Déle než 2 roky a nejdéle 5 let | Déle než 5 let | ||
| Splatné peněžní částky vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: | ||||||||||||||||||||||||
| 2.1.1 | Obchodovatelná aktiva úrovně 1 | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.1.1 | Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.1.1.1 | Aktiva úrovně 1 od centrální banky | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.1.1.2 | Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.1.1.3 | Aktiva úrovně 1 (CQS2, CQS3) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.1.1.4 | Aktiva úrovně 1 (CQS4+) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.1.2 | Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.2 | Obchodovatelná aktiva úrovně 2A | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.2.1 | Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.2.2 | Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.2.3 | Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.3 | Obchodovatelná aktiva úrovně 2B | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.3.1 | Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.3.2 | Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS1-6) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.3.3 | Úroveň 2B: Podnikové dluhopisy (CQS1-3) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.3.4 | Akcie úrovně 2B | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.3.5 | Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.4 | ostatní obchodovatelná aktiva | |||||||||||||||||||||||
| 2.1.5 | ostatní aktiva | |||||||||||||||||||||||
| Splatné peněžní částky nevykázané v položce 2.1 vyplývající z úvěrů a jiných pohledávek, kdy protistranou jsou: | ||||||||||||||||||||||||
| 2.2.1 | retailoví zákazníci | |||||||||||||||||||||||
| 2.2.2 | nefinanční podniky | |||||||||||||||||||||||
| 2.2.3 | úvěrové instituce | |||||||||||||||||||||||
| 2.2.4 | jiní finanční zákazníci | |||||||||||||||||||||||
| 2.2.5 | centrální banky | |||||||||||||||||||||||
| 2.2.6 | ostatní protistrany | |||||||||||||||||||||||
| Splatnost měnových swapů | ||||||||||||||||||||||||
| Objem jiných pohledávek z derivátů než vykázaných v položce 2.3 | ||||||||||||||||||||||||
| Splatné papíry ve vlastním portfoliu | ||||||||||||||||||||||||
| Ostatní přítoky | ||||||||||||||||||||||||
| Přítoky celkem | ||||||||||||||||||||||||
| Čistý smluvní schodek | ||||||||||||||||||||||||
| Kumulovaný čistý smluvní schodek | ||||||||||||||||||||||||
| 730-1080 | VYROVNÁVACÍ KAPACITA | Počáteční zásoby | Jednodenní | Déle než 1 den a nejdéle 2 dny | Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny | Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny | Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní | Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní | Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní | Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny | Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny | Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní | Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů | Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce | Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce | Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce | Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců | Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců | Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců | Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců | Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky | Déle než 2 roky a nejdéle 5 let | Déle než 5 let | |
| Mince a bankovky | ||||||||||||||||||||||||
| Vyplatitelné rezervy v centrální bance | ||||||||||||||||||||||||
| Obchodovatelná aktiva úrovně 1 | ||||||||||||||||||||||||
| 3.3.1 | Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů | |||||||||||||||||||||||
| 3.3.1.1 | Aktiva úrovně 1 od centrální banky | |||||||||||||||||||||||
| 3.3.1.2 | Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) | |||||||||||||||||||||||
| 3.3.1.3 | Aktiva úrovně 1 (CQS2, CQS3) | |||||||||||||||||||||||
| 3.3.1.4 | Aktiva úrovně 1 (CQS4+) | |||||||||||||||||||||||
| 3.3.2 | Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| Obchodovatelná aktiva úrovně 2A | ||||||||||||||||||||||||
| 3.4.1 | Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 3.4.3 | Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) | |||||||||||||||||||||||
| 3.4.4 | Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) | |||||||||||||||||||||||
| Obchodovatelná aktiva úrovně 2B | ||||||||||||||||||||||||
| 3.5.1 | Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 3.5.2 | Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS1-6) | |||||||||||||||||||||||
| 3.5.3 | Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS1-3) | |||||||||||||||||||||||
| 3.5.4 | Akcie úrovně 2B | |||||||||||||||||||||||
| 3.5.5 | Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) | |||||||||||||||||||||||
| ostatní obchodovatelná aktiva | ||||||||||||||||||||||||
| 3.6.1 | ústřední vládní instituce (CQS1) | |||||||||||||||||||||||
| 3.6.2 | ústřední vládní instituce (CQS 2 & 3) | |||||||||||||||||||||||
| 3.6.3 | akcie | |||||||||||||||||||||||
| 3.6.4 | kryté dluhopisy | |||||||||||||||||||||||
| 3.6.5 | cenné papíry zajištěné aktivy | |||||||||||||||||||||||
| 3.6.6 | ostatní obchodovatelná aktiva | |||||||||||||||||||||||
| Neobchodovatelná aktiva způsobilá pro centrální banky | ||||||||||||||||||||||||
| Přijaté přísliby nečerpané | ||||||||||||||||||||||||
| 3.8.1 | Facility úrovně 1 | |||||||||||||||||||||||
| 3.8.2 | Facility úrovně 2B s omezeným použitím | |||||||||||||||||||||||
| 3.8.3 | Facility úrovně 2B institucionálních systémů ochrany | |||||||||||||||||||||||
| 3.8.4 | jiné facility | |||||||||||||||||||||||
| 3.8.4.1 | od protistran uvnitř skupiny | |||||||||||||||||||||||
| 3.8.4.2 | od jiných protistran | |||||||||||||||||||||||
| Čistá změna vyrovnávací kapacity | ||||||||||||||||||||||||
| Kumulovaná vyrovnávací kapacita | ||||||||||||||||||||||||
| 1090-1130 | NEPŘEDVÍDANÉ VÝDAJE | Jednodenní | Déle než 1 den a nejdéle 2 dny | Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny | Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny | Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní | Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní | Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní | Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny | Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny | Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní | Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů | Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce | Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce | Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce | Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců | Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců | Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců | Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců | Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky | Déle než 2 roky a nejdéle 5 let | Déle než 5 let | ||
| Odtoky z poskytnutých facilit | ||||||||||||||||||||||||
| 4.1.1 | Poskytnuté úvěrové facility | |||||||||||||||||||||||
| 4.1.1.1 | považované příjemcem za aktiva úrovně 2B | |||||||||||||||||||||||
| 4.1.1.2 | jiné | |||||||||||||||||||||||
| 4.1.2 | Likviditní facility | |||||||||||||||||||||||
| Odtoky v důsledku spouštěcích mechanismů pro snížení hodnocení | ||||||||||||||||||||||||
| 1150-1290 | DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | Počáteční zásoby | Jednodenní | Déle než 1 den a nejdéle 2 dny | Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny | Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny | Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní | Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní | Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní | Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny | Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny | Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní | Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů | Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce | Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce | Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce | Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců | Déle než 5 měsíce a nejdéle 6 měsíců | Déle než 6 měsíce a nejdéle 9 měsíců | Déle než 9 měsíce a nejdéle 12 měsíců | Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky | Déle než 2 roky a nejdéle 5 let | Déle než 5 let | |
| Odtoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí) | ||||||||||||||||||||||||
| Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí a splatných cenných papírů) | ||||||||||||||||||||||||
| Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany ze splatných cenných papírů | ||||||||||||||||||||||||
| Vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku | ||||||||||||||||||||||||
| Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku | ||||||||||||||||||||||||
| Behaviorální odtoky z vkladů | ||||||||||||||||||||||||
| Behaviorální přítoky z úvěrů a jiných pohledávek | ||||||||||||||||||||||||
| Behaviorální čerpání poskytnutých facilit |
Annex 23
L CS CSPŘÍLOHA XXIII
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O TABULCE SPLATNOSTÍ
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮČÁST I: OBECNÉ POKYNY
- a)existuje-li možnost odložit platbu nebo obdržet zálohu, předpokládá se využití této možnosti, pokud by uspíšila odtoky z instituce nebo odložila přítoky do instituce;
- b)pakliže možnost uspíšit odtoky z instituce je výhradně na uvážení instituce, předpokládá se využití této možnosti pouze tehdy, pokud existuje tržní očekávání, že tak instituce učiní. Předpokládá se nevyužití této možnosti, pokud by uspíšila přítoky do instituce nebo odložila odtoky z instituce. Každý peněžní odtok, který by byl smluvně vyvolán tímto přítokem, jako je tomu v případě průchozího financování, se vykáže k témuž datu jako tento přítok;
- c)všechny vklady na viděnou a vklady, které nemají stanovenu dobu splatnosti, se vykážou jako jednodenní ve sloupci 020;
- d)otevřené repo obchody nebo reverzní repo obchody a podobné transakce, které mohou být ukončeny jednou ze stran v kterýkoli den, se považují za obchody s jednodenní splatností, ledaže mají výpovědní dobu delší než jeden den, v kterémžto případě se vykazují v příslušném časovém koši podle výpovědní lhůty;
- e)retailové termínované vklady s možností předčasného výběru se považují za splatné v době, během níž předčasný výběr není stíhán sankcí podle čl. 25 odst. 4 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61;
- f)není-li instituce s to stanovit minimální smluvní harmonogram plateb pro určitou položku nebo její část podle pravidel stanovených v tomto odstavci, vykáže tuto položku nebo její část jako splatnou za více než 5 let ve sloupci 220.
ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 010 až 380 | 1 ODTOKY Celková výše peněžních odtoků se vykáže v níže uvedených podkategoriích: |
1.1 Závazky vyplývající z vydaných cenných papírů Peněžní odtoky z dluhových cenných papírů vydaných vykazující institucí, tj. vlastních emisí | |
1.1.1 splatné nezajištěné dluhopisy Výše peněžních odtoků vyplývajících z vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 010, jedná-li se o nezajištěné dluhové nástroje vydané vykazující institucí třetím stranám | |
1.1.2 regulované kryté dluhopisy Výše peněžních odtoků vyplývajících z vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 010, jedná-li se o dluhopisy způsobilé pro zacházení stanovené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES | |
1.1.3 splatné sekuritizace Výše peněžních odtoků vyplývajících z vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 010, jedná-li se o sekuritizační transakce se třetími stranami podle čl. 4 odst. 1 bodu 61 nařízení (EU) č. 575/2013 | |
1.1.4 ostatní Výše peněžních odtoků vyplývajících z jiných vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 010, než které jsou uvedeny v předcházejících podkategoriích | |
1.2 Závazky vyplývající ze zajištěných úvěrů a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: Celková výše všech peněžních odtoků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, které jsou definovány v článku 192 nařízení (EU) č. 575/2013 Instituce vykazují pouze peněžní toky. Toky cenných papírů spojené se zajištěnými úvěrovými transakcemi a transakcemi na kapitálovém trhu se vykážou v oddíle "vyrovnávací kapacita ". | |
1.2.1 Obchodovatelná aktiva úrovně 1 Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 070, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, která by splnila požadavky článků 7, 8 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud by nezajišťovala konkrétní transakci. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 1, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
1.2.1.1 Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 070, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou krytými dluhopisy | |
1.2.1.1.1 Aktiva úrovně 1 od centrální banky Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 080, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené | |
1.2.1.1.2 Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) Výše jiných peněžních odtoků vykázaných na řádku 080, než které jsou vykázány na řádku 090, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. | |
1.2.1.1.3 Aktiva úrovně 1 (CQS 2, CQS 3) Výše jiných peněžních odtoků vykázaných na řádku 080, než které jsou vykázány na řádku 090, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. | |
1.2.1.1.4 Aktiva úrovně 1 (CQS 4+) Výše jiných peněžních odtoků vykázaných na řádku 080, než které jsou vykázány na řádku 090, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 4 nebo horší, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. | |
1.2.1.2 Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 070, jsou-li zajištěny aktivy, jež jsou krytými dluhopisy V souladu s čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jsou jako aktiva úrovně 1 způsobilé pouze kryté dluhopisy CQS 1. | |
1.2.2 Obchodovatelná aktiva úrovně 2 A Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 060, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, která by splnila požadavky článků 7, 8 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud by nezajišťovala konkrétní transakci. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2 A, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
1.2.2.1 Podnikové dluhopisy úrovně 2 A (CQS1) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 140, jsou-li zajištěny podnikovými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1. | |
1.2.2.2 Kryté dluhopisy úrovně 2 A (CQS1, CQS2) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 140, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 nebo 2. | |
1.2.2.3 Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2 A (CQS1, CQS2) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 140, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči ústředním vládním institucím, centrálním bankám, regionálním vládním institucím, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru nebo pohledávky jimi zaručené. V souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 všechna aktiva veřejného sektoru způsobilá jako aktiva úrovně 2 A jsou buď stupně úvěrové kvality 1, nebo stupně úvěrové kvality 2. | |
1.2.3 Obchodovatelná aktiva úrovně 2B Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 060, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, která by splnila požadavky článků 7, 8 a 12 nebo 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud by nezajišťovala konkrétní transakci. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2B, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
1.2.3.1 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (ABS) (CQS1) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 180, jsou-li zajištěny cennými papíry zajištěnými aktivy, včetně cenných papírů zajištěných hypotékou na obytné nemovitosti. V souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 všechny cenné papíry zajištěné aktivy způsobilé jako cenné papíry úrovně 2B mají stupeň úvěrové kvality 1. | |
1.2.3.2 Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-6) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 180, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy | |
1.2.3.3 Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-3) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 180, jsou-li zajištěny podnikovými dluhovými cennými papíry | |
1.2.3.4 Akcie úrovně 2B Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 180, jsou-li zajištěny akciemi | |
1.2.3.5 Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 180, jsou-li zajištěny aktivy úrovně 2B, jež nejsou vykázána na řádcích 190 až 220. | |
1.2.4 ostatní obchodovatelná aktiva Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 060, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, jež nejsou vykázána na řádcích 070, 140 nebo 180. | |
1.2.5 ostatní aktiva Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 060, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou vykázána na řádcích 070, 140, 180 nebo 240. | |
1.3 Závazky nevykázané v rámci položky 1.2, které vyplývají z obdržených vkladů (s vyloučením vkladů obdržených jako kolaterál) Peněžní odtoky vyplývající ze všech obdržených vkladů s výjimkou odtoků vykázaných na řádku 060 a vkladů obdržených jako kolaterál. Peněžní odtoky vyplývající z derivátových transakcí se vykážou na řádku 350 nebo 360. Vklady se vykážou v souladu se stavem k prvnímu možnému datu jejich smluvní splatnosti. Vklady, které lze vybrat okamžitě bez předchozího oznámení ( "vklady na viděnou "), nebo vklady splatné na požádání se vykazují v koši "jednodenní ". | |
1.3.1 stabilní retailové vklady Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z retailových vkladů v souladu s čl. 3 bodem 8 a článkem 24 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
1.3.2 ostatní retailové vklady Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z retailových vkladů v souladu s čl. 3 bodem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jiných než vykázaných na řádku 270. | |
1.3.3 provozní vklady Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z provozních vkladů, v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.3.4 neprovozní vklady od úvěrových institucí Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z vkladů úvěrových institucí, jiných než vykázaných na řádku 290. | |
1.3.5 neprovozní vklady od jiných finančních zákazníků Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z vkladů od finančních zákazníků, jiných než vykázaných na řádku 290 a 300. | |
1.3.6 neprovozní vklady od centrálních bank Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z neprovozních vkladů centrálních bank | |
1.3.7 neprovozní vklady od nefinančních podniků Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z neprovozních vkladů od nefinančních podniků. | |
1.3.8 neprovozní vklady od ostatních protistran Výše peněžních odtoků vykázaných na řádku 260, které pocházejí z vkladů, jež nejsou vykázány na řádcích 270 až 330. | |
1.4 Splatnost měnových swapů Celková výše peněžních odtoků vyplývajících ze splatnosti transakcí měnových swapů, jako je výměna jistin při skončení smlouvy. | |
1.5 Objem jiných splatných derivátů než vykázaných v rámci položky 1.4 Celková výše peněžních odtoků vyplývajících ze splatných derivátových pozic ze smluv uvedených v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 s výjimkou odtoků vyplývajících ze splatnosti měnových swapů, které se vykážou na řádku 350. Celková výše odráží vypořádací částky včetně nevypořádaných výzev k doplnění zajištění ke dni vykázání. Celková výše odráží součet částek 1 a 2 stanovených níže uvedeným způsobem v jednotlivých časových koších:
| |
1.6 Ostatní odtoky Celková výše všech ostatních peněžních odtoků, které nejsou vykázány na řádku 010, 060, 260, 350 nebo 360. Nevykazují se zde podmíněné odtoky. | |
1.7 Odtoky celkem Souhrn odtoků vykázaných na řádku 010, 060, 260, 350, 360 a 370. | |
| 390 až 700 | 2 PŘÍTOKY |
2.1 Splatné peněžní částky vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: Celková výše peněžních přítoků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu ve smyslu článku 192 nařízení (EU) č. 575/2013 Na tomto místě se vykazují pouze peněžní toky; toky cenných papírů spojené se zajištěnými úvěrovými transakcemi a transakcemi na kapitálovém trhu se vykážou v oddíle "vyrovnávací kapacita ". | |
2.1.1 Obchodovatelná aktiva úrovně 1 Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 390, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy v souladu s články 7, 8 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 1, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
2.1.1.1 Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 400, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou krytými dluhopisy | |
2.1.1.1.1 Aktiva úrovně 1 od centrální banky Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 410, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené | |
2.1.1.1.2 Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) Výše jiných peněžních přítoků vykázaných na řádku 410, než které jsou vykázány na řádku 420, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality | |
2.1.1.1.3 Aktiva úrovně 1 (CQS 2, CQS 3) Výše jiných peněžních přítoků vykázaných na řádku 410, než které jsou vykázány na řádku 420, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality | |
2.1.1.1.4 Aktiva úrovně 1 (CQS 4+) Výše jiných peněžních přítoků vykázaných na řádku 410, než které jsou vykázány na řádku 420, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 4 nebo horší, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality | |
2.1.1.2 Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 400, jsou-li zajištěny aktivy, jež jsou krytými dluhopisy V souladu s čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jsou jako aktiva úrovně 1 způsobilé pouze kryté dluhopisy CQS 1. | |
2.1.2 Obchodovatelná aktiva úrovně 2 A Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 390, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy v souladu s články 7, 8 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2 A, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
2.1.2.1 Podnikové dluhopisy úrovně 2 A (CQS1) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 470, jsou-li zajištěny podnikovými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 | |
2.1.2.2 Kryté dluhopisy úrovně 2 A (CQS1, CQS2) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 470, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 nebo 2 | |
2.1.2.3 Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2 A (CQS1, CQS2) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 470, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči ústředním vládním institucím, centrálním bankám, regionálním vládním institucím, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru nebo pohledávky jimi zaručené V souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 všechna aktiva veřejného sektoru způsobilá jako aktiva úrovně 2 A jsou buď stupně úvěrové kvality 1, nebo stupně úvěrové kvality 2. | |
2.1.3 Obchodovatelná aktiva úrovně 2B Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 390, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy v souladu s články 7, 8 a 12 nebo 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2B, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
2.1.3.1 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS 1) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 510, jsou-li zajištěny cennými papíry zajištěnými aktivy, včetně cenných papírů zajištěných hypotékou na obytné nemovitosti. | |
2.1.3.2 Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-6) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 510, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy. | |
2.1.3.3 Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-3) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 510, jsou-li zajištěny podnikovými dluhovými cennými papíry. | |
2.1.3.4 Akcie úrovně 2B Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 510, jsou-li zajištěny akciemi. | |
2.1.3.5 Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 510, jsou-li zajištěny aktivy úrovně 2B, jež nejsou vykázána na řádcích 520 až 550 | |
2.1.4 ostatní obchodovatelná aktiva Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 390, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, jež nejsou vykázána na řádcích 400, 470 nebo 510. | |
2.1.5 ostatní aktiva Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 390, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou vykázána na řádcích 400, 470, 510 nebo 570. | |
2.2 Splatné peněžní částky nevykázané v rámci položky 2.1 vyplývající z úvěrů a jiných pohledávek, kdy protistranou jsou: Peněžní přítoky z úvěrů a jiných pohledávek Peněžní přítoky se vykážou k poslednímu smluvnímu datu splacení. V případě revolvingových facilit se stávající úvěr považuje za refinancovaný a všechny zbývající zůstatky se považují za přislíbené facility. | |
2.2.1 retailoví zákazníci Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 590, které pocházejí od fyzických osob nebo malých a středních podniků, v souladu s čl. 3 bodem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
2.2.2 nefinanční podniky Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 590, které pocházejí od nefinančních podniků | |
2.2.3 úvěrové instituce Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 590, které pocházejí od úvěrových institucí | |
2.2.4 ostatní finanční zákazníci Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 590, které pocházejí od finančních zákazníků v souladu s čl. 3 bodem 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jiných než vykázaných na řádku 620 | |
2.2.5 centrální banky Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 590, které pocházejí od centrálních bank | |
2.2.6 ostatní protistrany Výše peněžních přítoků vykázaných na řádku 590, které pocházejí od jiných protistran neuvedených v oddílech 2.2.1–2.2.5. | |
2.3 Splatnost měnových swapů Celková výše smluvních peněžních přítoků vyplývajících ze splatnosti transakcí měnových swapů, jako je výměna jistin při skončení smlouvy. Odpovídá splatnosti pomyslné hodnoty křížových měnových swapů, měnových spotových a forwardových transakcí v příslušných časových koších dané šablony. | |
2.4. Objem jiných pohledávek z derivátů než vykázaných v položce 2.3 Celková výše smluvních peněžních přítoků vyplývajících z derivátových pohledávkových pozic ze smluv uvedených v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 s výjimkou přítoků vyplývajících ze splatnosti měnových swapů, které se vykážou v položce 2.3. Celková výše zahrnuje vypořádací částky včetně nevypořádaných výzev k doplnění zajištění ke dni vykázání. Celková výše odráží součet částek 1 a 2 stanovených níže uvedeným způsobem v jednotlivých časových koších:
| |
2.5 Splatné papíry ve vlastním portfoliu Výše peněžních přítoků, které jsou dlužnou splátkou jistiny z vlastních investic ve formě dluhopisů, vykazovaných podle jejich zbytkové smluvní splatnosti. Tato položka zahrnuje peněžní přítoky z cenných papírů se splatností vykázaných ve vyrovnávací kapacitě. Jakmile tedy cenný papír dosáhne splatnosti, vykáže se jako odtok cenných papírů ve vyrovnávací kapacitě a následně jako přítok hotovosti v tomto řádku. | |
2.6 Ostatní přítoky Celková výše všech ostatních peněžních přítoků, které nejsou vykázány na řádcích 390, 590, 660, 670 nebo 680. Nevykazují se podmíněné přítoky. | |
2.7 Přítoky celkem Součet přítoků vykázaných na řádcích 390, 590, 660, 670, 680 a 690. | |
2.8 Čistý smluvní schodek Celková výše přítoků vykázaná na řádku 700 po odečtení celkové výše odtoků vykázané na řádku 380. | |
2.9 Kumulovaný čistý smluvní schodek Kumulovaný čistý smluvní schodek financování ode dne vykázání do horní hranice příslušného časového koše. | |
| 730-1080 | 3 VYROVNÁVACÍ KAPACITA "Vyrovnávací kapacita "tabulky splatností musí obsahovat informace o vývoji institucí držených aktiv různého stupně likvidity, mimo jiné obchodovatelných aktiv a aktiv způsobilých pro centrální banky, jakož i facilit instituci smluvně přislíbených. Základ pro podávání zpráv o způsobilosti pro centrální banku na konsolidované úrovni tvoří pravidla způsobilosti pro centrální banku, která pro každou konsolidovanou instituci platí v její jurisdikci založení. Odkazuje-li vyrovnávací kapacita na obchodovatelná aktiva, podávají instituce zprávu o obchodovatelných aktivech obchodovaných na velkých, hlubokých a aktivních repo trzích nebo hotovostních trzích s nízkou úrovní koncentrace. Aktiva vykazovaná ve sloupcích vyrovnávací kapacity zahrnují pouze nezatížená aktiva, která jsou instituci kdykoli dostupná k převedení na hotovost za účelem vyplnění smluvních rozestupů mezi peněžními přítoky a odtoky v daném časovém horizontu. Pro tyto účely se použije definice zatížených aktiv v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato aktiva nelze použít k poskytnutí úvěrového posílení ve strukturovaných transakcích a nesmí sloužit ke krytí provozních nákladů, například pronájmů a mezd, a musí být spravována čistě a pouze jako zdroj podmíněného financování. Aktiva, jež instituce přijala jako kolaterál v reverzních repo operacích a v transakcích SFT, mohou být považována za součást vyrovnávací kapacity, jsou-li držena v dané instituci, nebylo jich využito k rehypotekaci a instituce je má právně a smluvně k dispozici. Aby se zamezilo dvojímu započtení, pokud instituce vykazuje uzpůsobená aktiva v rámci položek 3.1 až 3.7, nevykazuje související kapacitu těchto facilit v rámci položky 3.8. Instituce vykáží aktiva, splňují-li popis určitého řádku a jsou-li dostupná ke dni vykázání, jako počáteční stav zásob v sloupci 010. Sloupce 020 až 220 obsahují smluvní toky v rámci vyrovnávací kapacity. Pokud instituce uskutečnila repo transakci, zpětně odkoupená aktiva jsou opětovně zaznamenána jako přítok ve formě cenných papírů, který patří do koše splatnosti odpovídajícího splatnosti repo transakce. V souladu s tím se peněžní odtok vyplývající ze splatné repo transakce vykáže do příslušného časového koše pro peněžní odtoky v rámci položky 1.2. Pokud instituce uskutečnila reverzní repo transakci, zpětně odkoupená aktiva jsou zaznamenána jako odtok ve formě cenných papírů, který patří do koše splatnosti odpovídajícího splatnosti repo transakce. V souladu s tím se peněžní přítok vyplývající ze splatné repo transakce vykáže do příslušného časového koše pro peněžní přítoky v rámci položky 2.1. Kolaterálové swapy se vykazují jako smluvní přítoky a odtoky cenných papírů v oddíle vyrovnávací kapacity v souladu s příslušnými koši splatností, v nichž se tyto swapy stanou splatnými. Změna smluvně dostupné výše úvěrových a likviditních linek vykázaných v rámci položky 3.8 se vykáže jako tok v příslušném časovém koši. Má-li instituce jednodenní vklad u centrální banky, vykáže se výše tohoto vkladu jako počáteční zásoba v rámci položky 3.2 a jako peněžní odtok v koši splatnosti "jednodenní "pro tuto položku. V souladu s tím se v rámci položky 2.2.5 vykáže výsledný peněžní přítok. Splatné cenné papíry se v rámci vyrovnávací kapacity vykážou na základě jejich smluvní splatnosti. Cenný papír se po uplynutí doby splatnosti vyřadí z kategorie aktiv, v níž byl původně vykázán, zachází se s ním jako s odtokem cenných papírů, a výsledný peněžní přítok se vykáže v rámci položky 2.5. Všechny hodnoty cenných papírů se vykážou v příslušném koši v částkách odpovídajících současným tržním hodnotám. V rámci položky 3.8 se vykazují pouze částky, které jsou k dispozici na základě smlouvy. Aby se předešlo dvojímu započtení, neuvádějí se v rámci položky 3.1 ani 3.2 vyrovnávací kapacity peněžní přítoky. Položky uvedené ve vyrovnávací kapacitě se vykazují v některé z níže uvedených podkategorií: |
3.1 Mince a bankovky Celková výše hotovosti z mincí a bankovek. | |
3.2 Vyplatitelné rezervy v centrální bance Celková výše rezerv u centrálních bank podle čl. 10 odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které jsou vyplatitelné nejpozději do jednoho dne. Na tomto místě se nevykazují cenné papíry představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené. | |
3.3 Obchodovatelná aktiva úrovně 1 Tržní hodnota obchodovatelných aktiv podle článků 7, 8 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 1, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
3.3.1 Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů Částka vykázaná na řádku 750, nepředstavuje-li kryté dluhopisy. | |
3.3.1.1 Aktiva úrovně 1 od centrální banky Částka vykázaná na řádku 760, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené. | |
3.3.1.2 Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) Částka vykázaná na řádku 760, jiná než částka vykázaná na řádku 770, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. | |
3.3.1.3 Aktiva úrovně 1 (CQS 2, CQS 3) Částka vykázaná na řádku 760, jiná než částka vykázaná na řádku 770, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality | |
3.3.1.4 Aktiva úrovně 1 (CQS 4+) Částka vykázaná na řádku 760, jiná než částka vykázaná na řádku 770, jedná-li se o aktiva představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 4 nebo horší, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality | |
3.3.2 Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) Částka vykázaná na řádku 750, představuje-li kryté dluhopisy. V souladu s čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jsou jako aktiva úrovně 1 způsobilé pouze kryté dluhopisy CQS 1. | |
3.4 Obchodovatelná aktiva úrovně 2 A Tržní hodnota obchodovatelných aktiv podle článků 7, 8 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2 A, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
3.4.1 Podnikové dluhopisy úrovně 2 A (CQS1) Částka vykázaná na řádku 820, představuje-li podnikové dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1. | |
3.4.2 Kryté dluhopisy úrovně 2 A (CQS1, CQS2) Částka vykázaná na řádku 820, představuje-li kryté dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 nebo 2. | |
3.4.3 Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2 A (CQS1, CQS2) Částka vykázaná na řádku 820, jedná-li se o aktiva, jež představují pohledávky vůči ústředním vládním institucím, centrálním bankám, regionálním vládním institucím, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru nebo pohledávky jimi zaručené. V souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 všechna aktiva veřejného sektoru způsobilá jako aktiva úrovně 2 A jsou buď stupně úvěrové kvality 1, nebo stupně úvěrové kvality 2. | |
3.5 Obchodovatelná aktiva úrovně 2B Tržní hodnota obchodovatelných aktiv podle článků 7, 8 a 12 nebo 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2B, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. | |
3.5.1 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS 1) Částka vykázaná na řádku 860, představuje-li cenné papíry zajištěné aktivy (včetně cenných papírů zajištěných hypotékou na obytné nemovitosti). V souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 všechny cenné papíry zajištěné aktivy způsobilé jako cenné papíry úrovně 2B mají stupeň úvěrové kvality 1. | |
3.5.2 Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-6) Částka vykázaná na řádku 860, představuje-li kryté dluhopisy. | |
3.5.3 Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-3) Částka vykázaná na řádku 860, představuje-li podnikové dluhové cenné papíry. | |
3.5.4 Akcie úrovně 2B Částka vykázaná na řádku 860, představuje-li akcie. | |
3.5.5 Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) Částka vykázaná na řádku 860, představuje-li aktiva úrovně 2B, která nejsou vykázána v položkách 3.5.1 až 3.5.4. | |
3.6 ostatní obchodovatelná aktiva Tržní hodnota jiných obchodovatelných aktiv, než která jsou vykázána na řádcích 750, 820 a 860. Cenné papíry a toky cenných papírů z jiných obchodovatelných aktiv ve formě emisí uvnitř skupiny nebo vlastních emisí se nevykazují ve vyrovnávací kapacitě. Peněžní toky z těchto položek se však vykazují v příslušné části oddílů 1 a 2 této šablony. | |
3.6.1 ústřední vládní instituce (CQS1) Částka vykázaná na řádku 920, jedná-li se o aktiva představující pohledávku vůči ústřední vládní instituci, které je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávku takovou vládní institucí zaručenou. | |
3.6.2 ústřední vládní instituce (CQS2-3) Částka vykázaná na řádku 920, jedná-li se o aktiva představující pohledávku vůči ústřední vládní instituci, které je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávku takovou vládní institucí zaručenou. | |
3.6.3 akcie Částka vykázaná na řádku 920, představuje-li akcie. | |
3.6.4 kryté dluhopisy Částka vykázaná na řádku 920, představuje-li kryté dluhopisy. | |
3.6.5 cenné papíry zajištěné aktivy Částka vykázaná na řádku 920, představuje-li cenné papíry zajištěné aktivy. | |
3.6.6 ostatní obchodovatelná aktiva Částka vykázaná na řádku 920, představuje-li jiná obchodovatelná aktiva, než která jsou vykázána na řádcích 930 až 970. | |
3.7 neobchodovatelná aktiva způsobilá pro centrální banku Účetní hodnota neobchodovatelných aktiv, která jsou způsobilým kolaterálem pro standardní likviditní operace centrální banky, ke kterým má instituce přímý přístup na své úrovni konsolidace. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. Cenné papíry a toky cenných papírů z jiných obchodovatelných aktiv ve formě emisí uvnitř skupiny nebo vlastních emisí se nevykazují ve vyrovnávací kapacitě. Peněžní toky z těchto položek se však vykazují v příslušné části oddílů 1 a 2 této šablony. | |
3.8 přijaté přísliby facilit nečerpané Celková výše nevyčerpaných přislíbených facilit poskytnutých vykazující instituci. Tyto nástroje zahrnují smluvně neodvolatelné facility. Když potenciální potřeby zajištění čerpání těchto facilit formou kolaterálu překročí dostupnost kolaterálu, vykážou instituce nižší částku. Aby se zamezilo dvojímu započtení, pokud již vykazující instituce předurčila aktiva jako kolaterál pro nečerpané úvěrové facility a již vykázala aktiva na řádcích 730 až 990, nevykážou se na řádku 1000. Totéž platí pro případy, kdy vykazující instituce může potřebovat předurčit aktiva jako kolaterál, aby mohla čerpat, jak je v tomto poli vykázáno. | |
3.8.1 Facility úrovně 1 Částka vykázaná na řádku 1000, představuje-li facilitu centrální banky v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
3.8.2 Facility úrovně 2B s omezeným použitím Částka vykázaná na řádku 1000, představuje-li facility v souladu s článkem 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
3.8.3 Facility úrovně 2B institucionálních systémů ochrany Částka vykázaná na řádku 1000, představuje-li likviditní financování v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
3.8.4 Ostatní facility Částka vykázaná na řádku 1000, jiná než vykázaná na řádcích 1010 až 1030. | |
3.8.4.1 od protistran uvnitř skupiny Částka vykázaná na řádku 1040, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
3.8.4.2 od jiných protistran Částka vykázaná na řádku 1040 jiná než vykázaná na řádku 1050. | |
3.9 Čistá změna vyrovnávací kapacity Vykáže se čistá změna expozic uvedených v položkách 3.2, 3.3, 3.4 a 3.5, 3.6, 3.7 a 3.8, představují-li centrální banky, toky cenných papírů a přislíbené úvěrové linky v daném časovém koši. | |
3.10 Kumulovaná vyrovnávací kapacita Kumulovaná částka vyrovnávací kapacity ode dne vykázání do horní hranice příslušného časového koše. | |
| 1090–1140 | 4 PODMÍNĚNÉ VÝDAJE "Podmíněné výdaje "z tabulky splatností obsahují informace o podmíněných odtocích. |
4.1 Odtoky z poskytnutých facilit Peněžní odtoky vyplývající z poskytnutých facilit. Instituce vykážou jako odtok maximální částku, kterou lze čerpat v daném časovém období. U revolvingových úvěrových nástrojů se vykáže pouze částka, která přesahuje stávající úvěr. | |
4.1.1 Poskytnuté úvěrové facility Částka vykázaná na řádku 1090, vyplývá-li z poskytnutých úvěrových facilit v souladu s článkem 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
4.1.1.1 považované příjemcem za aktiva úrovně 2B Částka vykázaná na řádku 1100, představuje-li likviditní financování považované za financování v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
4.1.1.2 ostatní Částka vykázaná na řádku 1100 jiná než vykázaná na řádku 1110. | |
4.1.2 Likviditní facility Částka vykázaná na řádku 1090, vyplývá-li z likviditních facilit v souladu s článkem 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
4.2 Odtoky v důsledku spouštěcích mechanismů pro snížení hodnocení Instituce zde vykážou dopad významného zhoršení úvěrové kvality instituce, jež odpovídá snížení jejího externího úvěrového hodnocení nejméně o tři stupně. Kladné částky představují podmíněné odtoky a záporné částky představují snížení původního závazku. Spočívá-li dopad snížení hodnocení v předčasném splacení nesplacených závazků, vykážou se dotčené závazky se záporným znaménkem v časovém pásmu, v němž jsou vykázány v položce 1, a souběžně s kladným znaménkem v časovém pásmu, kdy se závazek stane splatným, pokud by se dopady snížení hodnocení staly platnými ke dni vykázání. Spočívá-li dopad snížení hodnocení ve výzvě k doplnění zajištění, vykáže se tržní hodnota kolaterálu, který má být poskytnut, s kladným znaménkem v časovém pásmu, kdy se požadavek stane splatným, pokud by se dopady snížení hodnocení staly platnými ke dni vykázání. Spočívá-li dopad snížení hodnocení ve změně práv na rehypotekaci u cenných papírů obdržených od protistran jako kolaterál, vykáže se tržní hodnota dotčených cenných papírů s kladným znaménkem v časovém pásmu, kdy tyto cenné papíry přestanou být pro vykazující instituci dostupné, pokud by se dopady snížení staly platnými ke dni vykázání. | |
| 1150–1290 | 5 DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
10 Odtoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí) Součet odtoků na řádcích 010, 060, 260, 360 a 370, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
11 Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí a splatných cenných papírů) Součet přítoků na řádcích 390, 590, 670 a 690, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
12 Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany ze splatných cenných papírů Součet přítoků na řádku 680, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
13 Vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku Součet částek vykázaných na řádcích 750, 820 a 860, představuje-li způsobilý kolaterál pro standardní likviditní operace centrální banky, k nimž má instituce přímý přístup na své úrovni konsolidace. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v příloze nařízení (EU) 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. | |
14 Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku Souhrn:
V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v nařízení (EU) 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. | |
17 Behaviorální odtoky z vkladů Částka vykázaná na řádku 260 v přerozdělení do časových košů podle splatnosti dle chování klientů na základě scénáře "bez opatření "používaného pro účely řízení rizika likvidity vykazující instituce. Pro účely tohoto pole se scénářem "bez opatření "rozumí situace bez předpokladů zátěže v oblasti likvidity. Toto rozdělení odráží "stabilitu "vkladů. Tato položka neodráží předpoklady obchodního plánu, a tudíž nezahrnuje informace vztahující se k novým obchodním činnostem. Přiřazování k časovým košům musí odpovídat členění používanému pro interní účely. Nemusí být tudíž vyplněny všechny časové koše. | |
18 Behaviorální přítoky z úvěrů a jiných pohledávek Částka vykázaná na řádku 590 v přerozdělení do časových košů podle splatnosti dle chování klientů na základě scénáře "bez opatření "používaného pro účely řízení rizika likvidity vykazující instituce. Pro účely tohoto pole se scénářem "bez opatření "rozumí situace bez předpokladů zátěže v oblasti likvidity. Tato položka neodráží předpoklady obchodního plánu, a tudíž nezohledňuje nové obchodní činnosti. Přiřazování k časovým košům musí odpovídat členění používanému pro interní účely. Nemusí být tudíž nutně vyplněny všechny časové koše. | |
19 Behaviorální čerpání poskytnutých facilit Částka vykázaná na řádku 1090 v přerozdělení do časových košů podle chování klientů při výběrech vkladů a z toho vyplývajících potřeb likvidity na základě scénáře "bez opatření "používaného pro účely řízení rizika likvidity vykazující instituce. Pro účely tohoto pole se scénářem "bez opatření "rozumí "situace bez předpokladů zátěže v oblasti likvidity ". Tato položka neodráží předpoklady obchodního plánu, a tudíž nezohledňuje nové obchodní činnosti. Přiřazování k časovým košům musí odpovídat členění používanému pro interní účely. Nemusí být tudíž vyplněny všechny časové koše. |
Annex 24
L CS CSPŘÍLOHA XXIV
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ
| ŠABLONY PRO LIKVIDITU | ||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon |
| ŠABLONY PRO KRYTÍ LIKVIDITY | ||
| ČÁST I – LIKVIDNÍ AKTIVA | ||
| C 72.00 | KRYTÍ LIKVIDITY – LIKVIDNÍ AKTIVA | |
| ČÁST II – ODTOK | ||
| C 73.00 | KRYTÍ LIKVIDITY – ODTOK | |
| ČÁST III – PŘÍTOK | ||
| C 74.00 | KRYTÍ LIKVIDITY – PŘÍTOK | |
| ČÁST IV – KOLATERÁLOVÉ SWAPY | ||
| C 75.01 | KRYTÍ LIKVIDITY – KOLATERÁLOVÉ SWAPY | |
| Část V – VÝPOČTY | ||
| C 76.00 | KRYTÍ LIKVIDITY – VÝPOČTY | |
| ČÁST VI –PŮSOBNOST KONSOLIDACE | ||
| C 77.00 | KRYTÍ LIKVIDITY – PŮSOBNOST |
| Řádek | ID | Položka | Výše / tržní hodnota | Standardní váha | Použitelná váha | Hodnota v souladu s článkem 9: |
| NEUPRAVENÁ LIKVIDNÍ AKTIVA CELKEM | ||||||
| 1,1 | Neupravená aktiva úrovně 1 celkem | |||||
| 1.1.1 | Neupravená aktiva ÚROVNĚ 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality celkem | |||||
| 1.1.1.1 | Mince a bankovky | 1,00 | ||||
| 1.1.1.2 | Vyplatitelné rezervy v centrální bance | 1,00 | ||||
| 1.1.1.3 | Aktiva ve vztahu k centrálním bankám | 1,00 | ||||
| 1.1.1.4 | Aktiva ve vztahu k ústředním vládám | 1,00 | ||||
| 1.1.1.5 | Aktiva ve vztahu k regionálním vládám / místním orgánům | 1,00 | ||||
| 1.1.1.6 | Aktiva ve vztahu k subjektům veřejného sektoru | 1,00 | ||||
| 1.1.1.7 | Uznatelná aktiva ve vztahu k ústředním vládám a centrálním bankám v národní a zahraniční měně | 1,00 | ||||
| 1.1.1.8 | Aktiva ve vztahu k úvěrovým institucím (instituce chráněné vládou členského státu, poskytovatelé podpůrných úvěrů) | 1,00 | ||||
| 1.1.1.9 | Aktiva ve vztahu k mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím | 1,00 | ||||
| 1.1.1.10 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou mince/bankovky a/nebo expozice vůči centrální bance | 1,00 | ||||
| 1.1.1.11 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | 0,95 | ||||
| 1.1.1.12 | Alternativní likviditní přístupy: úvěrové přísliby od centrální banky | 1,00 | ||||
| 1.1.1.13 | Ústřední instituce: aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce | |||||
| 1.1.1.14 | Alternativní likviditní přístupy: aktiva úrovně 2A uznaná jako aktiva úrovně 1 | 0,80 | ||||
| 1.1.2 | Neupravené kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality ÚROVNĚ 1 celkem | |||||
| 1.1.2.1 | Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,93 | ||||
| 1.1.2.2 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,88 | ||||
| 1.1.2.3 | Ústřední instituce: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce | |||||
| 1,2 | Neupravená aktiva úrovně 2 celkem | |||||
| 1.2.1 | Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2A celkem | |||||
| 1.2.1.1 | Aktiva ve vztahu k regionálním vládám / místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (členský stát, riziková váha 20 %) | 0,85 | ||||
| 1.2.1.2 | Aktiva ve vztahu k centrálním bankám nebo ústředním/regionálním vládám nebo místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (třetí země, riziková váha 20 %) | 0,85 | ||||
| 1.2.1.3 | Kryté dluhopisy vysoké kvality (stupeň úvěrové kvality 2) | 0,85 | ||||
| 1.2.1.4 | Kryté dluhopisy vysoké kvality (třetí země, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,85 | ||||
| 1.2.1.5 | Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 1) | 0,85 | ||||
| 1.2.1.6 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 2A | 0,80 | ||||
| 1.2.1.7 | Ústřední instituce: aktiva úrovně 2A, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce | |||||
| 1.2.2 | Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2B celkem | |||||
| 1.2.2.1 | Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,75 | ||||
| 1.2.2.2 | Cenné papíry zajištěné aktivy (automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,75 | ||||
| 1.2.2.3 | Kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) | 0,70 | ||||
| 1.2.2.4 | Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,65 | ||||
| 1.2.2.5 | Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3) | 0,50 | ||||
| 1.2.2.6 | Korporátní dluhové cenné papíry – neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 1/2/3) | 0,50 | ||||
| 1.2.2.7 | Akcie (hlavní akciový index) | 0,50 | ||||
| 1.2.2.8 | Neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) | 0,50 | ||||
| 1.2.2.9 | Závazné likviditní přísliby centrálních bank s omezeným použitím | 1,00 | ||||
| 1.2.2.10 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,70 | ||||
| 1.2.2.11 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) | 0,65 | ||||
| 1.2.2.12 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,60 | ||||
| 1.2.2.13 | Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3), akcie (hlavní akciový index) nebo neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) | 0,45 | ||||
| 1.2.2.14 | Vklady člena sítě u ústřední instituce (bez povinné investice) | 0,75 | ||||
| 1.2.2.15 | Likviditní financování, jež má člen sítě k dispozici od ústřední instituce (blíže neurčená kolateralizace) | 0,75 | ||||
| 1.2.2.16 | Ústřední instituce: aktiva úrovně 2B, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce | |||||
| POZNÁMKOVÉ POLOŽKY | ||||||
| Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice) | ||||||
| Aktiva úrovně 1/2A/2B vyloučená z měnových důvodů | ||||||
| Aktiva úrovně 1/2A/2B vyloučená z provozních důvodů kromě měnových důvodů |
| Objem | Tržní hodnota poskytnutého kolaterálu | Hodnota poskytnutého kolaterálu v souladu s článkem 9 | Standardní váha | Použitelná váha | Odtok | |||
| Řádek | ID | Položka | ||||||
| ODTOK | ||||||||
| Odtok z nezajištěných transakcí/vkladů | ||||||||
| 1.1.1 | Retailové vklady | |||||||
| 1.1.1.1 | vklady vyjmuté z výpočtu odtoku | 0,00 | ||||||
| 1.1.1.2 | vklady, u kterých bylo dohodnuto plnění během následujících 30 dnů | 1,00 | ||||||
| 1.1.1.3 | vklady podléhající vyšší sazbě odtoku | |||||||
| 1.1.1.3.1 | kategorie 1 | 0.10-0.15 | ||||||
| 1.1.1.3.2 | kategorie 2 | 0.15-0.20 | ||||||
| 1.1.1.4 | stabilní vklady | 0,05 | ||||||
| 1.1.1.5 | stabilní vklady, na něž se vztahují odchylky | 0,03 | ||||||
| 1.1.1.6 | vklady ve třetích zemích, v nichž se uplatňuje vyšší sazba odtoku | |||||||
| 1.1.1.7 | jiné retailové vklady | 0,10 | ||||||
| 1.1.2 | Provozní vklady | |||||||
| 1.1.2.1 | držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu | |||||||
| 1.1.2.1.1 | kryté systémem pojištění vkladů | 0,05 | ||||||
| 1.1.2.1.2 | nekryté systémem pojištění vkladů | 0,25 | ||||||
| 1.1.2.2 | držené v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě | |||||||
| 1.1.2.2.1 | vklady, s nimiž se nezachází jako s likvidními aktivy vkládající instituce | 0,25 | ||||||
| 1.1.2.2.2 | vklady, s nimiž se zachází jako s likvidními aktivy vkládající instituce | 1,00 | ||||||
| 1.1.2.3 | držené v rámci (jiného) zavedeného operačního vztahu s nefinančními zákazníky | 0,25 | ||||||
| 1.1.2.4 | držené za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce v rámci sítě | 0,25 | ||||||
| 1.1.3 | Přebytek provozních vkladů | |||||||
| 1.1.3.1 | vklady finančních zákazníků | 1,00 | ||||||
| 1.1.3.2 | vklady jiných zákazníků | |||||||
| 1.1.3.2.1 | kryté systémem pojištění vkladů | 0,20 | ||||||
| 1.1.3.2.2 | nekryté systémem pojištění vkladů | 0,40 | ||||||
| 1.1.4 | Neprovozní vklady | |||||||
| 1.1.4.1 | vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví a poskytování makléřských služeb | 1,00 | ||||||
| 1.1.4.2 | vklady finančních zákazníků | 1,00 | ||||||
| 1.1.4.3 | vklady jiných zákazníků | |||||||
| 1.1.4.3.1 | kryté systémem pojištění vkladů | 0,20 | ||||||
| 1.1.4.3.2 | nekryté systémem pojištění vkladů | 0,40 | ||||||
| 1.1.5 | Dodatečný odtok | |||||||
| 1.1.5.1 | jiný kolaterál než aktiva úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty | 0,20 | ||||||
| 1.1.5.2 | kolaterál tvořený aktivy ve formě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty | 0,10 | ||||||
| 1.1.5.3 | podstatný odtok v důsledku zhoršení vlastní úvěrové kvality | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.4 | dopad nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.5 | odtok z derivátů | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.6 | krátké pozice | |||||||
| 1.1.5.6.1 | pozice zajištěné kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů | 0,00 | ||||||
| 1.1.5.6.2 | jiné | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.7 | přebytečný kolaterál, o který může protistrana požádat | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.8 | kolaterál, který má být složen | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.9 | kolaterál tvořený likvidními aktivy, která lze nahradit nelikvidními aktivy | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.10 | ztráta financování u strukturovaných nástrojů financování | |||||||
| 1.1.5.10.1 | strukturované nástroje financování | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.10.2 | nástroje financování | 1,00 | ||||||
| 1.1.5.11 | interní zápočet pozic klienta | 0,50 | ||||||
| 1.1.6 | Závazné přísliby | |||||||
| 1.1.6.1 | úvěrové přísliby | |||||||
| 1.1.6.1.1 | retailovým zákazníkům | 0,05 | ||||||
| 1.1.6.1.2 | jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům | 0,10 | ||||||
| 1.1.6.1.3 | úvěrovým institucím | |||||||
| 1.1.6.1.3.1 | za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům | 0,05 | ||||||
| 1.1.6.1.3.2 | za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům | 0,10 | ||||||
| 1.1.6.1.3.3 | jiné | 0,40 | ||||||
| 1.1.6.1.4 | jiným regulovaným finančním institucím než úvěrovým institucím | 0,40 | ||||||
| 1.1.6.1.5 | v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení | |||||||
| 1.1.6.1.6 | v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem | 0,75 | ||||||
| 1.1.6.1.7 | jiným finančním zákazníkům | 1,00 | ||||||
| 1.1.6.2 | likviditní přísliby | |||||||
| 1.1.6.2.1 | retailovým zákazníkům | 0,05 | ||||||
| 1.1.6.2.2 | jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům | 0,30 | ||||||
| 1.1.6.2.3 | soukromým investičním podnikům | 0,40 | ||||||
| 1.1.6.2.4 | sekuritizačním jednotkám pro speciální účel | |||||||
| 1.1.6.2.4.1 | k nákupu jiných aktiv než cenných papírů od nefinančních zákazníků | 0,10 | ||||||
| 1.1.6.2.4.2 | jiné | 1,00 | ||||||
| 1.1.6.2.5 | úvěrovým institucím | |||||||
| 1.1.6.2.5.1 | za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům | 0,05 | ||||||
| 1.1.6.2.5.2 | za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům | 0,30 | ||||||
| 1.1.6.2.5.3 | jiné | 0,40 | ||||||
| 1.1.6.2.6 | v rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení | |||||||
| 1.1.6.2.7 | v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem | 0,75 | ||||||
| 1.1.6.2.8 | jiným finančním zákazníkům | 1,00 | ||||||
| 1.1.7 | Ostatní produkty a služby | |||||||
| 1.1.7.1 | neúčelově vázané nástroje financování | |||||||
| 1.1.7.2 | nevyčerpané úvěry a zálohové platby profesionálním protistranám | |||||||
| 1.1.7.3 | sjednané, ale dosud nevyčerpané hypoteční úvěry | |||||||
| 1.1.7.4 | kreditní karty | |||||||
| 1.1.7.5 | přečerpání | |||||||
| 1.1.7.6 | plánovaný odtok související s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů | |||||||
| 1.1.7.7 | platby z derivátů | |||||||
| 1.1.7.8 | produkty související s podrozvahovým financováním obchodu | |||||||
| 1.1.7.9 | ostatní | |||||||
| 1.1.8 | Ostatní závazky a splatné závazky | |||||||
| 1.1.8.1 | závazky vyplývající z provozních nákladů | 0,00 | ||||||
| 1.1.8.2 | ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady | 1,00 | ||||||
| 1.1.8.4 | přebytek financování nefinančním zákazníkům | |||||||
| 1.1.8.4.1 | přebytek financování retailovým zákazníkům | 1,00 | ||||||
| 1.1.8.4.2 | přebytek financování nefinančním podnikům | 1,00 | ||||||
| 1.1.8.4.3 | přebytek financování ústředním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám a subjektům veřejného sektoru | 1,00 | ||||||
| 1.1.8.4.4 | přebytek financování jiným právním subjektům | 1,00 | ||||||
| 1.1.8.5 | aktiva vypůjčená bez zajištění | 1,00 | ||||||
| 1.1.8.6 | ostatní | 1,00 | ||||||
| Odtok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu | ||||||||
| 1.2.1 | Protistranou je centrální banka | |||||||
| 1.2.1.1 | kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.1.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.2 | kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.2.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.3 | kolaterál úrovně 2A | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.3.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.4 | kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.4.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.5 | kryté dluhopisy úrovně 2B | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.5.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.6 | kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.6.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.7 | kolaterál tvořený jinými aktivy úrovně 2B | 0,00 | ||||||
| 1.2.1.7.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.1.8 | kolaterál tvořený nelikvidními aktivy | 0,00 | ||||||
| 1.2.2 | Protistranou není centrální banka | |||||||
| 1.2.2.1 | kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||
| 1.2.2.1.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.2 | kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,07 | ||||||
| 1.2.2.2.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.3 | kolaterál úrovně 2A | 0,15 | ||||||
| 1.2.2.3.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.4 | kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,25 | ||||||
| 1.2.2.4.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.5 | kryté dluhopisy úrovně 2B | 0,30 | ||||||
| 1.2.2.5.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.6 | kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,35 | ||||||
| 1.2.2.6.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.7 | kolaterál tvořený jinými aktivy úrovně 2B | 0,50 | ||||||
| 1.2.2.7.1 | z toho poskytnutý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||
| 1.2.2.8 | kolaterál tvořený nelikvidními aktivy | 1,00 | ||||||
| Odtok z kolaterálových swapů celkem | ||||||||
| POZNÁMKOVÉ POLOŽKY | ||||||||
| Odtok likvidity, který se započte proti vzájemně závislému přítoku | ||||||||
| Provozní vklady držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu | ||||||||
| 3,1 | složené úvěrovými institucemi | |||||||
| 3,2 | složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi | |||||||
| 3,3 | složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru | |||||||
| 3,4 | složené jinými zákazníky | |||||||
| Odtok uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany | ||||||||
| 4,1 | z toho: vůči finančním zákazníkům | |||||||
| 4,2 | z toho: vůči nefinančním zákazníkům | |||||||
| 4,3 | z toho: zajištěný | |||||||
| 4,4 | z toho: úvěrové přísliby bez preferenčního zacházení | |||||||
| 4,5 | z toho: likviditní přísliby bez preferenčního zacházení | |||||||
| 4,6 | z toho: provozní vklady | |||||||
| 4,7 | z toho: přebytek provozních vkladů | |||||||
| 4,8 | z toho: neprovozní vklady | |||||||
| 4,9 | z toho: závazky ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady | |||||||
| Devizový odtok | ||||||||
| Zajištěné financování, při němž se upouští od požadavků čl. 17 odst. 2 a 3 | ||||||||
| 6,1 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||
| 6,2 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||
| 6,3 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 2A | |||||||
| 6,4 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 2B | |||||||
| 6,5 | z toho: zajištěné nelikvidními aktivy |
| Objem | Tržní hodnota přijatého kolaterálu | Standardní váha | Použitelná váha | Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 | Přítok | |||||||||||||
| Podléhající limitu pro přítok 75 % | Podléhající limitu pro přítok 90 % | Vyjmutá z limitu pro přítok | Podléhající limitu pro přítok 75 % | Podléhající limitu pro přítok 90 % | Vyjmutá z limitu pro přítok | Podléhající limitu pro přítok 75 % | Podléhající limitu pro přítok 90 % | Vyjmutá z limitu pro přítok | Podléhající limitu pro přítok 75 % | Podléhající limitu pro přítok 90 % | Vyjmutá z limitu pro přítok | |||||||
| Podléhající limitu pro přítok 75 % | Podléhající limitu pro přítok 90 % | Vyjmutá z limitu pro přítok | ||||||||||||||||
| Řádek | ID | Položka | ||||||||||||||||
| PŘÍTOK CELKEM | ||||||||||||||||||
| Přítok z nezajištěných transakcí/vkladů | ||||||||||||||||||
| 1.1.1 | peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) | |||||||||||||||||
| 1.1.1.1 | peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.1.2 | jiné peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) | |||||||||||||||||
| 1.1.1.2.1 | peněžní částky splatné od retailových zákazníků | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.1.1.2.2 | peněžní částky splatné od nefinančních podniků | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.1.1.2.3 | peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.1.1.2.4 | peněžní částky splatné od jiných právnických osob | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.1.2 | peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků | |||||||||||||||||
| 1.1.2.1 | peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady | |||||||||||||||||
| 1.1.2.1.1 | peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku | |||||||||||||||||
| 1.1.2.1.2 | peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku | 0,05 | ||||||||||||||||
| 1.1.2.2 | peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazené jako provozní vklady | |||||||||||||||||
| 1.1.2.2.1 | peněžní částky splatné od centrálních bank | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.2.2.2 | peněžní částky splatné od finančních zákazníků | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.3 | přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.4 | peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.5 | peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.6 | úvěry s neurčeným datem ukončení smlouvy | 0,20 | ||||||||||||||||
| 1.1.7 | peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.8 | přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.9 | přítok z derivátů | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.1.10 | přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, povolily-li příslušné orgány uplatnění vyšší sazby přítoku | |||||||||||||||||
| 1.1.11 | jiný přítok | 1,00 | ||||||||||||||||
| Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu | ||||||||||||||||||
| 1.2.1 | Protistranou je centrální banka | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1 | kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.1 | Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.1.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.2 | Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,07 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.2.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.3 | Kolaterál úrovně 2A | 0,15 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.3.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.4 | Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) | 0,25 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.4.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.5 | Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality | 0,30 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.5.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.6 | Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) | 0,35 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.6.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.1.7 | Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.1.1.4, 1.2.1.1.5 ani 1.2.1.1.6 | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.1.7.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.1.2 | kolaterál je použit na zajištění krátké pozice | |||||||||||||||||
| 1.2.1.3 | kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum | |||||||||||||||||
| 1.2.1.3.1 | kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.2.1.3.2 | veškerý jiný nelikvidní kolaterál | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.2.2 | protistranou není centrální banka | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1 | kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.1 | Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.1.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.2 | Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,07 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.2.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.3 | Kolaterál úrovně 2A | 0,15 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.3.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.4 | Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) | 0,25 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.4.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.5 | Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality | 0,30 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.5.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.6 | Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) | 0,35 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.6.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.1.7 | Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.2.1.4, 1.2.2.1.5 ani 1.2.2.1.6 | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.1.7.1 | z toho přijatý kolaterál, který splňuje provozní požadavky | |||||||||||||||||
| 1.2.2.2 | kolaterál je použit na zajištění krátké pozice | |||||||||||||||||
| 1.2.2.3 | kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum | |||||||||||||||||
| 1.2.2.3.1 | maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní | 0,50 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.3.2 | kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál | 1,00 | ||||||||||||||||
| 1.2.2.3.3 | veškerý jiný nelikvidní kolaterál | 1,00 | ||||||||||||||||
| Přítok z kolaterálových swapů celkem | ||||||||||||||||||
| (Rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem z transakcí ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách) | ||||||||||||||||||
| (Přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce) | ||||||||||||||||||
| POZNÁMKOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||||||||
| Devizový přítok | ||||||||||||||||||
| Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany | ||||||||||||||||||
| Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) | ||||||||||||||||||
| Peněžní částky splatné od finančních zákazníků | ||||||||||||||||||
| Zajištěné transakce | ||||||||||||||||||
| Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů | ||||||||||||||||||
| Veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany | ||||||||||||||||||
| Zajištěné půjčky, při nichž se upouští od požadavků čl. 17 odst. 2 a 3 | ||||||||||||||||||
| 4,1 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||||||||||||
| 4,2 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||||||||||||
| 4,3 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 2A | |||||||||||||||||
| 4,4 | z toho: zajištěné aktivy úrovně 2B | |||||||||||||||||
| 4,5 | z toho: zajištěné nelikvidními aktivy |
| Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu | Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu | Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu | Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu | Standardní váha | Použitelná váha | Odtok | Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % | Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % | Přítok vyjmutý z limitu pro přítok | |||
| Řádek | ID | Položka | ||||||||||
| KOLATERÁLOVÉ SWAPY CELKEM (protistranou je centrální banka) | ||||||||||||
| 1,1 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.1.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.1.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,07 | ||||||||||
| 1.1.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,15 | ||||||||||
| 1.1.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,25 | ||||||||||
| 1.1.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,30 | ||||||||||
| 1.1.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,35 | ||||||||||
| 1.1.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,50 | ||||||||||
| 1.1.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.1.8 | Nelikvidní aktiva | 1,00 | ||||||||||
| 1.1.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,2 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.2.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.2.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.2.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,08 | ||||||||||
| 1.2.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,18 | ||||||||||
| 1.2.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,23 | ||||||||||
| 1.2.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,28 | ||||||||||
| 1.2.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,43 | ||||||||||
| 1.2.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.2.8 | Nelikvidní aktiva | 0,93 | ||||||||||
| 1.2.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,3 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2A a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.3.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.3.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.3.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 1.3.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,10 | ||||||||||
| 1.3.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,15 | ||||||||||
| 1.3.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,20 | ||||||||||
| 1.3.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,35 | ||||||||||
| 1.3.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.3.8 | Nelikvidní aktiva | 0,85 | ||||||||||
| 1.3.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,4 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.4.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.4.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.4.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 1.4.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.4.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,05 | ||||||||||
| 1.4.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,10 | ||||||||||
| 1.4.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,25 | ||||||||||
| 1.4.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.4.8 | Nelikvidní aktiva | 0,75 | ||||||||||
| 1.4.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,5 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.5.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.5.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.5.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 1.5.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.5.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.5.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,05 | ||||||||||
| 1.5.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,20 | ||||||||||
| 1.5.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.5.8 | Nelikvidní aktiva | 0,70 | ||||||||||
| 1.5.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,6 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.6.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.6.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.6.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 1.6.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.6.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.6.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.6.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,15 | ||||||||||
| 1.6.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.6.8 | Nelikvidní aktiva | 0,65 | ||||||||||
| 1.6.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,7 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.7.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,00 | ||||||||||
| 1.7.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.7.8 | Nelikvidní aktiva | 0,50 | ||||||||||
| 1.7.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1,8 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 1.8.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,00 | ||||||||||
| 1.8.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 1.8.8 | Nelikvidní aktiva | |||||||||||
| KOLATERÁLOVÉ SWAPY CELKEM (protistranou není centrální banka) | ||||||||||||
| 2,1 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.1.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,00 | ||||||||||
| 2.1.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,07 | ||||||||||
| 2.1.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,15 | ||||||||||
| 2.1.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,25 | ||||||||||
| 2.1.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,30 | ||||||||||
| 2.1.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,35 | ||||||||||
| 2.1.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,50 | ||||||||||
| 2.1.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.1.8 | Nelikvidní aktiva | 1,00 | ||||||||||
| 2.1.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,2 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.2.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,07 | ||||||||||
| 2.2.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 2.2.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,08 | ||||||||||
| 2.2.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,18 | ||||||||||
| 2.2.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,23 | ||||||||||
| 2.2.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,28 | ||||||||||
| 2.2.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,43 | ||||||||||
| 2.2.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.2.8 | Nelikvidní aktiva | 0,93 | ||||||||||
| 2.2.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,3 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2A a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.3.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,15 | ||||||||||
| 2.3.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,08 | ||||||||||
| 2.3.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,00 | ||||||||||
| 2.3.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,10 | ||||||||||
| 2.3.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,15 | ||||||||||
| 2.3.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,20 | ||||||||||
| 2.3.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,35 | ||||||||||
| 2.3.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.3.8 | Nelikvidní aktiva | 0,85 | ||||||||||
| 2.3.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,4 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy(úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.4.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,25 | ||||||||||
| 2.4.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,18 | ||||||||||
| 2.4.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,10 | ||||||||||
| 2.4.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 2.4.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,05 | ||||||||||
| 2.4.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,10 | ||||||||||
| 2.4.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,25 | ||||||||||
| 2.4.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.4.8 | Nelikvidní aktiva | 0,75 | ||||||||||
| 2.4.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,5 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.5.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,30 | ||||||||||
| 2.5.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,23 | ||||||||||
| 2.5.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,15 | ||||||||||
| 2.5.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,05 | ||||||||||
| 2.5.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,00 | ||||||||||
| 2.5.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,05 | ||||||||||
| 2.5.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,20 | ||||||||||
| 2.5.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.5.8 | Nelikvidní aktiva | 0,70 | ||||||||||
| 2.5.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,6 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.6.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,35 | ||||||||||
| 2.6.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,28 | ||||||||||
| 2.6.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,20 | ||||||||||
| 2.6.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,10 | ||||||||||
| 2.6.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,05 | ||||||||||
| 2.6.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,00 | ||||||||||
| 2.6.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,15 | ||||||||||
| 2.6.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.6.8 | Nelikvidní aktiva | 0,65 | ||||||||||
| 2.6.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,7 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.7.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 0,50 | ||||||||||
| 2.7.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,43 | ||||||||||
| 2.7.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,35 | ||||||||||
| 2.7.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,25 | ||||||||||
| 2.7.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,20 | ||||||||||
| 2.7.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,15 | ||||||||||
| 2.7.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,00 | ||||||||||
| 2.7.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.7.8 | Nelikvidní aktiva | 0,50 | ||||||||||
| 2.7.8.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2,8 | Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: | |||||||||||
| 2.8.1 | Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) | 1,00 | ||||||||||
| 2.8.1.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.2 | Úroveň 1: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality | 0,93 | ||||||||||
| 2.8.2.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.3 | Aktiva úrovně 2A | 0,85 | ||||||||||
| 2.8.3.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.4 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,75 | ||||||||||
| 2.8.4.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.5 | Úroveň 2B: kryté dluhopisy vysoké kvality | 0,70 | ||||||||||
| 2.8.5.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.6 | Úroveň 2B: cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) | 0,65 | ||||||||||
| 2.8.6.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.7 | Jiná aktiva úrovně 2B | 0,50 | ||||||||||
| 2.8.7.1 | Z toho kolaterál, který byl vyměněn a který splňuje provozní požadavky | |||||||||||
| 2.8.8 | Nelikvidní aktiva | |||||||||||
| POZNÁMKOVÉ POLOŽKY | ||||||||||||
| Kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany), pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic | ||||||||||||
| Kolaterálové swapy s protistranami uvnitř skupiny celkem | ||||||||||||
| Kolaterálové swapy, při nichž se upouští od požadavků čl. 17 odst. 2 a 3 | ||||||||||||
| 5,1 | z toho: vypůjčený kolaterál je úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||||||
| 5,2 | z toho: vypůjčený kolaterál je úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||||||
| 5,3 | z toho: vypůjčený kolaterál je úrovně 2A | |||||||||||
| 5,4 | z toho: vypůjčený kolaterál je úrovně 2B | |||||||||||
| 5,5 | z toho: vypůjčený kolaterál je úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||||||
| 5,6 | z toho: zapůjčený kolaterál je úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||||||||||
| 5,7 | z toho: zapůjčený kolaterál je úrovně 2A | |||||||||||
| 5,8 | z toho: zapůjčený kolaterál je úrovně 2B |
| Hodnota/procento | |||
| Řádek | ID | Položka | |
| VÝPOČTY | |||
| Čitatel, jmenovatel, poměr | |||
| Rezerva v oblasti likvidity | |||
| Čistý odtok likvidity | |||
| Ukazatel krytí likvidity (v %) | |||
| Výpočty čitatele | |||
| Rezerva v oblasti likvidity úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (hodnota v souladu s článkem 9): neupravená | |||
| Odtok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů | |||
| Přítok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů | |||
| Zajištěný odtok hotovosti v průběhu 30 dnů | |||
| Zajištěný přítok hotovosti v průběhu 30 dnů | |||
| Upravená výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | |||
| Hodnota krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 v souladu s článkem 9: neupravená | |||
| Odtok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů | |||
| Přítok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů | |||
| Upravená výše aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | |||
| Hodnota krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 2A v souladu s článkem 9: neupravená | |||
| Odtok kolaterálu úrovně 2A v průběhu 30 dnů | |||
| Přítok kolaterálu úrovně 2A v průběhu 30 dnů | |||
| Upravená výše aktiv úrovně 2A | |||
| Hodnota krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 2B v souladu s článkem 9: neupravená | |||
| Odtok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů | |||
| Přítok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů | |||
| Upravená výše aktiv úrovně 2B | |||
| Výše přebytku likvidních aktiv | |||
| Rezerva v oblasti likvidity | |||
| Výpočty jmenovatele | |||
| Odtok celkem | |||
| Plně vyjmutý přítok | |||
| Přítok podléhající limitu 90 % | |||
| Přítok podléhající limitu 75 % | |||
| Snížení za plně vyjmutý přítok | |||
| Snížení za přítok podléhající limitu 90 % | |||
| Snížení za přítok podléhající limitu 75 % | |||
| Čistý odtok likvidity | |||
| Pilíř 2 | |||
| Požadavek podle pilíře 2 stanovený v článku 105 CRD |
| Mateřský nebo dceřiný podnik | Název | Kód | Druh kódu | Vnitrostátní kód | Kód země | Druh subjektu |
Annex 25
L CS CSPŘÍLOHA XXV
POKYNY PRO VYPLNĚNÍ ŠABLON PRO LIKVIDITU V PŘÍLOZE XXIV
ČÁST 1: LIKVIDNÍ AKTIVA
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 ze dne 10. října 2014 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o požadavek na úvěrové instituce týkající se krytí likvidity ( Úř. věst. L 11, 17.1.2015, s. 1 ).
] . Položky, které úvěrové instituce nemusí vyplňovat, jsou vyznačeny šedou barvou.| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Výše/tržní hodnota Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 tržní hodnotu, případně výši likvidních aktiv v souladu s hlavou II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Výše/tržní hodnota vykázaná v sloupci 0010:
Úvěrové instituce, které odkazují na čl. 8 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, zohlední čistý peněžní tok, a to buď odtok, nebo přítok, ke kterému by došlo, pokud by měl být zajišťovací vztah uzavřen k referenčnímu datu vykazování. Úvěrové instituce při tom nepřihlíží k potenciálním budoucím změnám hodnoty aktiva. | |
Standardní váha Sloupec 0020 obsahuje váhy odrážející výši, k níž se dospěje po uplatnění příslušných srážek při ocenění stanovených v hlavě II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Účelem vah je odrážet snížení hodnoty likvidních aktiv po uplatnění příslušných srážek při ocenění. | |
Použitelná váha Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0030 použitelnou váhu uplatněnou na likvidní aktiva stanovená v hlavě II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. Údaj vykázaný v sloupci 0030 nesmí být vyšší než údaj v sloupci 0020. | |
Hodnota aktiv v souladu s článkem 9 Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0040 hodnotu likvidních aktiv stanovenou v souladu s článkem 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jež odpovídá výši/tržní hodnotě zohledňující čistý odtok a přítok likvidity v důsledku předčasného uzavření zajišťovacího vztahu, která je vynásobena použitelnou váhou. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
NEUPRAVENÁ LIKVIDNÍ AKTIVA CELKEM Hlava II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši/tržní hodnotu svých likvidních aktiv v sloupci 0010. Úvěrové instituce vykazují celkovou hodnotu svých likvidních aktiv vypočítanou v souladu s článkem 9 v sloupci 0040. | |
Neupravená aktiva úrovně 1 celkem Články 10, 15, 16 a 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto oddíle musí být výslovně označena za aktiva úrovně 1 v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo se s nimi jako s takovými musí zacházet. Úvěrové instituce vykazují celkovou výši/tržní hodnotu svých likvidních aktiv úrovně 1 v sloupci 0010. Úvěrové instituce vykazují celkovou hodnotu svých likvidních aktiv úrovně 1 vypočítanou v souladu s článkem 9 v sloupci 0040. | |
1.1.1Neupravená aktiva ÚROVNĚ 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality celkem Články 10, 15, 16 a 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdíle musí být výslovně označena za aktiva úrovně 1 v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo se s nimi jako s takovými musí zacházet. V tomto pododdíle se nevykazují aktiva a podkladová aktiva, která jsou považována za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality uvedené v čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 součet celkové tržní hodnoty/výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0040 součet celkové vážené výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.1.1Mince a bankovky Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Celková výše hotovosti z mincí a bankovek. | |
1.1.1.2Čerpatelné rezervy v centrální bance Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Celková výše rezerv, které lze čerpat kdykoli během zátěžových období a které drží úvěrová instituce v ECB, v centrální bance členského státu nebo v centrální bance třetí země, za předpokladu, že expozicím vůči centrální bance třetí země nebo její ústřední vládě bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou (ECAI), které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Způsobilou čerpatelnou částku stanoví dohoda mezi příslušným orgánem úvěrové instituce a centrální bankou, v níž jsou rezervy drženy, nebo v platných pravidlech třetí země, jak je uvedeno v čl. 10 odst. 1 písm. b) bodě iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.1.3Aktiva ve vztahu k centrálním bankám Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. b) bodů i) a ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči Evropské centrální bance (ECB) nebo vůči centrální bance členského státu nebo třetí země nebo záruky vystavené těmito bankami za předpokladu, že expozicím vůči centrální bance třetí země nebo její ústřední vládě bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.1.4Aktiva ve vztahu k ústředním vládám Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. c) bodů i) a ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu či ústřední vládě třetí země nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že těmto aktivům bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. V tomto řádku se vykazují aktiva emitovaná úvěrovými institucemi, na která poskytla záruku ústřední vláda členského státu v souladu s článkem 35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V tomto řádku se vykazují aktiva emitovaná agenturami pro správu znehodnocených aktiv zřízenými členskými státy podle článku 36 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.1.5Aktiva ve vztahu k regionálním vládám/místním orgánům Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. c) bodů iii) a iv) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám nebo místním orgánům členského státu nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že jsou posuzovány jako expozice vůči ústřední vládě tohoto členského státu v souladu s čl. 115 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám nebo místním orgánům ve třetí zemi nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že jim bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013, a za předpokladu, že expozice vůči nim jsou posuzovány jako expozice vůči ústřední vládě třetí země v souladu s čl. 115 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. V tomto řádku se vykazují aktiva emitovaná úvěrovými institucemi, na která poskytla záruku regionální vláda nebo místní orgán členského státu v souladu s článkem 35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.1.6Aktiva ve vztahu k subjektům veřejného sektoru Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. c) bodů v) a vi) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru členského státu nebo třetí země nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že tato aktiva jsou posuzována jako expozice vůči ústřední vládě, regionálním vládám nebo místním orgánům tohoto členského státu nebo třetí země v souladu s čl. 116 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. Každé expozici vůči ústřední vládě třetí země uvedené v předchozím odstavci musí být přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. S expozicemi vůči regionální vládě nebo místnímu orgánu třetí země uvedené v tomto pododdíle se zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě této třetí země v souladu s čl. 115 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.1.7Uznatelná aktiva ve vztahu k ústředním vládám a centrálním bankám v národní a zahraniční měně Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo záruky vystavené ústřední vládou nebo centrální bankou třetí země a rezervy držené za podmínek stanovených v čl. 10 odst. 1 písm. d) bodě ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v centrální bance třetí země, které nebylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1, za předpokladu, že úvěrová instituce uzná tato aktiva úhrnem jako aktiva úrovně 1 až do výše svého čistého odtoku likvidity v krizovém období, k němuž dojde ve stejné měně. Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo záruky vystavené ústřední vládou nebo centrální bankou třetí země a rezervy držené za podmínek stanovených v čl. 10 odst. 1 písm. d) bodě ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v centrální bance třetí země, které nebylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1, a tato aktiva nejsou denominována v národní měně dané třetí země, za předpokladu, že úvěrová instituce uzná tato aktiva jako aktiva úrovně 1 až do výše svého čistého odtoku likvidity v krizovém období v této cizí měně odpovídající jejím operacím v jurisdikci, v níž je přijímáno riziko likvidity. | |
1.1.1.8Aktiva ve vztahu k úvěrovým institucím (instituce chráněné vládou členského státu, poskytovatelé podpůrných úvěrů) Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. e) bodů i) a ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva emitovaná úvěrovými institucemi registrovanými nebo založenými ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu, které mají právní povinnost chránit ekonomickou základnu této úvěrové instituce a zachovávat její finanční životaschopnost. Aktiva emitovaná poskytovatelem podpůrných úvěrů v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. e) bodem ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. S expozicemi vůči jakékoli výše uvedené regionální vládě nebo místnímu orgánu se zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě daného členského státu v souladu s čl. 115 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.1.9Aktiva ve vztahu k mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. g) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím uvedeným v čl. 117 odst. 2 a v článku 118 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo představující záruky vystavené těmito bankami a organizacemi. | |
1.1.1.10Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou mince/bankovky a/nebo expozice vůči centrální bance Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají mincím, bankovkám a expozicím vůči Evropské centrální bance (ECB) nebo vůči centrální bance členského státu nebo třetí země, za předpokladu, že expozicím vůči centrální bance třetí země nebo její ústřední vládě bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.1.11Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, která se považují za aktiva úrovně 1, kromě mincí, bankovek, expozic vůči ECB a centrální bance členského státu nebo třetí země a krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality vymezených v čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.1.12Alternativní likviditní přístupy: úvěrové přísliby od centrální banky Ustanovení čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nečerpaná výše úvěrových příslibů od ECB či od centrální banky v členském státě nebo ve třetí zemi za předpokladu, že příslib splňuje požadavky stanovené v čl. 19 odst. 1 písm. b) bodech i) až iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.1.13Ústřední úvěrové instituce: aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Podle čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je třeba určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Aktiva uvedená v tomto řádku představují aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality. | |
1.1.1.14Alternativní likviditní přístupy: aktiva úrovně 2 A uznaná jako aktiva úrovně 1 Ustanovení čl. 19 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Pokud je nedostatek aktiv úrovně 1, úvěrové instituce vykazují výši aktiv úrovně 2 A, která uznávají jako aktiva úrovně 1 a nevykazují jako aktiva úrovně 2 A v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato aktiva se nevykazují v oddíle pro aktiva úrovně 2 A. | |
1.1.2Neupravené kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 celkem Články 10, 15 a 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdíle byla výslovně označena za aktiva úrovně 1 v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo se s nimi jako s takovými zachází, a představují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality uvedené v čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 nebo jsou za tyto dluhopisy považována jejich podkladová aktiva. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 součet celkové tržní hodnoty/výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0040 součet celkové vážené výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.1Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, které splňují požadavky čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.2Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, která jsou považována za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality vymezené v čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.3Ústřední úvěrové instituce: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Podle čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je třeba určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se při výpočtu složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Aktiva uvedená v tomto řádku představují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1. | |
Neupravená aktiva úrovně 2 celkem Články 11 až 16 a článek 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto oddíle byla výslovně označena za aktiva úrovně 2 A nebo úrovně 2B v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo se s nimi obdobně zachází. Úvěrové instituce vykazují celkovou výši/tržní hodnotu svých likvidních aktiv úrovně 2 v sloupci 0010. Úvěrové instituce vykazují celkovou hodnotu svých likvidních aktiv úrovně 2 vypočítanou v souladu s článkem 9 v sloupci 0040. | |
1.2.1Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2 A celkem Články 11, 15 a 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdíle byla výslovně označena za aktiva úrovně 2 A v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo se s nimi jako s takovými zachází. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 součet celkové tržní hodnoty/výše aktiv úrovně 2 A, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0040 součet celkové vážené výše aktiv úrovně 2 A, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1Aktiva ve vztahu k regionálním vládám/místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (členský stát, riziková váha 20 %) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru v členském státě nebo jimi zaručená aktiva, kde expozicím vůči nim je přidělena riziková váha 20 %. | |
1.2.1.2Aktiva ve vztahu k centrálním bankám nebo ústředním/regionálním vládám nebo místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (třetí země, riziková váha 20 %) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo vůči regionální vládě, místnímu orgánu nebo subjektu veřejného sektoru ve třetí zemi nebo jimi zaručená aktiva, za předpokladu, že těmto aktivům je přidělena riziková váha 20 %. | |
1.2.1.3Kryté dluhopisy vysoké kvality (stupeň úvěrové kvality 2) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů vysoké kvality, které splňují požadavky čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že těmto aktivům bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 2 v souladu s čl. 129 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.2.1.4Kryté dluhopisy vysoké kvality (třetí země, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů vydaných úvěrovými institucemi ve třetích zemích, které splňují požadavky čl. 11 odst. 1 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že těmto aktivům bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 129 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.2.1.5Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Korporátní dluhové cenné papíry, které splňují požadavky podle čl. 11 odst. 1 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.6Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 2 A Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, která jsou považována za aktiva úrovně 2 A vymezená v článku 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.7Ústřední úvěrové instituce: aktiva úrovně 2 A, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Podle čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je třeba určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Aktiva uvedená v tomto řádku představují aktiva úrovně 2 A. | |
1.2.2Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2B celkem Články 12 až 16 a článek 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdíle byla výslovně označena za aktiva úrovně 2B v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 součet celkové tržní hodnoty/výše aktiv úrovně 2B, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0040 součet celkové vážené výše aktiv úrovně 2B, aniž jsou zohledněny požadavky článku 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 2 písm. g) bodů i) a ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Expozice ve formě cenných papírů zajištěných aktivy, které splňují požadavky článku 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jsou kryty úvěry na obytné nemovitosti zajištěnými prvořadým zástavním právem nebo plně zajištěnými úvěry na obytné nemovitosti v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. g) body i) a ii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V tomto řádku se vykazují aktiva, která podléhají přechodnému ustanovení uvedenému v článku 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.2Cenné papíry zajištěné aktivy (automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 2 písm. g) bodu iv) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Expozice ve formě cenných papírů zajištěných aktivy, které splňují požadavky článku 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jsou kryty automobilovými úvěry či leasingem v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. g) bodem iv) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.3Kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů emitovaných úvěrovými institucemi, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že soubor podkladových aktiv sestává výlučně z expozic, jež se kvalifikují pro 35 % nebo nižší rizikovou váhu podle článku 125 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.2.2.4Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 2 písm. g) bodů iii) a v) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Expozice ve formě cenných papírů zajištěných aktivy, které splňují požadavky článku 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jsou kryty aktivy uvedenými v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) a v) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Je třeba vést v patrnosti, že pro účely čl. 13 odst. 2 písm. g) bodu iii) musí být v okamžiku emise sekuritizace nejméně 80 % dlužníků v rámci uvedeného souboru malé a střední podniky. | |
1.2.2.5Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Korporátní dluhové cenné papíry, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 | |
1.2.2.6Korporátní dluhové cenné papíry – neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 1/2/3) Ustanovení čl. 12 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Příslušný orgán může úvěrovým institucím, které podle svých stanov nemohou z náboženských důvodů držet úročená aktiva, povolit odchylku od čl. 12 odst. 1 písm. b) bodů ii) a iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud existují důkazy nedostatečné dostupnosti neúročených aktiv, která požadavky stanovené v těchto bodech splňují, a dotyčná neúročená aktiva jsou adekvátně likvidní na soukromých trzích. Tyto úvěrové instituce vykazují korporátní dluhové cenné papíry obsahující neúročená aktiva, pokud splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. b) bodu i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a příslušný orgán jim povolil náležitou odchylku. | |
1.2.2.7Akcie (hlavní akciový index) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a jsou denominovány v měně domovského členského státu úvěrové instituce. Úvěrové instituce také vykazují akcie, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. c) a jsou denominovány v jiné měně, pokud se považují za aktiva úrovně 2B, pouze do výše, která pokrývá odtok likvidity v této měně nebo v jurisdikci, kde je přijato riziko likvidity. | |
1.2.2.8Neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě úvěrových institucí, které podle svých stanov nemohou z náboženských důvodů držet úročená aktiva, neúročená aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo vůči regionální vládě, místnímu orgánu nebo subjektu veřejného sektoru ve třetí zemi nebo záruky vystavené uvedenými subjekty, pokud uvedená aktiva obdržela od určené externí ratingové agentury rating úvěrové kvality alespoň stupně 5 v souladu s článkem 114 nařízení (EU) č. 575/2013, nebo rovnocenný stupeň úvěrové kvality v případě krátkodobého úvěrového ratingu. | |
1.2.2.9Závazné likviditní přísliby centrálních bank s omezeným použitím Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. d) a článku 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nečerpaná výše závazných likviditních příslibů s omezeným použitím poskytnutých centrálními bankami, které splňují požadavky článku 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.10Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, jež jsou považována za aktiva úrovně 2B vymezená v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) a iv) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.11Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, jež jsou považována za aktiva úrovně 2B vymezená v čl. 12 odst. 1 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.12Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. g) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, jež jsou považována za aktiva úrovně 2B vymezená v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) a v) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Je třeba vést v patrnosti, že pro účely čl. 13 odst. 2 písm. g) bodu iii) musí být v okamžiku emise sekuritizace nejméně 80 % dlužníků v rámci uvedeného souboru malé a střední podniky. | |
1.2.2.13Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3), akcie (hlavní akciový index) nebo neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. h) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají korporátním dluhovým cenným papírům, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, akciím, jež splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení, či neúročeným aktivům, která splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. f) uvedeného nařízení. | |
1.2.2.14Vklady člena sítě u ústřední instituce (bez povinné investice) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Minimální vklad, který úvěrová instituce drží u ústřední úvěrové instituce, za předpokladu, že patří do institucionálního systému ochrany uvedeného v čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013, do sítě způsobilé pro výjimku stanovenou v článku 10 uvedeného nařízení nebo do kooperativní sítě v členském státě upravené zákonem či smluvně. Úvěrové instituce zajistí, aby ústřední instituce nepodléhala zákonné ani smluvní povinnosti vklady držet nebo je investovat do likvidních aktiv stanovené úrovně nebo kategorie. | |
1.2.2.15Likviditní financování, jež má člen sítě k dispozici od ústřední instituce (blíže neurčená kolateralizace) Ustanovení čl. 16 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nečerpaná výše omezeného likviditního financování, které splňuje požadavky čl. 16 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.16Ústřední úvěrové instituce: aktiva úrovně 2B, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je nezbytné určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Aktiva uvedená v tomto řádku představují aktiva úrovně 2B. | |
| DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | |
Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv vykazovaných ve výše uvedených oddílech podle požadavků čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Aktiva úrovně 1/2 A/2B vyloučená z měnových důvodů Ustanovení čl. 8 odst. 6, čl. 10 odst. 1 písm. d) a čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Instituce vykazuje podíl aktiv úrovně 1, úrovně 2 A a úrovně 2B uvedených v článcích 10 až 16, která nejsou ze strany instituce uznatelná v souladu s čl. 8 odst. 6, čl. 10 odst. 1 písm. d) a čl. 12 odst. 1 písm. c). | |
Aktiva úrovně 1/2 A/2B vyloučená z provozních důvodů kromě měnových důvodů Článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují aktiva, která splňují požadavky článku 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ale nesplňují požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že nebyla z měnových důvodů vykázána v řádku 0580. |
ČÁST 2. ODTOK
- i.zahrnuje kategorie uvedené v čl. 22 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61;
- ii.se vypočítá vynásobením nevyplacených zůstatků různých kategorií závazků a podrozvahových závazků sazbami, při kterých se očekává, že tyto závazky vyprší nebo budou vyčerpány, jak je uvedeno v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
vykazují se pouze položky a toky denominované v uvedené měně,
v případě nesouladu mezi fázemi obchodu se vykazuje pouze fáze v uvedené měně,
pokud nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 umožňuje zápočet, lze jej použít pouze na toky v uvedené měně,
pokud u toku existuje možnost volby z více měn, posoudí úvěrová instituce, v jaké měně k toku pravděpodobně dojde, a vykazuje tuto položku pouze v uvedené samostatné měně.
Forwardové repo operace, forwardové reverzní repo operace a forwardové kolaterálové swapy, které jsou zahájeny a mají splatnost v rámci 30denního horizontu pro účely ukazatele krytí likvidity, nemají na ukazatel krytí likvidity banky žádný dopad a lze na ně nebrat zřetel.
| č. | Položka | Rozhodnutí | Vykazování |
| Forwardová transakce | Ano | č. 2 | |
| Ne | č. 4 | ||
| Forwardová transakce uzavřená po datu vykazování | Ano | Nevykazuje se | |
| Ne | č. 3 | ||
| Forwardová transakce, která je zahájena v 30denním horizontu a je splatná po 30denním horizontu, vzniká-li při úvodní fázi čistý odtok | Ano | ID 1.1.8.6 | |
| Ne | Nevykazuje se | ||
| Položka vyžadující dodatečný odtok v souladu s článkem 30 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | č. 5 a následně č. 51 | |
| Ne | č. 5 | ||
| Retailový vklad v souladu s čl. 411 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013? | Ano | č. 6 | |
| Ne | č. 12 | ||
| Zrušený vklad se zbytkovou splatností kratší než 30 kalendářních dnů, pokud bylo dohodnuto vyplacení jiné úvěrové instituci? | Ano | ID 1.1.1.2 | |
| Ne | č. 7 | ||
| Vklad v souladu s čl. 25 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | ID 1.1.1.1 | |
| Ne | č. 8 | ||
| Vklad v souladu s čl. 25 odst. 5 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | ID 1.1.1.6 | |
| Ne | č. 9 | ||
| Vklad v souladu s čl. 25 odst. 2 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.1.3 | |
| Ne | č. 10 | ||
| Vklad v souladu s čl. 24 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | ID 1.1.1.5 | |
| Ne | č. 11 | ||
| Vklad v souladu s čl. 24 odst. 1 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | ID 1.1.1.4 | |
| Ne | ID 1.1.1.7 | ||
| Závazek, který dosáhne splatnosti a jehož splacení může být vyžádáno emitentem nebo poskytovatelem financování nebo který je spojen s očekáváním poskytovatele financování, že úvěrová instituce splatí závazek v průběhu následujících 30 kalendářních dnů? | Ano | č. 13 | |
| Ne | č. 30 | ||
| Závazek vyplývající z vlastních provozních nákladů instituce? | Ano | ID 1.1.8.1 | |
| Ne | č. 14 | ||
| Závazek ve formě dluhopisu prodávaného výhradně na retailovém trhu a drženého na retailovém účtu v souladu s čl. 28 odst. 6 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | Postupujte cestou pro retailové vklady (tj. odpovězte "ano "na otázku č. 5 a řešte odpovídajícím způsobem) | |
| Ne | č. 15 | ||
| Závazek ve formě dluhového cenného papíru? | Ano | ID 1.1.8.2 | |
| Ne | č. 16 | ||
| Vklad přijatý jako kolaterál? | Ano | Přiřaďte pod příslušné položky ID 1.1.5 | |
| Ne | č. 17 | ||
| Vklad pocházející z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb? | Ano | ID 1.1.4.1 | |
| Ne | č. 18 | ||
| Provozní vklad v souladu s článkem 27 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | č. 19 | |
| Ne | č. 24 | ||
| Držen v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě? | Ano | č. 20 | |
| Ne | č. 22 | ||
| Zachází se s ním jako s likvidními aktivy vkládající úvěrové instituce? | Ano | ID 1.1.2.2.2 | |
| Ne | č. 21 | ||
| Držen za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce v rámci sítě? | Ano | ID 1.1.2.4 | |
| Ne | ID 1.1.2.2.1 | ||
| Držen s cílem získat clearing, služby úschovy, správy hotovosti nebo jiné srovnatelné služby v rámci zavedeného operačního vztahu? | Ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.2.1 | |
| Ne | č. 23 | ||
| Držen v rámci (jiného) zavedeného operačního vztahu s nefinančními zákazníky? | Ano | ID 1.1.2.3 | |
| Ne | č. 24 | ||
| Přebytečné provozní vklady? | Ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.3 | |
| Ne | č. 25 | ||
| Jiný vklad? | Ano | č. 26 | |
| Ne | č. 27 | ||
| Vklady finančních zákazníků? | Ano | ID 1.1.4.2 | |
| Ne | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.4.3 | ||
| Závazek ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu kromě derivátů a kolaterálových swapů? | Ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.2 | |
| Ne | č. 28 | ||
| Závazek z kolaterálových swapů? | Ano | Přiřaďte případně pod jednu příslušnou položku šablony C 75.01 a ID 1.3 | |
| Ne | č. 29 | ||
| Závazek vyúsťující v odtok z derivátů v souladu s čl. 30 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | ID 1.1.5.5 | |
| Ne | č. 30 | ||
| Jakýkoli jiný závazek, který dosáhne splatnosti v následujících 30 dnech? | Ano | ID 1.1.8.3 | |
| Ne | č. 31 | ||
| Smluvní závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům, které je splatné v následujících 30 dnech nad rámec přítoku od těchto zákazníků? | Ano | Jedno z těchto ID: 1.1.8.4.1 až 1.1.8.4.4 | |
| Ne | č. 32 | ||
| Ostatní odtoky, k nimž má v následujících 30 dnech dojít a jež nejsou zmíněny výše? | Ano | ID 1.1.8.6 | |
| Ne | č. 33 | ||
| Nečerpaná částka, již lze čerpat ze závazného úvěrového a likviditního příslibu v souladu s článkem 31 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | č. 34 | |
| Ne | č. 42 | ||
| Závazný úvěrový příslib? | Ano | č. 35 | |
| Ne | č. 37 | ||
| V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud s ním vkládající instituce zachází jako s likvidním aktivem? | Ano | ID 1.1.6.1.6 | |
| Ne | č. 36 | ||
| V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení? | Ano | ID 1.1.6.1.5 | |
| Ne | Přiřaďte pod jednu příslušnou zbývající položku ID 1.1.6.1 | ||
| Závazný likviditní příslib? | Ano | č. 38 | |
| Není relevantní | Není relevantní | ||
| V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud s ním vkládající instituce zachází jako s likvidním aktivem? | Ano | ID 1.1.6.2.7 | |
| Ne | č. 39 | ||
| V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení? | Ano | ID 1.1.6.2.6 | |
| Ne | č. 40 | ||
| Vůči sekuritizačním jednotkám pro speciální účel? | Ano | Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.6.2.4 | |
| Ne | č. 41 | ||
| Vůči soukromým investičním podnikům? | Ano | ID 1.1.6.2.3 | |
| Ne | Přiřaďte pod jednu příslušnou zbývající položku ID 1.1.6.2 | ||
| Jiný produkt nebo služba v souladu s článkem 23 aktu v přenesené pravomoci? | Ano | č. 43 | |
| Ne | Nevykazuje se | ||
| Produkty související s podrozvahovým financováním obchodu? | Ano | ID 1.1.7.8 | |
| Ne | č. 44 | ||
| Nevyčerpané úvěry a zálohové platby profesionálním protistranám? | Ano | ID 1.1.7.2 | |
| Ne | č. 45 | ||
| Sjednané, ale dosud nevyčerpané hypoteční úvěry | Ano | ID 1.1.7.3 | |
| Ne | č. 46 | ||
| Plánovaný odtok související s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů? | Ano | ID 1.1.7.6 | |
| Ne | č. 47 | ||
| Kreditní karty? | Ano | ID 1.1.7.4 | |
| Ne | č. 48 | ||
| Přečerpání? | Ano | ID 1.1.7.5 | |
| Ne | č. 49 | ||
| Platby z derivátů? | Ano | ID 1.1.7.7 | |
| Ne | č. 50 | ||
| Jiné podrozvahové a podmíněné závazky financování? | Ano | ID 1.1.7.1 | |
| Ne | ID 1.1.7.9 | ||
| Dluhový cenný papír, který je již vykázaný pod položkou 1.1.8.2 šablony C 73.00? | Ano | Nevykazuje se | |
| Ne | č. 52 | ||
| Požadavek na likviditu derivátů v souladu s čl. 30 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci posuzovaný již v rámci otázky č. 29? | Ano | Nevykazuje se | |
| Ne | Přiřaďte pod příslušné položky ID 1.1.5 |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Výše 1.1.Specifické pokyny k nezajištěným transakcím/vkladům: Úvěrové instituce zde vykazují nevyplacený zůstatek různých kategorií závazků a podrozvahových závazků stanovených v článcích 22 až 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. S předchozím souhlasem příslušného orgánu v rámci jednotlivých kategorií odtoku se výše každé položky vykázané v sloupci 0010 šablony C 73.00 přílohy XXIV započte odečtením příslušné výše vzájemně závislého přítoku v souladu s článkem 26. 1.2.Specifické pokyny k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu: Úvěrové instituce zde vykazují nevyplacený zůstatek závazků, které představují hotovostní fázi zajištěné transakce, v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Tržní hodnota poskytnutého kolaterálu Specifické pokyny k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu:
| |
Hodnota poskytnutého kolaterálu v souladu s článkem 9 Specifické pokyny k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu: Úvěrové instituce zde vykazují hodnotu poskytnutého kolaterálu v souladu s článkem 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Ta se vypočte vynásobením sloupce 0020 šablony C 73.00 přílohy XXIV příslušnou váhou/srážkou při ocenění ze šablony C 72.00 přílohy XXIV, která odpovídá druhu aktiva. Sloupec 0030 šablony C 73.00 přílohy XXIV se používá při výpočtu upravené výše likvidních aktiv v šabloně C 76.00 přílohy XXIV. | |
Standardní váha Články 24 až 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Standardní váhy v sloupci 0040 jsou váhy, jež jsou stanoveny v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako standardní a jsou zde uvedeny pouze pro informaci. | |
Použitelná váha Zajištěné i nezajištěné transakce: Úvěrové instituce zde vykazují použitelné váhy. Jedná se o váhy stanovené v článcích 22 až 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. | |
Odtok Zajištěné i nezajištěné transakce: Úvěrové instituce zde vykazují odtok. Tento odtok se vypočte vynásobením sloupce 0010 v šabloně C 73.00 přílohy XXIV sloupcem 0050 v šabloně C 73.00 přílohy XXIV. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
ODTOK Hlava III kapitola 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok v souladu s hlavou III kapitolou 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Odtok z nezajištěných transakcí/vkladů Články 20 až 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok v souladu s články 21 až 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 kromě odtoku vykázaného podle čl. 28 odst. 3 a 4 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci. | |
1.1.1Retailové vklady Články 24 a 25 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují retailové vklady vymezené v čl. 411 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Úvěrové instituce také vykazují v příslušné kategorii retailových vkladů výši pokladničních poukázek, dluhopisů a jiných emitovaných cenných papírů, které jsou prodávány výhradně na retailovém trhu a drženy na retailovém účtu, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce posoudí pro tuto kategorii závazků použitelné sazby odtoku stanovené nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pro různé kategorie retailových vkladů. Úvěrové instituce tedy vykazují jako použitelnou váhu průměr z příslušných použitelných vah pro všechny tyto vklady. | |
1.1.1.1Vklady vyjmuté z výpočtu odtoku Ustanovení čl. 25 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují kategorie retailových vkladů vyjmutých z výpočtu odtoku, jsou-li splněny podmínky čl. 25 odst. 4 písm. a) a b). | |
1.1.1.2Vklady, u kterých bylo dohodnuto plnění během následujících 30 dnů Ustanovení čl. 25 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují vklady se zbytkovou splatností kratší než 30 dnů, u kterých bylo dohodnuto plnění. | |
1.1.1.3Vklady podléhající vyšší sazbě odtoku Ustanovení čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují úplný zůstatek vkladů podléhajících vyšším sazbám odtoku v souladu s čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Zde se vykazují také retailové vklady, jejichž posouzení podle čl. 25 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pro účely jejich kategorizace nebylo provedeno nebo není dokončeno. | |
1.1.1.3.1Kategorie 1 Ustanovení čl. 25 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku celého nesplaceného zůstatku každého retailového vkladu, který splňuje kritéria stanovená v čl. 25 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 nebo dvě z kritérií v čl. 25 odst. 2 písm. b) až e) uvedeného nařízení, pokud tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, kde je uplatněna vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, v kterémžto případě se vykazují v této druhé kategorii. Úvěrové instituce vykazují jako použitelnou váhu průměr sazeb, a to buď standardních sazeb, které jsou standardně předpokládány v čl. 25 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo vyšších, pokud je uplatňuje příslušný orgán, a které byly skutečně použity na plnou výši každého vkladu uvedeného v předchozím odstavci a váženy na základě citovaných příslušných částek. | |
1.1.1.3.2Kategorie 2 Ustanovení čl. 25 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku celého nesplaceného zůstatku každého retailového vkladu, který splňuje kritéria stanovená v čl. 25 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a alespoň jedno další kritérium uvedené v čl. 25 odst. 2 nebo tři či více kritérií čl. 25 odst. 2, pokud tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, kde je uplatněna vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, v kterémžto případě se vykazují v této druhé kategorii. Zde se vykazují také retailové vklady, jejichž posouzení podle čl. 25 odst. 2 pro účely jejich kategorizace nebylo provedeno nebo není dokončeno. Úvěrové instituce vykazují jako použitelnou váhu průměr sazeb, a to buď standardních sazeb, které jsou standardně předpokládány v čl. 25 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo vyšších, pokud je uplatňuje příslušný orgán, a které byly použity na plnou výši každého vkladu uvedeného v předchozích odstavcích a váženy na základě citovaných příslušných částek. | |
1.1.1.4Stabilní vklady Článek 24 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část objemu retailových vkladů krytých systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, pokud jsou buď součástí zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, nebo jsou drženy na transakčním účtu v souladu s čl. 24 odst. 2, resp. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a pokud:
| |
1.1.1.5Stabilní vklady, na něž se vztahují odchylky Ustanovení čl. 24 odst. 4 a 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část objemu retailových vkladů, které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU až do maximální výše EUR a které jsou buď součástí zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, nebo jsou drženy na transakčním účtu v souladu s čl. 24 odst. 2, resp. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud: tyto vklady nesplňují kritéria pro stanovení vyšší sazby odtoku podle čl. 25 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, v kterémžto případě se vykazují jako vklady podléhající vyšším sazbám odtoku, nebo
| |
1.1.1.6Vklady ve třetích zemích, ve kterých se uplatňuje vyšší sazba odtoku Ustanovení čl. 25 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují objem retailových vkladů přijatých ve třetí zemi, ve které se uplatňuje vyšší sazba odtoku v souladu s vnitrostátními právními předpisy stanovícími požadavky na likviditu v této třetí zemi. | |
1.1.1.7Jiné retailové vklady Ustanovení čl. 25 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku jiných retailových vkladů než těch, které postihují předchozí položky. | |
1.1.2Provozní vklady Článek 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují část provozních vkladů stanovených v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb. Vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb se považují za neprovozní vklady, jak je stanoveno v čl. 27 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 2015/61. Část provozních vkladů nad rámec částky nezbytné pro poskytování provozních služeb se zde nevykazuje, ale vykazuje se v rámci id 1.1.3. | |
1.1.2.1Držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují vklady držené vkladatelem s cílem získat clearing, služby úschovy, správy hotovosti nebo jiné srovnatelné služby v rámci zavedeného vztahu podle čl. 27 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které jsou pro vkladatele kriticky důležité, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61; s finančními prostředky nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, se zachází jako s neprovozními vklady podle poslední věty čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazují se pouze vklady, jež mají významná právní nebo provozní omezení, která činí nepravděpodobnými značné výběry v průběhu 30 kalendářních dnů, jak je uvedeno ve druhé větě čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují samostatně objem těchto vkladů, které jsou kryty a které nejsou kryty systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jež jsou uvedeny v čl. 27 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, v souladu s upřesněním v následujících položkách pokynů. | |
1.1.2.1.1Kryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část nevyplaceného zůstatku provozních vkladů držených v rámci zavedeného operačního vztahu, která splňuje kritéria stanovená v čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. | |
1.1.2.1.2Nekryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část nevyplaceného zůstatku provozních vkladů v rámci zavedeného operačního vztahu, která splňuje kritéria stanovená v čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. | |
1.1.2.2Držené v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. b) a odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují vklady držené v kontextu společného sdílení úkolů v rámci institucionálního systému ochrany, který splňuje požadavky čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013, nebo v rámci skupiny kooperativních úvěrových institucí trvale přidružených k ústřednímu subjektu, která splňuje požadavky čl. 113 odst. 6 téhož nařízení, nebo jako právní nebo smluvně stanovený minimální vklad jiné úvěrové instituce, která je členem téhož institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, v souladu s čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují tyto vklady v různých řádcích v závislosti na tom, zda s nimi vkládající úvěrová instituce zachází jako s likvidními aktivy, či nikoli, v souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.2.1Vklady, s nimiž se nezachází jako s likvidními aktivy vkládající instituce Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku nevyplaceného zůstatku vkladů držených v rámci kooperativní sítě nebo institucionálního systému ochrany v souladu s kritérii stanovenými v čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za předpokladu, že tyto vklady nejsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. | |
1.1.2.2.2Vklady, s nimiž se zachází jako s likvidními aktivy vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. b) a odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují vklady úvěrových institucí u ústřední úvěrové instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce podle článku 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují objem těchto vkladů až do výše příslušných likvidních aktiv po srážce při ocenění podle ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.3Držené v rámci (jiného) zavedeného operačního vztahu s nefinančními zákazníky Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. c) a odst. 4 a 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplaceného zůstatku vkladů držených nefinančním zákazníkem v rámci jiného zavedeného operačního vztahu, než který je uveden v čl. 27 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, podléhajícího požadavkům stanoveným v čl. 27 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazují se pouze vklady, jež mají významná právní nebo provozní omezení, která činí nepravděpodobnými značné výběry v průběhu 30 kalendářních dnů, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.4Držené za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce v rámci sítě Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. d) a odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku nevyplaceného zůstatku vkladů držených vkladatelem za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední instituce a v případě, že dotyčná úvěrová instituce je součástí sítí nebo systémů uvedených v článku 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jak stanoví čl. 27 odst. 1 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tyto služby hotovostního clearingu a služby ústřední úvěrové instituce se vztahují pouze na dané služby v rozsahu, ve kterém jsou poskytovány v rámci zavedených vztahů, které jsou pro vkladatele kriticky důležité, jak je uvedeno v první větě čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61; s finančními prostředky nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, se zachází jako s neprovozními vklady podle poslední věty čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazují se pouze vklady, jež mají významná právní nebo provozní omezení, která činí nepravděpodobnými značné výběry v průběhu 30 kalendářních dnů, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.3Přebytečné provozní vklady Ustanovení čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují část provozních vkladů nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb. | |
1.1.3.1Vklady finančních zákazníků Ustanovení čl. 27 odst. 4 a čl. 31a odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část provozních vkladů finančních zákazníků nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.3.2Vklady jiných zákazníků Ustanovení čl. 27 odst. 4 a čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část provozních vkladů zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky, s výjimkou retailových vkladů, nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, jak je uvedeno v poslední větě čl. 27 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tyto přebytečné provozní vklady se vykazují ve dvou různých řádcích v závislosti na tom, zda je celá částka přebytečných provozních vkladů kryta (systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi), či nikoli. | |
1.1.3.2.1Kryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 27 odst. 4 a čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celou částku nevyplaceného zůstatku těchto přebytečných provozních vkladů držených jinými zákazníky, pokud je tato celá částka kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/48/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.3.2.2Nekryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 27 odst. 4 a čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celou částku nevyplaceného zůstatku těchto přebytečných provozních vkladů držených jinými zákazníky, pokud tato celá částka není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/48/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.4Neprovozní vklady Ustanovení čl. 27 odst. 5, čl. 28 odst. 1 a čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují nezajištěné vklady uvedené v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb uvedené v čl. 27 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují samostatně, kromě závazků pocházejících z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb podle čl. 27 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, neprovozní vklady, které jsou kryty a které nejsou kryty systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, v souladu s upřesněním v následujících položkách pokynů. Část provozních vkladů nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, se zde nevykazuje, ale vykazuje se v rámci id 1.1.3. | |
1.1.4.1Vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví a poskytování makléřských služeb Ustanovení čl. 27 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplaceného zůstatku vkladů pocházejících z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb podle čl. 27 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.4.2Vklady finančních zákazníků Ustanovení čl. 31a odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplaceného zůstatku vkladů držených finančními zákazníky, pokud nejsou považovány za provozní vklady v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.4.3Vklady jiných zákazníků Ustanovení čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují vklady držené jinými zákazníky (kromě finančních zákazníků a zákazníků uvažovaných v souvislosti s retailovými vklady) podle čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud tyto vklady nejsou považovány za provozní vklady v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tyto vklady se vykazují ve dvou různých řádcích v závislosti na tom, zda je celá částka vkladů kryta (systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi), či nikoli. | |
1.1.4.3.1Kryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celou částku nevyplaceného zůstatku těchto vkladů držených jinými zákazníky, pokud je tato celá částka kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/48/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.4.3.2Nekryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celou částku nevyplaceného zůstatku těchto vkladů držených jinými zákazníky, pokud tato celá částka není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/48/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.5Dodatečný odtok Článek 30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují dodatečný odtok uvedený v článku 30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vklady přijaté jako kolaterál podle čl. 30 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 se nepovažují za závazky pro účely článků 24, 25, 27 nebo 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ale v příslušných případech podléhají ustanovením čl. 30 odst. 1 až 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.5.1Jiný kolaterál než aktiva úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty Ustanovení čl. 30 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu jiného kolaterálu než kolaterálu úrovně 1, který je složen v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a s úvěrovými deriváty. | |
1.1.5.2Kolaterál tvořený aktivy ve formě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty Ustanovení čl. 30 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1, který je složen v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a s úvěrovými deriváty. | |
1.1.5.3Podstatný odtok v důsledku zhoršení vlastní úvěrové kvality Ustanovení čl. 30 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši dodatečného odtoku, kterou vypočítaly a oznámily příslušným orgánům v souladu s čl. 30 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud byla výše podléhající odtoku v důsledku zhoršení vlastní úvěrové kvality vykázána jinde v řádku s menší váhou než 100 %, vykáže se částka také v řádku 0300, a to tak, že součet odtoků bude představovat pro danou transakci v úhrnu 100 %. | |
1.1.5.4.Dopad nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce Ustanovení čl. 30 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku odtoku vypočítanou v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/208. | |
1.1.5.5Odtok z derivátů Ustanovení čl. 30 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši odtoku očekávaného během 30 kalendářních dnů v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a s úvěrovými deriváty vypočtenou podle článku 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Výhradně v případech podávání zpráv v samostatné měně v souladu s čl. 415 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují úvěrové instituce odtok, k němuž dochází pouze v příslušné významné měně. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně, například protistrana A: +10 EUR a protistrana A: –20 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR. Zápočty mezi protistranami se neprovádějí, například protistrana A: –10 EUR, protistrana B: +40 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR v šabloně C 73.00 a přítok 40 EUR v šabloně C 74.00. | |
1.1.5.6.Krátké pozice Ustanovení čl. 30 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Má-li úvěrová instituce krátkou pozici, která je kryta výpůjčkou nezajištěných cenných papírů, připočte úvěrová instituce dodatečný odtok odpovídající 100 % tržní hodnoty cenných papírů nebo jiných aktiv prodaných na krátko, ledaže podmínky, za kterých si je úvěrová instituce vypůjčila, vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 kalendářních dnů. Je-li krátká pozice zajištěna transakcí s financováním kolateralizovaných cenných papírů, předpokládá úvěrová instituce, že tato krátká pozice bude držena v průběhu celého období 30 kalendářních dnů a obdrží odtok 0 %. | |
1.1.5.6.1Pozice zajištěné kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů Ustanovení čl. 30 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu cenných papírů nebo jiných aktiv prodaných na krátko, které jsou zajištěny kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů a mají být doručeny v průběhu 30 kalendářních dnů, pokud si je úvěrová instituce nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 kalendářních dnů. | |
1.1.5.6.2Jiné Ustanovení čl. 30 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu jiných cenných papírů nebo jiných aktiv prodaných na krátko, než které jsou zajištěny kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů a mají být doručeny v průběhu 30 kalendářních dnů, pokud si je úvěrová instituce nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 kalendářních dnů. | |
1.1.5.7Přebytečný kolaterál, o který může protistrana požádat Ustanovení čl. 30 odst. 6 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu přebytečného kolaterálu drženého úvěrovou institucí, o který může na základě smlouvy příslušná protistrana kdykoli požádat. | |
1.1.5.8Kolaterál, který má být složen Ustanovení čl. 30 odst. 6 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu, který má být složen protistraně do 30 kalendářních dnů. | |
1.1.5.9Kolaterál tvořený likvidními aktivy, která lze nahradit nelikvidními aktivy Ustanovení čl. 30 odst. 6 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu, který se považuje za likvidní aktiva pro účely hlavy II a který lze nahradit aktivy odpovídajícími aktivům, která nelze považovat za likvidní aktiva pro účely hlavy II, bez souhlasu instituce. | |
1.1.5.10Ztráta financování u strukturovaných nástrojů financování Ustanovení čl. 30 odst. 8 až 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce předpokládají odtok ve výši 100 % vyplývající ze ztráty financování u cenných papírů zajištěných aktivy, krytých dluhopisů a jiných strukturovaných nástrojů financování splatných do 30 kalendářních dnů, pokud se jedná o nástroje emitované úvěrovou institucí nebo sponzorovanými účelovými subjekty nebo jednotkami pro speciální účel. Úvěrové instituce, které jsou poskytovateli likviditních příslibů souvisejících s programy financování, jež se zde vykazují, nemusejí splatný nástroj financování a likviditní příslib pro konsolidované programy započítávat dvakrát. | |
1.1.5.10.1Strukturované nástroje financování Ustanovení čl. 30 odst. 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují aktuální nesplacenou částku vlastních závazků nebo závazků sponzorovaných účelových subjektů nebo jednotek pro speciální účel vyplývajících z cenných papírů zajištěných aktivy, krytých dluhopisů a jiných strukturovaných nástrojů financování splatných do 30 kalendářních dnů. | |
1.1.5.10.2Nástroje financování Ustanovení čl. 30 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují splatnou částku závazků z obchodních cenných papírů zajištěných aktivy, účelových subjektů, investičních nástrojů na bázi cenných papírů a jiných takových nástrojů financování, pokud nespadají do rozsahu definice nástrojů vymezených pod položkou 1.1.5.10.1, nebo výši aktiv, která by mohla být potenciálně vrácena, nebo likviditu požadovanou v rámci uvedených nástrojů. Veškeré financování u obchodních cenných papírů zajištěných aktivy, účelových subjektů, investičních nástrojů na bázi cenných papírů a jiných takových nástrojů financování splatných nebo vratných do 30 dnů. Úvěrové instituce, které mají strukturované nástroje financování, jejichž součástí je emise krátkodobých dluhových nástrojů, například obchodních cenných papírů zajištěných aktivy, vykazují potenciální odtok likvidity z těchto struktur. To zahrnuje kromě jiného i) nemožnost refinancovat splatný dluh a ii) existenci derivátů nebo složek podobných derivátům smluvně zakotvených v dokumentaci související s dotčenou strukturou, přičemž tento mechanismus by umožnil "vrácení "aktiv v rámci ujednání o financování nebo vyžadoval, aby původní převodce aktiv poskytl likviditu, čímž by fakticky ujednání o financování ve 30denní lhůtě skončilo (smlouvy za určitých okolností vyžadující koupi aktiva smluvní stranou, tzv. "liquidity puts "). Jsou-li strukturované nástroje financování realizovány prostřednictvím subjektu pro speciální účel (například jednotky pro speciální účel, účelového subjektu nebo jednotky pro strukturované investice), musí úvěrová instituce při určování požadavků na likvidní aktiva vysoké kvality přezkoumat splatnost dluhových nástrojů emitovaných tímto subjektem a případných vložených opcí v rámci ujednání o financování, jež mohou případně vyvolat "vrácení "aktiv nebo potřebu likvidity, bez ohledu na to, zda je jednotka pro speciální účel konsolidována, či nikoli. | |
1.1.5.11Interní zápočet pozic klienta Ustanovení čl. 30 odst. 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují tržní hodnotu nelikvidních aktiv klienta, které v souvislosti s poskytováním makléřských služeb úvěrová instituce použila ke krytí krátkých prodejů jiného klienta pomocí interního zápočtu. | |
1.1.6Závazné přísliby Článek 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vymezený v článku 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce zde vykazují také závazné přísliby v souladu s článkem 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Maximální částka, kterou lze čerpat, se posuzuje v souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.6.1Úvěrové přísliby Úvěrové instituce zde vykazují závazné úvěrové přísliby vymezené v čl. 31 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.6.1.1Retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů retailovým zákazníkům podle definice v čl. 411 bodě 2 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.6.1.2Jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, již lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů zákazníkům nespadajícím do kategorie finančních zákazníků v souladu s čl. 411 bodem 1 nařízení (EU) č. 575/2013, ani do kategorie retailových zákazníků v souladu s čl. 411 bodem 2 nařízení (EU) č. 575/2013, které nebyly poskytnuty za účelem nahrazení finančních prostředků klienta v situacích, kdy není možné, aby získal finanční požadavky na finančních trzích. | |
1.1.6.1.3Úvěrovým institucím Úvěrové instituce zde vykazují závazné úvěrové přísliby poskytnuté úvěrovým institucím. | |
1.1.6.1.3.1Za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, které jsou považovány za expozice vůči zákazníkům v souladu s čl. 411 bodem 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. | |
1.1.6.1.3.2Za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, jež jsou považovány za expozice vůči zákazníkům, kteří nejsou ani finančními zákazníky v souladu s čl. 411 bodem 1 nařízení (EU) č. 575/2013, ani retailovými zákazníky v souladu s čl. 411 bodem 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. | |
1.1.6.1.3.3Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých jiným úvěrovým institucím, než jsou uvedeny výše. | |
1.1.6.1.4Jiným regulovaným finančním institucím než úvěrovým institucím Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých jiným regulovaným finančním institucím než úvěrovým institucím. | |
1.1.6.1.5V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Článek 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů, v souvislosti s nimiž získaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku v souladu s článkem 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.6.1.6V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem Ustanovení čl. 31 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ústřední instituce systému nebo sítě uvedených v článku 16 zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů členské úvěrové instituci, pokud dotčená členská úvěrová instituce s tímto příslibem zachází jako s likvidním aktivem podle čl. 16 odst. 2 téhož nařízení v přenesené pravomoci. | |
1.1.6.1.7Jiným finančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z jiných nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů, než jsou výše uvedené přísliby jiným finančním zákazníkům. | |
1.1.6.2Likviditní přísliby Ustanovení čl. 31 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují závazné likviditní přísliby vymezené v čl. 31 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.6.2.1Retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů retailovým zákazníkům podle definice v čl. 411 bodě 2 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.6.2.2Jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů zákazníkům, kteří nejsou ani finančními zákazníky v souladu s čl. 411 bodem 1 nařízení (EU) č. 575/2013, ani retailovými zákazníky v souladu s čl. 411 bodem 2 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
1.1.6.2.3Soukromým investičním podnikům Ustanovení čl. 31 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částky, které lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých soukromým investičním podnikům. | |
1.1.6.2.4Sekuritizačním jednotkám pro speciální účel Úvěrové instituce zde vykazují závazné likviditní přísliby poskytnuté sekuritizačním jednotkám pro speciální účel. | |
1.1.6.2.4.1K nákupu jiných aktiv než cenných papírů od nefinančních zákazníků Ustanovení čl. 31 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku nevyčerpaných závazných likviditních příslibů, které byly poskytnuty sekuritizačním jednotkám pro speciální účel s cílem umožnit jim nákup jiných aktiv než cenných papírů od klientů, kteří nejsou finančními zákazníky, v takovém rozsahu, v jakém přesahuje objem aktiv v dané době nakupovaných od klientů, a pokud maximální částka, kterou lze čerpat, je smluvně omezena na objem aktiv v dané době nakupovaných. | |
1.1.6.2.4.2Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých sekuritizačním jednotkám pro speciální účel z jiných než výše uvedených důvodů. To zahrnuje ujednání, v rámci kterých se po instituci požaduje, aby od sekuritizační jednotky pro speciální účel nakoupila aktiva nebo si je s ní vyměnila. | |
1.1.6.2.5Úvěrovým institucím Úvěrové instituce zde vykazují závazné likviditní přísliby poskytnuté úvěrovým institucím. | |
1.1.5.2.5.1Za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, které jsou považovány za expozice vůči zákazníkům v souladu s čl. 411 bodem 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. | |
1.1.6.2.5.2Za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, jež jsou považovány za expozice vůči zákazníkům, kteří nejsou ani finančními zákazníky v souladu s čl. 411 bodem 1 nařízení (EU) č. 575/2013, ani retailovými zákazníky v souladu s čl. 411 bodem 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. | |
1.1.6.2.5.3Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých úvěrovým institucím, jež nejsou uvedeny výše. | |
1.1.6.2.6V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Článek 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů, v souvislosti s nimiž získaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku v souladu s článkem 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.6.2.7V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem Ustanovení čl. 31 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ústřední instituce systému nebo sítě uvedených v článku 16 zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých členské úvěrové instituci, pokud dotčená členská úvěrová instituce s tímto příslibem zachází jako s likvidním aktivem podle čl. 16 odst. 2 téhož nařízení v přenesené pravomoci. | |
1.1.6.2.8Jiným finančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z jiných nevyčerpaných závazných likviditních příslibů, než jsou výše uvedené přísliby jiným finančním zákazníkům. | |
1.1.7Ostatní produkty a služby Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují produkty nebo služby uvedené v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazuje se maximální částka, kterou lze čerpat z produktů nebo služeb uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazovanou použitelnou váhou je váha určená příslušnými orgány postupem stanoveným v čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.1Nevyužité přísliby financování Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyužitých příslibů financování uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V tomto řádku se nevykazují záruky. | |
1.1.7.2Nevyčerpané úvěry a zálohové platby profesionálním protistranám Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyčerpaných úvěrů a zálohových plateb profesionálním protistranám uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.3Sjednané, ale dosud nevyčerpané hypoteční úvěry Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši sjednaných, ale dosud nevyčerpaných hypotečních úvěrů uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.4Kreditní karty Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují výši kreditních karet uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.5Přečerpání Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují výši přečerpání uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.6Plánovaný odtok související s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši plánovaného odtoku souvisejícího s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.7Platby z derivátů Článek 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši plateb z jiných derivátů, než jsou kontrakty uvedené v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a úvěrové deriváty, uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.8Produkty související s podrozvahovým financováním obchodu Úvěrové instituce vykazují výši produktů nebo služeb souvisejících s podrozvahovým financováním obchodu uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.7.9Jiné Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši jiných produktů nebo služeb než těch, jež jsou citovány výše a uvedeny v čl. 23 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V tomto řádku se vykazují mimo jiné záruky. V tomto řádku se vykazuje podmíněný odtok v důsledku jiných spouštěcích mechanismů než mechanismů pro snížení hodnocení uvedený v čl. 30 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.8Jiné závazky a splatné závazky Ustanovení čl. 28 odst. 2 a 6 a článku 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují odtok z jiných závazků a splatných závazků, které stanoví čl. 28 odst. 2 a 6 a článek 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato položka v případě potřeby zahrnuje rovněž dodatečné zůstatky, které je třeba držet v rezervách u centrální banky, pokud se na tom dohodne dotčený příslušný orgán a ECB nebo centrální banka v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. b) bodem iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.8.1Závazky vyplývající z provozních nákladů Ustanovení čl. 28 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků závazků vyplývajících z vlastních provozních nákladů úvěrové instituce uvedených v čl. 28 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.8.2Ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady Ustanovení čl. 28 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků pokladničních poukázek, dluhopisů a ostatních dluhových cenných papírů vydaných danou úvěrovou institucí, jiných, než jsou ty, které se vykazují jako retailové vklady, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato výše zahrnuje také kupóny, které jsou splatné v průběhu následujících 30 kalendářních dnů ve vztahu ke všem těmto cenným papírům. | |
1.1.8.4Přebytek financování nefinančním zákazníkům Ustanovení čl. 31a odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům a výší přítoku od těchto zákazníků podle čl. 32 odst. 3 písm. a) uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, je-li první uvedená částka vyšší než druhá. | |
1.1.8.4.1Přebytek financování retailovým zákazníkům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování retailovým zákazníkům a výší přítoku od těchto zákazníků podle čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, je-li první uvedená částka vyšší než druhá. | |
1.1.8.4.2Přebytek financování nefinančním podnikům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování zákazníkům z řad nefinančních podniků a výší přítoku od těchto zákazníků podle čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, je-li první uvedená částka vyšší než druhá. | |
1.1.8.4.3Přebytek financování ústředním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám a subjektům veřejného sektoru Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování ústředním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám a subjektům veřejného sektoru a výší přítoku od těchto zákazníků podle čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, je-li první uvedená částka vyšší než druhá. | |
1.1.8.4.4Přebytek financování jiným právním subjektům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování jiným právním subjektům a výší přítoku od těchto zákazníků podle čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, je-li první uvedená částka vyšší než druhá. | |
1.1.8.5Aktiva vypůjčená bez zajištění Ustanovení čl. 28 odst. 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují aktiva vypůjčená bez zajištění a splatná do 30 dnů. U těchto aktiv se předpokládá, že budou vyplacena v plné výši, což povede k 100 % odtoku. Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu aktiv vypůjčených bez zajištění a splatných do 30 dnů, pokud úvěrová instituce tyto cenné papíry nevlastní a pokud netvoří součást její rezervy v oblasti likvidity. | |
1.1.8.6Jiné Ustanovení čl. 31a odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků veškerých jiných závazků splatných v příštích 30 kalendářních dnech, než jsou závazky uvedené v článcích 24 až 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tento řádek zahrnuje pouze jakýkoli jiný odtok z nezajištěných transakcí. Zajištěné transakce se vykazují v rámci ID 1.2 "Odtok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu "a v rámci ID 1.3 "Odtok z kolaterálových swapů celkem ". | |
Odtok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu Ustanovení čl. 28 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013. Kolaterálové swapy (které kryjí transakce kolaterál proti kolaterálu) se vykazují v šabloně C 75.01 přílohy XXIV. | |
1.2.1Protistranou je centrální banka Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka. | |
1.2.1.1Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je aktivum úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, které, pakliže by se nepoužilo jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považovalo za likvidní aktivum. | |
1.2.1.1.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.1, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.2Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je aktivum úrovně 1, které tvoří kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality a které, pakliže by se nepoužilo jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považovalo za likvidní aktivum. | |
1.2.1.2.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.2, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.3Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je aktivum úrovně 2 A, které, pakliže by se nepoužilo jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považovalo za likvidní aktivum. | |
1.2.1.3.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.3, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.4Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilovými úvěry, které mají stupeň úvěrové kvality 1, splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. b) bodech i), ii) či iv) a, pakliže by se nepoužily jako kolaterál u těchto transakcí, považovaly by se v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.4.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.4, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.5Kryté dluhopisy úrovně 2B Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B, které splňují podmínky stanovené v čl. 12 odst. 1 písm. e) a, pakliže by se nepoužily jako kolaterál u těchto transakcí, považovaly by se v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.5.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.5, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.6Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými komerčními úvěry, pronájmy a úvěrovými přísliby poskytnutými podnikům nebo úvěry a úvěrovými přísliby poskytnutými fyzickým osobám v členském státě, které mají stupeň úvěrové kvality 1, splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) či v) a, pakliže by se nepoužily jako kolaterál u těchto transakcí, považovaly by se v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.6.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.6, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.7Kolaterál úrovně 2B tvořený jinými aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je aktivum úrovně 2B, které nepostihují výše uvedené kategorie a které, pakliže by se nepoužilo jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považovalo za likvidní aktivum. | |
1.2.1.7.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.1.7, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.1.8Kolaterál tvořený nelikvidními aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou nelikvidní aktiva. | |
1.2.2Protistranou není centrální banka Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka. | |
1.2.2.1Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která, pakliže by se nepoužila jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považovala za likvidní aktiva. | |
1.2.2.1.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.1, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.2Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je aktivum úrovně 1, které tvoří kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality a které, pakliže by se nepoužilo jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považovalo za likvidní aktivum. | |
1.2.2.2.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.2, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.3Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 2 A, který, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považoval za likvidní aktivum. | |
1.2.2.3.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.3, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.4Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilovými úvěry, které mají stupeň úvěrové kvality 1, splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) či iv) a, pakliže by se nepoužily jako kolaterál u těchto transakcí, považovaly by se v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.4.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.4, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.5Kryté dluhopisy úrovně 2B Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B, které splňují podmínky stanovené v čl. 12 odst. 1 písm. e) a, pakliže by se nepoužily jako kolaterál u těchto transakcí, považovaly by se v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.5.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.5, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.6Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými komerčními úvěry, pronájmy a úvěrovými přísliby poskytnutými podnikům nebo úvěry a úvěrovými přísliby poskytnutými fyzickým osobám v členském státě, které mají stupeň úvěrové kvality 1, splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. f) bodech iii) či v) a, pakliže by se nepoužily jako kolaterál u těchto transakcí, považovaly by se v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.6.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.6, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.7Kolaterál úrovně 2B tvořený jinými aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. g) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 2B, který nepostihují výše uvedené kategorie a který, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, by se v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považoval za likvidní aktivum. | |
1.2.2.7.1Z toho: poskytnutý kolaterál splňuje provozní požadavky Transakce v položce 1.2.2.7, pokud by se kolaterál, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
1.2.2.8Kolaterál tvořený nelikvidními aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. h) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál tvořený nelikvidními aktivy. | |
Odtok z kolaterálových swapů celkem Součet odtoků ze šablony C 75.01 přílohy XXIV sloupce 0070 se vykazuje v sloupci 0060. | |
| DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | |
Odtok likvidity, který se započte proti vzájemně závislému přítoku Článek 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 výši nevyplacených zůstatků veškerých závazků a podrozvahových závazků, jejichž odtok likvidity byl započten proti vzájemně závislému přítoku v souladu s článkem 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 0060 odtok, který byl započten proti vzájemně závislému přítoku v souladu s článkem 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Provozní vklady držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu Úvěrové instituce zde vykazují provozní vklady uvedené v položce 1.1.2.1, v členění podle těchto protistran:
| |
Složené úvěrovými institucemi Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených úvěrovými institucemi. | |
Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi. | |
Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru. | |
Složené jinými zákazníky Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených jinými zákazníky (než jsou zákazníci uvedení výše a zákazníci uvažovaní v souvislosti s retailovými vklady). | |
Odtok uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany Úvěrové instituce zde vykazují všechny transakce vykázané pod položkou 1, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
Z toho: vůči finančním zákazníkům Úvěrové instituce vykazují celkovou částku vykázanou pod položkou 1.1 vůči finančním zákazníkům v rámci položky 4. | |
Z toho: vůči nefinančním zákazníkům Úvěrové instituce vykazují celkovou částku vykázanou pod položkou 1.1 vůči nefinančním zákazníkům v rámci položky 4. | |
Z toho: zajištěné Úvěrové instituce vykazují celkovou částku zajištěných transakcí vykázaných pod položkou 1.2 v rámci položky 4. | |
Z toho: úvěrové přísliby bez preferenčního zacházení Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů vykázaných pod položkou 1.1.6.1 vůči subjektům v rámci položky 4, v souvislosti s nimiž nezískaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku podle článku 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Z toho: likviditní přísliby bez preferenčního zacházení Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů vykázaných pod položkou 1.1.6.2 vůči subjektům v rámci položky 4, v souvislosti s nimiž nezískaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku podle článku 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Z toho: provozní vklady Úvěrové instituce vykazují výši vkladů uvedených pod položkou 1.1.2 ve vztahu k subjektům v rámci položky 4. | |
Z toho: přebytečné provozní vklady Úvěrové instituce vykazují výši finančních prostředků z přebytečných provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.3 ve vztahu k subjektům v rámci položky 4. | |
Z toho: neprovozní vklady Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků vkladů uvedených pod položkou 1.1.4 ve vztahu k subjektům v rámci položky 4. | |
Z toho: závazky ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků dluhových cenných papírů vykázaných pod položkou 1.1.8.2, které drží subjekty v rámci položky 4. | |
Devizový odtok Tato položka se vykazuje pouze v případě vykazování v měnách, které podléhají samostatnému podávání zpráv. Výhradně v případech podávání zpráv v samostatné měně v souladu s čl. 415 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují úvěrové instituce část odtoku z derivátů (vykazovaného v položce 1.1.5.5), který se týká toků jistiny v příslušné významné měně v případě křížových měnových swapů a devizových spotových a forwardových transakcí s dobou splatnosti do 30 dnů. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně, například protistrana A: +10 EUR a protistrana A: –20 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR. Zápočty mezi protistranami se neprovádějí, například protistrana A: –10 EUR, protistrana B: +40 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR v šabloně C 73.00 a přítok 40 EUR v šabloně C 74.00. | |
Zajištěné financování vyňaté z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné transakce financování se zbytkovou splatností do 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka a pokud jsou příslušné transakce vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné transakce financování splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, který, pakliže by se nepoužil jako kolaterál, by splňoval požadavky stanovené v článcích 7 a 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 1 tvořeným krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné transakce financování splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality, který, pakliže by se nepoužil jako kolaterál, by splňoval požadavky stanovené v článcích 7 a 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 2 A Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné transakce financování splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 2 A, který, pakliže by se nepoužil jako kolaterál, by splňoval požadavky stanovené v článcích 7 a 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 2B Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné transakce financování splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 2B, který, pakliže by se nepoužil jako kolaterál, by splňoval požadavky stanovené v článcích 7 a 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné nelikvidními aktivy Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné transakce financování splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, poskytnutým kolaterálem je nelikvidní kolaterál a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. |
ČÁST 3: PŘÍTOK
- i.obsahuje pouze smluvní přítok z expozic, které nejsou po splatnosti a u kterých úvěrová instituce nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění;
- ii.se vypočítá vynásobením nesplacených zůstatků různých kategorií smluvních pohledávek sazbami stanovenými v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
| Č. | Položka | Rozhodnutí | Vykazování | ||
Přítok, který splňuje provozní kritéria stanovená v článku 32, jako například:
| Ne | Nevykazuje se | |||
| Ano | č. 2 | ||||
| Forwardová transakce | Ano | č. 3 | |||
| Ne | č. 5 | ||||
| Forwardová transakce uzavřená po datu vykazování | Ano | Nevykazuje se | |||
| Ne | č. 4 | ||||
| Forwardová transakce, která je zahájena v 30denním horizontu a je splatná po 30denním horizontu, vzniká-li při úvodní fázi čistý přítok | Ano | Řádek 260, ID 1.1.11 | |||
| Ne | Nevykazuje se | ||||
| Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany | Ano | č. 6 | |||
| Ne | č. 7 | ||||
| Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny či institucionálního systému ochrany, povolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku (článek 34) | Ano | Řádek 250, ID 1.1.10 | |||
| Ne | č. 7 | ||||
| Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu kromě derivátů (čl. 32 odst. 3 písm. b) až c) a e) až f)) | Ano | č. 23 | |||
| Ne | č. 8 | ||||
| Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 kalendářních dnů (čl. 32 odst. 2 písm. c)) | Ano | Řádek 190, ID 1.1.5 | |||
| Ne | č. 9 | ||||
| Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů (čl. 32 odst. 2 písm. b)) | Ano | Řádek 180, ID 1.1.4 | |||
| Ne | č. 10 | ||||
| Úvěry s neurčeným datem ukončení smlouvy (čl. 32 odst. 3 písm. i)) | Ano | č. 11 | |||
| Ne | č. 12 | ||||
| Úrok a minimální platby z úvěrů s neurčeným datem ukončení smlouvy, které jsou smluvně splatné a povedou během následujících 30 dnů ke skutečnému přítoku hotovosti | Ano | č. 12 | |||
| Ne | Řádek 201, ID 1.1.6 | ||||
| Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo (čl. 32 odst. 2 písm. d)) | Ano | Řádek 210, ID 1.1.7 | |||
| Ne | č. 13 | ||||
| Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků (čl. 32 odst. 4) | Ano | Řádek 230, ID 1.1.8 | |||
| Ne | č. 14 | ||||
| Čistý peněžní přítok z derivátů podle protistrany a kolaterálu (čl. 32 odst. 5) | Ano | Řádek 240, ID 1.1.9 | |||
| Ne | č. 15 | ||||
| Přítok související s odtokem v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 (čl. 32 odst. 3 písm. a)) | Ano | Řádek 170, ID 1.1.3 | |||
| Ne | č. 16 | ||||
| Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů (čl. 32 odst. 2 písm. a)) | Ano | č. 20 | |||
| Ne | č. 17 | ||||
| Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny (čl. 32 odst. 2) | Ano | Řádek 040, ID 1.1.1.1 | |||
| Ne | č. 18 | ||||
| Ostatní peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) (čl. 32 odst. 3 písm. a)) | Ano | č. 19 | |||
| Ne | Řádek 260, ID 1.1.11 | ||||
| Ostatní peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) (čl. 32 odst. 3 písm. a)) | č. 19.1 | Retailoví zákazníci | Ano | Řádek 060, ID 1.1.1.2.1 | |
| Ne | č. 19.2 | ||||
| č. 19.2 | Nefinanční podniky | Ano | Řádek 070, ID 1.1.1.2.2 | ||
| Ne | č. 19.3 | ||||
| č. 19.3 | Ústřední vlády, mezinárodní rozvojové banky a subjekty veřejného sektoru | Ano | Řádek 080, ID 1.1.1.2.3 | ||
| Ne | Řádek 090, ID 1.1.1.2.4 | ||||
| Přítok od finančních zákazníků zařazený jako provozní vklady (čl. 32 odst. 3 písm. d)) | Ano | č. 21 | |||
| Ne | č. 22 | ||||
| Úvěrová instituce může zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku (čl. 32 odst. 3 písm. d)) | Ano | Řádek 120, ID 1.1.2.1.1 | |||
| Ne | Řádek 130, ID 1.1.2.1.2 | ||||
| Peněžní částky splatné od centrálních bank (čl. 32 odst. 2 písm. a)) | Ano | Řádek 150, ID 1.1.2.2.1 | |||
| Ne | Řádek 160, ID 1.1.2.2.2 | ||||
| Kolaterálové swapy (čl. 32 odst. 3 písm. e)) | Ano | Řádek 410, ID 1.3 | |||
| Ne | č. 24 | ||||
| Transakce se provádí s centrální bankou | Ano | č. 25 | |||
| Ne | č. 31 | ||||
| Kolaterál je obecně způsobilý jako likvidní aktivum (bez ohledu na to, zda je opětovně použit v jiné transakci, a bez ohledu na to, zda aktivum splňuje provozní požadavek podle článku 8) | Ano | č. 26 | |||
| Ne | č. 30 | ||||
| Kolaterál je použit na zajištění krátkých pozic | Ano | Řádek 297, ID 1.2.1.2 | |||
| Ne | č. 27 | ||||
| Přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 | Ano | č. 28 | |||
| Ne | č. 29 | ||||
| Zajištěná transakce financování zajištěná (čl. 32 odst. 3 písm. b)): | č. 28.1 | kolaterálem úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 269, ID 1.2.1.1.1 + řádek 271, ID 1.2.1.1.1.1 | |
| Ne | č. 28.2 | ||||
| č. 28.2 | kolaterálem úrovně 1 tvořeným krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 273, ID 1.2.1.1.2 + řádek 275, ID 1.2.1.1.2.1 | ||
| Ne | č. 28.3 | ||||
| č. 28.3 | kolaterálem úrovně 2 A | Ano | Řádek 277, ID 1.2.1.1.3 + řádek 279, ID 1.2.1.1.3.1 | ||
| Ne | č. 28.4 | ||||
| č. 28.4 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) | Ano | Řádek 281, ID 1.2.1.1.4 + řádek 283, ID 1.2.1.1.4.1 | ||
| Ne | č. 28.5 | ||||
| č. 28.5 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným krytými dluhopisy vysoké kvality | Ano | Řádek 285, ID 1.2.1.1.5 + řádek 287, ID 1.2.1.1.5.1 | ||
| Ne | č. 28.6 | ||||
| č. 28.6 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) | Ano | Řádek 289, ID 1.2.1.1.6 + řádek 291, ID 1.2.1.1.6.1 | ||
| Ne | Řádek 293, ID 1.2.1.1.7 + řádek 295, ID 1.2.1.1.7.1 | ||||
| Zajištěná transakce financování zajištěná (čl. 32 odst. 3 písm. b)): | č. 29.1 | kolaterálem úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 269, ID 1.2.1.1.1 | |
| Ne | č. 29.2 | ||||
| č. 29.2 | kolaterálem úrovně 1 tvořeným krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 273, ID 1.2.1.1.2 | ||
| Ne | č. 29.3 | ||||
| č. 29.3 | kolaterálem úrovně 2 A | Ano | Řádek 277, ID 1.2.1.1.3 | ||
| Ne | č. 29.4 | ||||
| č. 29.4 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) | Ano | Řádek 281, ID 1.2.1.1.4 | ||
| Ne | č. 29.5 | ||||
| č. 29.5 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným krytými dluhopisy vysoké kvality | Ano | Řádek 285, ID 1.2.1.1.5 | ||
| Ne | č. 29.6 | ||||
| č. 29.6 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) | Ano | Řádek 289, ID 1.2.1.1.6 | ||
| Ne | Řádek 293, ID 1.2.1.1.7 | ||||
| Kolaterál, který není považován za likvidní aktivum (čl. 32 odst. 3 písm. b)) a je nelikvidním vlastním kapitálem | Ano | Řádek 301, ID 1.2.1.3.1 | |||
| Ne | Řádek 303, ID 1.2.1.3.2 | ||||
| Kolaterál je obecně způsobilý jako likvidní aktivum (bez ohledu na to, zda je opětovně použit v jiné transakci, a bez ohledu na to, zda aktivum splňuje provozní požadavek podle článku 8) | Ano | č. 32 | |||
| Ne | č. 36 | ||||
| Kolaterál je použit na zajištění krátkých pozic | Ano | Řádek 337, ID 1.2.2.2 | |||
| Ne | č. 33 | ||||
| Přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 | Ano | č. 34 | |||
| Ne | č. 35 | ||||
| Zajištěná transakce financování zajištěná (čl. 32 odst. 3 písm. b)): | č. 34.1 | kolaterálem úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 309, ID 1.2.2.1.1 + řádek 311, ID 1.2.2.1.1.1 | |
| Ne | č. 34.2 | ||||
| č. 34.2 | kolaterálem úrovně 1 tvořeným krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 313, ID 1.2.2.1.2 + řádek 315, ID 1.2.2.1.2.1 | ||
| Ne | č. 34.3 | ||||
| č. 34.3 | kolaterálem úrovně 2 A | Ano | Řádek 317, ID 1.2.2.1.3 + řádek 319, ID 1.2.2.1.3.1 | ||
| Ne | č. 34.4 | ||||
| č. 34.4 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) | Ano | Řádek 321, ID 1.2.2.1.4 + řádek 323, ID 1.2.2.1.4.1 | ||
| Ne | č. 34.5 | ||||
| č. 34.5 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným krytými dluhopisy vysoké kvality | Ano | Řádek 325, ID 1.2.2.1.5 + řádek 327, ID 1.2.2.1.5.1 | ||
| Ne | č. 34.6 | ||||
| č. 34.6 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) | Ano | Řádek 329, ID 1.2.2.1.6 + řádek 331, ID 1.2.2.1.6.1 | ||
| Ne | Řádek 333, ID 1.2.2.1.7 + řádek 335, ID 1.2.2.1.7.1 | ||||
| Zajištěná transakce financování zajištěná (čl. 32 odst. 3 písm. b)): | č. 35.1 | kolaterálem úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 309, ID 1.2.2.1.1 | |
| Ne | č. 35.2 | ||||
| č. 35.2 | kolaterálem úrovně 1 tvořeným krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality | Ano | Řádek 313, ID 1.2.2.1.2 | ||
| Ne | č. 35.3 | ||||
| č. 35.3 | kolaterálem úrovně 2 A | Ano | Řádek 317, ID 1.2.2.1.3 | ||
| Ne | č. 35.4 | ||||
| č. 35.4 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) | Ano | Řádek 321, ID 1.2.2.1.4 | ||
| Ne | č. 35.5 | ||||
| č. 35.5 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným krytými dluhopisy vysoké kvality | Ano | Řádek 325, ID 1.2.2.1.5 | ||
| Ne | č. 35.6 | ||||
| č. 35.6 | kolaterálem úrovně 2B tvořeným cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) | Ano | Řádek 329, ID 1.2.2.1.6 | ||
| Ne | Řádek 333, ID 1.2.2.1.7 | ||||
| Kolaterál, který není považován za likvidní aktivum (čl. 32 odst. 3 písm. b)) | č. 36.1 | Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní | Ano | Řádek 341, ID 1.2.2.3.1 | |
| Ne | č. 36.2 | ||||
| č. 36.2 | Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál | Ano | Řádek 343, ID 1.2.2.3.2 | ||
| Ne | Řádek 345, ID 1.2.2.3.3 |
| Č. | Položka | Rozhodnutí | Vykazování | ||
| Přítok, který se vykazuje v řádcích 0010–0430 šablony C 74.00 přílohy XXIV v souladu s články 32, 33 a 34 a v souladu s klasifikací stanovenou v oddíle 1 ( "Rozhodovací schéma k řádkům v šabloně C 74.00 ") | Ne | Nevykazuje se | |||
| Ano | č. 2 | ||||
| Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu kromě derivátů (čl. 32 odst. 3 písm. b) až c) a e) až f)) | Ano | č. 11 | |||
| Ne | č. 3 | ||||
| Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) | Ano | č. 4 | |||
| Ne | č. 6 | ||||
| Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) | č. 4.1 | Část přítoku vyjmutá z limitu pro přítok | č. 5 | ||
| č. 4.2 | Část přítoku nevyjmutá z limitu pro přítok | č. 7 | |||
| Část přítoku vyjmutá z limitu 75 % podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) | Ano | č. 9 | |||
| Ne | č. 10 | ||||
| Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) | Ano | č. 7 | |||
| Ne | č. 8 | ||||
| Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) | č. 7.1 | Splatné peněžní částky/maximální částka, kterou lze čerpat | Sloupec 0010 | ||
| č. 7.2 | Použitelná váha | Sloupec 0080 | |||
| č. 7.3 | Přítok | Sloupec 0140 | |||
| Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) | Ano | č. 9 | |||
| Ne | č. 10 | ||||
| Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) | č. 9.1 | Splatné peněžní částky/maximální částka, kterou lze čerpat | Sloupec 0020 | ||
| č. 9.2 | Použitelná váha | Sloupec 0090 | |||
| č. 9.3 | Přítok | Sloupec 0150 | |||
| Přítok plně vyjmutý z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 3) | č. 10.1 | Splatné peněžní částky/maximální částka, kterou lze čerpat | Sloupec 0030 | ||
| č. 10.2 | Použitelná váha | Sloupec 0100 | |||
| č. 10.3 | Přítok | Sloupec 0160 | |||
| Zajištěná transakce financování, pokud je kolaterál obecně způsobilý jako likvidní aktivum (bez ohledu na to, zda je opětovně použit v jiné transakci, a bez ohledu na to, zda aktivum splňuje provozní požadavek podle článku 8) | Ano | č. 12 | |||
| Ne | č. 3 | ||||
| Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) | Ano | č. 13 | |||
| Ne | č. 15 | ||||
| Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) | č. 13.1 | Část přítoku vyjmutá z limitu pro přítok | č. 14 | ||
| č. 13.2 | Část přítoku nevyjmutá z limitu pro přítok | č. 16 | |||
| Část přítoku vyjmutá z limitu 75 % podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) | Ano | č. 18 | |||
| Ne | č. 19 | ||||
| Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) | Ano | č. 16 | |||
| Ne | č. 17 | ||||
| Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) | č. 16.1 | Splatné částky | Sloupec 0010 | ||
| č. 16.2 | Tržní hodnota přijatého kolaterálu | Sloupec 0040 | |||
| č. 16.3 | Použitelná váha | Sloupec 0080 | |||
| č. 16.4 | Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 [pouze pokud přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky] | Sloupec 0110 | |||
| č. 16.5 | Přítok | Sloupec 0140 | |||
| Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) | Ano | č. 18 | |||
| Ne | č. 19 | ||||
| Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) | č. 18.1 | Splatné částky | Sloupec 0020 | ||
| č. 18.2 | Tržní hodnota přijatého kolaterálu | Sloupec 0050 | |||
| č. 18.3 | Použitelná váha | Sloupec 0090 | |||
| č. 18.4 | Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 [pouze pokud přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky] | Sloupec 0120 | |||
| č. 18.5 | Přítok | Sloupec 0150 | |||
| Přítok plně vyjmutý z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 3) | č. 19.1 | Splatné částky | Sloupec 0030 | ||
| č. 19.2 | Tržní hodnota přijatého kolaterálu | Sloupec 0060 | |||
| č. 19.3 | Použitelná váha | Sloupec 0100 | |||
| č. 19.4 | Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 [pouze pokud přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky] | Sloupec 0130 | |||
| č. 19.5 | Přítok | Sloupec 0160 |
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Hodnota – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269–0297, 0301–0303, 0309–0337, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0010 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximálních částek, které lze čerpat, podléhajících limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v souladu s příslušnými pokyny zde uvedenými. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, část hodnoty, která podléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0020 nebo 0030 a část hodnoty, jež nepodléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0010. | |
Hodnota – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269–0297, 0301–0303, 0309–0337, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0020 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximálních částek, které lze čerpat, podléhajících limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v souladu s příslušnými pokyny zde uvedenými. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, část hodnoty, která podléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0020 nebo 0030 a část hodnoty, jež nepodléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0010. | |
Hodnota – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269–0297, 0301–0303, 0309–0337, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0030 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximálních částek, které lze čerpat, jež jsou plně vyjmuté z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v souladu s příslušnými pokyny zde uvedenými. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, část hodnoty, která podléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0020 nebo 0030 a část hodnoty, jež nepodléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0010. | |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0269–0295, 0309–0335 a řádku 0490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0040 tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0050 nebo 0060 a tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0040. | |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0269–0295, 0309–0335 a řádku 0490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0050 tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0050 nebo 0060 a tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0040. | |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0269–0295, 0309–0335 a řádku 0490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0060 tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které jsou plně vyjmuté z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0050 nebo 0060 a tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0040. | |
Standardní váha Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Standardní váhy v sloupci 0070 jsou váhy, jež jsou stanoveny v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako standardní a jsou zde uvedeny pouze pro informaci. | |
Použitelná váha – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhu stanovenou v článcích 32 až 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269, 0273, 0277, 0281, 0285, 0289, 0293, 0301–0303, 0309, 0313, 0317, 0321, 0325, 0329, 0333, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0080 průměrnou váhu uplatněnou na aktiva/splatné peněžní částky/maximální částky, které lze čerpat, jež podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Použitelná váha – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhy stanovené v článcích 32 až 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269, 0273, 0277, 0281, 0285, 0289, 0293, 0301–0303, 0309, 0313, 0317, 0321, 0325, 0329, 0333, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0090 průměrnou váhu uplatněnou na aktiva/splatné peněžní částky/maximální částky, které lze čerpat, jež podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Použitelná váha – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhy stanovené v článcích 32 až 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269, 0273, 0277, 0281, 0285, 0289, 0293, 0301–0303, 0309, 0313, 0317, 0321, 0325, 0329, 0333, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0100 průměrnou váhu uplatněnou na aktiva/splatné peněžní částky/maximální částky, které lze čerpat, vyjmuté z limitu pro přítok, jak stanoví čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0271, 0275, 0279, 0283, 0287, 0291, 0295, 0311, 0315, 0319, 0323, 0327, 0331 a 0335 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0110 hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok podle čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0120 nebo 0130 a hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0110. | |
Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0271, 0275, 0279, 0283, 0287, 0291, 0295, 0311, 0315, 0319, 0323, 0327, 0331 a 0335 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0120 hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok podle čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0120 nebo 0130 a hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0110. | |
Hodnota přijatého kolaterálu v souladu s článkem 9 – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0271, 0275, 0279, 0283, 0287, 0291, 0295, 0311, 0315, 0319, 0323, 0327, 0331 a 0335 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0130 hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které jsou plně vyjmuty z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok podle čl. 33 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0120 nebo 0130 a hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 0110. | |
Přítok – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269, 0273, 0277, 0281, 0285, 0289, 0293, 0301–0303, 0309, 0313, 0317, 0321, 0325, 0329, 0333, 0341–0345, 0450 a 0470–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0140 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá vynásobením celkové částky/maximální částky, kterou lze čerpat, ze sloupce 0010 příslušnou váhou ze sloupce 0080. V případě řádku 0170 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0140 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pouze v případě, že úvěrová instituce tento příslib obdržela k vyplacení podpůrného úvěru konečnému příjemci nebo obdržela obdobný příslib od mezinárodní rozvojové banky či subjektu veřejného sektoru. | |
Přítok – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269, 0273, 0277, 0281, 0285, 0289, 0293, 0301–0303, 0309, 0313, 0317, 0321, 0325, 0329, 0333, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0150 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá vynásobením celkové částky/maximální částky, kterou lze čerpat, ze sloupce 0020 příslušnou váhou ze sloupce 0090. V případě řádku 0170 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0150 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pouze v případě, že úvěrová instituce tento příslib obdržela k vyplacení podpůrného úvěru konečnému příjemci nebo obdržela obdobný příslib od mezinárodní rozvojové banky či subjektu veřejného sektoru. | |
Přítok – vyjmutý z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 0040, 0060–0090, 0120–0130, 0150–0260, 0269, 0273, 0277, 0281, 0285, 0289, 0293, 0301–0303, 0309, 0313, 0317, 0321, 0325, 0329, 0333, 0341–0345, 0450 a 0470–0510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0160 celkový přítok, který je plně vyjmutý z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá vynásobením celkové částky/maximální částky, kterou lze čerpat, ze sloupce 0030 příslušnou váhou ze sloupce 0100. V případě řádku 0170 úvěrové instituce vykazují v sloupci 0160 celkový přítok, který je plně vyjmutý z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pouze v případě, že úvěrová instituce tento příslib obdržela k vyplacení podpůrného úvěru konečnému příjemci nebo obdržela obdobný příslib od mezinárodní rozvojové banky či subjektu veřejného sektoru. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
PŘÍTOK CELKEM Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 0010 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
| |
Přítok z nezajištěných transakcí/vkladů Články 32, 33 a 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 0020 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
| |
1.1.1Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 0030 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Mezi nefinanční zákazníky patří mimo jiné fyzické osoby, malé a střední podniky, podniky, ústřední vlády, mezinárodní rozvojové banky a subjekty veřejného sektoru v souladu s článkem 31a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Peněžní částky splatné ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu s nefinančními zákazníky zajištěných likvidními aktivy v souladu s hlavou II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jsou-li tyto transakce uvedeny v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, se vykazují v oddíle 1.2, nikoli v oddíle 1.1.1. Peněžní částky splatné z takovýchto transakcí zajištěných převoditelnými cennými papíry, které nelze považovat za likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazují v oddíle 1.2, nikoli v oddíle 1.1.1. Peněžní částky splatné z takovýchto transakcí s nefinančními zákazníky zajištěných nepřevoditelnými aktivy, která nelze považovat za likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazují v příslušném řádku oddílu 1.1.1. Peněžní částky splatné od centrálních bank se vykazují v oddíle 1.1.2, nikoli zde. Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů se vykazují v oddíle 1.1.4, nikoli zde. Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 kalendářní dnů se vykazují v oddíle 1.1.5, nikoli zde. | |
1.1.1.1Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, které neodpovídají splátce jistiny. Tento přítok zahrnuje úroky a poplatky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank). Peněžní částky splatné od centrálních bank, které neodpovídají splátce jistiny, se vykazují v oddíle 1.1.2, nikoli zde. | |
1.1.1.2Jiné peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 0050 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny, se vykazují v oddíle 1.1.1.1, nikoli zde. Jiné peněžní částky splatné od centrálních bank se vykazují v oddíle 1.1.2, nikoli zde. Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazuje v oddíle 1.1.3, nikoli zde. | |
1.1.1.2.1Peněžní částky splatné od retailových zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od retailových zákazníků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů. | |
1.1.1.2.2Peněžní částky splatné od nefinančních podniků Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od nefinančních podniků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů. | |
1.1.1.2.3Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů. | |
1.1.1.2.4Peněžní částky splatné od jiných právnických osob Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od jiných právnických osob neuvedených výše se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů. | |
1.1.2Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) a čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 0100 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Úvěrové instituce zde vykazují peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dnů očekávat neplnění. Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků, které neodpovídají splátce jistiny, se vykazují v příslušném oddíle. Vklady u ústřední instituce uvedené v čl. 27 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 se nevykazují jako přítok. Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů se vykazují v oddíle 1.1.4, nikoli zde. Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 kalendářní dnů se vykazují v oddíle 1.1.5, nikoli zde. | |
1.1.2.1Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 0110 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Úvěrové instituce zde vykazují peněžní částky splatné od finančních zákazníků s cílem získat clearing nebo služby úschovy či správy hotovosti v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.1.1Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů s cílem získat clearing nebo služby úschovy či správy hotovosti v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku. | |
1.1.2.1.2Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů s cílem získat clearing nebo služby úschovy či správy hotovosti v souladu s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku. U těchto položek se použije sazba přítoku ve výši 5 %. | |
1.1.2.2Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazené jako provozní vklady Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 140 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Úvěrové instituce zde vykazují peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků, které nejsou způsobilé k tomu, aby se s nimi zacházelo jako s provozními vklady, jak stanoví čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.2.1Peněžní částky splatné od centrálních bank Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od centrálních bank se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.2.2.2Peněžní částky splatné od finančních zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, které nejsou způsobilé k tomu, aby se s nimi zacházelo jako s provozními vklady, jak stanoví čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazuje v oddíle 1.1.3, nikoli zde. | |
1.1.3Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.4Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.5Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 kalendářních dnů v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.6Úvěry s neurčeným datem ukončení smlouvy Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěry s neurčeným datem ukončení smlouvy v souladu s čl. 32 odst. 3 písm. i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrová instituce tyto úvěry zohlední, pouze pokud může na základě smlouvy odstoupit nebo požadovat platbu v průběhu 30 kalendářních dnů. Do vykazované částky se zařadí úroky a minimální platby, jež se mají z klientova účtu odepsat do 30 kalendářních dnů. Úroky a minimální platby z úvěrů s neurčeným datem ukončení smlouvy, které jsou smluvně splatné a povedou během následujících 30 kalendářních dnů ke skutečnému přítoku hotovosti, se považují za splatné peněžní částky a vykazují se v příslušném řádku, přičemž se s nimi zachází jako se splatnými peněžními částkami podle článku 32. Úvěrové instituce nevykazují jiné úroky, které vzniknou, ale které se během následujících 30 kalendářních dnů neodepíší z klientova účtu ani nepovedou ke skutečnému přítoku hotovosti. | |
1.1.7Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo, v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pozice zahrnuje peněžní částky smluvně splatné do 30 kalendářních dnů, jako jsou dividendy vyplácené v hotovosti z uvedených hlavních indexů a peněžní hotovost splatná z uvedených prodaných, ale dosud nezaplacených kapitálových nástrojů, pokud nejsou uznány jako likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.8Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků podle čl. 32 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Přítok se zohlední, pouze jsou-li tyto rezervy drženy v likvidních aktivech určených blíže v hlavě II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.9Přítok z derivátů Ustanovení čl. 32 odst. 5 ve spojení s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Čistá částka pohledávek očekávaná během 30 kalendářních dnů z kontraktů uvedených v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a z úvěrových derivátů. Úvěrové instituce vypočítají očekávaný přítok za období 30 kalendářních dnů na základě čisté hodnoty podle jednotlivých protistran s ohledem na existenci dvoustranných dohod o započtení v souladu s článkem 295 nařízení (EU) č. 575/2013. Čistou hodnotou se také rozumí hodnota bez přijatého kolaterálu, za předpokladu, že se tento kolaterál považuje za likvidní aktivum podle hlavy II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Peněžní přítok a odtok vyplývající z devizových derivátových nebo úvěrových derivátových transakcí, které zahrnují úplné výměny jistin na simultánním základě (nebo v rámci téhož dne), se vypočítají na základě čisté hodnoty, i když se na uvedené transakce nevztahuje dvoustranná dohoda o započtení. V případě samostatného podávání zpráv v souladu s čl. 415 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 se derivátové nebo úvěrové derivátové transakce oddělují podle jednotlivých příslušných měn. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně. | |
1.1.10Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, povolily-li příslušné orgány uplatnění vyšší sazby přítoku Článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny či institucionálního systému ochrany, povolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku v souladu s článkem 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.1.11Jiný přítok Ustanovení čl. 32 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Veškerý jiný přítok v souladu s čl. 32 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, který se nevykazuje v jiných částech šablony. | |
Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů je uveden v čl. 32 odst. 3 písm. b), c) a f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v řádku 0263 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Kolaterálové swapy splatné do 30 kalendářních dnů se vykazují v šabloně C 75.01 přílohy XXIV, nikoli zde. | |
1.2.1Protistranou je centrální banka Úvěrové instituce zde vykazují přítok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013 se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka. Úvěrové instituce vykazují v řádku 0265 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
| |
1.2.1.1Kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum Úvěrové instituce vykazují v řádku 0267 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Úvěrové instituce vykazují zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna likvidními aktivy, bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci a zda přijatá likvidní aktiva splňují provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.1Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 1 uvedených v článku 10, s výjimkou krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality uvedených v čl. 10 odst. 1 písm. f). | |
1.2.1.1.1.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.1, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.2Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva kategorie uvedené v čl. 10 odst. 1 písm. f). | |
1.2.1.1.2.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.2, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.3Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2 A uvedených v článku 11. | |
1.2.1.1.3.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.3, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.4Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2B uvedených v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) nebo iv). | |
1.2.1.1.4.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.4, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.5Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva kategorie aktiv úrovně 2B uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. e). | |
1.2.1.1.5.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.5, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.6Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2B uvedených v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) nebo v). | |
1.2.1.1.6.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.6, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.1.7Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.1.1.4, 1.2.1.1.5 ani 1.2.1.1.6 Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2B uvedených v čl. 12 odst. 1 písm. b), c) nebo f). | |
1.2.1.1.7.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.1.1.7, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.1.2Kolaterál je použit na zajištění krátké pozice Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která jsou použita na zajištění krátké pozice v souladu s čl. 30 odst. 5 druhou větou. Je-li kolaterál jakéhokoli druhu použit na zajištění krátké pozice, vykazuje se zde, nikoli v řádcích výše. Nezapočítává se dvojmo. | |
1.2.1.3Kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum Úvěrové instituce vykazují v řádku 0299 šablony C 74.00 přílohy XXIV zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a nepovažuje-li se kolaterál za likvidní aktivum. Úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.1.3.1Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna nelikvidním vlastním kapitálem. | |
1.2.1.3.2Veškerý jiný nelikvidní kolaterál Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, a je-li transakce zajištěna nelikvidními aktivy neuvedenými v oddíle 1.2.1.3.1. | |
1.2.2Protistranou není centrální banka Úvěrové instituce zde vykazují přítok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013 se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka. Úvěrové instituce vykazují v řádku 0305 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
| |
1.2.2.1Kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum Úvěrové instituce vykazují v řádku 0307 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
Úvěrové instituce vykazují zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna likvidními aktivy, bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci a zda přijatá likvidní aktiva splňují provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.1Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 1 uvedených v článku 10, s výjimkou krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality uvedených v čl. 10 odst. 1 písm. f). | |
1.2.2.1.1.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.1, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.2Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva kategorie uvedené v čl. 10 odst. 1 písm. f). | |
1.2.2.1.2.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.2, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.3Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2 A uvedených v článku 11. | |
1.2.2.1.3.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.3, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.4Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2B uvedených v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) nebo iv). | |
1.2.2.1.4.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.4, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.5Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva kategorie aktiv úrovně 2B uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. e). | |
1.2.2.1.5.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.5, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.6Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2B uvedených v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) nebo v). | |
1.2.1.1.6.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.6, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.1.7Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.2.1.4, 1.2.2.1.5 ani 1.2.2.1.6 Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která by se – bez ohledu na to, zda jsou opětovně použita v jiné transakci – považovala v souladu s články 7 a 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktiva některé z kategorií aktiv úrovně 2B uvedených v čl. 12 odst. 1 písm. b), c) nebo f). | |
1.2.2.1.7.1Z toho: přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ty transakce z transakcí v položce 1.2.2.1.7, u nichž přijatý kolaterál splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.2Kolaterál je použit na zajištění krátké pozice Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna aktivy, která jsou použita na zajištění krátké pozice v souladu s čl. 30 odst. 5 druhou větou. Je-li kolaterál jakéhokoli druhu použit na zajištění krátké pozice, vykazuje se zde, nikoli v řádcích výše. Nezapočítává se dvojmo. | |
1.2.2.3Kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum Úvěrové instituce vykazují v řádku 0339 šablony C 74.00 přílohy XXIV zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a nepovažuje-li se kolaterál za likvidní aktivum. Úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.2.3.1Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Maržové úvěry poskytnuté proti nelikvidním aktivům se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a nejsou-li přijatá aktiva použita na zajištění krátkých pozic, jak uvádí čl. 32 odst. 3 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.2.2.3.2Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna nelikvidním vlastním kapitálem. | |
1.2.2.3.3Veškerý jiný nelikvidní kolaterál Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud protistranou není centrální banka, a je-li transakce zajištěna nelikvidními aktivy neuvedenými v oddíle 1.2.2.3.1 ani 1.2.2.3.2. | |
Přítok z kolaterálových swapů celkem Úvěrové instituce zde vykazují součet celkových přítoků z kolaterálových swapů podle výpočtu v šabloně C 75.01 přílohy XXIV. | |
(Rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem z transakcí ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách) Ustanovení čl. 32 odst. 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V příslušných sloupcích 0140, 0150 a 0160 vykazují instituce součet celkových vážených přítoků ze třetích zemí, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách, minus součet celkových vážených odtoků do třetích zemí, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách, vykázaných v šabloně C 73.00 přílohy XXIV. Je-li tato částka záporná, vykáží instituce "". | |
(Přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce) Ustanovení čl. 2 odst. 3 písm. e) a čl. 33 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce, které podávají zprávy na konsolidovaném základě, vykazují v příslušných sloupcích 0140, 0150 nebo 0160 výši přítoku plynoucího z přidružené specializované úvěrové instituce uvedené v čl. 33 odst. 3 a 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jež přesahuje výši odtoku plynoucího ze stejné instituce. | |
| DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | |
Devizový přítok Tato doplňková položka se vykazuje pouze v případě samostatného podávání zpráv ve vykazovací měně nebo v jiné měně, než je vykazovací měna, v souladu s čl. 415 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Úvěrové instituce vykazují část přítoku z derivátů (vykazovaného v oddíle 1.1.9), který se týká toků jistiny v příslušné měně v případě křížových měnových swapů a devizových spotových a forwardových transakcí s dobou splatnosti do 30 dnů. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně. | |
Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany Úvěrové instituce zde jako doplňkové položky vykazují všechny transakce vykazované v oddíle 1 (mimo oddíl 1.1.10), je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. Úvěrové instituce vykazují v řádku 0460 šablony C 74.00 přílohy XXIV:
| |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků vykazované v oddíle 1.1.1, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední úvěrová instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné od finančních zákazníků vykazované v oddíle 1.1.2, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
Zajištěné transakce Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, jakož i celkovou tržní hodnotu přijatého kolaterálu, vykazované v oddíle 1.2, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů vykazované v oddíle 1.1.5, je-li emitentem mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
Veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany Úvěrové instituce zde vykazují veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany vykazovaný v oddílech 1.1.3 až 1.1.11 (mimo oddíly 1.1.5 a 1.1.10), je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. | |
Zajištěné úvěrové transakce vyňaté z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné úvěrové transakce se zbytkovou splatností do 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka a pokud jsou příslušné transakce vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné úvěrové transakce splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, přijatým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 1 tvořeným krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné úvěrové transakce splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, přijatým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 2 A Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné úvěrové transakce splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, přijatým kolaterálem je kolaterál úrovně 2 A, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné kolaterálem úrovně 2B Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné úvěrové transakce splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, přijatým kolaterálem je kolaterál úrovně 2B, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zajištěné nelikvidními aktivy Úvěrové instituce zde vykazují zajištěné úvěrové transakce splatné do 30 kalendářních dnů, pokud je protistranou centrální banka, přijatým kolaterálem je nelikvidní kolaterál a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. |
ČÁST 4: KOLATERÁLOVÉ SWAPY
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 0010. V tržní hodnotě se promítá současná tržní hodnota bez uplatnění srážky při ocenění a po odečtení toků, které vyplývají z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 0020. U likvidních aktiv se v hodnotě likvidity promítá hodnota aktiva po srážce při ocenění. | |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 0030. V tržní hodnotě se promítá současná tržní hodnota bez uplatnění srážky při ocenění a po odečtení toků, které vyplývají z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 0040. U likvidních aktiv se v hodnotě likvidity promítá hodnota aktiva po srážce při ocenění. | |
Standardní váha Články 28 a 32 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Standardní váhy v sloupci 0050 jsou váhy, jež jsou stanoveny v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako standardní a jsou zde uvedeny pouze pro informaci. | |
Použitelná váha Články 28 a 32 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhy stanovené v článcích 28 a 32 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. | |
Odtok Úvěrové instituce zde vykazují odtok. Ten se vypočítá vynásobením sloupce 0060 sloupcem 0030, které se oba nacházejí v šabloně C 75.01 přílohy XXIV. | |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % Úvěrové instituce zde vykazují přítok u transakcí podléhajících limitu pro přítok 75 %. Přítok se vypočítá vynásobením sloupce 0060 sloupcem 0010, které se oba nacházejí v šabloně C 75.01 přílohy XXIV. | |
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % Úvěrové instituce zde vykazují přítok u transakcí podléhajících limitu pro přítok 90 %. Přítok se vypočítá vynásobením sloupce 0060 sloupcem 0010, které se oba nacházejí v šabloně C 75.01 přílohy XXIV. | |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok Úvěrové instituce zde vykazují přítok u transakcí vyjmutých z limitu pro přítok. Přítok se vypočítá vynásobením sloupce 0060 sloupcem 0010, které se oba nacházejí v šabloně C 75.01 přílohy XXIV. |
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
KOLATERÁLOVÉ SWAPY CELKEM (protistranou je centrální banka) Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém příslušném sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality). | |
1.1.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.1.1.1.Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.1.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.1.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.1.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.1.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.1.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.1.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.1.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.1.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.1.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1. | |
1.2.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.2.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.2.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.2.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.2.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.2.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.2.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.2.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.2.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.2.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.2.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2 A a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2 A. | |
1.3.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.3.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.3.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.3.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.3.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.3.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.3.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.3.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.3.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.3.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.3.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1). | |
1.4.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.4.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.4.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.4.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.4.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.4.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.4.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.4.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.4.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.4.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.4.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B. | |
1.5.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.5.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.5.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.5.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.5.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.5.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.5.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.5.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.5.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.5.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.5.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1). | |
1.6.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.6.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.6.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.6.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.6.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.6.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.6.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.6.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.6.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.6.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.6.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B. | |
1.7.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.7.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.7.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.7.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.7.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.7.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.7.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.7.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
1.7.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
1.7.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.7.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva. | |
1.8.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
1.8.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.1 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
1.8.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.2 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
1.8.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.3 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.8.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.4 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
1.8.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.5 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
1.8.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.6 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
1.8.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 1.8.7 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
1.8.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
KOLATERÁLOVÉ SWAPY CELKEM (protistranou není centrální banka) Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém příslušném sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality). | |
2.1.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.1.1.1.Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.1.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.1.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.1.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.1.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.1.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.1.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.1.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.1.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.1.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1. | |
2.2.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.2.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.2.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.2.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.2.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.2.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.2.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.2.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.2.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.2.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.2.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2 A a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2 A. | |
2.3.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.3.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.3.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.3.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.3.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.3.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.3.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.3.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.3.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.3.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.3.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1). | |
2.4.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.4.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.4.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.4.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.4.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.4.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.4.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.4.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.4.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.4.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.4.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B. | |
2.5.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.5.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.5.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.5.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.5.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.5.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.5.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.5.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.5.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.5.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.5.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1). | |
2.6.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.6.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.6.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.6.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.6.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.6.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.6.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.6.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.6.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.6.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.6.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B. | |
2.7.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.7.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.1 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.7.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.2 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.7.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.3 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.7.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.4 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.7.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.5 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.7.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.6 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.7.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.7 úvěrové instituce vykazují:
| |
2.7.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
2.7.8.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.7.8 úvěrové instituce vykazují složku zapůjčeného kolaterálu, který by se, pakliže by se nepoužil jako kolaterál u těchto transakcí, považoval v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za likvidní aktivum. | |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v příslušných sloupcích vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva. | |
2.8.1Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). | |
2.8.1.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.1 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.2Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). | |
2.8.2.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.2 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.3Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). | |
2.8.3.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.3 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.4Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.8.4.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.4 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.5Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). | |
2.8.5.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.5 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.6Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). | |
2.8.6.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.6 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.7Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). | |
2.8.7.1Z toho: kolaterál, který je předmětem swapu, splňuje provozní požadavky U transakcí v položce 2.8.7 úvěrové instituce vykazují složku vypůjčeného kolaterálu, pokud splňuje provozní požadavky podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
2.8.8Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). | |
| DOPLŇKOVÉ POLOŽKY | |
Kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany), pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic Instituce zde vykazují kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany) vykázané v řádcích výše, pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic, kdy se použila sazba odtoku 0 %. | |
Kolaterálové swapy s protistranami uvnitř skupiny celkem Instituce zde vykazují kolaterálové swapy celkem s protistranami uvnitř skupiny vykázané v řádcích výše. | |
Kolaterálové swapy vyňaté z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka a pokud jsou příslušné transakce vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: vypůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, vypůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: vypůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 1 tvořená krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, vypůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: vypůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 2 A Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, vypůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 2 A, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: vypůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 2B Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, vypůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 2B, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zapůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, zapůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zapůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 1 tvořená krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, zapůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zapůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 2 A Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, zapůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 2 A, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. | |
Z toho: zapůjčeným kolaterálem jsou aktiva úrovně 2B Úvěrové instituce zde vykazují část kolaterálových swapů se zbytkovou splatností nepřesahující 30 dnů, pokud je protistranou centrální banka, zapůjčeným kolaterálem je kolaterál úrovně 2B, který splňuje provozní požadavky stanovené v článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a příslušné transakce jsou vyňaty z působnosti čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 podle čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení. |
ČÁST 5: VÝPOČTY
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| VÝPOČTY | |
Čitatel, jmenovatel, poměr Článek 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Čitatel, jmenovatel a poměr ukazatele krytí likvidity. Všechny údaje uvedené níže zadejte do sloupce 0010 příslušného řádku. | |
Rezerva v oblasti likvidity Instituce vykazují číslo z buňky {C 76.00; r0290; c0010}. | |
Čistý odtok likvidity Instituce vykazují číslo z buňky {C 76.00; r0370; c0010}. | |
Ukazatel krytí likvidity (v %) Instituce vykazují ukazatel krytí likvidity vypočítaný tak, jak je blíže určeno v čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Ukazatel krytí likvidity se rovná poměru mezi rezervou v oblasti likvidity úvěrové instituce a jejím čistým odtokem likvidity v průběhu krizového období 30 kalendářních dnů a vyjadřuje se v procentech. Jestliže je {C 76.00; r0020; c0010} nula (a ukazatel se tak rovná nekonečnu), vykažte hodnotu . | |
Výpočty čitatele Článek 17 a příloha I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Vzorec pro výpočet rezervy v oblasti likvidity. Všechny údaje uvedené níže zadejte do sloupce 0010 příslušného řádku. | |
Rezerva v oblasti likvidity úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (hodnota v souladu s článkem 9): neupravená Instituce vykazují číslo z buňky {C 72.00; r0030; c0040}. | |
Odtok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Instituce vykazují odtok likvidních cenných papírů (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Přítok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Instituce vykazují přítok likvidních cenných papírů (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Zajištěný odtok hotovosti Instituce vykazují odtok hotovosti (aktivum úrovně 1) po uskutečnění zajištěných transakcí financování nebo zajištěných úvěrových transakcí, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Zajištěný přítok hotovosti Instituce vykazují přítok hotovosti (aktivum úrovně 1) po uskutečnění zajištěných transakcí financování nebo zajištěných úvěrových transakcí, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Upravená výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Odpovídá veličině uvedené v příloze I bodě 3 písm. a). Instituce vykazují upravenou výši aktiv úrovně 1 tvořených nekrytými dluhopisy před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Hodnota krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 v souladu s článkem 9: neupravená Instituce vykazují číslo z buňky {C 72.00; r0180; c0040}. | |
Odtok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Instituce vykazují odtok krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Přítok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Instituce vykazují přítok krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Upravená výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Odpovídá veličině uvedené v příloze I bodě 3 písm. b). Instituce vykazují upravenou výši aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Hodnota aktiv úrovně 2 A v souladu s článkem 9: neupravená Instituce vykazují číslo z buňky {C 72.00; r0230; c0040}. | |
Odtok kolaterálu úrovně 2 A v průběhu 30 dnů Instituce vykazují odtok likvidních cenných papírů úrovně 2 A po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Přítok kolaterálu úrovně 2 A v průběhu 30 dnů Instituce vykazují přítok likvidních cenných papírů úrovně 2 A po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Upravená výše aktiv úrovně 2 A Odpovídá veličině uvedené v příloze I bodě 3 písm. c). Instituce vykazují upravenou výši aktiv úrovně 2 A před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Hodnota aktiv úrovně 2B v souladu s článkem 9: neupravená Instituce vykazují číslo z buňky {C 72.00; r0310; c0040}. | |
Odtok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů Instituce vykazují odtok likvidních cenných papírů úrovně 2B po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Přítok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů Instituce vykazují přítok likvidních cenných papírů úrovně 2B po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Upravená výše aktiv úrovně 2B Odpovídá veličině uvedené v příloze I bodě 3 písm. d). Instituce vykazují upravenou výši aktiv úrovně 2B před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí nebo kolaterálových swapů, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu, nejsou-li tyto transakce vyňaty podle čl. 17 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. | |
Výše přebytku likvidních aktiv Příloha I bod 4 Instituce vykazují výši přebytku likvidních aktiv; tato výše se rovná:
| |
REZERVA V OBLASTI LIKVIDITY Příloha I bod 2 Instituce vykazují rezervu v oblasti likvidity, která se rovná:
| |
Výpočty jmenovatele Příloha II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Vzorec pro výpočet čistého odtoku likvidity, kde NLO čistý odtok likvidity TO odtok celkem TI přítok celkem FEI plně vyjmutý přítok IHC přítok podléhající vyššímu limitu ve výši 90 % odtoku IC přítok podléhající limitu ve výši 75 % odtokuInstituce zadají všechny údaje uvedené níže do sloupce 0010 příslušného řádku. | |
Odtok celkem TO = z výkazu odtoku Instituce vykazují číslo z buňky {C 73.00; r0010; c0060}. | |
Plně vyjmutý přítok FEI = z výkazu přítoku Instituce vykazují číslo z buňky {C 74.00; r0010; c0160}. | |
Přítok podléhající limitu 90 % IHC = z výkazu přítoku Instituce vykazují číslo z buňky {C 74.00; r0010; c0150}. | |
Přítok podléhající limitu 75 % IC = z výkazu přítoku Instituce vykazují číslo z buňky {C 74.00; r0010; c0140}. | |
Snížení za plně vyjmutý přítok Instituce vykazují tuto část výpočtu NLO: = MIN (FEI, TO). | |
Snížení za přítok podléhající limitu 90 % Instituce vykazují tuto část výpočtu NLO: = MIN (IHC, 0,9*MAX(TO–FEI, 0)). | |
Snížení za přítok podléhající limitu 75 % Instituce vykazují tuto část výpočtu NLO: = MIN (IC, 0,75*MAX(TO–FEI–IHC/0,9, 0)). | |
ČISTÝ ODTOK LIKVIDITY Instituce vykazují čistý odtok likvidity, který se rovná odtoku celkem minus snížení za plně vyjmutý přítok minus snížení za přítok podléhající limitu ve výši 90 % minus snížení za přítok podléhající limitu ve výši 75 %. NLO = TO – MIN(FEI, TO) – MIN(IHC, 0,9*MAX(TO–FEI, 0)) – MIN(IC, 0,75*MAX(TO–FEI–IHC/0,9, 0)) | |
| Pilíř 2 | |
POŽADAVEK PODLE PILÍŘE 2 Článek 105 CRD Instituce vykazují požadavek podle pilíře 2. |
ČÁST 6: PŮSOBNOST KONSOLIDACE
| Sloupec | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
Mateřský nebo dceřiný podnik "Mateřský podnik "se vykáže v případě, že subjektem v řádku je:
Ve zbývajících řádcích se vykáže "dceřiný podnik ". | |
Název V sloupci 0010 se vykazuje název každého subjektu spadajícího do působnosti konsolidace. | |
Kód Kód jakožto součást identifikátoru řádku musí být jedinečný pro každý vykazovaný subjekt. U institucí a pojišťoven je kódem kód LEI. U ostatních subjektů je kódem kód LEI, a pokud není k dispozici, vnitrostátní kód. Kód je jedinečný a užívá se soustavně v šablonách a čase. Kód má vždy hodnotu. | |
Typ kódu Instituce určí typ kódu uvedeného v sloupci 0020 jako "LEI "nebo "jiný než LEI ". Typ kódu se vykazuje vždy. | |
Národní systém kódování Pokud instituce vykazují jako identifikátor sloupce "Kód "kód LEI, mohou navíc vykázat i vnitrostátní kód. | |
Kód země V sloupci 0020 se vykazuje kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace každého subjektu spadajícího do působnosti konsolidace. | |
Druh subjektu Subjektům vykázaným v sloupci 0010 se přidělí druh subjektu odpovídající jejich právní formě podle tohoto seznamu: "Úvěrová instituce "; "Investiční podnik "; "Jiné ". |
Annex 26
L CS CSPŘÍLOHA XXVI
POKYNY K VYKAZOVÁNÍ ZA ÚČELEM URČOVÁNÍ A PŘIŘAZOVÁNÍ SAZEB KAPITÁLOVÉ REZERVY PRO G-SVI
| ŠABLONY | |||
| Číslo šablony | Kód šablony | Název šablony / skupiny šablon | Krátký název |
| UKAZATELE G-SVI A POLOŽKY EBU | |||
| G 01.00 | UKAZATELE G-SVI A POLOŽKY EBU | GSVI |
| Řádky | Položka | Částka |
| Ukazatele G-SVI | ||
| Celkové expozice | ||
| Aktiva ve finančním systému | ||
| Závazky ve finančním systému | ||
| Cenné papíry v oběhu | ||
| Platební činnost | ||
| Aktiva v úschově | ||
| Upisovací činnost | ||
| Objem obchodování | ||
| OTC deriváty | ||
| Cenné papíry k obchodování a realizovatelné | ||
| Aktiva na úrovni 3 | ||
| Pohledávky napříč jurisdikcemi | ||
| Závazky napříč jurisdikcemi | ||
| Položky, u nichž se Evropská bankovní unie považuje za jedinou jurisdikci | ||
| Celkové zahraniční pohledávky na základě konečného rizika | ||
| Zahraniční derivátové pohledávky na základě konečného rizika | ||
| Zahraniční závazky na základě bezprostředního rizika, včetně derivátů | ||
| z toho: Zahraniční derivátové závazky na základě bezprostředního rizika |
Annex 27
L CS CSPŘÍLOHA XXVII
POKYNY K VYKAZOVÁNÍ ZA ÚČELEM URČOVÁNÍ A PŘIŘAZOVÁNÍ SAZEB KAPITÁLOVÉ REZERVY PRO G-SVI
ČÁST I
OBECNÉ POKYNY
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 ( Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1 ).
] odkazuje jako na "CRR "a na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU [Pozn:Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES ( Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338 ).
] se odkazuje jako na "CRD ".ČÁST II
POKYNY K ŠABLONĚ
| Řádek | Odkazy na právní předpisy a pokyny |
| 0010 – 0120 | Ukazatele G-SVI Definice ukazatelů je tatáž jako definice použitá pro účely určení informací uvedených v příloze nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1222/2014. V případě změn metodiky se pro účely vykazování informací ke konci prvního, druhého a třetího čtvrtletí daného účetního období použije stejná metodika, která se používá k určení hodnot ukazatelů ke konci téhož účetního období. Ukazatele, které představují míru toku, se vykazují kumulativně od začátku kalendářního roku nebo případně účetního období. |
| Pohledávky napříč jurisdikcemi | |
| Závazky napříč jurisdikcemi | |
| Celkové expozice (pákový poměr) | |
| Aktiva ve finančním systému | |
| Závazky ve finančním systému | |
| Cenné papíry v oběhu | |
| Aktiva v úschově | |
| Platební činnost | |
| Upsané transakce na trzích dluhopisů a akciových trzích | |
| Objem obchodování | |
| Pomyslná hodnota OTC derivátů | |
| Aktiva na úrovni 3 | |
| Cenné papíry k obchodování a realizovatelné | |
| 0140 – 0170 | Položky, u nichž se Evropská bankovní unie považuje za jedinou jurisdikci Pro účely určení níže uvedených položek, nejsou-li specifikovány v níže uvedených pokynech, se používané definice a pojmy v maximální možné míře sladí s definicemi a pojmy vymezenými v Pokynech pro vykazování mezinárodních bankovních statistik BIS. Odchylně od výše uvedeného jsou vyloučeny činnosti vykazujících subjektů napříč zúčastněnými členskými státy podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 806/2014 , tzn. že zúčastněné členské státy se považují za jedinou jurisdikci. |
Celkové zahraniční pohledávky na základě konečného rizika Celkové zahraniční pohledávky tvoří součet přeshraničních pohledávek a místních pohledávek zahraničních přidružených subjektů v místní nebo cizí měně. Pohledávky z pozic v derivátových smlouvách jsou vyloučeny. "Pohledávky ", "přeshraniční pohledávky "a "místní pohledávky zahraničních přidružených subjektů v cizí a místní měně "mají týž význam jako v Pokynech pro vykazování mezinárodních bankovních statistik BIS. Výrazem "na základě konečného rizika "se rozumí, že pro účely určení toho, zda je pohledávka přeshraniční, nebo místní, je pozice přidělena třetí straně, která uzavřela smlouvu o převzetí dluhů nebo závazků primární protistrany v případě, že tato strana neplní své závazky, pokud taková třetí strana existuje. Toto přidělení se provádí v souladu s ustanoveními o převodech rizik obsaženými v Pokynech pro vykazování mezinárodních bankovních statistik BIS. | |
Zahraniční derivátové pohledávky na základě konečného rizika Kladná reálná hodnota všech derivátových pohledávek, které jsou přeshraničními pohledávkami nebo místními pohledávkami zahraničních přidružených subjektů v místní nebo cizí měně. Deriváty zahrnují forwardy, swapy a opce týkající se deviz, úrokových sazeb, akcií, komodit a úvěrových nástrojů. Patří sem zakoupené úvěrové deriváty, které zajišťují nebo kompenzují prodané zajištění úvěrového rizika nebo jsou drženy pro účely obchodování. V případě takových zakoupených úvěrových derivátů není jejich hodnota omezena na hodnotu bezprostřední pohledávky, k jejímuž zaručení byly zakoupeny. Kladné reálné hodnoty derivátových smluv mohou být proti záporným reálným hodnotám započteny pouze v případě, že pozice byly realizovány s toutéž protistranou na základě právně vymahatelné dohody o započtení. Do této položky se zahrnují pouze skupiny transakcí se započtením, které mají kladnou hodnotu. Derivátové pohledávky se vykazují bez zohlednění jakéhokoli hotovostního kolaterálu. Pro účely vykazování informací na základě konečného rizika platí toto:
| |
Zahraniční závazky na základě bezprostředního rizika, včetně derivátů Zahraniční závazky včetně derivátů tvoří součet zahraničních závazků a zahraničních závazků vyplývajících z derivátů. Z této položky jsou vyloučeny závazky z cenných papírů, které jsou obchodovatelnými finančními aktivy emitovanými vykazující institucí. Definice derivátů je tatáž jako definice použitá pro řádek 0140. Záporné reálné hodnoty derivátových smluv mohou být proti kladným reálným hodnotám započteny pouze v případě, že pozice byly realizovány s toutéž protistranou na základě právně vymahatelné dohody o započtení. Derivátové závazky se vykazují bez zohlednění jakéhokoli kolaterálu (hotovostního i nehotovostního). Výrazem "na základě bezprostředního rizika "se rozumí, že pro účely určení toho, zda je pohledávka přeshraniční, nebo místní, je pozice přidělena přímé protistraně smlouvy. | |
z toho: Zahraniční derivátové závazky na základě bezprostředního rizika Podsoubor řádku 0160, který tvoří derivátové závazky. |