Důvodová zpráva

zákon č. 186/2004 Sb.

Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky

Rok: 2004Zákon: č. 186/2004 Sb.Sněmovní tisk: č. 506, 4. volební období
Tento dokument obsahuje důvodovou zprávu k návrhu zákona ze sněmovního tisku PSP ČR — záměr zákonodárce a odůvodnění jednotlivých ustanovení. Samotný schválený zákon je dostupný výše.

Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky vychází z usnesení vlády České republiky č. 465 ze dne 12.5.2003, kterým byl schválen návrh věcného záměru zákona o celní správě, a z vládou projednaného materiálu „Dopady vstupu České republiky do Evropské unie na celní orgány“, ke kterému bylo přijato usnesení vlády České republiky č. 653/2002. Toto usnesení obsahuje mimo jiné úkol pro ministra financí projednat s dotčenými rezorty možnosti převzetí některých kompetencí nebo využití uvolněných personálních zdrojů celních orgánů po vstupu České republiky do Evropské unie pro jiné resorty.

Vstup České republiky na jednotný vnitřní trh EU znamená pro celní orgány ČR i další instituce významné změny jejich kompetencí, vzájemných vazeb, forem i úrovně koordinace vykonávaných činností. Tyto změny zásadně ovlivní rozsah i obsah vykonávaných činností v porovnání se stavem před vstupem do Evropské unie. Kromě legislativního sjednocení činností všech celních správ členských států Evropské unie, které musí být provedeno před datem nabytí účinnosti smlouvy o vstupu do Evropské unie, musí každá kandidátská země připravit vlastní řešení administrativně kapacitních problémů své státní správy vyvolaných vstupem do EU. Toto významně ovlivní celní orgány České republiky jak z hlediska budoucích kompetencí a postavení ve struktuře státních orgánů, tak i z hlediska organizačního uspořádání a personálního zajištění.

Od prvního dne členství v Evropské unii budou muset celní orgány České republiky zrušit pravidelné celní kontroly pohybu zboží přes vnitřní hranici, tedy společnou hranici s dalšími členskými státy. Dále užívané pojmy vnitřní, či vnější hranice Evropské unie jsou míněny ve smyslu pravidelné kontroly pohybu zboží pro celní a daňové účely, která je v kompetenci celních orgánů. Tím není dotčen systém hraničních kontrol na budoucí vnitřní a vnější hranici ve smyslu definice Schengenského acquis, kde je hlavním gestorem Ministerstvo vnitra.

Nezbytné změny priorit v dosavadní činnosti a povinnost zajištění nových funkcí celních orgánů vyvolaných vstupem do Evropské unie jsou tak závažné, že se musí nutně projevit i v jejich organizační a personální struktuře.

Ministerstvo financí vycházelo při přípravě komplexní legislativní úpravy kompetencí celních orgánů z toho, že by měly být prioritně navrhovány kompetence a činnosti, které by celní orgány vykonávaly k zajištění jiných činností, než které jsou v přímé  působnosti Ministerstva financí, např. ve prospěch územních finančních orgánů, a to zejména formou poskytování „servisu“ a služeb (asistenčních činností) při ochraně majetku a osob při výkonu jejich působnosti. Současně se však předpokládá, že celní orgány budou sdílet některé stávající kompetence s jinými orgány státní správy, jakož i že budou vytvořeny kompetence zcela nové, a to zejména v oblasti kontrolních činností nejrůznějšího charakteru.

Při zpracování návrhu zákona byly zohledněny jak úkoly, které orgány celní správy plní v současné době, tak úkoly, u nichž je v zemích EU obvyklé, že rovněž spadají do působnosti celních orgánů. Celní správa disponuje zaměstnanci ve služebním poměru, kteří jsou schopni plnění těchto kontrolních funkcí kvalifikovaně zabezpečit, proto také nebyla zpracována novela kompetenčního zákona, protože kompetence založené pro resort Ministerstva financí – celní správu nejsou tímto změnovým zákonem dotčeny. Po dohodě s jednotlivými resorty se předpokládá po přijetí tohoto zákona a nabytí jeho účinnosti uzavření mezirezortních smluv o proškolení těch pracovníků celní správy, kteří budou vykonávat specializovanou kontrolní činnost vyžadující odbornou způsobilost; jedná se například o kontrolu podle atomového zákona.

Základy činností a kompetencí, které jsou společné celním orgánům vyspělých zemí, vycházejí z mezinárodních prvků, jako je zahraniční obchod, mezinárodní spolupráce při ochraně společenských zájmů, zejména veřejné bezpečnosti, ochraně zdraví obyvatelstva před nebezpečnými materiály a drogami, ochraně životního prostředí, ohrožené fauny a flory, kulturního dědictví apod. Celní orgány jsou dále vybaveny kompetencemi, které umožňují plnit i další “tradiční” úkoly, zejména zajišťování příjmů státního rozpočtu výběrem cel, daní a různých poplatků, kontrolou realizace některých nástrojů obchodní a zemědělské politiky, statistického sledování zahraničního obchodu, ale často i úkolů, které do rámce představ o tradičních činnostech celních orgánů zcela nezapadají (kontrola kasin a heren ve Francii, kontrola nelegálního zaměstnávání v Německu atd.). Postavení a činnosti celních orgánů jsou dále výrazně ovlivněny zapojením země do mezinárodních ekonomických institucí, jakými jsou ekonomické, celní nebo měnové unie, oblasti volného obchodu apod.

Předložený návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky je v souladu s ústavním pořádkem České republiky.

Návrh zákona není v rozporu s právem Evropských společenství.

Cílem návrhu zákona o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky je zapracovat zákon do právního řádu České republiky tak, aby s  ním byl v souladu, jakož i s mezinárodními smlouvami, jimž je Česká republika vázána (pokud byly vyhlášeny ve Sbírce zákonů nebo ve Sbírce mezinárodních smluv), a zároveň aby byl slučitelný s právními akty Evropských společenství. S ohledem na přímou provázanost zákona s návrhem zákona o Celní správě České republiky navrhuje se stanovit nabytí účinnosti tohoto zákona ke stejnému datu, tj dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k EU v platnost.

Změny navrhované zákonem, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě nemají samy o sobě žádný finanční dosah, jsou však důsledkem změn, které přináší návrh zákona o Celní správě České republiky, kde je uveden podrobný personální a na to navazující finanční dopad těchto zákonů.

V souvislosti se zrušením pravidelných hraničních kontrol, snížením počtu celních úřadů po přijetí České republiky do Evropských společenství a v souvislosti s reformou veřejných financí dojde ke snížení počtu funkčních míst v celní správě o 2 344 funkčních míst. Snížení počtu funkčních míst bude časově rozloženo do období let 2004 a 2005 v závislosti na potřebách transformace celní správy a s přihlédnutím k úsporným opatřením vyplývajícím z návrhu reformy veřejných financí.

Snížení počtu funkčních míst v celní správě ovlivní snížení počtu funkčních míst ve státní správě jen částečně, neboť podle bodu 5 přílohy k usnesení vlády č. 829/2003 ze dne 6. srpna 2003 o zřízení finanční policie, bude k 1.7.2004 převedeno k finanční policii 255 funkčních míst a zaměstnanců, z toho 225 míst ve služebním poměru a 30 míst v pracovním poměru. Podle bodu II/3 usnesení vlády č. 56/2003 ze dne 13. ledna 2003 k postupu plnění usnesení vlády č. 653/2002 ze dne 19. června 2002, o dopadech vstupu České republiky do Evropské unie na celní orgány, v průběhu roku 2004 v souvislosti se změnou hospodaření s objekty hraničních přechodů dojde k převodu cca 140 funkčních míst a zaměstnanců CS (obslužného personálu v těchto objektech) k Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových v rámci kapitoly 312 Ministerstva financí.

Při realizaci těchto převodů dojde ve státní správě k faktickému snížení počtu zaměstnanců celní správy o 1 949. Celková úspora na platech zaměstnanců, včetně příslušenství (sociálního a zdravotního pojištění a příspěvku do FKSP) se předpokládá ve výši cca 667 mil. Kč. Současně se předpokládá úspora ostatních věcných (provozních) výdajů, a to ve výši cca 156 mil. Kč. Výchozí základnou pro propočet celkové úspory na státní rozpočet je upravený schválený rozpočet celní správy na rok 2003 na platy včetně příslušenství a ostatní věcné výdaje a limit počtu zaměstnanců. Uvedené částky pak představují vyjádření objemu finančních prostředků za období 12 měsíců, jelikož však období a tempo snižování početních stavů celní správy bude určeno rozhodnutím ministra financí, nelze ztotožňovat uvedený propočet s obdobím jednoho rozpočtového roku.

Předpokládaná celková úspora z faktického snížení početních stavů u celní správy v období 12 měsíců představuje cca 823 mil. Kč. K dalšímu ovlivnění celkové úspory dojde také v návaznosti na schválení rozpočtu celní správy na rok 2004 a střednědobého výhledu na roky 2005 a 2006.

Současně s převodem míst a zaměstnanců bude proveden převod finančních prostředků na platy, včetně příslušenství a ostatní věcné výdaje. Převod míst a jejich obsazení uvolňovanými zaměstnanci tudíž nebude mít vliv na úsporu prostředků státního rozpočtu České republiky. V případě převodu 225 funkčních míst k Ministerstvu vnitra na činnosti finanční policie a jejich případné obsazení uvolněnými zaměstnanci celní správy ve služebním poměru s využitím navržených přechodných ustanovení, ve kterých se navrhuje tzv. služební prostupnost služebního poměru celníků do služebního poměru v jiných bezpečnostních sborech, nebude uvedený počet míst ovlivňovat ani vyplácení sociálních dávek (např. odchodného, příspěvku za službu).

V souvislosti s propouštěním zaměstnanců ze služebního poměru, za předpokladu, že nevznikne jejich další služební poměr u jiného bezpečnostního sboru, bude vyplaceno jednorázové odchodné a pravidelně měsíčně vyplácen příspěvek za službu. Výše jednorázového výdaje na odchodné tak může představovat částku okolo 48 mil. Kč. Výplata příspěvku za službu se předpokládá ve výši cca 142 mil. Kč v ročním vyjádření.

Ukončení pracovního poměru podle ustanovení § 46 odstavce 1 písm. c) zákoníku práce se předpokládá u 212 občanských zaměstnanců, kterým bude nezbytné vyplatit 2 měsíční zákonné odstupné v předpokládané výši cca 9 mil. Kč.

Výdaje spojené s rekvalifikací zaměstnanců celní správy v důsledku změny kompetencí celních orgánů se odhadují ve výši cca 34 mil. Kč.

Snížení 1 949 funkčních míst tak kumulativně představuje jednorázový výdaj ve výši cca 91 mil. Kč (odchodné, rekvalifikace a odstupné) a dále cca 142 mil. Kč na výplatu příspěvku za službu jako pravidelné měsíční sociální dávky vyplácené zaměstnanci propuštěnému ze služebního poměru.

V souvislosti se snížením počtu funkčních míst a zaměstnanců se předpokládá snížení příjmů z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a snížení nedaňových a kapitálových příjmů v období let 2004 a 2005 v celkové výši cca 188 mil. Kč oproti schválenému upravenému rozpočtu na rok 2003.

Dopad na veřejné rozpočty, hospodářské subjekty a dopad na životní prostředí se nepředpokládá. Sociální dopad představuje ztrátu zaměstnání pro 1 949 zaměstnanců, a to z hlediska zaměstnanosti v těch nejproblémovějších regionech. Registrace propuštěných zaměstnanců celní správy na úřadech práce způsobí zvýšení míry nezaměstnanosti a přímý dopad na státní rozpočet, a to zvýšené výdaje spojené s vyplácením hmotného zabezpečení uchazečů o práci.

Závěrem je nutno upozornit na několik legislativně technických problémů. V některých ustanoveních novelizovaných zákonů jsou používány termíny celní orgány nebo celní úřady. Termín celní orgán byl ponechán tam, kde se již v zákoně vyskytuje a to z důvodu minimalizace rozsahu navrhované novely. Pouze tam, kde se zakládá nová působnost celní správy je použit důsledně termín celní úřad s tím, že vlastní návrh zákona o Celní správě České republiky vymezuje působnost jednotlivých celních orgánů.

Dále v odkazech pod čarou se příkladmo odkazuje na celní zákon a to proto, že vedle celního zákona jako základního předpisu bude platit procesní předpis zákon o Celní správě České republiky. Vzhledem k legislativnímu procesu, kdy budou projednávány tři zákony vzájemně úzce související (novela celního zákona, zákon o Celní správě České republiky a změnový zákon), může dojít k časovému posunu při jejich projednávání, a proto byl zvolen příkladmý výčet s odkazem na stávající celní zákon.

V neposlední řadě je nutno konstatovat, že některé zde uvedené zákony jsou v současnosti již projednávány buď ve vládě nebo v orgánech Parlamentu ČR. Na tuto skutečnost je u jednotlivých novel zákonů ve

i důvodové zprávy upozorněno s tím, že budou případně z textu návrhu vypuštěny. Rovněž je třeba zdůraznit, že všechny zde předkládané změny zákonů byly osobně zástupci MF - Generálního ředitelství cel se všemi zainteresovanými resorty projednány a odsouhlaseny.

K ČÁSTI PRVNÍ

Změna zákona o pozemních komunikacích

Zpoplatnění dálnic a rychlostních silnic bylo schváleno silničním zákonem č. 135/1961 Sb. od r. 1995 zavedením ročních poplatků a potvrzeno i novým zákonem č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích. Novelou cit. zákona č. 102/2000 Sb. byly od r. 2000 schváleny i poplatky na kalendářní měsíc a deset dnů a od r. 2001 i na jeden den (pouze pro vozidla nad 12 tun). Zaplacení poplatku se prokazuje vylepených kupónem.

Platnost měsíčních a 10-ti denních kupónů byla převzata z praxe okolních zemí, brzy se však začala projevovat jejich nevhodnost. V případě kupónů pro kalendářní měsíc jsou prodejné jen 2 týdny v měsíci. O tom svědčí trvalý pokles prodeje měsíčních kupónů až na 40 % oproti r. 2000, který představuje např. u nákladních vozidel pouze 4,5 resp. 7,5 tis. ks kupónů za rok (ostatní minimálně o jeden řád vyšší). U kupónů na 10 dnů je kritizováno, že nepokrývají alespoň 2 týdny, běžné pro rekreaci apod., což byl i důvod zavedení časových poplatků.

Ministerstvo financí prosazovalo změnu zákona č. 13/1997 Sb. již delší dobu. Komplexní novelu však Ministerstvo dopravy připravuje až na 2. pol. r. 2004.Bylo proto s Ministerstvem dopravy dohodnuto, že tato novela bude zařazena do zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti se vznikem Celní správy České republiky, i když přímo nesouvisí s celní správou.Návrh předpokládá změnu platnosti stávajících kupónů z kalendářního měsíce na dva průběžné měsíce, přičemž konec platnosti připadne na den se shodným číslem vyznačeným na kupónu jako začátek doby jeho platnosti. Princip začátku platnosti je stejný jako u stávajícího kupónu na deset dnů, kterou z výše uvedených důvodů se navrhuje prodloužit na patnáct dnů. Schválení úpravy bude korespondovat s úpravami platnosti kupónů na Slovensku a v Rakousku, kde byly změny již dříve realizovány. Současně se navrhuje zvýraznit označení začátku doby platnosti časových kupónů prodejcem oproti stávající právní úpravě. Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy v jejím celku

Navržená úprava jak již bylo uvedeno nepřímo navazuje na novelu téhož zákona ve věci rozšíření kompetencí pracovníků celní správy, m.j. i na úseku kontroly zpoplatnění obecného užívání dálnic a rychlostních silnic (viz úkoly vyplývající z usnesení vlády č. 653 ze dne 19. 6. 2002). Rozšíření kontrolní činnosti by bylo žádoucí i z důvodu nízké poplatkové kázně motoristů, která je podle různých odhadů na úrovni cca 70 % oproti praxi např. v Rakousku, kde dosahuje minimálně 95 % a více. Tím též dochází k nemalým únikům příjmů státního rozpočtu, potažmo Státního fondu dopravní infrastruktury (viz zákon č. 104/2000 Sb.).

Návrh nebude znamenat zvýšení výdajů státního rozpočtu na zajištění tisku a distribuce kupónů. Schválením návrhu by mělo dojít naopak k racionálnějšímu množství tištěných jednotlivých kupónů pro více než 5,5 tis. prodejních míst. Prodloužení platnosti kupónů bude znamenat i větší zájem o jejich koupi. Mimo vlastní finanční příjem, který lze zatím jen obtížně kvantifikovat, by se tím mělo snížit částečně i zneužívání časových kupónů, tj. používání nad dobu jejich platnosti. Ztráty z toho plynoucí lze odhadovat v řádu desítek až stovek mil. Kč, proto lze i z těchto důvodů přivítat rozšíření kontrolní činnosti.

K bodům 1 až 5

Tyto části obecně rozdělují dobu platnosti jednotlivých druhů poplatků za užívání dálnic a rychlostních silnic. Prodlužuje se délka z kalendářního měsíce na dva průběžné měsíce a z deseti na patnáct dnů. Platnosti poplatků na kalendářní rok a na jeden den se nemění.

Dále se zde řeší povinnost prodejce označit u všech časových poplatků (na dva měsíce, 15 dnů nebo 1 den) dobu platnosti na kupónu. Ta se počítá ode dne vyznačeného na kupónu. Proto se navrhuje doplnění textu s důrazem na začátek doby platnosti.

Účinnost této novely se navrhuje až od emise r. 2005. Důvodem je jednak již dohodnutá technická specifikace kupónů pro r. 2004 u výrobce, ale zejména to, že nelze měnit podmínky platnosti kupónů uprostřed kalendářního roku. Výši poplatku schvaluje vláda svým nařízením rovněž pouze pro kalendářní rok.

Zavádí se pro celní úřady obdobná působnost jako pro Policii České republiky.

Rovněž se zde realizuje požadavek Ministerstva dopravy na kontrolu vážení s tím, že celní úřady budou tuto činnost vykonávat samostatně stejně jako Policie České republiky.

Příslušníku celní správy, která je ozbrojeným sborem se stanoví pravomoc v rámci provádění kontroly zabránit řidiči pokračovat v jízdě, a to za podmínek stanovených zákonem.

K ČÁSTI DRUHÉ

Změna zákona o silniční dopravě

Celní úřady budou při mobilní kontrole vykonávat dozor nad dodržováním mezinárodních smluv vztahujících se k práci posádek a přepravy nákladu. Při zjištěném porušení předpisů, se navrhuje, aby celní úřady dávaly podnět k zahájení řízení o pokutě příslušným správním orgánům a dále aby disponovaly celní úřady oprávněním k vybírání kaucí, příp. oprávněním znehybnit vozidlo.

K ČÁSTI TŘETÍ AŽ  PÁTÉ

Změna zákona o prodeji a vývozu předmětů kulturní hodnoty, změna zákona o státní památkové péči a změna zákona o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

Celní úřady, které v současné době kontrolují povinnosti v souvislosti s přestupem zboží státní hranice, by nově vykonávaly dohled nad dodržováním povinností stanovených zákonem na celém území České republiky. V souladu se zásadou hospodárnosti a rychlosti řízení se navrhuje, aby celní úřady byly oprávněny podat návrh Ministerstvu kultury na zahájení řízení o uložení pokuty . Změnou bude docíleno zintenzivnění dozoru nad předměty kulturní hodnoty, zlepší se pátrání po kradených předmětech kulturní hodnoty a ztíží se obchod s těmito předměty.

Celní úřady budou podle zákona č. 20/1987 Sb., kontrolovat, jak jsou dodržovány souhlasy Ministerstva kultury nebo vlády k vývozu nebo průvozu kulturních nebo národních kulturních památek z České republiky, budou se podílet na dokumentaci, výzkumech a průzkumech zejména movitých památek. Budou úzce spolupracovat při plnění svých úkolů i s odbornými orgány státní památkové péče.

Dále budou dohlížet na dovoz a vývoz předmětů sbírkové povahy.

K ČÁSTI ŠESTÉ

Změna zákona o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon)

S ohledem na návrh novely celního zákona, která obsahuje nové znění § 12, se navrhuje příslušná ustanovení tohoto zákona zrušit.

K ČÁSTI SEDMÉ

Změna zákona o nemocenské péči v ozbrojených silách

Důvodem přímé novely § 31 odst. 2 zákona č. 32/1957 Sb., ve znění pozdějších předpisů, jsou navrhované změny v organizaci a struktuře celních úřadů ve smyslu návrhu zákona o Celní správě České republiky.

K ČÁSTI OSMÉ

Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti

Důvodem přímé novely § 25 odst. 3 písm. a) zákona č. 589/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, jsou navrhované změny v organizaci a struktuře celních orgánů, zejména změny v postavení Generálního ředitelství cel (dle návrhu již nemá být součástí Ministerstva financí a má být organizační složkou státu a účetní jednotkou).

K ČÁSTI DEVÁTÉ

Změna zákona o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům

Celní úřady jako kontrolní orgány v oblasti zákona č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům, ve znění pozdějších předpisů, jsou oprávněny ke kontrole přenosu nehmotných transferů, které mohou být přenášeny elektronickou poštou, telefonem a faxem. Navrhovanou úpravou budou moci celní úřady kontrolu reálně provádět u odesílatele (držitele vývozní licence) např. v archivu elektronické pošty apod.. Touto změnou se také zlepší dozor nad kontrolovaným zbožím dvojího užití, které by mohlo být zneužito pro podporu výroby zbraní hromadného ničení, konvenčních zbraní nebo k teroristickým účelům.

K ČÁSTI DESÁTÉ

Změna zákona o ochraně spotřebitele

Celní úřady touto změnou získají obdobná oprávnění, jaká má v současné době Česká obchodní inspekce, nad padělaným zbožím, které nepodléhá celnímu dohledu, včetně oprávnění k ukládání sankcí a ochranných opatření. Celní úřady využijí své dosavadní zkušenosti z kontrolní činnosti prováděné v oblasti padělaného zboží pod celním dohledem, které vykonávají na základě zákona č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů. Uvedenou změnou se zkvalitní dozor v oblasti dodržování duševního vlastnictví a ochrany spotřebitele. V souladu se zásadou hospodárnosti a rychlosti řízení se navrhuje, aby celní úřady byly oprávněny i k ukládání sankcí.

K ČÁSTI JEDENÁCTÉ

Změna atomového zákona

Celní úřady provádějí v současné době dozor nad přepravou radioaktivních látek a radioaktivního odpadu v souvislosti s přepravou tohoto zboží přes státní hranice. Uvedená změna umožní celním úřadům provádět dozor nad přepravou radioaktivních látek a radioaktivního odpadu na celém území České republiky a zároveň zajistí úplnost evidencí dovážených a vyvážených radioaktivních látek a radioaktivních odpadů na/z území České republiky, které celní úřady vedou pro Státní úřad pro jadernou bezpečnost. Celní úřady budou dále využívat již zřízená měřící místa na současných hraničních přechodech, která se stanou součástí radiační monitorovací sítě a v případě radiační mimořádné situace budou celní úřady pověřeny kontrolou dováženého zboží na hraničních přechodech na vnitřní hranici.

K ČÁSTI DVANÁCTÉ

Změna zákona o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona

Celní úřady budou se Státním úřadem pro jadernou bezpečnost sdílet kompetence ke kontrolním činnostem v oblasti dozoru nad dodržováním povinností, které se týkají zákazu bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a nakládání s vysoce rizikovými a rizikovými biologickými agens a toxiny. Navržená změna umožní celním úřadům úzkou spolupráci při kontrolní činnosti se Státním úřadem pro jadernou bezpečnost.

K ČÁSTI TŘINÁCTÉ

Změna zákona o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní

Navržená úprava vytváří systém kontroly pohybu vysoce nebezpečných látek tak, aby odpovídal změněným podmínkám v souvislosti se vstupem České republiky do EU při zapojení celních úřadů do této činnosti.

K ČÁSTI ČTRNÁCTÉ

Změna zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů

Jedná se o legislativně technickou novelu ve vazbě na vznik Celní správy České republiky dle návrhu zákona o Celní správě České republiky.

K ČÁSTI PATNÁCTÉ

Změna zákona o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů

Ze stejných důvodů, jak je uvedeno výše, obsahuje návrh také novelizaci zákona o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů.

K ČÁSTI ŠESTNÁCTÉ

Změna zákona o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh

Celní úřady kontrolují v současnosti dodržování uvedeného zákona v souvislosti s dovozem zboží do České republiky. Změnou získají celní úřady oprávnění ke kontrole balení, označování, propagace a reklamy biocidních přípravků a účinných látek na celém území České republiky. Tuto kontrolu mohou celní úřady vykonávat v rámci kontrolní činnosti prováděné podle zvláštních předpisů. Zároveň celní úřady při zjištění nedostatků v rámci prováděné kontroly budou moci stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy. Uvedená změna zlepší dozor nad uváděním biocidních přípravků a účinných látek na trh. V souladu se zásadou hospodárnosti a rychlosti řízení se navrhuje, aby celní úřady byly oprávněny k ukládání sankcí.

K ČÁSTI SEDMNÁCTÉ

Změna zákona o rybářství

Celní úřady budou pověřeny dozorem v oblasti dovozu, evidencí dovozu, uváděním na trh, vnitrostátní dopravě, skladování a tranzitu ryb a vodních organismů a sledováním prodejních cen. Při své kontrolní činnosti budou moci celní orgány využívat informací získaných v souvislosti s dovozem a tranzitem ryb a vodních organismů. Navrhovaná změna umožní provádět uvedený dozor bez zřízení nového kontrolního orgánu. Toto znění je v současné době projednáváno ve sněmovně Parlamentu České republiky a v případě schválení zákona v navrženém znění bude z tohoto zákona vypuštěno.

K ČÁSTI OSMNÁCTÉ

Změna zákona o odpadech

Celní úřady budou sdílet oprávnění ke kontrole některých ustanovení zákona o odpadech s Českou inspekcí životního prostředí v oblastech, v kterých dnes působí pouze v souvislosti s dovozem, vývozem nebo tranzitem zboží. Novela tohoto zákona o odpadech je v současné době v 1. čtení ve sněmovně Parlamentu České republiky.

K ČÁSTI DEVATENÁCTÉ

Změna zákona o obalech

Celní úřady budou sdílet oprávnění ke kontrole některých ustanovení zákona o obalech s Českou inspekcí životního prostředí v oblastech, v kterých dnes působí pouze v souvislosti s propouštěním zboží do režimu volného oběhu nebo aktivního zušlechťovacího styku.

K ČÁSTI DVACÁTÉ

Změna zákona o ochraně ovzduší

Celní úřady budou sdílet oprávnění ke kontrole některých ustanovení zákona o ochraně ovzduší s Českou inspekcí životního prostředí v oblastech, v kterých dnes působí pouze v souvislosti s dovozem a vývozem zboží.

K ČÁSTI DVACÁTÉ PRVNÍ

Změna zákona o chemických látkách a přípravcích

Celní úřady budou sdílet oprávnění ke kontrole některých ustanovení zákona o chemických látkách a přípravcích s Českou inspekcí životního prostředí v oblastech, v kterých dnes působí v souvislosti s přestupem zboží přes státní hranice. V souladu se zásadou hospodárnosti a rychlosti řízení se navrhuje, aby celní orgány byly oprávněny k ukládání sankcí. Zde navržený text je text, který novelizuje zákon , který nabývá účinnost též dnem vstupu v platnost smlouvy o přistoupení ČR k EU.

K ČÁSTI DVACÁTÉ DRUHÉ

Změna zákona o finanční kontrole

V této malé novele se navrhuje, aby celní úřady vykonávaly finanční kontrolu se zaměřením na kontrolu dotačních titulů u žadatelů a příjemců.

K ČÁSTI DVACÁTÉ TŘETÍ

Změna zákona o rozpočtových pravidlech

Jedná se o nezbytně navazující novelu zákona k zákonu o finanční kontrole.

K ČÁSTI DVACÁTÉ ČTVRTÉ

Účinnost

Navrhuje se účinnost od data účinnosti smlouvy o přistoupení České republiky k EU s tím, že se navrhuje odložená účinnost u ČÁSTI PRVNÍ bodů 1 až 5 od l. ledna.2005 a to z důvodu technického řešení dálničních kuponů, které jsou vydávány vždy na kalendářní rok.

V Praze dne 5. listopadu 2003

předseda vlády

PhDr. Špidla v.r.

místopředseda vlády a ministr financí

Mgr. Sobotka v.r.

Platná vybraná znění zákonů s vyznačením změn a doplňků

N á v r h

Zákon

kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky

ČÁST PRVNÍ

Platná vybraná znění zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona

č. 256/2002, zákona č. 259/2002 Sb. , zákona č. 320/2002 Sb., a zákona č. 358/2003 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. I

§ 20

(1) Dálnice a rychlostní silnice, které jsou označeny dopravní značkou 2) jako dálnice nebo jako silnice pro motorová vozidla a jejich úseky, stanovené prováděcím předpisem, lze užít silničním motorovým vozidlem nejméně se čtyřmi koly (dále jen "motorové vozidlo") nebo jízdní soupravou2) po zaplacení poplatku za užívání dálnice a rychlostní silnice (dále jen "poplatek").

(2) Poplatek lze platit na kalendářní rok, kalendářní měsíc nebo deset dnů a u motorového vozidla nebo jízdní soupravy o celkové hmotnosti nad 12 tun i na jeden den.

(2) Poplatek lze platit na kalendářní rok, dva měsíce nebo patnáct dnů a u motorového vozidla nebo jízdní soupravy o celkové hmotnosti 12 tun i na jeden den.

(3) Horní hranice výše poplatku na kalendářní rok činí pro motorové vozidlo nebo jízdní soupravu

  1. do celkové hmotnosti 3,5 tuny 1 200 Kč,

  2. o celkové hmotnosti nad 3,5 tuny do 12 tun 16 000 Kč,

  3. o celkové hmotnosti nad 12 tun 50 000 Kč.

(4) Výši poplatků stanoví právní předpis. Výše poplatků na kalendářní měsíc, deset dnů a jeden den se stanoví přiměřeně k výši poplatku na jeden kalendářní rok příslušné pro motorové vozidlo nebo jízdní soupravu podle jejich celkové hmotnosti.Výše poplatků na dva měsíce, patnáct dnů a jeden den se stanoví poměrně k výši poplatku na jeden kalendářní rok příslušné pro motorové vozidlo nebo jízdní soupravu podle jejich celkové hmotnosti.

§ 20a

(1) Poplatek se platí před užitím dálnice nebo rychlostní silnice motorovým vozidlem nebo jízdní soupravou. Zaplacení poplatku se prokazuje platným dvoudílným kupónem, jehož jedna část je přilepena celou plochou v motorovém vozidle nebo v prvním vozidle jízdní soupravy na místě určeném prováděcím předpisem a který

  1. odpovídá vzoru stanovenému prováděcím předpisem,

  2. obsahuje údaj o státní poznávací značce, který se shoduje se státní poznávací značkou, kterou je opatřeno motorové vozidlo nebo první motorové vozidlo jízdní soupravy, kterými je dálnice nebo rychlostní silnice užita,

  3. obsahuje vyznačení doby platnosti, která odpovídá době, kdy je motorovým vozidlem nebo jízdní soupravou dálnice nebo rychlostní silnice užita,

  4. má hodnotu odpovídající nejméně výši poplatku příslušné podle celkové hmotnosti motorového vozidla nebo jízdní soupravy, kterými je dálnice nebo rychlostní silnice užita. (2) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na kalendářní rok počíná 1. prosincem roku, který předchází kalendářnímu roku vyznačenému na kupónu, a končí 31. lednem bezprostředně následujícího kalendářního roku.

(3) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na kalendářní měsíc počíná posledním dnem měsíce, který předchází kalendářnímu měsíci vyznačenému na kupónu, a končí prvním dnem bezprostředně následujícího kalendářního měsíce.

(3) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na dva měsíce počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím dvou bezprostředně následujících měsíců, přičemž konec platnosti připadá na den, který se číslem shoduje se dnem vyznačeným na kupónu. Není-li takový den v příslušném kalendářním měsíci, připadne konec platnosti na jeho poslední den.

(4) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na deset dní počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím deseti bezprostředně následujících kalendářních dnů.

(4) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na patnáct dní počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím patnácti bezprostředně následujících kalendářních dnů.

(5) Kupón prokazující zaplacení poplatku na jeden den platí ve vyznačený den.

(6) Na kupónu prokazujícím zaplacení poplatku na kalendářní měsíc, deset dnů nebo jeden den vyznačí dobu platnosti kupónu prodejce při jeho prodeji. Na kupónu prokazujícím zaplacení poplatku na dva měsíce, patnáct dnů nebo jeden den vyznačí začátek doby platnosti kupónu prodejce při jeho prodeji.Údaj o státní poznávací značce vyznačí na kupónu řidič motorového vozidla nebo jízdní soupravy nejpozději před užitím dálnice nebo rychlostní silnice nebo jejich úseku podle § 20 odst. 1.

§ 21

(1) K vydávání a prodeji kupónů je příslušné Ministerstvo financí v součinnosti s Ministerstvem dopravy a spojů. Činnostmi spojenými s vydáváním a prodejem kupónů může Ministerstvo financí pověřit fyzickou nebo právnickou osobu. Cena za zprostředkování prodeje kupónů se sjednává podle cenových předpisů.

(2) Peněžní prostředky získané z placení poplatků jsou příjmem státního rozpočtu.

(3) Policie České republiky a celní úřady kontrolují zaplacení poplatku.

(4) Řidič motorového vozidla nebo jízdní soupravy, který užívá dálnici nebo rychlostní silnici nebo jejich úsek podle § 20 odst. 1, je povinen předložit na požádání druhou část kupónu ke kontrole příslušníkovi Policie České republiky ve služebním stejnokroji nebo příslušníkovi Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji.

(5) Vzory kupónů, způsob jejich vyplňování, způsob jejich evidence a u kupónů s dobou platnosti kratší než kalendářní rok způsob vyznačování doby jejich platnosti stanoví prováděcí předpis.

Vážení vozidel

§ 38a

(1) Na dálnicích, silnicích a místních komunikacích, s výjimkou hraničních přechodů, se provádí kontrolní vážení a měření (dále jen "kontrolní vážení") silničních motorových vozidel kategorií N310) a jejich jízdních souprav s přípojnými vozidly kategorií O3 a O410) (dále jen "vozidlo").

(2) Kontrolní vážení zajišťuje správce pozemní komunikace v součinnosti s Policií České republiky.

(3) Kontrolní vážení zahrnuje vážení celkové hmotnosti vozidla, měření nápravových tlaků a měření rozměrů vozidla.10)

§ 38a

(1) Na dálnicích, silnicích, místních komunikacích se provádí kontrolní vážení a měření (dále jen „kontrolní vážení“) silničních motorových vozidel kategorií N2, N310) a jejich jízdních souprav s přípojnými vozidly kategorií O2, O3 a O410) (dále jen „vozidlo“).

(2) Kontrolní vážení

    1. zajišťuje správce pozemní komunikace v součinnosti s Policií České republiky nebo s celními úřady,

b) provádí Policie České republiky nebo celní úřady samostatně.

(3) Kontrolní vážení zahrnuje kontrolu největší povolené hmotnosti silničního vozidla, kontrolu největší povolené hmotnosti na nápravu a skupiny náprav vozidla, další hmotnostní poměry vozidla a kontrolu největších povolených rozměrů vozidel a jízdních souprav 10).

___________________

10) Vyhláška ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.

§ 38b

(1) Řidič vozidla je povinen na výzvu příslušníka Policie České republiky nebo příslušníka Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji podrobit vozidlo kontrolnímu vážení. Zajížďka k zařízení na kontrolní vážení, včetně cesty zpět na pozemní komunikaci, nesmí být delší než 8 kilometrů.

(2) Při kontrolním vážení je řidič vozidla povinen řídit se pokyny osoby obsluhující zařízení na kontrolní vážení.

(3) O výsledku kontrolního vážení vydá osoba obsluhující zařízení na kontrolní vážení vozidel řidiči doklad.

§ 38c

(1) Zjistí-li se při kontrolním vážení, že rozměry vozidla nebo jeho celková hmotnost přesahují hodnotu stanovenou zvláštním právním předpisem,10) může řidič pokračovat v další jízdě pouze na základě povolení ke zvláštnímu užívání (§ 25) a za podmínky, že vozidlo je technicky způsobilé k provozu na pozemních komunikacích.16a)

(2) Zjistí-li se při kontrolním vážení, že nápravový tlak překračuje míru stanovenou zvláštním právním předpisem,10) nesmí řidič pokračovat v jízdě.

(3) Nejsou-li splněny podmínky pro pokračování v další jízdě podle odstavce 1 nebo 2, je oprávněn zabránit řidiči v další jízdě i příslušník Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji.

ČÁST DRUHÁ

Platná vybraná znění zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením změn a doplňků

Čl. II

§ 34

(1) Státní odborný dozor v silniční dopravě vykonávají dopravní úřady, celní úřady a Ministerstvo dopravy a spojů. Dopravní úřady a celní úřady vykonávají ve svém správním obvodu státní odborný dozor ve všech věcech, které nenáleží Ministerstvu dopravy a spojů. Ministerstvo dopravy a spojů vykonává státní odborný dozor v mezinárodní autobusové linkové silniční dopravě osob a nad financováním dopravní obslužnosti. Při výkonu státního odborného dozoru dozírají, zda dopravci, odesílatelé nebo řidiči dodržují podmínky a plní povinnosti stanovené tímto zákonem a zda provozují dopravu podle uděleného povolení. Celní úřady vykonávají státní odborný dozor nad prací osádek vozidel v mezinárodní silniční nákladní dopravě a ve věcech mezinárodní dopravy osob a podávají dopravním úřadem návrhy na zahájení řízení o uložení pokuty podle § 35.

(2) Osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru je oprávněna v souvislosti s výkonem dozoru, pokud není zvláštními předpisy stanoveno jinak, vstupovat do provozoven a všech prostor souvisejících s vykonávanou činností, nahlížet do dokladů a evidencí týkajících se provozování silniční dopravy. Dopravce je povinen osobě pověřené výkonem státního odborného dozoru umožnit výkon uvedeného oprávnění. Řidič vozidla je povinen předložit těmto osobám doklady, které musejí být ve vozidle při jeho provozu podle tohoto zákona.

(3) Při výkonu státního odborného dozoru je osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru povinna prokázat se dokladem o pověření. Doklad o pověření musí obsahovat jméno pověřené osoby, rozsah jejího oprávnění a musí být potvrzen orgánem, který jej vydal.

(4) Vrchní státní dozor vykonává ve všech věcech silniční dopravy Ministerstvo dopravy a spojů. Vrchní státní dozor dozírá na výkon státního odborného dozoru vykonávaného dopravními úřady. Na osoby pověřené výkonem vrchního státního dozoru se vztahují při výkonu dozoru oprávnění a povinnosti podle odstavců 2 a 3. Dopravní úřady a dopravci jsou povinni osobě pověřené výkonem vrchního státního dozoru umožnit výkon dozoru a k tomu účelu poskytnout veškeré informace a doklady o činnosti státního odborného dozoru.

§ 35a

Návrh na zrušení živnostenského oprávnění

(1) Dopravní úřad, celní úřad nebo Ministerstvo dopravy a spojů podá u příslušného živnostenského úřadu návrh na zrušení živnostenského oprávnění 5) tomu dopravci, který závažným způsobem porušil podmínky stanovené tímto zákonem.

(2) Závažným porušením podmínek stanovených tímto zákonem je ztráta dobré pověsti a skutečnost, kdy je opakovaně uložena pokuta podle tohoto zákona. Pro účely tohoto zákona se opakovaně uloženou pokutou rozumí

a) více než dvakrát uložená pokuta podle ustanovení § 35 odst. 1, nebo

b) více než dvakrát uložená pokuta podle ustanovení § 35 odst. 2 nebo 3.

(3) Za závažné porušení podmínek stanovených tímto zákonem je považováno také uložení pokuty podle ustanovení § 35 odst. 4 v období posledních třech let.

(4) Do součtu uložených pokut podle odstavce 2 se zahrnují všechny pokuty uložené od účinnosti tohoto zákona.

§ 35b

Vybírání kaucí

(1) Orgány Policie České republiky nebo celní úřadypři provádění kontroly podle § 37 odst. 1 tohoto zákona jsou oprávněny v případě, že se jedná o dopravce, který má bydliště nebo sídlo mimo území České republiky, vybrat kauci, a to v rozmezí od 10 000 Kč do 50 000 Kč podle závažnosti porušené povinnosti.

(2) Nesloží-li řidič, který při kontrole zastupuje dopravce, požadovanou kauci, jsou orgány Policie České republiky nebo celní úřadyoprávněny znehybnit vozidlo, které ke spáchání správního deliktu použil, a umístit jej na odstavném parkovišti vyhrazeném pro tato vozidla. Náklady s tím spojené jdou k tíži dopravce.

(3) Při výběru kauce jsou orgány Policie České republiky nebo celní úřadypovinny vydat řidiči stvrzenku o převzetí kauce, sepsat protokol o zjištěném porušení a dát řidiči možnost, aby se k tomuto zjištění vyjádřil, nebo jej poučit o tom, že je povinen se k případu vyjádřit nejpozději ve lhůtě dvou týdnů k příslušnému dopravnímu úřadu. Vzor stvrzenky upraví prováděcí předpis.

(4) Dnem předání kauce a protokolu o zjištění porušení povinností je zahájeno správní řízení vedené příslušným dopravním úřadem. Řízení před dopravním úřadem a lhůty pro vydání správního rozhodnutí se řídí obecnými předpisy o správním řízení.

(5) Pokud se řidič ve lhůtě nevyjádří, považuje dopravní úřad jeho mlčení za souhlas a je oprávněn o správním deliktu rozhodnout i bez jeho vyjádření. Rozhodnutí o uložení pokuty za porušení tohoto zákona a o zápočtu kauce na tuto pokutu zašle dopravní úřad účastníku řízení do ciziny, a to ve lhůtě 30 dnů od zahájení řízení. Doručování rozhodnutí se řídí obecnými předpisy o správním řízení.

(6) Vozidlo, které bylo znehybněno a odstaveno na k tomu vyhrazeném parkovišti orgány Policie České republiky, se dopravci vydá po zaplacení požadované kauce, respektive po zaplacení pokuty uložené dopravním úřadem za spáchání správního deliktu zjištěného při kontrolní činnosti orgány Policie České republiky.

(6) Vozidlo, které bylo orgány Policie České republiky nebo celními úřady znehybněno a odstaveno na k tomu vyhrazeném parkovišti, se dopravci vydá po zaplacení požadované kauce nebo po zaplacení pokuty uložené dopravním úřadem za spáchání správního deliktu zjištěného při kontrolní činnosti orgány Policie České republiky nebo celními úřady.

§ 37

(1) Orgány Policie České republiky v rámci dohledu nad bezpečností a plynulostí silničního provozu podle zvláštního předpisu 8) nebo celní úřady kontrolují, zda je vozidlo v provozu vybaveno doklady předepsanými tímto zákonem, zda vozidlo v provozu je stanoveným způsobem označeno nebo jinak vybaveno a zda jsou dodržovány doby řízení vozidla, bezpečnostní přestávky a doby odpočinku řidičů.

(2) Orgány státního odborného dozoru nad bezpečností práce v rámci dozoru nad bezpečností práce podle zvláštního předpisu9) kontrolují splnění podmínek stanovených tímto zákonem, pokud souvisejí s bezpečností práce.

(3) Orgány podle odstavců 1 a 2 jsou zjištěná porušení povinny oznámit místně příslušnému dopravnímu úřadu.

§ 38

(1) Celní úřady na státních hranicích kontrolují, zda osádky vozidel, která překračují hranice, mají předepsané doklady o oprávnění k mezinárodní silniční dopravě, doklady o dodržení předepsané doby řízení vozidla a odpočinku, zda se nejedná o zahraničního dopravce, kterému Ministerstvo dopravy a spojů zakázalo provozovat silniční dopravu na území České republiky, a zda tuzemský dopravce používá vozidlo, jehož technický stav byl shledán vyhovujícím při technické kontrole, od které neuplynula doba stanovená zvláštním zákonem.

(2) U vozidel, která přepravují nebezpečné věci, celní úřady na státních hranicíchkontrolují, zda osádka vozidla je podle Dohody ADR vybavena předepsanými řádně vyplněnými doklady a zda tato vozidla jsou předepsaným způsobem označena a vybavena.

(3) V případě nesplnění stanovených podmínek jsou celní úřady oprávněny nepropustit vozidlo ke vstupu do České republiky nebo k výstupu z České republiky.

(3) V případě nesplnění stanovených podmínek jsou celní úřady oprávněny postupovat podle § 35b.

(4) Celní úřad může v odůvodněných případech vydat se souhlasem Ministerstva dopravy a spojů zahraničnímu dopravci náhradní vstupní povolení.

část třetí

Platná vybraná znění zákona č. 71/1994 Sb., o prodeji a vývozu předmětů kulturní hodnoty, ve znění pozdějších předpisů s vyznačením změn a doplňků

Čl. III

§ 7a

Dohled nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem provádí ministerstvo. Ke kontrole povinností stanovených v § 2 odst.1 v § 3 tohoto zákona jsou oprávněny rovněž celní úřady, které podávají ministerstvu návrhy na zahájení řízení o uložení pokuty podle § 8.

část čtvrtá

Platná vybraná znění zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči,

ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením změn a doplňků

Čl. IV

§ 27a

(1) Celní úřady

a) kontrolují, jak je dodržován předchozí souhlas ministerstva kultury nebo předchozí souhlas vlády České republiky( § 20 odst.1 ) a zda kulturní památka nebo národní kulturní památka vystavovaná, zapůjčená nebo pro jiné účely vyvezená do zahraničí byla ze zahraničí vrácena zpět a v dobrém stavu,

b) kontrolují u věcí, které vykazují znaky kulturní památky podle § 2 odst. 1 a mají být trvale převezeny ze zahraničí do České republiky, zda se jejich převoz provádí s předchozím souhlasem příslušného orgánu státu, z něhož mají být dovezeny, je-li zaručena vzájemnost, 16)

c) se podílejí na dokumentaci, výzkumech a průzkumech zejména movitých památek.

(2) Celní úřady při plnění svých úkolů spolupracují s orgány státní památkové péče, jimž podle jejich příslušnosti podávají v případě zjištění nedostatků podněty pro přijetí opatření k nápravě nebo návrhy na zahájení řízení podle § 35 a 39. Dále spolupracují s odbornou organizací státní památkové péče a památkovou inspekcí.

§ 34

Oprávnění orgánů a odborné organizace státní památkové péče

(1) Orgán nebo odborná organizace státní památkové péče, vydá popřípadě celní úřady vydají osobám pověřeným plněním úkolů státní památkové péče osvědčení, na základě kterého jsou oprávněny:

a) vstupovat do podniků, závodů, zařízení, objektů a na ostatní nemovitosti,

b) vykonávat v nich potřebné odborné práce na ochranu kulturních památek nebo pro vědecké účely, zejména dokumentační a konzervační, jakož i odborný dozor,

c) požadovat za tím účelem potřebné údaje a vysvětlení,

d) nahlížet do příslušných dokladů.

(2) Při činnosti uvedené v odstavci 1 se osoby pověřené plněním úkolů státní památkové péče mohou seznamovat se státním hospodářským a služebním tajemstvím, jen jsou-li k tomu určeny podle zvláštních předpisů.22) Jsou přitom povinny dbát zájmů obrany státu a zachovávat státní, hospodářské a služební tajemství. Své úkoly jsou povinny plnit tak, aby organizace ve své činnosti nebo občan ve svých právech byli omezeni jen v nezbytném rozsahu.

(3) Pro vstup do objektů a zařízení ozbrojených sil a ozbrojených sborů platí zvláštní předpisy.23)

ČÁST PÁTÁ

Platná vybraná znění zákona č.122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů s vyznačením změn a doplňků

Čl.V

Zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů, se mění takto:

§ 11

Vývoz sbírek do zahraničí

(1) Sbírku nebo jednotlivé sbírkové předměty zapsané v centrální evidenci lze vyvážet z území České republiky pouze z důvodů vystavování, preparace, konzervování, restaurování nebo vědeckého zkoumání, a to na dobu určitou a na základě povolení ministerstva.

(2) Ministerstvo vydává povolení na základě žádosti vlastníka sbírky. Žádost o vydání povolení podává vlastník sbírky na předepsaném tiskopisu, jehož vzor je uveden v prováděcím právním předpise.

(3) Ministerstvo vydá povolení pouze tehdy, jestliže vývoz neohrozí fyzickou podstatu sbírky, popřípadě jednotlivých sbírkových předmětů a jsou-li poskytnuty dostatečné právní záruky pro její vrácení do České republiky.

(4) V případech, kdy se žádosti o vydání povolení k vývozu v plném rozsahu vyhoví, nevydává ministerstvo rozhodnutí, pouze potvrdí příslušné rubriky všech částí tiskopisu.

(5) Sbírku nebo jednotlivé sbírkové předměty lze dočasně vyvézt z území České republiky jen ve lhůtě 1 roku ode dne vydání rozhodnutí ministerstva, kterým byl vývoz povolen, a to pouze na dobu stanovenou v tomto rozhodnutí.

(6) Celní úřad potvrdí část C tiskopisu jak při propuštění sbírky nebo jednotlivých sbírkových předmětů do režimu vývozu nebo do režimu pasivního zušlechťovacího styku, tak při jejich zpětném dovozu. Vlastník je povinen po zpětném dovozu zaslat díl C tiskopisu ministerstvu nejpozději do 15 dnů ode dne ukončení platnosti povolení a je povinen ministerstvu nebo celnímu úřadu, který sbírku nebo jednotlivé sbírkové předměty propustil do režimu vývozu nebo pasivního zušlechťovacího styku (dále jen „příslušný celní úřad“) na vyžádání v jím stanovenélhůtě doložit, že dovezená sbírka nebo jednotlivé sbírkové předměty jsou totožné s těmi, které byly na základě povolení vyvezeny, popřípadě umožnit jejich ohledání.

(7) Práva a povinnosti stanovené v odstavcích 1 až 6 vykonává u sbírek a sbírkových předmětů, které vlastní Česká republika nebo územní samosprávný celek, organizace, která sbírku a sbírkové předměty spravuje.

(8) Povolení takto vydaná nenahrazují povolení podle zvláštních právních předpisů.2)

§ 13

Kontrola

(1)Kontrolu dodržování povinností stanovených tímto zákonem provádí ministerstvo.

(2) Ke kontrole povinností stanovených podle § 11 je oprávněn rovněž příslušný celní úřad.

(3) Zjistí-li příslušný celní úřad, že sbírka nebo jednotlivé sbírkové předměty nebyly ve lhůtě stanovené v povolení dovezeny zpět do České republiky nebo že byly dovezeny předměty, které nejsou totožné s těmi sbírkovými předměty, které byly na základě povolení vyvezeny, podá ministerstvu návrh na zahájení řízení podle § 14 odst. 1 písm. d).

ČÁST ŠESTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 309/2002 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon), s vyznačením změn

Čl.VI

čl. IX

1. V § 12 odst. 1 věta druhá zní: "Celníci jsou ve služebním poměru podle zákona o služebním poměru příslušníků Policie České republiky3l) (odstavec 3), pokud není dále stanoveno jinak.".

2. V § 12 odst. 1 se na konci doplňuje věta, která včetně poznámky pod čarou č. 3m) zní: "Na státní zaměstnance v celní správě se vztahuje služební zákon;3m) ostatní zaměstnanci jsou v pracovním poměru.

_____________________________

3m) Zákon č. 218/2002 Sb., o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon).

ČÁST SEDMÁ

Platná vybraná znění zákona č. 32/1957 Sb., o nemocenské péči v ozbrojených silách, ve znění zákona č. 58/1964 Sb., zákona č. 87/1968 Sb., zákonného opatření č. 8/1982 Sb., zákona č. 109/1984 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 308/1993 Sb., zákona č. 182/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 61/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., a zákona č. 420/2002 Sb., zákona o nemocenské péči v ozbrojených silách, s vyznačením změn

Čl.VII

§ 31

(1) Ministerstva financí, obrany, vnitra a spravedlnosti ve své působnosti řídí a kontrolují nemocenskou péči. Ministerstvo vnitra plní tyto úkoly také pro ostatní ozbrojené bezpečnostní sbory, bezpečnostní služby a Hasičský záchranný sbor České republiky.

(2) Poskytování dávek nemocenské péče zabezpečuje Ministerstvo financí Generální ředitelství cel pro celníky, ministerstvo obrany pro vojáky, ministerstvo vnitra pro příslušníky Policie České republiky a pro příslušníky hasičského záchranného sboru a ministerstvo spravedlnosti pro příslušníky Vězeňské služby České republiky; poskytování těchto dávek příslušníkům ostatních ozbrojených bezpečnostních sborů a bezpečnostních služeb zabezpečují tyto sbory a služby.

ČÁST OSMÁ

Platná vybraná znění zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona

č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona

č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb., s vyznačením změn

Čl. VIII

§ 25

Zvláštní ustanovení

(1) Ustanovení § 2 až 24 se použijí i pro vojáky z povolání a vojáky v další službě63) s těmito odchylkami:

  1. tam, kde podle těchto ustanovení vykonává působnost Česká správa sociálního zabezpečení, rozumějí se tím příslušné orgány Ministerstva obrany,

  2. tam, kde se v těchto ustanoveních mluví o organizaci a malé organizaci, rozumí se tím příslušný útvar Armády České republiky.

(2) Ustanovení § 2 až 24 se použijí i pro příslušníky Vězeňské služby České republiky a pro příslušníky Policie České republiky a bezpečnostních služeb s těmito odchylkami:

  1. tam, kde podle těchto ustanovení vykonává působnost Česká správa sociálního zabezpečení, rozumí se tím Ministerstvo spravedlnosti a Ministerstvo vnitra,

  2. tam, kde se v těchto ustanoveních mluví o organizaci a malé organizaci, rozumí se tím útvar Vězeňské služby České republiky a zaměstnavatel příslušníka Policie České republiky a bezpečnostní služby.

(3) Ustanovení § 2 až 24 se použijí i pro příslušníky Celní správy České republiky s těmito odchylkami:

  1. tam, kde podle těchto ustanovení vykonává působnost Česká správa sociálního zabezpečení, rozumí se tím Ministerstvo financí Generální ředitelství cel,

  2. tam, kde se v těchto ustanoveních mluví o organizaci a malé organizaci, rozumí se tím příslušný celní orgán.

(4) Ustanovení § 2 až 24 se použijí i pro příslušníky Hasičského záchranného sboru České republiky s těmito odchylkami:

a) tam, kde podle těchto ustanovení vykonává působnost Česká správa sociálního zabezpečení, rozumí se tím Ministerstvo vnitra,

b) tam, kde se v těchto ustanoveních hovoří o organizaci a malé organizaci, rozumí se tím příslušný orgán Hasičského záchranného sboru České republiky.

(5) Pro stanovení vyměřovacího základu je nezapočitatelným příjmem též zvláštní příplatek příslušníků ozbrojených sil vyslaných v rámci jednotky mírových sil mimo území České republiky.

ČÁST DEVÁTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům, ve znění zákona

č. 204/2002 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. IX

§ 22

(1) Orgány uvedené v § 20 jsou za podmínek stanovených zvláštními předpisy 9) oprávněny při provádění předběžné a průběžné kontroly kontrolovaného zboží přenosu softwaru a technologie dvojího použití elektronickými prostředky, faxem nebo telefonem do místa určení mimo území Evropské unie vstupovat do místností a prostorů, v nichž se kontrolované zboží nachází nebo podle příslušných dokladů nacházet má, nahlížet do spisů týkajících se kontrolovaného zboží a pořizovat o něm dokumentaci.

(2) Požádá-li příslušný státní orgán státu dodavatele o účast na provedení předběžné nebo průběžné kontroly, orgány uvedené v § 20 mu vyhoví s přihlédnutím ke zvláštním podmínkám vyplývajícím z jiných právních předpisů.9)

(3) Celní úřad je dále oprávněn při provádění předběžné a průběžné kontroly a za podmínek stanovených zvláštními předpisy, 10) kontrolovat přenos softwaru a technologie dvojího použití elektronickými prostředky, faxem nebo telefonem na místa určení mimo území Evropské unie.

část DESÁTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona č. 217/1993 Sb., zákona č. 40/1995 Sb., zákona č. 104/1995 Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 64/2000 Sb., zákona č. 145/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 452/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. X

§ 23

Dozor nad ochranou spotřebitele

(1) Dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem provádí Česká obchodní inspekce16) s výjimkou dozoru podle odstavce 4 a § 8a, a jde-li o potraviny a tabákové výrobky podle § 3 písm. b), § 7, 8 a 9, § 10 odst. 1 písm. c) a § 17.

(2) Dozorovým orgánem podle § 8a jsou orgány uvedené v odstavcích 1, 3 a 6.

(3) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 3 písm. b), § 7, 8 a 9, § 10 odst. 1 písm. c) a § 10 odst. 4 a § 17 tohoto zákona na úseku zemědělských, potravinářských, kosmetických, mydlářských, saponátových a tabákových výrobků provádí též Česká zemědělská a potravinářská inspekce.17)

(4) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 3 písm. b), § 7, § 8 odst. 1, § 9, § 10 odst. 1 a 3 a § 17 tohoto zákona na úseku ochrany zdraví lidí, zejména z hlediska zdravotní nezávadnosti výrobků a poskytovaných služeb, provádějí též orgány ochrany veřejného zdraví.18)

(5) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 3 písm. b), § 7, § 8 odst. 1 a 4 a § 9, § 10 odst. 1 písm. c) a § 17 tohoto zákona na úseku veterinární péče provádějí orgány veterinární správy,19) a to zejména z hledisek

a) zdravotní nezávadnosti a biologické hodnoty potravinářských výrobků živočišného původu, při prodeji na tržištích, v tržnicích a při prodeji podmíněně poživatelných potravin živočišného původu,

b) zdravotní a dietetické nezávadnosti krmiv,

c) zabezpečení uvádění do oběhu pouze veterinárních léčiv a přípravků schválených podle zvláštního předpisu,18)

zabezpečení prodeje živých zvířat v souladu s podmínkami stanovenými zvláštními předpisy.19)

(6) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 8, 9 až 11 a § 14 tohoto zákona v oblasti obchodu a služeb21) provádějí obecní živnostenské úřady,11a) příslušné podle umístění provozovny.

(7) Celní orgány, které provedly dozor na trhu dle zvláštních právních předpisů21a) a zjistily výrobky nebo zboží, které naplňují znaky porušení ustanovení § 8 odst. 2, a bylo-li prokázáno, že se nejedná o výrobky nebo zboží pod celním dohledem, jsou oprávněny takovéto výrobky nebo zboží zajistit. Zjištění a zajištěné výrobky nebo zboží postoupí příslušnému dozorovému orgánu21b) k provedení dalšího řízení.

(7)) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 8 odst. 2 provádějí také celní úřady, jim stanovená oprávnění k ukládání ochranných opatření 21a) a jejich místní příslušnost 21b) upravuje zvláštní právní předpis.

(8) Inspektor České obchodní inspekce nebo České zemědělské a potravinářské inspekce, který provedl dozor na trhu podle tohoto zákona a zjistil výrobky nebo zboží, které naplňují znaky porušení ustanovení § 8 odst. 2, a bylo-li prokázáno, že se jedná o výrobky nebo zboží pod celním dohledem, 21c) je oprávněn takovéto výrobky nebo zboží zajistit. Zjištění a zajištěné výrobky nebo zboží postoupí příslušnému celnímu orgánu 21a), 21d) k provedení celního řízení a dalšího řízení.

21a) Zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 121/2000 Sb. a zákona č. 260/2002 Sb.

21a) Zákon č…./2004 Sb., o Celní správě České republiky.

část JEDENÁCTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 13/2002 Sb., zákona č. 310/2002 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. XI

§ 20

Povinnosti při přepravě a dopravě jaderných položek a radioaktivních látek

(1) Držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. m) nebo osoba předávající radioaktivní látky k přepravě, uvedená jako odesílatel v přepravních dokladech, (dále jen "přepravce") je povinna

a) přesvědčit se, že příjemce je oprávněn k nakládání s jaderným materiálem nebo radioaktivní látkou podle tohoto zákona,

b) zabezpečit přepravu a dopravu jaderných materiálů a prováděcím předpisem stanovených radioaktivních látek způsobem podle prováděcího předpisu a v souladu s požadavky stanovenými ve zvláštních předpisech,13)

c) předávat k dopravě jaderné materiály a prováděcím předpisem stanovené radioaktivní látky jen v obalových souborech typově schválených Úřadem podle tohoto zákona,

zajistit, aby během přepravy a dopravy únik radionuklidů ani ozáření osob nepřekročily limity a směrné hodnoty stanovené v prováděcím předpise, a zajistit fyzickou ochranu přeprav jaderných materiálů v souladu s prováděcím předpisem.

(2) Držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. i), j), k) nebo m) je povinen zajistit, aby osoba, která provádí dopravu jaderných položek nebo prováděcím předpisem stanovených radioaktivních látek, ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky pohraničnímu celnímu úřadu a předložila tomuto celnímu úřadu ověřenou kopii příslušného povolení a v případě tranzitu při vstupu ověřenou kopii platného povolení státu, do něhož mají být jaderné položky nebo radioaktivní látky z České republiky propuštěny. Bez splnění této podmínky celní úřad toto zboží nepropustí. Údaje uvedené v těchto dokladech celní úřad oznámí Úřadu. Ustanovení tohoto odstavce se nevztahuje na tranzit položek dvojího použití.

(2) Přepravce nebo držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. i), j), k), l), o) nebo p) je povinen zajistit, aby osoba, která provádí dopravu, předložila celnímu úřadu při provádění dohledu 13a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě

a) jaderných položek, radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů, ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu, pokud je vyžadováno, a ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky celnímu úřadu,

b) radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů v rámci Evropské unie kromě dokladů podle písmene a) písemné prohlášení příjemce radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,13b) potvrzené kompetentním orgánem státu příjemce,

c) jaderných materiálů, vybraných položek a radioaktivních látek vyvážených přes území české republiky z území Evropské unie kromě dokladů podle písmene a) a b) ověřenou kopii platného povolení státu, do něhož mají být jaderné materiály, vybrané položky nebo radioaktivní látky vyvezeny,

d) při mezinárodních přepravách radioaktivních odpadů podle § 9 odst. 1 písm. p) kromě dokladů podle písmena a), b) a c) formuláře požadované zvláštním právním předpisem. 13c)

Údaje uvedené v těchto dokladech v případě jaderných položek celní orgány neprodleně oznámí Úřadu; v případě radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů celní úřady oznámí Úřadu požadované údaje souhrnně jednou měsíčně.

(3) Jsou-li dováženy na území členského státu Evropské unie nebo vyváženy z území členského státu Evropské unie radioaktivní látky nebo radioaktivní odpady, jejichž příjemce nebo odesílatel má sídlo nebo trvalé bydliště v České republice, podává se celní prohlášení na propuštění do příslušného režimu 13d) u celního úřadu se sídlem v České republice.

(4) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných podle odstavce 2, jsou povinny přepravované jaderné položky, radioaktivní látky nebo radioaktivní odpady zadržet a o této skutečnosti neprodleně informovat Úřad.

___________________

13a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.

13b) Článek 4 nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 ze dne 8. června 1993. o přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy.

13c) § 10 vyhlášky č. 317/2002 Sb., o typovém schvalování obalových souborů pro přepravu, skladování a ukládání jaderných materiálů a radioaktivních látek, o typovém schvalování zdrojů ionizujícího záření a o přepravě jaderných materiálů a určených radioaktivních látek (o typovém schvalování a přepravě).

13d) Článek 4 písm. p) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní zákoník Společenství, ve znění nařízení č. 82/1997, č. 955/99 a č. 2700/2000.

Část DVANÁCTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona s vyznačením změn a doplňků

Čl. XII

§ 2

Vymezení některých pojmů

Pro účely tohoto zákona se rozumí

a) bakteriologickými (biologickými) a toxinovými zbraněmi

1. zbraně, jejichž ničivý účinek je založen na vlastnostech biologických agens a toxinů, které poškozují zdraví lidí nebo zvířat nebo způsobují jejich smrt nebo poškozují rostliny anebo způsobují hospodářské škody,

2. materiály, které obsahují biologická agens nebo toxiny jakéhokoliv původu nebo postupu výroby, a jejich typy a množství, které neodpovídají potřebě jejich použití pro profylaktické, ochranné nebo jiné mírové účely,

3. jakákoliv zařízení, vybavení, přístroje nebo způsoby šíření navržené k použití a plněné takovými biologickými agens nebo toxiny, nebo zbraně, které mají speciální konstrukční podobu vhodnou k plnění a použití takových biologických agens nebo toxinů k nepřátelským účelům nebo v ozbrojeném konfliktu; totéž platí pro přenašeče biologických agens záměrně nakažené k nepřátelským účelům nebo k použití v ozbrojeném konfliktu,

b) biologickým agens jakýkoliv organismus přírodní i modifikovaný, jehož záměrné použití může způsobit smrt, onemocnění anebo zneschopnění lidí a zvířat, nebo který může způsobit úhyn nebo poškození rostlin,

c) toxinem látka vzniklá z jakýchkoliv organismů včetně mikroorganismů, zvířat nebo rostlin, jakéhokoliv způsobu výroby, přírodní nebo modifikovaná, nebo látka chemicky syntetizovaná, která může způsobit smrt, nemoc nebo jinak ublížit lidem, zvířatům nebo rostlinám,

d) vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny taková biologická agens a toxiny, která mají takové vlastnosti nebo schopnosti, že mohou být aplikována jako zbraň, a jejichž seznam je stanoven vyhláškou,

e) rizikovými biologickými agens a toxiny biologická agens a toxiny, se kterými je za určitých podmínek možné nakládat a jejichž seznam je stanoven vyhláškou,

f) zařízení úrovně technického zabezpečení BL 3 WHO a BL 4 WHO prostor, zejména místnost, souhrn místností, laboratoře nebo jiné budovy nebo stavby splňující požadavky na příslušnou úroveň technického zabezpečení upravené podle ČSN - EN 12128 Biotechnologie - Laboratoře pro výzkum, vývoj a analýzu - Stupně zabezpečení mikrobiologických laboratoří, zóny rizika, prostory a technické požadavky na bezpečnost,

g) diagnostickým zařízením zařízení, které testuje vzorky pro účely diagnózy subklinických, klinických či latentních infekcí nebo intoxikací lidí, zvířat nebo rostlin, nebo pro účely analýzy mikrobiální nebo toxinové kontaminace potravin, vody, půdy a vzduchu prostřednictvím detekce, izolace nebo identifikace mikrobiálních nebo jiných biologických agens nebo toxinů,

h) vakcínou preparáty včetně usmrcených, oslabených, nebo jinak modifikovaných živých mikroorganismů nebo komponenty získané z mikroorganismů včetně deaktivovaných toxinů a nukleových kyselin, které po zavedení jakoukoliv cestou do těla člověka nebo zvířete v nich indukují specifickou imunitní odezvu k profylaxi nebo ochraně proti infekčnímu onemocnění nebo intoxikaci a jsou obecně účinné a bezpečné pro lidi anebo zvířata,

i) výrobou kultivace biologických agens reprodukovatelných jakýmikoliv prostředky, syntéza, biosyntéza, extrakce nereprodukovatelných biologických agens nebo toxinů,

j) aerobiologií studium nebo práce s aerosoly obsahujícími biologická agens a toxiny nebo jejich imitátory v zařízení nebo ve volném prostoru,

k) imitátory biologických agens a toxinů látky biologického, chemického nebo jiného původu, které se vzhledem ke svým charakteristikám používají pro výzkum vlastností biologických agens nebo toxinů,

l) nakládáním se stanovenými vysoce rizikovými a rizikovými biologickými agens a toxiny jejich vývoj, výroba, použití, nabývání, držení, dovoz, vývoz, přeprava včetně tranzitu a zničení,

m) deklarací písemné ohlášení předepsaných údajů o vysoce rizikových a rizikových biologických agens a toxinech a o objektech a zařízeních podle písmen d), e) a n), ve kterých se s nimi nakládá,

n) zařízením zařízení použitelné pro vývoj, výrobu, hromadění a použití bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní, zejména aerosolové komory, dynamické, statické, explozivní, fermentory, bioreaktory, centrifugy se sterilizací, sušičky rozpouštěcí, bubnové, anaerobní boxy, vybavení pro mikrozapouzdřování, vybavení pro automatické sekvenční zpracování deoxyribonukleové kyseliny (DNA) a automatickou syntézu DNA, sekvenční zpracování peptidů, syntézu peptidů, inkubátory, autoklávy, komory pro chov hmyzu a nosiče,

o) mezinárodním inspektorem pověřený zástupce mezinárodních organizací, které provádějí inspekční činnost za účelem kontroly plnění Úmluvy o zákazu vývoje, výroby a hromadění zásob bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a jejich zničení (dále jen "Úmluva"),1)

p) zakázanou informací informace přímo umožňující vývoj nebo výrobu bakteriologických (biologických) nebo toxinových zbraní, vysoce rizikových agens nebo toxinů,

r) nakládáním se zakázanou informací shromažďování, úplatné nebo bezúplatné poskytování nebo zveřejňování zakázaných informací.

§ 6

Nakládání s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny

(1) Nakládat s vysoce rizikovými biologickými agens a s toxiny na území České republiky lze jen na základě povolení vydaného Úřadem

a) k průmyslovým, zemědělským, výzkumným, zdravotnickým, farmaceutickým a dalším mírovým účelům,

b) k ochranným účelům, které se přímo týkají obrany proti bakteriologickým (biologickým) nebo toxinovým zbraním,

c) k prevenci, identifikaci, diagnostice a léčbě nemocí, které jsou způsobeny biologickými agens nebo toxiny.

d) k jejich tranzitu podle § 15.

(2) Povolení vydaná Úřadem podle tohoto zákona nenahrazují povolení vydávaná podle zvláštních právních předpisů.2)

(3) Každý, kdo zjistí ztrátu stanovených vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů nebo poškození zařízení, je povinen oznámit tuto skutečnost neprodleně Úřadu.

§ 10

Žádost o udělení povolení

(1) Písemná žádost o udělení povolení musí obsahovat

a) obchodní firmu nebo název, sídlo, identifikační číslo právnické osoby, která žádá o povolení, jméno a příjmení, rodné číslo, státní občanství, trvalý pobyt osoby nebo osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členy,

b) u fyzické osoby jméno a příjmení, rodné číslo, státní občanství a pobyt, jméno a příjmení, rodné číslo, státní občanství a pobyt odpovědného zástupce, je-li ustanoven,

c) název vysoce rizikového biologického agens nebo toxinu, jeho množství, účel a způsob nakládání a konečné určení,

d) účel dovozu nebo vývozu vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů.

(2) Žádost o povolení musí být doložena

a) dokladem ověřujícím bezúhonnost podle § 8 odst. 2, který nesmí být starší než 3 měsíce,

b) dokladem prokazujícím odbornou způsobilost fyzické osoby a odbornou způsobilost odpovědných zástupců,

c) technickou dokumentací včetně plánu provedení stavby, specifikace provozů a instalovaného zařízení a kolaudačním rozhodnutím,

d) hlášením schváleným orgánem ochrany veřejného zdraví příslušným podle místa činnosti podle zvláštního právního předpisu,3)

e) návrhem místa vstupu do České republiky a místa výstupu z České republiky v případě žádosti k povolení tranzitu vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů ve více variantách,

f) e)prohlášením, že na právnickou osobu nebyl prohlášen konkurz nebo u ní nebyl návrh na prohlášení konkurzu zamítnut pro nedostatek majetku,

g)f) dalšími doklady podle požadavku Úřadu.

§ 13

Povinnosti držitelů povolení

Držitel povolení je zejména povinen

a) nakládat s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny jen v rozsahu stanoveném v povolení,

b) nakládat s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny tak, aby nemohly být zneužity nebo odcizeny,

c) předkládat ve stanovených termínech Úřadu deklaraci,

d) umožnit vstup do zařízení, provést instruktáž o rozsahu činností právě konaných v zařízení, o bezpečnostních opatřeních nutných pro výkon kontrolní činnosti inspektorů Úřadu, mezinárodních inspektorů a osob přizvaných Úřadem,

e) umožnit inspektorům umístění monitorovacích přístrojů ke sledování vysoce rizikových biologických agens a toxinů a odebrání vzorků pro analýzu,

f) přepravovat vysoce riziková biologická agens a toxiny jen v přepravních obalech a způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem,5)

g) f) bez zbytečného odkladu informovat Úřad o prohlášení konkurzu na svůj majetek nebo o zamítnutí konkurzu pro nedostatek majetku.

§ 13a

Přeprava

Přepravovat vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny a rizikové biologické agens nebo toxiny lze pouze v přepravních obalech a způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem. 5a)

___________________

5a) Například Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), přijatá v Ženevě dne 30. září 1957, vyhlášená pod č. 4/1987 Sb., ve znění pozdějších změn vyhlášených pod č. 159/1997 Sb., č. 186/1998 Sb., č. 54/1999 Sb., č. 93 /2000 Sb.m.s., č.6 /2002 Sb.m.s. a č.65 /2003 Sb.m.s.

§ 14

Vývoz a dovoz vysoce rizikových biologických agens a toxinů

(1) Vyvézt z území České republiky a dovézt na území České republiky vysoce riziková biologická agens a toxiny může jen držitel povolení. Toto povolení nenahrazuje licenci vydanou podle zvláštního právního předpisu.6)

(2) Vývoz vysoce rizikových biologických agens a toxinů držitelem povolení je možný jen do členských států Úmluvy a jen k účelům uvedeným v § 6.

(3) Dovoz vysoce rizikových biologických agens a toxinů držitelem povolení je možný jen z členských států Úmluvy a jen k účelům uvedeným v § 6.

(4) Vývoz a dovoz vysoce rizikových biologických agens a toxinů formou zásilek adresovaných do úschovního místa, celního skladu, svobodného celního skladu, svobodného celního pásma nebo na adresu jiné osoby, než je uvedeno v povolení, je zakázán.

(5) Držitel povolení podle § 11 zajistí, aby osoba, která provádí dopravu vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů v blízkosti území České republiky nebo na území České republiky, celnímu orgánu při provádění dohledu 6a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů

  1. předložila ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu,

  2. písemně ohlásila jejich vstup na výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje držitele povolení, název a množství dopravovaného vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů, identifikační údaje o příjemci vysoce rizikových biologických agens a toxinů, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz a datum vstupu nebo výstupu,

  3. předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu 6b) nebo pokud licence není zákonem požadována

1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů, včetně jejich množství,

2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny nebudou používány k výrobě nebo vývoji biologických zbraní, s uvedením konkrétního účelu jejich použití,

3. u vývozu prohlášení, že vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny nebudou bez souhlasu země vývozce reexportovány,

4. při dovozu obdobným prohlášením s písemným závazkem konečného uživatele, že specifikované vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny budou používány pouze k povolenému účelu.

___________________

6a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.

6b) Například zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům.

§ 15

Tranzit vysoce rizikových biologických agens a toxinů

(1) Tranzit vysoce rizikových biologických agens a toxinů přes území České republiky je možný pouze na základě povolení vydaného Úřadem, ve kterém se určí místo vstupu do České republiky a místo výstupu z České republiky.

(2) Přepravce mající povolení vydané Úřadem je povinen ohlásit vstup na území České republiky a výstup z území České republiky pohraničnímu celnímu úřadu před překročením státní hranice.

§ 17

Rizikové biologické agens a toxiny

(1) Fyzická nebo právnická osoba, která nakládá s rizikovým biologickým agens nebo toxiny uvedenými v § 2 písm. e), je povinna ohlašovat Úřadu formou deklarace údaje za uplynulý kalendářní rok do 31. ledna roku následujícího a předpokládané údaje pro následující kalendářní rok vždy do 31. srpna daného roku.

(2) Deklarace musí obsahovat

a) obchodní firmu nebo název, sídlo, identifikační číslo právnické osoby mající ohlašovací povinnost a jméno a příjmení, rodné číslo, státní občanství, pobyt osoby nebo osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členy, nebo jméno, příjmení, rodné číslo, státní občanství, pobyt fyzické osoby mající ohlašovací povinnost podle odstavce 1,

b) druh a množství rizikových biologických agens nebo toxinů,

c) zařízení, v nichž mají ohlašované činnosti probíhat.

(3) V případě, že fyzická nebo právnická osoba hodlá poprvé nakládat s rizikovým biologickým agens nebo toxiny, nebo v případě, že dojde ke změně předpokládaných údajů pro následující kalendářní rok, je tato osoba povinna splnit ohlašovací povinnost do 14 dnů před uskutečněním nakládání nebo změny.

(4) Ohlašovací povinnost se vztahuje i na instalaci nových zařízení.

(5) V případě, že dojde ke změně předpokládaných údajů pro následující kalendářní rok, je fyzická nebo právnická osoba uvedená v § 17 odst. 1 povinna splnit ohlašovací povinnost do 14 dnů před jejím provedením.

(6) Pro evidenci rizikových biologických agens a toxinů platí obdobně ustanovení § 16.

(7) Dovoz a vývoz rizikových biologických agens a toxinů je možný pouze na základě, v rozsahu a za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem.6)

(8) Právnická nebo fyzická osoba zajistí, aby osoba, která provádí dopravu rizikových biologických agens nebo toxinů z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu při provádění celníhodohledu 6a) nebo připrovádění kontrolní činnosti při dopravě rizikových biologických agens nebo toxinů

a) předložila ověřenou kopii ohlášení podle odstavce 1 nebo 3 potvrzené Úřadem,

b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje právnické nebo fyzické osoby, název a množství dopravovaného rizikových biologických agens a toxinů, identifikační údaje o příjemci rizikových biologických agens a toxinů, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz a datum vstupu nebo výstupu,

c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu 6b) nebo pokud licence není zákonem požadována kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných rizikových biologických agens nebo toxinů, včetně jejich množství a s uvedením určitého účelu jejich použití.

§19

Součinnost s ministerstvy a jinými správními úřady

(1) Ministerstva a jiné správní úřady neprodleně informují Úřad o výskytu epidemií a nákaz u lidí, zvířat a rostlin, pokud je podezření, že vznikly únikem vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů nebo jejich zneužitím, a v rámci své působnosti provedou opatření k jejich včasné detekci a k omezení jejich úniku.

(2) Ministerstva a jiné správní úřady poskytnou Úřadu na vyžádání údaje potřebné k výkonu dozoru.

(3) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené v § 14 odst. 5 a § 17 odst. 8 v lednu a červenci vždy za předcházejících šest měsíců. Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných podle § 14 nebo § 17, jsou povinny přepravované vysoce rizikové nebo rizikové biologické agens nebo toxiny zadržet a o této skutečnosti neprodleně informovat Úřad.

§ 21

Pokuty a jejich ukládání a jiné sankce

(1) Úřad může uložit pokutu až do výše

a) 100 000 000 Kč tomu, kdo porušil zákaz vývoje, výroby a hromadění a použití bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní,

b) 50 000 000 Kč osobě, která bez povolení Úřadu nakládala se stanovenými vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny,

c) 5 000 000 Kč držiteli povolení za porušení povinností uvedených v § 16 anebo zákazu uvedeného v § 12 odst. 1,

d) 10 000 000 Kč osobě za porušení povinností uvedených v § 14 a 15,

e) 5 000 000 Kč osobě za porušení povinností uvedených v § 5 odst. 3 nebo § 17,

f) 200 000 Kč osobám, které jsou statutárním orgánem nebo jeho členy, a odpovědnému zástupci a 100 000 Kč zaměstnancům kontrolované osoby za zkreslení nebo zatajení skutečností důležitých pro výkon dozoru nebo za neposkytnutí součinnosti při kontrole anebo osobám, které nesplnily povinnost uvedenou v § 5 odst. 1 a 2.

(2) Pokutu lze uložit do 3 let ode dne, kdy Úřad zjistil porušení povinností, nejdéle však do 10 let ode dne, kdy k porušení povinností došlo.

(3) Při stanovení výše pokuty se přihlíží k závažnosti, významu a době trvání protiprávního jednání a k rozsahu způsobených následků, k včasnosti a účinné součinnosti při odstraňování závad; v případě, kdy došlo k nápravě bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinností a Úřadu byla poskytnuta účinná součinnost a nedošlo ke vzniku škody osobám nebo na životním prostředí, může Úřad od uložení pokuty upustit.

(4) Pokuty vybírá a vymáhá Úřad. Pokuty jsou příjmem státního rozpočtu.

(5) Při vymáhání uložených pokut se postupuje podle zvláštních právních předpisů.9)

(6) Uložení pokut podle odstavce 1 nebrání postupu podle § 12 odst. 3 písm. a) a b) a § 20 odst. 1 a 2.

ČÁST TŘINÁCTÁ

Platná znění zákona č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní, s vyznačením změn a doplňků

Čl. XIII

§ 2

Vymezení pojmů

Pro účely tohoto zákona se rozumí

a) chemickými zbraněmi:

1. toxické chemické látky a jejich prekurzory, jichž může být vzhledem k jejich toxickým vlastnostem a množství využito jako prostředku vedení bojové činnosti, s výjimkou těch, které jsou určeny pro účely nezakázané tímto zákonem,

2. munice a prostředky určené k usmrcení nebo způsobení újmy na zdraví člověka nebo zvířete anebo k poškození rostlin nebo ekosystémů,1) pokud tyto účinky nastávají v důsledku toxických vlastností toxických chemických látek, které se uvolňují z munice nebo prostředků,

3. jakékoli zařízení zvlášť určené k použití munice a prostředků uvedených v bodu 2;

b) toxickou chemickou látkou jakákoli chemická látka, která může svým chemickým působením na životní procesy způsobit smrt, dočasné zneschopnění nebo trvalou újmu na zdraví lidem nebo zvířatům anebo zničení rostlin;

c) prekurzorem jakákoli chemicky reagující látka, která se účastní kteréhokoli stadia výroby toxické chemické látky;

d) stanovenou látkou toxická chemická látka a její prekurzory v členění podle § 7;

e) určitou organickou chemickou látkou jakákoli chemická látka tvořená sloučeninami uhlíku, mimo jeho oxidy, sulfidy a uhličitany kovů;

f) chemickými látkami používanými k zajištění vnitřního pořádku a bezpečnosti jakékoli chemické látky, které jsou schopny rychle vyvolat u člověka krátkodobé podráždění smyslových orgánů nebo rychlé a krátkodobé fyzické zneschopnění;

g) výrobou stanovených látek jejich vytváření chemickou reakcí;

h) zpracováním stanovených látek fyzikální proces, při němž nejsou přetvářeny v jinou látku;

i) spotřebou stanovených látek jejich přeměna chemickou reakcí v jinou látku;

j) nakládáním se stanovenými látkami jejich vývoj, výroba, spotřeba, držení, jiné nabývání, zpracovávání, převádění, dovoz, vývoz nebo tranzit;nebo vývoz;

k) provozem prostor, kde jsou umístěna zařízení sloužící k výrobě, zpracování nebo spotřebě stanovených látek, jakož i místa pro jejich skladování a místa, v nichž s nimi dochází k manipulaci;

l) zničením chemických zbraní jejich likvidace;

m) nakládáním s chemickými zbraněmi převod vlastnického práva, jakož i jiná dispozice s chemickými zbraněmi, z níž vyplývá změna držitele, místa nebo způsobu použití.

§ 17

Dovoz a vývoz vysoce nebezpečných látek

(1) Dovoz vysoce nebezpečných látek držiteli licence je možný jen z členských států Úmluvy a jen k účelům uvedeným v § 6.

(2) Vývoz vysoce nebezpečných látek držiteli licence je možný jen do členských států Úmluvy s podmínkou, že budou využity k účelům uvedeným v § 6.

(3) Údaje o předpokládaném dovozu nebo vývozu vysoce nebezpečných látek je držitel licence povinen ohlásit Úřadu nejpozději do 40 dnů před jeho uskutečněním.

(4) Držitel licence zajistí, aby osoba, která provádí dopravu vysoce nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu při provádění dohledu 2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě vysoce nebezpečných látek

  1. předložila ověřenou kopii licence Úřadu,

  2. písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údajedržitel povolení, název a množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační údaje o příjemci vysoce nebezpečných látek, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz a datum vstupu nebo výstupu,

  3. předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu 2b) nebo pokud licence není zákonem požadována

1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných látek, včetně jejich množství,

  1. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití,

  2. při dovozu obdobným prohlášením s písemným závazkem konečného uživatele, že specifikované vysoce nebezpečné látky budou používány pouze k povolenému účelu.

_______________

2a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.

§ 21a

Přeprava

Přepravovat vysoce nebezpečné, nebezpečné a méně nebezpečné látky lze jen v přepravních obalech a způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem. 2b)

__________________

2b) Například sdělení č. 6/2002 Sb.m.s. Ministerstva zahraničních věcí, kterým se doplňuje sdělení č. 159/1997 Sb., č. 186/1998 Sb., č. 54/1999 Sb. a č. 93/2000 Sb. m. s. o vyhlášení a přijetí změn a doplňků „Přílohy A – Všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů“ a „Přílohy B – Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě“ Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR).

§ 22

Dovoz a vývoz nebezpečných látek

(1) Fyzická nebo právnická osoba může dovážet nebezpečné látky jen z členských států Úmluvy.

(2) Fyzická nebo právnická osoba může vyvážet nebezpečné látky jen do členských států Úmluvy.

(3) Fyzická osoba nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která provádí dopravu nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu 2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě nebezpečných látek

a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické osoby, název a množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační údaje o příjemci nebezpečných látek, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz a datum vstupu nebo výstupu,

b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu 2b) nebo pokud licence není zákonem požadována

1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných látek, včetně jejich množství,

2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití,

3. u vývozu prohlášení, že nebezpečné látky nebudou bez souhlasu země vývozce reexportovány,

4. při dovozu obdobným prohlášením s písemným závazkem konečného uživatele, že specifikované nebezpečné látky budou používány pouze k povolenému účelu.

§ 25

Vývoz méně nebezpečných látek

Dovoz a vývoz méně nebezpečných látek

(1)Při vývozu méně nebezpečných látek do států, které nejsou členy Úmluvy, je fyzická nebo právnická osoba povinna zajistit prohlášení příjemce, který má těchto látek nabýt, že nebudou použity k činnostem zakázaným tímto zákonem, nebudou převedeny do dalšího státu a budou užity jen k účelům uvedeným v § 6.

(2) Fyzická osoba nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která provádí dopravu méně nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu 2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě méně nebezpečných látek

a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické osoby, název a množství dopravovaných méně nebezpečných látek, identifikační údaje o příjemci méně nebezpečných látek, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz a datum vstupu nebo výstupu,

b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu 2b) a pokud licence není zákonem požadována kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných méně nebezpečných látek, včetně množství a s uvedením konkrétního účelu jejich použití.

§ 32

Pokuty

(1) Za porušení povinností stanovených tímto zákonem může Úřad uložit pokutu až do výše 100 000 000 Kč.

(2) Právnické osobě může Úřad uložit pokutu

a) za nakládání s vysoce nebezpečnými látkami bez udělené licence do 50 000 000 Kč,

b) za porušení povinností uvedených v § 16 do 1000000 Kč,

c) za porušení povinností uvedených v § 18 do 10000 000 Kč.

(3) Fyzické nebo právnické osobě může Úřad uložit pokutu

a) za porušení povinnosti uvedené v § 4 odst. 1, § 5 odst. 2 a § 19 odst. 2 do 1 000 000 Kč,

b) za porušení povinnosti uvedené v § 4 odst. 2 a § 5 odst. 1 do 100 000 000 Kč,

c) za nesplnění ohlašovací povinnosti podle § 20, 23, 26 a 27 do 5 000 000 Kč,

c) za nesplnění povinností podle § 17, 20, 23, 25 až 27 do 5 000 000 Kč,

d) za porušení povinností uvedených v § 21 a 24 do 1000 000 Kč.

(4) Při stanovení výše pokuty se přihlédne k závažnosti, způsobu, době trvání, následkům a míře zavinění protiprávního jednání.

(5) Uložená pokuta je splatná do 15 dnů od právní moci rozhodnutí, jímž byla uložena, a je příjmem státního rozpočtu České republiky.

(6) Pokud tento zákon nestanoví jinak, vztahují se na řízení o ukládání pokut obecné předpisy o správním řízení.4) Při vymáhání uložených pokut se postupuje podle zvláštního předpisu.5)

§ 35

(1) V řízení podle tohoto zákona se postupuje podle obecných předpisů o správním řízení,4) pokud tento zákon nestanoví jinak.

(2) Žádost o udělení licence, jakož i splnění ohlašovací povinnosti podle tohoto zákona, jsou fyzické nebo právnické osoby, které provozují činnosti podle tohoto zákona, povinny předat Úřadu nejpozději do jednoho měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

(3) Splněním ohlašovací povinnosti je zachováno právo nadále provádět činnost uvedenou v tomto zákoně.

(4) Fyzické nebo právnické osoby, které mají povinnost žádat o udělení licence nebo plnit ohlašovací povinnost podle tohoto zákona, jsou povinny podat počáteční hlášení do 20 dnů po vstupu Úmluvy v platnost pro Českou republiku.

(5) Žádosti a hlášení podle § 12 odst. 3, § 15 odst.2, § 17 odst. 3, § 18 odst. 5, § 20 odst. 1, § 23 odst. 1, § 26 odst. 1, § 27 a § 35 odst. 4 je třeba podávat na tiskopisech, jejichž vydávání zajišťuje Úřad.

(6) Úpravou vývozu a dovozu vysoce nebezpečných látek, nebezpečných látek a méně nebezpečných látek podle tohoto zákona není dotčena úprava provedená zvláštním zákonem.

(7) Úřad vydá vyhlášky k provedení § 6 odst. 2, § 7 odst. 2, § 9 odst. 3, § 18 odst. 4 a § 20 odst. 1.

(8) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené § 17, § 22 a § 25 v lednu a červenci vždy za předcházejících šest měsíců.

(9) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti držitele licence vysoce nebezpečných látek nebo vývozce nebo dovozce nebezpečných látek nebo méně nebezpečných látek nebo nedostatky v dokladech kontrolované osoby v rámci kontrolní činnosti podle § 17, § 22 nebo § 25, zadrží přepravované látky a o této skutečnosti neprodleně informují Úřad.

ČÁST ČTRNÁCTÁ

Platná znění zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů s vyznačením změn a doplňků

Čl. XIV

§ 1

Předmět úpravy a rozsah působnosti

(1) Tento zákon upravuje právní poměry fyzických osob, které v bezpečnostním sboru vykonávají službu (dále jen "příslušník"), jejich odměňování, řízení ve věcech služebního poměru a organizační věci služby (dále jen "služební vztahy"). Bezpečnostním sborem se rozumí Policie České republiky, Hasičský záchranný sbor České republiky, Celní správa České republiky, Vězeňská služba České republiky, Bezpečnostní informační služba a Úřad pro zahraniční styky a informace.

(2) V čele Policie České republiky je policejní prezident, Hasičského záchranného sboru České republiky je generální ředitel, Celní správy České republiky je generální ředitel Ministerstva financí - Generálního ředitelství cel, Vězeňské služby České republiky je generální ředitel, Bezpečnostní informační služby je ředitel a Úřadu pro zahraniční styky a informace je ředitel (dále jen "ředitel bezpečnostního sboru").

(3) Příslušník je ve služebním poměru k České republice. Práva a povinnosti České republiky vůči příslušníkovi plní příslušný bezpečnostní sbor.

(4) Výkonem služby se pro účely tohoto zákona rozumí

a) úkony a činnosti realizující oprávnění a povinnosti stanovené právními předpisy upravujícími působnost bezpečnostních sborů,

b) soustřeďování, vyhodnocování a evidování informací a údajů potřebných pro výkon služby, včetně činnosti v operačních a informačních střediscích,

c) řízení výkonu služby,

d) činnost ve vzdělávacích, technických a účelových zařízeních, která pro výkon služby zabezpečují přípravu příslušníků a výzkumné, technické a další podmínky, a to v rozsahu stanoveném ředitelem bezpečnostního sboru, a

e) plnění úkolů Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a informace (dále jen "zpravodajská služba").

ČÁST PATNÁCTÁ

Platná znění zákona č. 362/2003 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů s vyznačením změn a doplňků

Čl. XV

Čl. XXII

Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č. 256/2000 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 1/2002 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb., se mění takto:

1. V § 4 odst. 2 se slova ", kterého jmenuje a odvolává ministr financí (dále jen "ministr"). Generálního ředitele zastupuje jeho náměstek, kterého jmenuje a odvolává ministr" zrušují.

2. V § 9 se slova ", kterého jmenuje a odvolává generální ředitel" zrušují.

3. V § 10 odst. 3 se za slovo "ministr" vkládají slova "financí (dále jen "ministr")".

4. V § 10 odst. 5 se věta druhá zrušuje.

5. V § 12 se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 3l) zrušuje.

6. § 13 se zrušuje.

7. § 15 až 19c se včetně poznámky pod čarou č. 5) zrušují.

část ŠESTNÁCTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, s vyznačením změn a doplňků

Čl. XVI

§ 30

Celní orgány

Celní orgány

a) nepropustí dovážený biocidní přípravek do navrženého celního režimu bez povolení ministerstva nebo písemného prohlášení dovozce, že biocidní přípravek je určen výhradně pro potřeby vědeckého výzkumu a vývoje nebo pro zkušební účely. V případě pochybnosti mohou požádat ministerstvo o odbornou pomoc,

b) vedou evidenci dovezených biocidních přípravků a umožní zaměstnancům ministerstva, Ministerstva zemědělství a Ministerstva životního prostředí, okresnímu, městskému nebo krajskému hygienikovi do této evidence nahlížet, pořizovat si z ní opisy, výpisy, případně kopie, včetně digitálního přenosu dat.

b) vedou evidenci dovezených biocidních přípravků a umožní zaměstnancům ministerstva, České inspekce životního prostředí, Ministerstva zemědělství a Ministerstva životního prostředí, obci v přenesené působnosti nebo krajskému hygienikovi do této evidence nahlížet, pořizovat si z ní opisy, výpisy, případně kopie nebo umožní digitální přenos dat,

c) kontrolují při dovozu, zda obal biocidního přípravku splňuje podmínky stanovené v § 19 až 21,

d) stanoví podmínky a lhůty pro zjednání nápravy, zjistí-li při kontrolní činnosti nedostatky při dodržování ustanovení § 19 až 21.

část sedmnáctá

Platná vybraná znění zákona č……/ 2003 Sb.,o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství) s vyznačením změn a doplňků

Čl. XVII

§ 19

Orgány vykonávající státní správu rybářství podle tohoto zákona jsou

  1. obce v přenesené působnosti,

b) městská část hlavního města Prahy určená statutem hlavního města Prahy,

c) kraje v přenesené působnosti,

d) ministerstvo,

e) Ministerstvo životního prostředí,

f) správy národních parků,

g) Ministerstvo obrany,

h) celní úřady.

§ 27

(1) Při dovozu, popřípadě tranzitu mořských ryb nebo mořských živočichů podle § 26 je celní dohled prováděn ve spolupráci s pohraniční veterinární kontrolou. 30) 31)

(2) Dovozce, popřípadě průvozce mořských ryb nebo mořských živočichů podle § 26 je povinen nejpozději do 24 hodin před celní kontrolou oznámit dovoz, popřípadě tranzit pohraniční veterinární správě.pohraniční veterinární správě a celnímu úřadu.

§ 28

(1)Při dovozu, popřípadě tranzitu mořských ryb nebo mořských živočichů uvedených v § 26 musí účetní doklady, dodávkové listy a jiné dopravní nebo průvodní doklady, týkající se těchto mořských ryb nebo mořských živočichů obsahovat označení druhu, množství, velikosti popřípadě stanovené minimální velikosti mořské ryby nebo mořského živočicha.

(2) Při dovozu, popřípadě tranzitu mořských ryb nebo mořských živočichů poskytuje fyzická nebo právnická osoba údaje podle příslušných právních předpisů Evropských společenství celnímu úřadu, který provádí jejich sběr a takto shromážděné údaje předává prostřednictvím Generálního ředitelství cel ministerstvu a Českému statistickému úřadu.

§ 29

(1) Dozor nad ochranou mořských rybolovných zdrojů vykonává ministerstvo ve spolupráci s celními úřady a pokud jde o dovoz a tranzit ryb a jiných živých vodních organizmů, vykonává dozor Ministerstvo životního prostředí.

(2) Dozor může být prováděn i při vnitrostátní dopravě, při skladování nebo při prodeji mořských ryb nebo mořských živočichů uvedených v § 26.

(3) Každý prodejce nebo zpracovatel mořských ryb nebo mořských živočichů uvedených v § 26 je povinen podat informace potřebné k výkonu dozoru.

(4) Ministerstvo, celní úřady a Ministerstvo životního prostředí postupují při výkonu dozoru podle zvláštního právního předpisu. 22)

§ 30

Přestupky

(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že

  1. v rybníkářství loví jiným než stanoveným způsobem (§ 3 odst. 2 a odst. 5),

  2. provádí lov na udici v rybníkářství, aniž je rybníkářem anebo jím pověřenou osobou (§ 3 odst. 2),

  3. provádí lov ryb nebo vodních organizmů mimo rybářský revír v rozporu se způsobem, stanoveným  prováděcím právním předpisem z důvodu ochrany rozmnožování ryb po dobu jejich hájení (§ 13 odst. 3 písm. a) a § 13 odst. 11) nebo loví mimo denní dobu lovu ryb, stanovenou prováděcím právním předpisem z důvodu ochrany rybí obsádky (§ 13 odst. 3 písm. c),

  4. uloví a přisvojí si rybu vybraného druhu, která nedosáhla nejmenší lovné míry stanovené prováděcím právním předpisem z důvodu ochrany tohoto druhu ryb (§ 13 odst. 3 písm. b) a odst. 11),

  5. poruší zákazy pro lov ryb podle § 13 odst. 2 a odst. 3,

  6. provádí lov v rozporu s podmínkami výkonu rybářského práva stanovenými v povolence k lovu (§ 13 odst. 9),

g) loví pomocí elektrického proudu v rozporu s § 13 odst. 6,

h) nemá u sebe nebo na požádání nepředloží doklady uvedené v § 13 odst. 7.

(2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že jako rybníkář poruší některou z povinností podle § 3.

(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že jako uživatel rybářského revíru

a) nesplní povinnost, která jí byla uložena rozhodnutím nebo oznámením o povolení výkonu rybářského práva (§ 11 odst. 1 a odst. 2),

b) nepředloží evidenci uvedenou v § 11 odst. 6,

c) nevyznačí hranice rybářského revíru,

d) nevyznačí hranice chráněné rybí oblasti,

e) nenavrhne rybářskou stráž (§ 14 odst. 1),

f) nepověří rybářského hospodáře vedením evidence podle § 11 odst. 5.

(4) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že jako rybářský hospodář nevede evidenci podle § 11 odst. 6 a nepředloží je ke kontrole.

(5) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že uvádí na trh druhy mořských ryb nebo mořských živočichů v rozporu s ustanovením § 26.

(5) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že

  1. uvádí na trh druhy mořských ryb nebo mořských živočichů v rozporu s ustanovením § 26, nebo

  2. neoznámí nejpozději do 24 hodin před celní kontrolou dovoz, popřípadě tranzit mořských ryb nebo mořských živočichů podle § 27 odst. 2 nebo 7.

(6) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c), e), f) a g) a odstavce 2 až 4 se uloží pokuta do 30 000 Kč. Za přestupek podle odstavce 1 písm. d) se uloží pokuta do 5000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. h) se uloží pokuta do 1500 Kč. Za přestupek podle odstavce 5 se uloží pokutu do výše 100 000 Kč.

(7) Na přestupky podle odstavce 1 až 5 a na řízení o nich se vztahuje zvláštní právní předpis. 32)

_________________

32) Zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění zákona č. 337/1992 Sb., zákona č. 344/1992 Sb., zákona č. 359/1992 Sb., zákona č. 67/1993 Sb., zákona č. 290/1993 Sb., zákona č. 134/1994 Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 279/1995 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod č. 52/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 254/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 312/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 78/2002 Sb., zákona č. 216/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.

§ 31

Správní delikty

(1)Právnická osoba se dopustí jiného správního deliktu tím, že

  1. v rybníkářství loví jiným než stanoveným způsobem (§ 3 odst. 2 a odst. 5),

  2. provádí lov na udici, aniž je rybníkářem anebo jimi pověřenou osobou (§ 3 odst. 2),

  3. provádí lov ryb a nebo vodních organizmů mimo rybářský revír v rozporu se způsobem, který stanoví  prováděcí právní předpis z důvodu ochrany rozmnožování ryb po dobu jejich hájení (§ 13 odst. 3 písm. a) a § 13 odst. 11) nebo loví mimo denní lovu, kterou stanoví prováděcí právní předpis z důvodu ochrany rybí obsádky (§ 13 odst. 3 písm. c),

  4. poruší zákazy pro lov ryb podle § 13 odst. 2 a odst. 3,

e) loví pomocí elektrického proudu v rozporu s § 13 odst. 6.

(2) Právnická osoba se dopustí jiného správního deliktu tím, že jako rybníkář poruší některou z povinností podle § 3.

(3) Právnická osoba se dopustí jiného správního deliktu tím, že jako uživatel rybářského revíru

  1. nesplní povinnost, která jí byla uložena rozhodnutím nebo oznámením o povolení výkonu rybářského práva (§ 11 odst. 1 a odst. 2),

  2. nepředloží evidenci uvedenou v § 11 odst. 6,

  3. nevyznačí hranice rybářského revíru,

  4. nevyznačí hranice chráněné rybí oblasti,

  5. nenavrhne rybářskou stráž (§ 14 odst. 1),

  6. nepověří rybářského hospodáře vedením evidence podle § 11 odst. 5.

(4) Právnická osoba se dopustí jiného správního deliktu tím, že uvádí na trh druhy mořských ryb nebo mořských živočichů v rozporu s ustanovením § 26.

(4) Právnická osoba se dopustí jiného správního deliktu tím, že

  1. uvádí na trh druhy mořských ryb nebo mořských živočichů v rozporu s ustanovením § 26, nebo

  2. neoznámí nejpozději do 24 hodin před celní kontrolou dovoz, popřípadě tranzit mořských ryb nebo mořských živočichů podle § 27 odst. 2,

(5) Jiného správního deliktu podle odstavců 1 až 4 se dopustí i podnikající fyzická osoba 33) při výkonu své podnikatelské činnosti.

(6)  O uložení pokuty rozhoduje příslušný rybářský orgán, který uloží pokutu za jiný správní delikt podle odstavce 1 až 4 podle odstavce 1 až 3 až do výše 50 000 Kč; za jiný správní delikt podle odstavce 5 odstavce 4 až do výše 100 000 Kč.

(7) Řízení o uložení pokuty lze zahájit do 1 roku ode dne, kdy se příslušný rybářský orgán dozvěděl o nesplnění nebo porušení povinnosti, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy k němu došlo.

(8) Pokutu vybírá příslušný rybářský orgán, který ji uložil a vymáhá územní finanční orgán podle zvláštních právních předpisů. 34)

(9) Výnosy z pokut uložených rybářskou stráží a krajem v přenesené působnosti jsou příjmem příslušného kraje. Výnosy z pokut uložených ministerstvem, Ministerstvem životního prostředí nebo Ministerstvem obrany jsou příjmem státního rozpočtu.

__________

33) § 2 obchodního zákoníku znění zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 501/2001 Sb. a zákona č. 476/2002 Sb.

část OSMNÁCTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů ve znění zákona č. 477/2001, zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 275/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. XVIII

§ 77

Celní úřady

(1) Celní úřady 46) kontrolují u zboží, které při přechodu státní hranice není deklarováno jako odpad, zda toto zboží nenaplňuje definici odpadu podle § 3.

  1. Celní úřady:

  1. kontrolují přepravu odpadů,

  2. předávají podněty ministerstvu k uplatnění vrchního státního dozoru,

  3. podávají krajským úřadům nebo inspekci návrhy na zahájení řízení o uložení pokuty podle písmene a ).

(2) Celní úřady kontrolují u zboží, které při přechodu státní hranice je deklarováno jako odpad,

a) zda odpad je vybaven doklady podle tohoto zákona a prováděcích právních předpisů,

b) zda odpad odpovídá údajům uvedeným na průvodních dokladech podle tohoto zákona a prováděcích právních předpisů, a

c) zda vývoz nebo dovoz odpadu není podle tohoto zákona zakázán.

(3) Celní úřady kontrolují, zda při dovozu baterií a akumulátorů není porušován zákaz uvedený v § 31 odst. 5 a zda je dovážené zboží označeno podle § 31 odst. 2.

(4) Celní úřady zboží nepropustí do navrženého režimu podle zvláštního právního předpisu,46) jestliže

a) zboží, které není deklarováno jako odpad, je odpadem,

b) zboží deklarované jako odpad není vybaveno doklady podle tohoto zákona a prováděcích právních předpisů nebo odpad neodpovídá údajům uvedeným v těchto dokladech,

c) vývoz nebo dovoz tohoto zboží deklarovaného jako odpad je zakázán, nebo

d) dovozem tohoto zboží je porušen zákaz uvedený v § 31 odst. 5 nebo není dodrženo označení tohoto zboží podle § 31 odst. 2.

(5) V případě pochybností, zda jsou naplněny podmínky pro nepropuštění zboží do navrženého režimu podle odstavce 4 písm. b), c) nebo d), si celní úřady vyžádají odbornou pomoc inspekce, v případě pochybností, zda zboží, které není deklarováno jako odpad, je odpadem, požádají celní úřady o rozhodnutí krajský úřad, v jehož správním obvodu leží celní úřad. Do odstranění pochybností celní úřady nevydají rozhodnutí v celním řízení.47)

(5) Celní úřady rozhodují v pochybnostech, zda jsou naplněny podmínky pro nepropuštění zboží do navrženého režimu. V případě pochybností, zda jsou naplněny podmínky pro nepropuštění zboží do navrženého režimu podle odstavce 4 si celní úřady mohou vyžádat odbornou pomoc inspekce.

(6) O nepropuštění zboží do navrženého režimu podle odstavců 4 a 5 celní úřady neprodleně informují prostřednictvím zařízení pro přenos dat ministerstvo.

(7) Celní úřady potvrzují při vstupu na území České republiky i při výstupu průvodní doklady odpadů. Kopie potvrzených průvodních listů zasílají ministerstvu.

(8) Celní úřady vedou evidenci odpadů, které vstoupily na území České republiky nebo z něho vystoupily. Dále vedou evidenci právnických osob nebo fyzických osob oprávněných k podnikání, na které se vztahují povinnosti uvedené v § 31 odst. 2 a 5. Do této adresné evidence umožní přístup pracovníkům ministerstva a inspekce.

část DEVATENÁCTÁ

Platná vybraná znění zákona č. 477/2001 Sb., obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), s vyznačením změn a doplňků

Čl. XIX

§ 41

Celní orgány

(1) Celní orgány jsou při celním řízení7) oprávněny kontrolovat, zda obaly nebo balené výrobky dovážené do České republiky splňují požadavky tohoto zákona. (2) Celní orgány nepropustí do režimu volného oběhu nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku7) obaly nebo balené výrobky, které nesplňují požadavky tohoto zákona. (3) V případě pochybností, zda jsou naplněny podmínky pro nepropuštění obalů nebo balených výrobků do režimu podle odstavce 2, si celní orgány vyžádají odbornou pomoc příslušného kontrolního orgánu.:

§ 41

Celní úřady

Celní úřady jsou při řízení o přidělení celně schváleného určení 7) oprávněny kontrolovat, zda obaly nebo balené výrobky dovážené do České republiky splňují požadavky tohoto zákona. V případě pochybností, zda jsou naplněny podmínky tohoto zákona, celní orgány propustí kontrolované zboží do příslušného celního režimu a vyzvou příslušný kontrolní orgán ke kontrole podle 35 až 40.

7) Čl. 4/15 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.

ČÁST dvacátá

Platná vybraná znění zákona č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně

některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 521/2002 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. XX

§ 51

Celní úřady

Celní úřady

a) provádějí kontrolu dovozců a vývozců regulovaných látek a výrobků, které je obsahují, a vybraných látek ovlivňujících klimatický systém Země podle příloh č. 5, 6 a 10 k tomuto zákonu,

b) nepropustí dovážené nebo vyvážené regulované látky a výrobky, které je obsahují, do navrženého celního režimu, nebude-li jim současně s celním prohlášením předloženo povolení ministerstva vydané podle tohoto zákona nebo bude-li povolené množství překročeno; přidělení celně schváleného určení regulovaných látek nebo výrobků, které je obsahují, vyznačí celní orgány v povolení vydaném podle tohoto zákona,

c) poskytují ministerstvu údaje z celní evidence podle přílohy č. 9 k tomuto zákonu, které se týkají vývozů a dovozů regulovaných látek a výrobků, které je obsahují, uvedených v přílohách č. 4 a 6 k tomuto zákonu, nových látek a látek ovlivňujících klimatický systém Země uvedených v příloze č. 10 k tomuto zákonu; obdobné údaje poskytují při vývozu a dovozu paliv, výrobků, které obsahují těkavé organické sloučeniny, a dalších výrobků uvedených v prováděcím právním předpisu

d) provádějí kontrolu při prodeji regulovaných látek a výrobků, které je mohou obsahovat,

e) dávají podněty ministerstvu k uplatnění vrchního státního dozoru,

f) oznamují inspekci další porušení zákona, která při výkonu své působnosti podle tohoto zákona zjistily.

č. 9 k zákonu č. 86/2002 Sb.

Údaje z výpisu celní evidence poskytované ministerstvu celním úřadem

Celní úřad poskytuje na vyžádání Ministerstva životního prostředí údaje z celní evidence, které se týkají vývozu a dovozu regulovaných látek a výrobků, které je obsahují, nových látek a výrobků, které je obsahují a látek ovlivňujících klimatický systém Země, a to zejména:

a) obchodní jméno, sídlo a IČO podnikatele nebo jméno, příjmení a bydliště fyzické osoby,

b) země vývozu nebo dovozu,

c) země konečného určení,

d) popis každé látky s uvedením jejího názvu podle přílohy č. 4 nebo 10 k tomuto zákonu včetně

1. obchodního popisu,

2. popisu a kódu kombinované nomenklatury, jak je uvedeno v příloze č. 5 k tomuto zákonu,

3. povahy látky (ještě nepoužitá, znovuzískaná nebo regenerovaná),

4. množství látky v kilogramech,

5. data dodávky a čísla povolení Ministerstva životního prostředí,

6. účelu navrženého dovozu.

1. deklaranta,

2. příjemce a odesilatele,

3. zemi odeslání (při dovozu) a zemi určení (při vývozu),

4. zemi obchodní,

5. kód kombinované nomenklatury,

6. povahu látky(ještě nepoužitá, znovuzískaná nebo regenerovaná),

7. množství,

8. datum propuštění,

9. celní režim,

10. číslo povolení Ministerstva životního prostředí.

Část DVACÁTÁ PRVNÍ

Platná vybraná znění zákona č.356/2003 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých zákonů, s vyznačením změn a doplňků

Čl. XXI

§ 37

Celní úřad

Celní úřad

  1. vede evidenci všech zásilek nebezpečných látek a přípravků klasifikovaných podle § 2 odst. 5 propuštěných přes státní hranice. Do této evidence umožní pracovníkům ministerstva a inspekce nahlížet, pořizovat si z ní výpisy, opisy, popřípadě kopie, včetně umožnění digitálního přenosu dat,

  2. kontroluje dovoz a vývoz chemických látek podle právních předpisů Evropských společenství, 31)

  3. zajistí nebezpečné látky nebo přípravky, jejichž dovoz je zakázán podle § 26 odst. 3, s výjimkou látek dovážených pro vědecké a výzkumné účely nebo pro potřeby dozorové činnosti a neprodleně informuje inspekci. Inspekce rozhodne o dalším nakládání s těmito látkami nebo přípravky, jejich umístění, vrácení zpět nebo zničení.,

d) kontroluje, zda balení a označování látek a přípravků při dovozu splňuje požadavky § 19 a 22,

e) kontroluje, zda bezpečnostní list při dovozu látky nebo přípravku splňuje požadavky § 23,

f) při kontrole podle zvláštních právních předpisů kontroluje plnění povinností stanovených v § 19 až 23,

g) dává podněty ministerstvu na výkon vrchního státního dozoru při dovozu látek a přípravků,

h) informuje příslušný živnostenský úřad, který vydal živnostenské oprávnění, a krajský úřad o závažných porušeních povinností tohoto zákona a prováděcích předpisů k němu,

i) dává podnět inspekci k zahájení řízení při zjištění porušení povinností podle písmene d) a e).

§ 39

(1) Osoba, která porušila povinnosti klasifikace, balení, označování nebo vypracování a poskytování bezpečnostního listu stanovené tímto zákonem, je povinna uvést náležitosti klasifikace, balení, označování nebo bezpečnostního listu do souladu s tímto zákonem do jednoho měsíce ode dne, kdy bylo porušení zjištěno.

(2) Pokud nedojde ke zjednání nápravy ve lhůtě uvedené v odstavci 1, zahájí příslušný správní úřad řízení o stažení látky nebo přípravku z trhu. Odvolání proti rozhodnutí o stažení látky nebo přípravku z trhu nemá odkladný účinek.

(3) Krajský úřad v přenesené působnosti nebo inspekce uloží pokutu do výše

1 000 000 Kč osobě uvádějící látky nebo přípravky podle tohoto zákona na trh nebo do oběhu, která

a) neklasifikuje látky nebo přípravky v souladu s požadavky § 3 až 9 před jejich uvedením na trh nebo do oběhu,

b) neopatří látku nebo přípravek obalem a uzávěrem v souladu s § 19,

c) neoznačí látku v souladu s § 20 a 21 § 20 až 23popřípadě s § 11 odst. 3,

d) neposkytne řádně bezpečnostní list nebo nové závažné informace, ač je k tomu podle § 23 povinna,

e) uvede na trh látku samotnou nebo obsaženou v přípravku, která není podle tohoto zákona registrována, nejde-li o látku, která registraci nepodléhá,

  1. neprovede doplňující zkoušky a studie, ačkoliv je k tomu podle § 12 odst. 2 nebo podle §16 povinna,

g) neoznámí ministerstvu skutečnosti či neposkytne výsledky zkoušek a studií uvedené v §12, nebo neposkytne informaci podle § 10 odst. 4, § 14, § 17 odst. 3 nebo § 25 odst. 3,

h) uvede na trh látku samotnou nebo obsaženou v přípravku, aniž by splnila zvláštní podmínky registrace podle § 15,

i) uvede na trh vybranou nebezpečnou látku nebo vybraný nebezpečný přípravek, aniž by byly splněny požadavky § 26,

j) nesplní podmínky pro vývoz nebo dovoz vybraných nebezpečných látek nebo vybraných nebezpečných přípravků, stanovené v právních předpisech Evropských společenství upravujících vývoz a dovoz nebezpečných chemických látek, 31)

k) poruší oznamovací povinnost nebo nevede evidenci stanovenou v § 29,

l) neumožní výkon dozorové činnosti nebo poskytuje údaje, které jsou požadovány podle tohoto zákona nepravdivě.

(4) Krajský úřad v přenesené působnosti nebo inspekce uloží pokutu do výše 1 000 000 Kč osobě, která nesplní další povinnosti stanovené tímto zákonem.

(5) Krajská hygienická stanice 4) uloží pokutu do výše 5 000 000 Kč osobě, která nesplnila povinnost registrace stanovenou podle § 10 až 18 nebo neposkytla bezpečnostní list podle § 23 odst. 7. Při nesplnění povinnosti podle § 10 odst. 10 lze uložit pokutu i opakovaně až do splnění stanovené povinnosti.

Část dvacátá DRUHÁ

Platná vybraná znění zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), s vyznačením změn a doplňků

Čl. XXII

§ 7

Působnost Ministerstva financí

(1) Ministerstvo financí jako ústřední správní úřad pro finanční kontrolu metodicky řídí a koordinuje výkon finanční kontroly ve veřejné správě.

(2) Ministerstvo financí a územní finanční orgány vykonávají veřejnosprávní kontrolu, pokud zvláštní právní předpis12) nestanoví jinak, u

a) organizačních složek státu, státních fondů a u ostatních státních organizací,7) a to včetně prověřování dokladů o přiměřenosti a účinnosti systémů finanční kontroly zavedených podle § 3 odst. 1 písm. a) a c),

b) poskytovatelů veřejné finanční podpory, s výjimkou územních samosprávných celků,

c) žadatelů o veřejnou finanční podporu a u příjemců této podpory, s výjimkou těch, jímž byla poskytnuta veřejná finanční podpora z rozpočtu územního samosprávného celku.

(3) U ozbrojených sil, ozbrojených bezpečnostních sborů a u zpravodajských služeb vykonává veřejnosprávní kontrolu pouze Ministerstvo financí; tato veřejnosprávní kontrola se však nevztahuje na hospodaření s majetkem zvláštního charakteru.2a)

(4) Celní úřady vykonávají veřejnosprávní kontrolu, pokud zvláštní právní předpis 12) nestanoví jinak, u žadatelů o veřejnou finanční podporu a u příjemců této podpory s výjimkou těch, jimž byla poskytnuta veřejná finanční podpora z rozpočtu územního samosprávného celku.

(5) Poskytovatel veřejné finanční podpory je povinen poskytnout celním úřadům veškerou dokumentaci týkající se výkonu veřejnosprávní kontroly podle odstavce 4 .

část DVACÁTÁ TŘETÍ

Platná vybraná znění zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 493/2000 Sb., zákona č. 141/2001 Sb., zákona č. 187/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona

č. 320/2001 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., a zákona č. 320/2002 Sb., s vyznačením změn a doplňků

Čl. XXIII

§ 39

(1) Správce kapitoly je odpovědný za hospodaření s prostředky státního rozpočtu a jinými peněžními prostředky státu ve své kapitole.

(2) Ministerstvo financí, územní finanční orgány , celní úřady, správci kapitol a okresní úřady zajišťují kontrolu hospodaření s prostředky státního rozpočtu, jinými peněžními prostředky státu a prostředky Národního fondu (dále jen "finanční kontrola") podle zvláštního právního předpisu.

ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ

ÚČINNOST

Čl. XXIV

Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost s výjimkou Čl. I bodů 1 až 5, které nabývají účinnosti dnem 1.ledna 2005.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací