Důvodová zpráva

Vládní návrh zákona o odpadech - EU

Sněmovní tisk: č. 705, 3. volební období

Průběžně zpracováváme a vylepšujeme obsah důvodových zpráv. Tento dokument může mít drobné nedostatky ve formátování — aktivně na nich pracujeme.

Tento dokument obsahuje důvodovou zprávu k návrhu zákona ze sněmovního tisku PSP ČR — záměr zákonodárce a odůvodnění jednotlivých ustanovení.

Návrh zákona o odpadech představuje v poměrně krátkém časovém období již třetí návrh souhrnné úpravy českého práva na úseku odpadového hospodářství.

Právní úprava nakládání s odpady byla na území našeho státu v podstatě vytvořena až po roce 1989. Prvním právním předpisem, který tento úsek souhrnně upravoval, byl zákon č. 238/1991 Sb., o odpadech, který spolu se zákony na něj navazujícími a prováděcími nařízeními vlády a vyhláškami Ministerstva životního prostředí nastolil právní režim odpadového hospodářství u nás. Tento zákon, který vykazoval z dnešního pohledu značné nedostatky, byl pak nahrazen současně platným zákonem č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 37/2000 Sb. Ani tento zákon se však neukázal jako ideální, respektive plně vyhovující požadavkům praxe a Evropské unie.

Návrh zákona svěřuje kompetence jak krajům, tak okresním úřadům, neboť v době předpokládaného nabytí účinnosti zákona o odpadech by oba tyto orgány měly fungovat vedle sebe.

Zhodnocení platné právní úpravy a vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy v jejím celku

Platnou právní úpravu nakládání s odpady na území České republiky představuje zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 37/2000 Sb.

K provedení zákona o odpadech byly vydány:

  • vyhláška MŽP č. 337/1997 Sb., kterou se vydává Katalog odpadů a stanoví další seznamy odpadů (Katalog odpadů), ve znění vyhlášky č. 334/1999 Sb.,

  • vyhláška MŽP č. 339/1997 Sb., o hodnocení nebezpečných vlastností odpadů,

  • vyhláška MŽP č. 340/1997 Sb., kterou se stanoví výše finanční rezervy na rekultivaci, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu a podrobnosti jejího vytváření a užití,

  • nařízení vlády ČR č. 31/1999 Sb., kterým se stanoví seznam výrobků a obalů, na něž se vztahuje povinnost zpětného odběru, a podrobnosti nakládání s obaly, obalovými materiály a odpady z použitých výrobků a obalů.

Nejdůležitější změny, které v právní úpravě nakládání s odpady přináší nový zákon a jejich odůvodnění

I když stávající zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, je zákonem novým, projevily se již nedlouho po jeho účinnosti zásadní vady, které brání jeho účinné aplikaci v praxi. Jedná se především o ekonomické nástroje při nakládání s komunálními odpady a vypuštění programů odpadového hospodářství jako základního nástroje řízení nakládání s odpady na všech stupních. Tyto problémy se částečně pokusila odstranit poslanecká novela zákona o odpadech č. 37/2000 Sb. Tato novela však jakkoliv dobře míněná obsahuje řadu legislativních nedostatků, které ztěžují její fungování v praxi.

Hlavním důvodem pro přípravu zcela nového zákona o odpadech je nicméně nutnost harmonizace právních předpisů ČR s předpisy Evropského společenství v souvislosti s urychlováním přípravy vstupu ČR do EU. Z předpisů ES se sice vycházelo již při přípravě zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, a jeho prováděcích předpisů, analýza jejich vzájemného souladu však ukázala řadu závažných rozdílů a nepřesností, které je nutno v procesu příprav na přijetí do EU odstranit.

  1. Definice a pojmy

I když již při přípravě zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech (ale i předchozího zákona), se vycházelo z příslušných směrnic ES, v dalších fázích legislativního procesu došlo ke zkreslení některých definic, včetně vlastní definice odpadu.

Návrh nového zákona o odpadech plně respektuje pojmy a definice ze směrnic ES, přičemž využívá i platné právní úpravy vyspělých států EU (SRN a Rakouska).

Rozdíly oproti směrnicím ES v současném zákoně o odpadech se zejména objevují ve vymezení nebezpečných odpadů, Katalogu odpadů, v definicích využití, úpravy a odstranění odpadů a především v jejich velké obecnosti.

  1. Hierarchie nakládání s odpady

Hlavním cílem nového zákona nadále zůstává stanovení a dodržování pravidel pro nakládání s odpady. V nich se zcela zřetelně podporuje využívání odpadů před jejich pouhým odstraněním, zejména pokud jde o ukládání odpadů na skládky.

Samostatný pojem „druhotná surovina“ mezi základními pojmy navrhovaného zákona zahrnut není, neboť je nahrazen pojmem „materiálové využití odpadu“, který se používá v předpisech ES. Obsahově však pojem „materiálové využití odpadu“ naplňuje u nás užívaný termín „druhotná surovina“. Pro zdůraznění vztahů obou pojmů „materiálové využití“ – „druhotná surovina“ je pojem druhotná surovina citován v rámci definice pojmu „materiálové využití“. Pojem „druhotná surovina“ není mezi základními pojmy navrhovaného zákona zahrnut také proto, aby nedošlo při jeho aplikaci ke kolizním výkladům ukončení cyklu nakládání s odpady. Nakládání s odpady je ukončeno až jejich využitím nebo odstraněním, které jsou definovány v § 4 písm. l) a o)., ale především v přílohách č. 3 a 4 k zákonu, které jsou v plném souladu s výše uvedenou směrnicí EU.

  1. Stanovení pravidel pro bezpečné nakládání s odpady

Zpřesňují a doplňují se pravidla nakládání s odpady, která by měla zajistit ochranu před jejich nepříznivými účinky.

K nejzákladnější povinnosti patří, že každý, kdo nakládá s odpady, může tak činit jen v rámci daného zákona a přepisů vydaných k jeho provedení. Nelegální nakládání s odpady je sankcionováno. Zákon tak zároveň omezuje (v souladu s článkem 11 odst. 2 Listiny základních práv a svobod) práva vlastníka věci, která je odpadem.

Nově se v souladu s požadavkem směrnic ES zavádí pro původce a oprávněné osoby, které splňují podmínky stanovené zákonem, povinnost určit odpadového hospodáře, prostřednictvím kterého zajišťují odborné nakládání s odpady.

  1. Evidence a ohlašování odpadů a zařízení

Ohlašovací povinnost se rozšiřuje o podrobnější sledování vybraných druhů odpadů a na zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem PCB.

  1. Plánování nakládání s odpady

Směrnice ES vyžadují plánování nakládání s odpady především na národní úrovni. Návrh zákona tento požadavek plně respektuje a stanoví diferencovaně povinnosti pro všechny stupně a články řízení (správní úřady, původci odpadů, obce).

  1. Nakládání s vybranými odpady

Řada směrnic, které byly v ES vydávány postupně podle naléhavosti problému s danou komoditou, není v současně platném zákoně o odpadech samostatně zohledněna, ale je řešena obecně v rámci nakládání s odpady a v prováděcích předpisech. Jedná se o tyto výrobky, odpady a zařízení:

  • polychlorované bifenyly a terfenyly a zařízení je obsahující,

  • odpadní oleje,

  • baterie a akumulátory,

  • kaly z čistíren odpadních vod,

  • odpady z výroby oxidu titaničitého

  • odpady azbestu,

  • autovraky.

I tyto komodity jsou v návrhu zákona zpracovány samostatně, i když s maximální snahou o jednotný přístup řešení.

  1. Dovoz, vývoz a tranzit odpadů

Ačkoliv stávající zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, z nařízení Rady (EHS) č. 259/93 ve znění nařízení Rady (ES) č. 120/97 a 2408/98 a navazujících předpisů ES, zejména nařízení Komise č. 1547/1999, které implementuje závazky Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování (včetně její změny a přílohy VII), a rozhodnutí Rady OECD C(92)39/FINAL o pohybu odpadů určených k operacím využití přes hranice států, vychází, obsahuje nicméně určité odchylky ve prospěch našeho státu dané nižší úrovní ekonomiky. Jedná se např. o zúžení „zeleného seznamu odpadů“, tj. těch odpadů, které jsou volně obchodovatelným zbožím.

Předkládaný návrh zákona o odpadech problematiku dovozu, vývozu a tranzitu odpadů upravuje v souladu s výše uvedenými předpisy již bez jakýchkoliv odchylek.

  1. Vypuštění systému autorizace pro nakládání s vybranými druhy nebezpečných odpadů

Při expertních jednáních (screening) mezi Českou republikou a Evropskou komisí k porovnání souladu české legislativy a legislativy zemí Evropské unie (únor 1999) byla otázka autorizací probírána v souvislosti s tím, že zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, při nakládání s nebezpečnými odpady rozlišuje, odlišně od zemí EU, dvojí režim – režim souhlasu k nakládání s nebezpečnými odpady a režim autorizace k nakládání se zvlášť nebezpečnými odpady. Ačkoliv bylo stanoveno, že se pravděpodobně nejedná přímo o rozpor s předpisy ES, vyvolává tento institut na straně ES určité pochybnosti.

Vzhledem k tomu a vzhledem k právním nedokonalostem systému autorizace, které se objevily během jeho fungování v praxi, se navrhuje v novém zákoně o odpadech tento institut vypustit. Nakládat s nebezpečnými odpady bude podle nového zákona o odpadech možné pouze se souhlasem příslušného orgánu státní správy, přičemž ochranu životního prostředí při nakládání se zvlášť nebezpečnými odpady je možné zabezpečit stanovením přísnějších podmínek pro udělení tohoto souhlasu a není nutné zavádět zvláštní systém autorizace. Rovněž tak se počítá s novelou trestního zákona, která by měla postihnout některé případy nakládání s nebezpečnými odpady v rozporu se zákonem.

Promítnutí navrhované právní úpravy do právního řádu ČR, zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem ČR, jejími mezinárodními závazky a právem Evropské unie

a) Promítnutí návrhu zákona o odpadech do právního řádu ČR a soulad s ústavním pořádkem ČR

Právní úprava nakládání s odpady (odpadového hospodářství) bude řešena novým zákonem o odpadech, který bude upravovat práva a povinnosti právnických osob a fyzických osob v odpadovém hospodářství a stanoví pravomoc a působnost správních úřadů, krajů a obcí v této oblasti. Kromě povinností právnických osob a fyzických osob při nakládání s odpady obecně, bude řešit i nakládání s vybranými výrobky a odpady v souladu se směrnicemi ES včetně zpětného odběru stanovených výrobků. Novým zákonem o odpadech budou upraveny i ekonomické nástroje směřující k ekonomicky únosnému a ekologicky optimálnímu nakládání s odpady.

Novým zákonem o odpadech bude zrušen stávající zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 37/2000 Sb. a k němu vydané prováděcí předpisy.

Mezi právními předpisy, k nimž se návrh zákona o odpadech váže, je potřeba zmínit zejména zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 309/1991 Sb., o ochraně ovzduší před znečišťujícími látkami (zákon o ovzduší), ve znění pozdějších předpisů, vyhlášku č. 117/1997 Sb., kterou se stanovují emisní limity a další podmínky provozování stacionárních zdrojů znečišťování a ochrany ovzduší, zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 138/1973 Sb., o vodách (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, vyhlášku Českého báňského úřadu č. 99/1992 Sb., o zřizování, provozu, zajištění a likvidaci zařízení pro ukládání odpadů v podzemních prostorech, zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, zákon ČNR č. 334/1992 Sb., o ochraně zemědělského půdního fondu, ve znění pozdějších předpisů.

Navrhovaná právní úprava je v souladu s ústavním pořádkem České republiky.

b) Soulad s mezinárodními závazky České republiky

Navrhované řešení je v souladu s mezinárodními závazky ČR, to je se smlouvou týkající se dovozu, vývozu a tranzitu nebezpečných odpadů, kde je ČR smluvní stranou. Jedná se o vícestrannou smlouvu, podepsanou 22.3.1989, s účinností pro ČR od 1.1.1993.

Basilejská úmluva o řízení přeshraničního pohybu nebezpečných odpadů a jejich zneškodnění 293A0216/02/ Basel Convention on the Control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal, přijatá Rozhodnutím 393 D 0098 (Rozhodnutí o přijetí BÚ) a doplněná 297A 1004 (01) (zákaz vývozu nebezpečných odpadů mimo OECD a Lichtenštejnsko).

c) Soulad s právními předpisy Evropského společenství

Navrhované řešení je v souladu s právními předpisy a akty ES i se závěry screeningu. Podrobné porovnání navrhované právní úpravy s předpisy ES je v příloze k této důvodové zprávě.

Dokumenty Evropského společenství relevantní pro Českou republiku v oblasti nakládání s odpady jsou zejména:

Číslo položky v seznamu Screening A - List

1.1.1A 4

Č. předpisu: 94/741/EC

Č. OJ: L296, s. 42

Datum publikace: 17.11.1994

Commission Decision of 24 October 1994 concerning questionnaires for Member States reports on the implementation of certain Directives in the waste sector (implementation of Council Directive 91/692/EEC)

Rozhodnutí Komise z 24. 10. 1994 týkající se dotazníků pro zprávy členských států Společenství o realizaci některých směrnic z odpadového hospodářství (v rámci realizace směrnice Rady 91/692/EEC)

Číslo položky v seznamu Screening A - List

1.1.2A 7

Č. předpisu: 97/622/EC

Č. OJ: L256, s. 13

Datum publikace: 19.09.1997

Commission Decision of 27 May 1997 concerning questionnaires for Member States reports on the implementation of certain Directives in the waste sector (implementation of Council Directive 91/692/EEC)

Rozhodnutí Komise z 27. 5. 1997 týkající se dotazníků pro zprávy členských států o realizaci určitých směrnic v sektoru odpadů (realizace směrnice 91/692/EEC)

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 20

Č. předpisu: 78/176/EEC

Č. OJ: L54, s. 19

Datum publikace: 25.02.1978

Council Directive of 20 February 1978 on waste from the titanium dioxide industry

Směrnice Rady z 20. 2. 1978 o odpadech z průmyslu oxidu titaničitého

Č. předpisu: 82/883/EEC

Č. OJ: L 378, s.1-14

Datum publikace: 31.12.1982

Council Directive of 31.12,1982

Směrnice Rady z 3.12.1982 o postupech dozoru a monitorování životního prostředí v souvislosti s odpadem z průmyslu oxidu titaničitého

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 22

Č. předpisu: 92/112/EEC

1.1.2.1Č. OJ: L409, s. 11

Datum publikace: 31.12.1992

Council Directive 92/112 EEC of 15 December 1992 on procedure for harmonizing the Programmes for the reduction and eventuall elimination of pollution caused by waste from the Titanium dioxide industry

Směrnice Rady z 15. 12. 1992 o postupech k harmonizaci programů pro redukci a eventuální eliminaci znečištění způsobeného odpady z výroby oxidu titaničitého

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 23

Č. předpisu: 89/369/Eec

Č. OJ: L163, s. 32

Datum publikace: 14.06.1989

Council Directive of 8 June 1989 on the prevention of air pollution from new municipal waste incineration plants

Směrnice Rady z 8. 6. 1989 o prevenci znečištění ovzduší z nových spaloven komunálního odpadu

Číslo položky v seznamu Screening A - List

1.1.3C 24

Č. předpisu: 89/429/EEC

Č. OJ: L203, s. 50

Datum publikace: 15.07.1989

Council Directive of 21 June 1989 on the reduction of air pollution from existing municipal waste-incineration plants

Směrnice Rady z 21. 6. 1989 o redukci znečištění ovzduší z existujících spaloven komunálního odpadu

Číslo položky v seznamu Screening A - List

1.1.4C 25

Č. předpisu: 94/67/EC

Č. OJ: L365, s. 34

Datum publikace: 31.12.1994

Council Directive of 16 December 1994 on the incineration of hazardous waste

Směrnice Rady ze 16. 12. 1994 o spalování nebezpečných odpadů

Č. předpisu: 98/184/EC

Č. OJ: L67, s. 48

Datum publikace: 07.03.1998

Commission Decision of 25 February 1998 concerning a questionnaire for Member States' reports on the implementation of Council Directive 94/67/EC on the incineration of hazardous waste (implementation of Council Directive 91/692/EEC)

Rozhodnutí Komise z 25. 2. 1998 týkající se dotazníků pro zprávy členských států o realizaci směrnice Rady 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu (v rámci realizace směrnice 91/692/EEC)

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 26

Č. předpisu: 96/302/EC

Č. OJ: L116, s. 26

Datum publikace: 11.05.1996

Commission Decision of 17 April 1996 establishing a format in which information is to be provided pursuant to Article 8 (3) of Council Directive 91/689/EEC on hazardous waste

Rozhodnutí Komise ze 17. 4. 1996 schvalující formulář obsahující informace v souladu s čl. 8 (3) směrnice Rady 91/689/EEC o nebezpečných odpadech

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 27

Č. předpisu: 97/283/EC

Č. OJ: L113, s. 11

Datum publikace: 30.04.1997

Commission Decision of 21 April 1997 on harmonized measurement methods to determine the mass concentration of dioxins and furans in atmospheric emissions in accordance with Article 7 (2) of Directive 94/67/EC on the incineration of hazardous waste

Rozhodnutí Komise ze dne 21. 4. 1997 o harmonizaci metod měření při určování hmotnostních koncentrací dioxinů a furanů v emisích do ovzduší v souladu s čl. 7 (2) směrnice 94/67/EC o spalování nebezpečných odpadů

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 28

Č. předpisu: 75/439/EEC

Č. OJ: L194, s. 23

Datum publikace: 25.07.1975

Council Directive of 16 June 1975 on the disposal of waste oils

Směrnice Rady ze 16. 6. 1975 o zneškodňování upotřebených olejů

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 29

Č. předpisu: 75/442/EEC

Č. OJ: L194, s. 39

Datum publikace: 25.07.1975

Council Directive of 15 July 1975 on waste

Směrnice Rady z 15. 7. 1975 o odpadech

Č. předpisu: 96/350/EC

Č. OJ: L135, s. 32

Datum publikace: 06.06.1996

Commission Decision of 24 May 1996 adapting Annexes IIA and IIB to Council Directive 75/442/EEC on waste

Rozhodnutí Komise z 24. 5. 1996 upravující přílohy IIA a IIB ke směrnici Rady 75/442/EEC o odpadech

Č. předpisu: 1999/31/EC

Č. OJ: L 182, s. 1

Datum publikace: 16.07.1999

Council Directive of 26 April 1999 on the landfill of waste

Směrnice Rady z 26. 4. 1999 o skládkách odpadu

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 31

Č. předpisu: 94/3/EEC

Č. OJ: L005, s. 15

Datum publikace: 07.01.1994

Commission Decision of 20 December 1993 establishing a list of wastes pursuant to Article 1 (a) of Council Directive 75/442/EEC on waste

Rozhodnutí Komise z 20. 12. 1993 schvalující katalog odpadu v souladu s čl. 1 (a) směrnice Rady 75/442/EEC o odpadech

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 32

Č. předpisu: 96/59/EC

Č. OJ: L243, s. 31

Datum publikace: 24.09.1996

Council Directive of 16 September 1996 on the disposal of polychlorinated biphenyls and polychlorinated terphenyls (PCB/PCT)

Směrnice Rady z 16. 9. 1996 o zneškodňování polychlorovaných bifenylů a polychlorovaných terfenylů (PCB/PCT)

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 33

Č. předpisu: 91/689/EEC

Č. OJ: L377, s. 20

Datum publikace: 31.12.1991

Council Directive of 12 December 1991 on hazardous waste

Směrnice Rady z 12. 12. 1991 o nebezpečném odpadu

Č. předpisu: 94/31/EC

Č. OJ: L168, s. 28

Datum publikace: 02.07.1994

Council Directive of 27 June 1994 amending Directive 91/689/EEC on hazardous waste

Směrnice Rady z 27. 6. 1994 novelizující směrnici 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 34

Č. předpisu: 94/904/EC

Č. OJ: L356, s. 14

Datum publikace: 31.12.1994

Council Decision of 22 December 1994 establishing a list of hazardous waste pursuant to Article 1 (4) Council Directive 91/689/EEC on hazardous waste

Rozhodnutí Rady z 22. 12. 1994 ustanovující seznam nebezpečných odpadů v souladu s čl. 1 (4) směrnice Rady 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 35

Č. předpisu: 86/278/EEC

Č. OJ: L181, s. 6

Datum publikace: 04.07.1986

Council Directive of 12 June 1986 on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture

Směrnice Rady z 12. 6. 1986 o ochraně životního prostředí a zvláště půdy při používání čistírenských kalů v zemědělství

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 36

Č. předpisu: 91/157/EEC

Č. OJ: L78, s. 38

Datum publikace: 26.03.1991

Council Directive of 18 March 1991 on batteries and accumulators containing certain dangerous substances

Směrnice Rady z 18. 3. 1991 o bateriích a akumulátorech obsahujících určité nebezpečné látky

Č. předpisu: 98/101/EC

Č. OJ: L 1, s. 1

Datum publikace: 05.01.1999

Commission Directive of 22 December 1998 adapting to technical progress Council Directive 91/157/EEC on batteries and accumulators containing certain dangerous substances

Směrnice Komise z 22. 12. 1998 zavádějící technický pokrok do směrnice Rady 91/157/EEC o bateriích a akumulátorech obsahujících určité nebezpečné látky

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 37

Č. předpisu: 93/86/EEC

Č. OJ: L264, s. 51

Datum publikace: 23.10.1993

Commission Directive of 4 October 1993 adapting to technical progress Council Directive 91/157/EEC on batteries and accumulators containing certain dangerous substances

Směrnice Komise ze 4. 10. 1993 zavádějící technický pokrok do směrnice 91/157/EEC týkající se baterií a akumulátorů obsahujících nebezpečné látky

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 41

Č. předpisu: 259/93

Č. OJ: L030, s.1

Datum publikace: 06.02.1993

Council Regulation (EEC) of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the EC

Nařízení Rady z 1. 2. 1993 o dozoru a kontrole transportů odpadu mezi členskými státy ES, do ES a z ES

Č. předpisu: 96/660/EC

Č. OJ: L304, s. 15

Datum publikace: 27.11.1996

Commission Decision of 14 November 1996 adapting pursuant to Article 42 (3), Annex II to Council Regulation (EEC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community

Rozhodnutí Komise ze 14. 11. 1996 schvalující v souladu s čl. 42 (3) přílohu II k nařízení Rady (EEC) č. 259/93 o dozoru a kontrole transportů odpadu v rámci ES, do ES a z ES

Č. předpisu: 94/721/EC

Č. OJ: L288, s. 36

Datum publikace: 09.11.1994

Commission Decision of 21 October 1994 adapting,pursuant to Article 42 (3) Annexes II, III a IV to Council Regulation (EEC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community

Rozhodnutí Komise z 21. 10. 1994 upravující v souladu s čl. 42(3) nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru a kontrole transportu odpadu v rámci Společenství, do Společenství a ze Společenství, přílohy II, III a IV tohoto nařízení

Č. předpisu: 120/97

Č. OJ: L22, s. 14

Datum publikace: 24.01.1997

Council Regulation (EC) of 20 January 1997 amending Regulation (EC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community

Nařízení Rady (ES) z 20. 1. 1997 novelizující nařízení Rady (ES) 259/93 o dozoru a kontrole transportů odpadu v rámci Společenství, do něho a z něho

Č. předpisu: 98/368/EC

Č. OJ: L165, s. 20

Datum publikace: 01.06.1998

Commission Decision of 18 May 1998 adapting, pursuant to Article 42(3), Annexes II and III to Council Regulation (EEC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community

Rozhodnutí Komise z 18. 5. 1998 upravující v souladu s čl. 42(3) přílohu II a III nařízení Rady (EEC) 259/93 o dozoru a kontrole transportů odpadu v rámci Společenství do něho a z něho

Č. předpisu: 2408/98

Č. OJ: L298, s. 19

Datum publikace: 07.11.1998

Commission Regulation (EC) of 6 November 1998 amending Annex V to Council Regulation (EEC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community

Nařízení Komise (EC) ze 6. 11. 1998 novelizující přílohu V k nařízení Rady (EEC) 259/93 o dozoru a kontrole transportů odpadu v rámci Evropského společenství, do něho a z něho

Č. předpisu: 1547/1999

Č. OJ: L 185, s. 1

Datum publikace: 17.07.1999

Commission Regulation (EC) of 12 July 1999 determining the control procedures under Council Regulation (EEC) 259/93 to apply to shipments of certain types of waste to certain countries to which OECD Decision C(92)39 final does not apply

Nařízení Komise (EC) z 12. 7. 1999 určující kontrolní postupy podle nařízení Rady 259/93, které jsou uplatňovány u transportů určitých druhů odpadu do určitých zemí, ve kterých neplatí rozhodnutí OECD C (92) 39 final

Č. předpisu: 1999/412/EC

Č. OJ: L156, s. 37

Datum publikace: 23.06.1999

Commission Decision of 3 June 1999 concerning a questionnaire for the reporting obligation of Member States pursuant to Article 41(2) of Council Regulation (EEC) No 259/93

Rozhodnutí Komise ze 3. 6. 1999 týkající se dotazníku pro povinné podávání zpráv členskými státy podle čl. 41(2) nařízení Rady (EEC) 259/93

C 42

Č. předpisu: 1420/1999

Č. OJ: L166, s. 6

Datum publikace: 01.07.1999

Council Regulation (EC) of 29 April 1999 establishing common rules and procedures to apply shipments to certain non-OECD countries of certain types of waste

Nařízení Rady (EC) z 29. 4. 1999 určující obecná pravidla a postupy, které se uplatňují u transportů určitých druhů odpadů do určitých nečlenských zemí OECD

Číslo položky v seznamu Screening A - List

C 43

Č. předpisu: 94/774/EC

Č. OJ: L310, s.70

Datum publikace: 03.12.1994

Commission Decision of 24 November 1994 concerning the standard consignment note referred to in Council Regulation (EEC) No 259/93 on the the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community

Rozhodnutí Komise z 24. 11. 1994 týkající se standardních průvodních listů v souladu

s nařízením Rady č. 259/93 o dozoru a kontrole transportů odpadu v rámci Společenství, do něho a z něho

Číslo položky v seznamu Screening A - List

1.1.5D 44

Č. předpisu: 91/271/EEC

Č. OJ: L135, s. 40

Datum publikace: 30.05.1991

Council Directive of 21 May 1991 concerning urban waste water treatment

Směrnice Rady z 21. 5. 1991 týkající se úpravy městských odpadních vod

Číslo položky v seznamu Screening B – List

1.1.6 X 31

1.1.6.1Č. předpisu: 93/98/EEC

Č. OJ: L039, s. 3

Datum publikace: 16.02.1993

Council Decision of 1 February 1993 on the conclusion on behalf of the Community of the Convention of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal (Basel Convention)

Rozhodnutí Rady z 1. 2. 1993 o přistoupení Společenství k Úmluvě o pohybu nebezpečného odpadu přes hranice a jeho zneškodnění (Basilejská úmluva)

Číslo položky v seznamu Screening B – List

1.1.7 X 31

Č. předpisu: 97/640/EC

Č. OJ: L272, s. 45

Datum publikace: 04.10.1997

Council Decision of 22 September 1997 on the approval, on behalf of the Community, of the amendment to the Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal (Basle convention) as laid down in Decision III/1 of the Conference of the Parties

Rozhodnutí Rady z 22. 9. 1997 o souhlasu ze strany Společenství s novelizací Úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice a jejich zneškodňování (Basilejská úmluva), jak bylo ustanoveno Rozhodnutím III/1 na konferenci smluvních stran této Úmluvy

2

Č. předpisu: 28/97

Č. OJ: L242, s. 77

Datum publikace: 04.09.1997

Decision of the EEA Joint Committee of 30 April 1997 amending Annex XX (Environment) to the EEA Agreement

Rozhodnutí Společného výboru z 30. 4. 1997 novelizující přílohu XX (životní prostředí)

k Úmluvě o evropské ekonomické zóně

3

Směrnice Rady 87/217/EEC o prevenci a omezování znečištění životního prostředí azbestem.

4Porovnání s právními předpisy Evropského společenství

Právní systémy

Hlavním nástrojem komunitární legislativy v oblasti nakládání s odpady jsou směrnice, rozhodnutí a nařízení. Členské země jsou povinny do stanoveného data přijmout taková legislativní a administrativní opatření, aby bylo dosaženo stanovených cílů a požadavků směrnic a rozhodnutí vydaných na základě zmocnění těchto směrnic. Nařízení Rady pak vstupují v platnost pro nového člena dnem jeho přistoupení k ES. Současně platné směrnice Rady ES jsou cíleny jednak na dosažení obecných požadavků a cílů nakládání s odpady a nebezpečnými odpady (rámcové směrnice), jednak jsou specificky zaměřeny na technické požadavky a podmínky povolování provozu zařízení k odstraňování odpadů a na nakládání s druhy nebo skupinami odpadů vyžadujících zvláštní pozornost. Nařízení Rady ES pak upravuje podmínky a dohled nad přeshraničními pohyby (zásilkami) odpadů.

Horizontální legislativa

Ze všeobecné nebo též horizontální legislativy se s oblastí nakládání s odpady protínají zejména:

1. Směrnice Rady č. 90/313/EEC o svobodném přístupu k informacím o životním prostředí. V legislativě České republiky je realizována zákonem č. 123/1998 Sb., o informacích o životním prostředí. Navrhovaný zákon o odpadech není s citovaným zákonem ve střetu.

Informace jsou zpřístupněny na informačním systému o odpadech (ISOP) prostřednictvím internetu a každoročně zveřejňovány v Ročence životního prostředí ČR, Zprávě o stavu životního prostředí ČR a v publikaci ČSÚ Produkce, úprava, využití a zneškodnění odpadů (výstupy statistického výkazu Odp P 5-01).

2. Směrnice Rady č. 96/61/EC o IPPC (integrovaná prevence a omezování znečištění). Připravovaný český zákon o IPPC se oblasti nakládání s odpady významně dotkne zejména režimem integrovaného povolovacího řízení u vybraných technologií a zařízení. Připravovaný zákon o odpadech existenci zákona o IPPC předjímá.

Legislativa odpadového hospodářství

Společným rysem všech relevantních právních předpisů ES je důraz na sestavení programů implementace požadavků směrnic v příslušných oblastech odpadového hospodářství s cílem omezit vznik odpadů a vzniklé odpady využívat a odstraňovat pouze způsoby neohrožujícími zdraví lidí a životní prostředí. K dosažení tohoto stavu jsou cíleny požadavky stanovit hierarchii zásad pro nakládání s odpady, vybudovat dostatečnou a integrovanou síť zařízení k využívání a odstraňování odpadů s nejvyšším dosažitelným stupněm ochrany všech složek životního prostředí a zdraví lidí, vycházejících ze závěrů plánů odpadového hospodářství zpracovaných na různých stupních územního členění, dále zavedení systému povolování a registrace všech oprávněných osob a míst  (zařízení) k nakládání s odpady, monitorování jejich vlivu na životní prostředí, sběr a kontrola dat a povinnost pravidelných hlášení Evropské komisi.

Uplatňovány musí být principy „metod čistší produkce“, „nejlepší dostupné technologie“, „správné laboratorní praxe“, „certifikací“ a „integrované prevence znečištění“.

Jednotlivé směrnice speciálně upravující nakládání s vybranými druhy nebo skupinami odpadů a požadavky na zařízení k využívání a odstraňování odpadů se dále zaměřují na vybudování harmonizovaných systémů sběru těchto odpadů, limitní hodnoty škodlivin v nich a látek znečišťujících životní prostředí při provozu zařízení, na další technické požadavky na tato zařízení a podmínky povolování jejich provozu a pravidelných kontrol příslušnými orgány státní správy.

Mnohé z požadavků právních předpisů ES pro oblast nakládání s odpady jsou obsaženy v současně platném zákoně č. 125/1997 Sb., o odpadech, a v jeho prováděcích předpisech i v dalších souvisejících zákonech (zákon o vodách, zákon o ochraně ovzduší, zákon o chemických látkách a prostředcích). Některé jsou však v českém právním řádu založeny způsobem neodpovídajícím plně těmto požadavkům. Buď jsou zákonem řešeny jen proklamativně (předcházení vzniku odpadů, přednostní využívání odpadů před jejich zneškodněním), nebo v nedostatečném rozsahu (povolování zařízení k nakládání s odpady) a ne v plném souladu s evropskými předpisy (seznamy odpadů, definice). Některé požadavky směrnic však v našem právním řádu nejsou zakotveny vůbec (plány odpadového hospodářství, samostatná speciální úprava nakládání s vybranými odpady – PCB/PCT, oleje, TiO2, baterie, akumulátory, institut povinných a pravidelných kontrol subjektů nakládajících s odpady).

Nový zákon o odpadech a jeho prováděcí předpisy jsou již připravovány s cílem dosáhnout kompatibility v oblasti nakládání s odpady se všemi relevantními právními předpisy ES. K dosažení plné shody s těmito předpisy však musí být provedeny i úpravy právních předpisů v oblastech, které s problematikou nakládání s odpady rovněž souvisejí, tj. ochrana ovzduší, zdravotnictví, zemědělství, chemické látky a přípravky, finance – ekonomika, daně, vodní hospodářství.

4.1.1.1.1.1.1.1

4.1.1.1.1.1.1.2Ekonomické vyhodnocení

Rozhodující část ekonomického dopadu aproximace evropského odpadového práva do odpadového hospodářství a jeho právní úpravy v ČR byla již projednávána vládou ČR jako součást

  • Aproximační strategie pro oblast životního prostředí vzaté na vědomí usnesením vlády ČR č. 677 ze dne 28. června 1999,

  • Investiční strategie financování požadavků na zajištění implementace legislativy Evropského společenství v oblasti životního prostředí vzaté na vědomí usnesením vlády ČR č. 1230 ze dne 22. listopadu 1999,

  • Dodatku k Pozičnímu dokumentu České republiky ke kapitole 22: Životní prostředí, schválenou usnesením vlády ČR č. 550 ze dne 31. května 2000,

  • Implementačního plánu pro oblast Životní prostředí (dále „IP“) schváleného vládou usnesením vlády ČR č 772 ze dne 26. července 2000.

Finanční dopady se promítají v období 2001 až 2003 podle současného stavu znalostí částečně do dodatečných požadavků na státní rozpočet v celkovém objemu cca 538 mil. Kč, avšak výrazněji se promítají především do požadavků na podnikatelské subjekty v celkovém objemu 14 177 mil. Kč. Původní (dříve uváděné) odhady dopadů na státní rozpočet a podnikatelské subjekty vycházející z Aproximační strategie jsou považovány za orientační a maximální.

Schválený státní rozpočet na rok 2000 neumožnil pokrýt požadovaný rozsah výdajů pro odpadové hospodářství v tomto roce. Z tohoto důvodu byly neuspokojené požadavky přesunuty do požadavků na státní rozpočet v dalších letech.

Zpřesnění požadavků na zajištění implementace bylo Ministerstvem životního prostředí provedeno v Implementačním plánu pro oblast Životní prostředí schváleného usnesením vlády ČR č. 772 ze dne 26. července 2000. Z tohoto dokumentu vycházejí propočty všech relevantních ekonomických dopadů. Zpřesnění požadavků bude dále posuzováno při přípravě návrhu státního rozpočtu a jeho jednotlivých rozpočtových kapitol na příslušný rok.

Podstatná pomoc při dalším zpřesňování očekávaných finančních a investičních dopadů pro odpadové hospodářství na státní rozpočet i na podnikatelské subjekty se očekává zejména od studie Phare CZ 9811-02-02 „Implementační a investiční strategie pro směrnice ES v oblasti nakládání s odpady“, kde byly již po uskutečněném výběrovém řízení zahájeny práce v červenci 2000 v rozsahu 0,480 MEUR. Studie bude ukončena do konce prvého pololetí 2001.

4.1.1.2Veškeré uvedené údaje jsou orientační a budou dále zpřesňovány v přípravě koncepce odpadového hospodářství a plánu odpadového hospodářství České republiky.

Souhrnné orientační dopady aproximace na státní rozpočet a na soukromou sféru jsou podle údajů implementačního plánu uvedeny v části A.

Dopad poplatků a finanční rezervy pro rekultivaci a asanaci skládek navrhovaných tímto zákonem o odpadech je uveden v části B.

Ekonomické vyhodnocení neobsahuje dopady aproximace směrnic ES týkající se obalů a obalových odpadů, která bude řešena v ČR samostatným zákonem

  1. Souhrnné dopady aproximace na státní rozpočet a na soukromou sféru

  1. Požadavky na personální posílení a na státní rozpočet do roku 2003

Níže uváděné požadavky na personální posílení a na státní rozpočet představují horní hranici orientačních úvah vycházejících z dosud zpracovaných podkladů. Požadavky budou zpřesněny, podrobně zdůvodňovány a doloženy zejména při přípravě jednotlivých státních rozpočtů na příslušný rok.

4.1.1.2.1.11.1 Požadavky na personální posílení

Aproximace odpadového práva ES přinese zvýšené nároky na rozsah a kvalitu výkonu státní správy včetně vynucování odpadového práva, což se promítá především v potřebném personálním posílení veřejné správy nejen na úrovni Ministerstva životního prostředí, České inspekce životního prostředí, ale i v  institucích resortu Ministerstva zdravotnictví a na nižší úrovni veřejné správy v nové územní struktuře.

Důvodem personálního posílení Ministerstva zdravotnictví ( o 0,5 pracovníka) a Státního zdravotního ústavu (SZÚ) (o 0,5 pracovníka) je rozšíření úkolů státní správy v souvislosti se zákonem o dopadech a zákonem o ochraně veřejného zdraví, v oblasti výkonu a řízení státního zdravotního dozoru a vyhodnocování zdravotních rizik.

Výkon státního zdravotního dozoru a hodnocení zdravotních rizik v krajských hygienických stanicích (KHS) (posílení o 14 osob) je spojen s nakládáním s odpady, především nebezpečnými, kaly z čistíren odpadních vod, odpady ze zdravotnických zařízení a při recyklaci obalů a jejich znovupoužití.

Personální posílení orgánů regionální správy ( krajské úřady , okresní úřady) nebylo navýšeno dle požadavků Aproximační strategie v roce 2000 o 35 pracovníků. Tento nenaplněný požadavek byl přenesen do požadavků na rok 2001.

Vzhledem k tomu, že v ČR dosud neexistuje odborné zázemí pro podporu výkonu státní správy na úseku odpadového hospodářství obdobné vyspělým zemím, ukazuje se jako nezbytné takovéto odborné pracoviště zřídit. Činnost pracoviště bude zaměřena zejména na vypracování technických a ekonomických podkladů pro koncepce a plán odpadového hospodářství ČR včetně regulativních a normativních nástrojů zaměřených na vytváření podmínek pro naplňování koncepčních záměrů. Pracoviště bude dále pečovat o informační zabezpečení výkonu veřejné správy se zaměřením na souhrnné údaje o produkci odpadů a nakládání s nimi, údaje o zařízeních a o pohybu odpadů přes hranice včetně příslušných registrů. Tato činnost bude sloužit nejen správním orgánů ČR, ale umožní i věrohodné informování orgánů EU (reporting), jehož rozsah a periodicita jsou závazně upraveny. Zřízení odborného pracoviště je podporováno i navrhovaným twinning projektem Phare CZ 2000-05-02 (Centre for Waste Management) , který zahrnuje zahraniční finanční účast ve výši 1,1 MEUR a příspěvek ČR ve výši 0,3 MEUR.

Požadavek na personální posílení odborných a informačních pracovišť (Český ekologický ústav-ČEÚ, Výzkumný ústav vodohospodářský-VÚV a Český hydrometeorologický ústav-ČHMÚ) v roce 2000 o 50 pracovníků byl pokryt z prostředků na aproximační strategii 4 místy (3 místa ČEÚ, 1 místo ČHMÚ). Další posílení bylo provedeno organizačními opatřeními v rámci ČEÚ (4 místa) i VÚV (5 míst) vytvořením samostatných útvarů zabezpečujících práce pro oblast nakládání s odpady. Celkový přepočtený počet pracovníků při budování odborné základny v květnu r. 2000 představuje 21 pracovníků. Požadavek aproximační strategie zatím nebyl naplněn, došlo k přesunu do dalších let a rozložení časového plánu při budování odborného pracoviště až do r. 2003. Dodatečný požadavek na personální posílení odborných pracovišť byl zredukován o 9 pracovníků provedením výše uvedených organizačních opatření v rámci ČEÚ a VÚV. Výsledkem je úspora výdajů státního rozpočtu o cca 4,5 mil. Kč provozních nákladů ročně a 1,2 mil. Kč jednorázových investičních a neinvestičních nákladů.

Předpokládaný nárůst počtu pracovníků České inspekce životního prostředí (ČIŽP) zajišťujících agendu odpadů činí v období 2001 až 2003 celkem 30 osob.

Tab.: Orientační údaje o celkových požadavcích na personální posílení podle IP (osoby)

Popis

Instituce

4.1.1.2.1.1.1.1.1Požadavky na personální posílení v letech

2001 – 2003

4.1.1.2.1.1.1.1.2

2001

2002

2003

Státní správa

Ministerstvo životního prostředí

8

9

9

Ministerstvo zdravotnictví

0,5

Státní zdravotní ústav

0,5

Výkon státního zdravotního dozoru a hodnocení zdravotních rizik

Krajské hygienické stanice

14

Výkon působností svěřených regionálním orgánům (souhlasy, data, povolení)*

Krajské úřady, Okresní úřady

56

14

44

-

Informační, metodická a expertní podpora**

Odborná pracoviště (ČEÚ, VÚV, ČHMÚ)

35

25

19

Kontrola

Česká inspekce životního prostředí

15

15

CELKEM

Σ = 264

128

108

28

4.1.1.2.2Poznámka:

* O požadavcích na personální posílení krajských úřadů a okresních úřadů bylo Ministerstvo vnitra v pracovním pořádku informováno. Uplatnění a projednání těchto požadavků na státní rozpočet pro rok 2001 a další bude upřesněno při projednávání návrhu státního rozpočtu pro jednotlivé roky.

** Rozpočtová kapitola MŽP-315.

Požadavky na státní rozpočet, spojené s navýšením mzdových nákladů v období 2001-2003, kumulativně oproti úrovni výdajů v roce 2000 (výdaje v roce 2002 zahrnují také mzdy pro pracovníky přijaté v roce 2001) je uveden v následující tabulce ( v mil. Kč):

Tab.: Požadavky na státní rozpočet spojené s personálním posílením (mil.Kč)

2001

2002

2003

Počet nových pracovníků

128

108

28

Jednorázové investiční a neinvestiční - provozní náklady spojené s vybavením pracovišť

38,4

32,4

8,4

Mzdové a režijní náklady

38,4

70,8

79,2

Celkem

76,8

103,2

87,6

Předpoklady: 300 tis. Kč jednorázové náklady a 300 tis. Kč mzdové a režijní náklady spojené s vytvořením 1 nového pracovního místa. Výše uvedené údaje vycházejí ze sníženého předpokladu průměrných nákladů spojených s vytvořením nového pracovního místa. Náklady představují úroveň výdajů oproti roku 2000 v cenách roku 2000.

P

267,6 mil.Kč

ožadavky na státní rozpočet spojené s personálním posílením činí v období 2001 až 2003 celkem

1.2 Další orientační finanční požadavky na státní rozpočet (2001-2003)

Tabulka předpokládaných dodatečných výdajů státního rozpočtu ve srovnání s úrovní výdajů v roce 2000, v mil. Kč (dle položek v Aproximační strategii a IP):

Tab.: Ostatní požadavky na státní rozpočet ( v mil.Kč)

Položka

Účel

4.1.1.3Instituce

2001

2002

2003

navýšení

stav

navýšení

stav

navýšení

stav

C1

Investiční vybavení odborného pracoviště

4.1.1.4Příprava koncepcí/plánů nakládání

s odpady

Státní zdravotní dozor a hodnocení zdravotních rizik při nakládání s odpady

- investice

- provozní

Zabezpečení rozborů nebezpečných odpadů prováděných ČIŽP

Mobilní zařízení pro kontrolu přepravy

odpadů

ČEÚ/VÚV

MŽP

SZÚ/MZ

SZÚ/MZ

ČIŽP

MŽP

30,0

4,0

40,0

4,0

15,0

2,0

50,0

2,5

30,0

4,0

2,0

50,0

C5

Provádění rozborů, monitoring

harmonizace analyt. metod ke stanovení

obsahu PCB

4.1.1.5Dekontaminace zařízení neznámého

vlastníka

Inventarizace zařízení neznámého

vlastníka

Kontrolní činnost ČIŽP spojená

s inventarizací a zneškodňováním zařízení

s PCB

VÚV

2,0

2,0

2,0

4.1.1.6MŽP

Bude stanoveno v průběhu

inventarizace

C6

Provádění rozborů a monitoring ke

stanovení kalů z ČOV

4.1.1.7VÚV

15,0

15,0

C9

Zpracování harmonizace technických

norem

MŽP

0,45

Požadavky na SR celkem (269,95 mil.Kč)

36,45

128,5

103,0

P

cca 270,-mil.Kč

odle současného stavu znalostí dosahují další orientační finanční požadavky na státní rozpočet v období do roku 2003

4.1.1.81.3 Celkové dodatečné finanční požadavky na státní rozpočet v roce 2001 - 2003

Celkové dodatečné finanční požadavky na státní rozpočet v období do roku 2003 uvedené výše v části 1.1 a 1.2 činí při současném stavu znalostí

cca 538,-mil.Kč

2. Požadavky na soukromou sféru v období do roku 2003 a další ekonomické dopady

4.1.1.9Předpokládané ekonomické náklady soukromé sféry, v mil. Kč (dle položek v Aproximační strategii a IP):

Tab: Náklady soukromé sféry ( v mil.Kč)

Položka

Účel

Investiční náklady

Provozní náklady

Celkové náklady

(do r. 2003 včetně)

Výše

Termín alokace

Výše

Termín alokace

Kumul. suma v r. 2003

C1

Vytváření a realizace plánů odpadového hospodářství

500

2002 –2003

500

C2

Zvýšení nákladů na měření emisí –spalovny komunálního odpadu

100

2000–2001

100

Úpravy technologie –spalovny komunálního odpadu

1700

2001-2003

1 700

C3

Zvýšení nákladů na měření emisí – spalování nebezpečného odpadu

135 ročně

2000-2003

540

540

Rušení a rekonstrukce starých spaloven – spalování nebezpečného odpadu

500

do 2003

500

C4

Dobudování sběrných míst odpadních olejů včetně vybavení a logistiky

750

2000-2003

750

Vybudování recyklačních jednotek

700

2000-2002

700

Osvětová činnost

3

2000-2002

3

3

C5

Náklady na inventarizaci*

odhad cca 100-150

150

Náklady na dekontaminaci*

4–

5 000

do 2010

5000

C6

Rozbory a monitoring aplikace kalů v zemědělství

15 ročně

od 2002

30

30

C7

Výstavba recyklačních závodů

48

2000-2002

48

Sběr a třídění

150

2000-2002

150

Administrativa a propagace

2

2000-2002

6

C9

Výstavba spaloven komunálního odpadu, vč. vybavení spaloven 3. stupněm čištění spalin

4 000

do 2010

4 000

CELKEM

13 598

579

14 177

* Hrubý odhad.

Celkové ekonomické dopady do soukromé sféry, včetně investičních nákladů jsou předmětem řešení projektu Phare CZ 9811-02-02 „Implementační a investiční strategie pro směrnice ES v oblasti nakládání s odpady“.

Náklady spojené s vytvářením plánu odpadového hospodářství budou rozloženy mezi značný počet ekonomických subjektů.

V současné době mají všechny spalovny komunálního odpadu zajištěno funkční kontinuální měření emisí. Uvedené výše nákladů na měření emisí proto představují maximální odhad zvýšených dodatečných nákladů vyvolaných z tohoto důvodu. Dopad na příjmy státního rozpočtu z daní z příjmů se dá předpokládat na minimální úrovni.

Náklady na rušení, rekonstrukci a výstavbu nových spaloven z aproximační strategie byly korigovány v IP na 5 mld. Kč. Investiční výdaje spojené s rekonstrukcí spaloven budou ovlivňovány daňovým štítem dle odpisové doby jednotlivých komponentů. Výstavba nových spaloven se na druhé straně může odrazit na příjmech státního rozpočtu jednak v důsledku případných daní z příjmů nových spaloven, jednak v důsledku zvýšení daní z příjmů stavebních firem a jejich pracovníků.

Další položky se neodrazí na příjmech státního rozpočtu negativně. Tyto náklady budou nést jednotlivé podnikatelské subjekty. Potencionální pozitivní efekt pro státní rozpočet představují příjmy z daní z příjmu závodu na regeneraci odpadních olejů a recyklačních závodů na NiCd akumulátory a primární články a daní z příjmů pracovníků těchto závodů a pracovníků obsluhujících systém sběru a skladování odpadních olejů. Provozování těchto zařízení bude ziskové a bude zdrojem příjmů jak provozovatelů, tak i státního rozpočtu.

4.1.2Zvýšení daňově uznatelných nákladů může mít negativní finanční dopad na výnos daní z příjmů podnikatelských subjektů v maximální výši cca 50 mil. Kč za rok, tzn. maximálně 150 mil. Kč v období 2001 až 2003.

4.1.3Investiční strategie České republiky v létech 2000 až 2005 pro aproximaci životního prostředí projednaná ve vládě ČR v listopadu 1999 předpokládala pro celou oblast nakládání s odpady následující investiční náklady v celkové výši 21 730 mil. Kč.

4.1.4

4.1.4.1.1.1.1Tab.: Investiční náklady v období 2000 až 2005, (v mil. Kč)

4.1.5Soukromý

sektor

4.1.6Státní rozpočet

4.1.7Státní programy

4.1.8FNM

4.1.9Místní rozpočty

4.1.10Zahraniční granty

4.1.11Zahraniční půjčky

4.1.12SFŽP

4.1.13

4.1.1419 830

4.1.15

4.1.16100

4.1.17

4.1.180

4.1.19

4.1.200

4.1.21

4.1.221 500

4.1.23

4.1.2450

4.1.25

4.1.260

4.1.27

4.1.28250

  1. Očekávaný ekonomický dopad poplatků a finanční rezervy upravených navrhovaným zákonem o odpadech

Propočty jsou provedeny s použitím údajů odvozených od výsledků posledních statistických šetření (modelová data) o ročních množstvích odpadů ukládaných na skládky (celkem 12,5 mil. tun, z toho 0,3 mil. tun nebezpečných odpadů, 3 mil. tun komunálních odpadů a 9,2 mil. tun ostatních odpadů).

  1. Dopad jednotlivých poplatků

1.1 Základní složka poplatku za ukládání odpadů

V případě, že by ukládané množství zůstalo konstantní (modelové údaje), činil by celkový roční výnos ze základní složky poplatků v letech 2003 a 2004 cca 1 794 mil. Kč, v letech 2005 a 2006 cca 2 190 mil. Kč, v letech 2007 a 2008 cca 2 738 mil. Kč a v letech 2009 a 2010 cca 3 560 mil. Kč.

1.2 Riziková složka poplatku za ukládání odpadů

V roce 1998 bylo na skládky uloženo 0,3 milionu tun nebezpečného odpadu (modelová data). Celkový výnos z rizikové složky poplatku za uložení nebezpečného dopadu na skládku činil (dle údajů SFŽP ) 95,8 mil. Kč, což by při sazbě 300 Kč za tunu odpovídalo celkovému množství 319 tisíc tun. V případě, že by roční množství 0,3 milionu tun zůstalo konstantní, činil by celkový roční výnos z rizikové složky poplatků v letech 2003 a 2004 cca 600 mil. Kč, v letech 2005 a 2006 cca 650 mil. Kč, v letech 2007 a 2008 cca 900 mil. Kč a v letech 2009 a 2010 cca 1 350 mil. Kč.

1.3 Odvod ze základní složky poplatku do SFŽP

Pokud by celková množství skládkovaných odpadů zůstala konstantní, činil by celkový roční odvod 5 % základní složky poplatků ze SFŽP v letech 2003 a 2004 cca 89,7 mil. Kč, v letech 2005 a 2006 cca 109,5 mil. Kč, v letech 2007 a 2008 cca 136, 9 mil. Kč a v letech 2009 a 2010 cca 178 mil. Kč. Za předpokladu, že účinnost nového zákona nastane k 1.1.2002, vyvíjel by se zvláštní účet SFŽP následovně (bez čerpání a bez zahrnutí úroků a případné flexibility sazeb):

Tab.: Očekávaný vývoj stavů na účtu SFŽP

Rok

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

mil. Kč

89,7

179,4

288,9

398,4

535,3

672,2

850,2

1 028, 2

2. Rekapitulace finančních toků souvisejících s ukládáním odpadů na skládky

2.1 Nebezpečný odpad – souhrn povinných plateb souvisejících s uložením odpadu na skládku

Výpočet byl proveden za předpokladu fixní sazby základní složky poplatku, minimální výše odvodu do finanční rezervy a výše odvodu do finanční rezervy 100 Kč/t v případě nebezpečného a komunálního odpadu a 35 Kč/t v případě ostatního odpadu.

Právní úprava

Zákon č.

125/1997 Sb.

Tento návrh zákona

Rok

1998

99-2000

2001-02

2003

2002-04

2005-06

2007-08

2009-10

Základní složka poplatku (Kč/t)

200

250

250

450

1100

1200

1400

1700

Riziková složka poplatku (Kč/t)

300

500

750

1000

2000

2500

3300

4500

Odvod do finanční rezervy (Kč/t)

60

60

60

60

100

100

100

100

Celkem za tunu odpadu (Kč/t)

560

810

1060

1510

3200

3800

4800

6300

Celkem za roční produkci ČR

(mil. Kč)

168

243

318

453

960

1140

1440

1890

Z tabulky vyplývá, že navrhovaná výše plateb souvisejících s ukládáním nebezpečných odpadů na skládky se výrazně liší od stávající právní úpravy pro rok 2003 a roky další.

Dalším rozdílem je valorizace, která povede k postupnému zvyšování plateb o cca 9 % vždy za dva roky. Taková valorizace je v zásadě v souladu s očekávanou mírou inflace.

2.2 Komunální odpad – souhrn povinných plateb souvisejících s uložením odpadu na skládku

Výpočet byl proveden za předpokladu fixní sazby základní složky poplatku a minimální výše odvodu do finanční rezervy.

Právní úprava

Zákon č.

125/1997 Sb.

Tento návrh zákona

Rok

1998

99-2000

2001-02

2003

2002-04

2005-06

2007-08

2009-10

Základní složka poplatku (Kč/t)

20

30

50

80

120

150

190

250

Odvod do finanční rezervy (Kč/t)

60

60

60

60

100

100

100

100

Celkem za tunu odpadu (Kč/t)

80

90

110

140

220

250

290

350

Celkem za roční produkci ČR

(mil. Kč)

240

270

330

420

660

750

870

1050

Z tabulky vyplývá, že navrhovaná výše plateb souvisejících s ukládáním komunálních odpadů na skládky je 1,5x vyšší ve srovnání se stávající právní úpravou pro rok 2003 a roky další. Tento nárůst lze pokládat za opodstatněný, protože zvyšuje stimulaci k žádoucímu nakládání s komunálním odpadem. Dalším rozdílem je valorizace, která povede k postupnému zvyšování plateb o cca 9 % vždy za dva roky. Taková valorizace je v zásadě v souladu s očekávanou mírou inflace.

2.3 Ostatní odpady – souhrn povinných plateb souvisejících s uložením odpadu na skládku

Výpočet byl proveden za předpokladu fixní sazby základní složky poplatku a minimální výše odvodu do finanční rezervy

Právní úprava

Zákon č.

125/1997 Sb.

Tento návrh zákona

Rok

1998

99-2000

2001-02

2003

2002-04

2005-06

2007-08

2009-10

Základní složka poplatku (Kč/t)

20

30

50

80

120

150

190

250

Odvod do finanční rezervy (Kč/t)

20

20

20

20

35

35

35

35

Celkem za tunu odpadu (Kč/t)

40

50

70

100

155

185

225

285

Celkem za roční produkci ČR

(mil. Kč)

368

460

644

920

1426

1702

2070

2622

Z tabulky vyplývá, že navrhovaná výše plateb souvisejících s ukládáním ostatních odpadů na skládky je více než 2x vyšší ve srovnání se stávající právní úpravou pro rok 2003 a roky další. Dalším rozdílem je valorizace, která povede k postupnému zvyšování plateb o cca 9 % vždy za dva roky. Taková valorizace je v zásadě v souladu s očekávanou mírou inflace.

3. Celkový souhrn povinných plateb souvisejících s ukládáním všech druhů odpadů na skládky

Výpočet byl proveden za předpokladu fixní sazby základní složky poplatku výše odvodu do finanční rezervy.

Právní úprava

Zákon č.

125/1997 Sb.

Tento návrh zákona

Rok

1998

99-2000

2001-02

2003

2002-04

2005-06

2007-08

2009-10

Celkem za roční produkci ČR

(mil. Kč)

776

973

1292

1805

3046

3592

4380

5562

Z tabulky vyplývá, že celkový roční objem povinných plateb či odvodů souvisejících s ukládáním odpadů na skládky bude podle navrhované úpravy v roce 2003 činit cca 3,0 mld. Kč, což je zhruba 1,7x více, než pro tento rok vyplývá ze stávající právní úpravy. Navrhovaný nárůst o cca 7 % vždy za 2 roky zhruba odpovídá očekávané míře inflace.

4. Ekonomický dopad záloh, popř. jiných plateb

Právnické a fyzické osoby oprávněné k podnikání povinné podle § 38 návrhu zákona zajistit zpětný odběr výrobků mohou ke splnění této povinnosti zavést zálohy nebo jiné platby, ze kterých budou hrazeny veškeré náklady spojené s plněním této povinnosti (popř. s náklady obcí). Vzhledem k tomu, že se jedná o fakultativní poplatek, jehož výše bude stanovena povinnými osobami a bude vybírána současně s cenou výrobků, nelze ho ani orientačně v této fázi kvantifikovat.

K § 1 a 2

§ 1 vymezuje předmět zákona.

Tento zákon stanoví pravidla pro předcházení vzniku odpadů a pro následné řádné nakládání s nimi, při dodržení pravidel ochrany životního prostředí, ochrany zdraví člověka a při dodržování zásad trvale udržitelného rozvoje jako základní zásady ochrany životního prostředí.

Předmětem zákona je úprava právních vztahů zúčastněných osob, právnických i fyzických osob, v procesu hospodaření s odpady a stanovení působnosti jednotlivých správních úřadů v tomto procesu.

V § 2 zákon výslovně stanoví, že se vztahuje na nakládání se všemi odpady, pokud nejsou z jeho působnosti vyloučeny. Z jeho působnosti jsou vyloučeny pouze takové případy, kdy režim nakládání je natolik specifický, že je upraven zvláštními právními předpisy. Z tohoto pohledu se zákon nevztahuje na nakládání s odpadními vodami, odpady z hornické činnosti a činnosti prováděné hornickým způsobem ukládanými v odvalech, výsypkách a odkalištích, odpady drahých kovů (puncovní zákon), radioaktivními odpady, mrtvými lidskými těly a ostatky (§ 9 až 13 vyhlášky č. 19/1988 Sb.), konfiskáty živočišného původu (veterinární zákon), nezachycenými emisemi znečišťujícími ovzduší (zákon o ovzduší) a odpady trhavin, výbušnin a munice ( zákon o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě).

V případě odpadů, které jsou ukládány do podzemních prostor nebo na odkladiště, které jsou upraveny zvláštními právními předpisy, se tento zákon použije pouze na právní vztahy, které nejsou těmito zvláštními předpisy upraveny. Podobně je upraveno i nakládání s nepoužitelnými návykovými látkami, léčivy a dalšími odpadními látkami ze zdravotnictví.

K § 3 a 4

Stěžejním pojmem zákona je definice odpadu. Zákon plně přejímá definici odpadu stanovenou ve směrnicích ES. Skupiny odpadů jsou vymezeny v příloze č. 1  zákona, nicméně, aby zde uvedené movité věci mohly být považovány za odpad, musí splňovat alespoň jedno ze tří kritérií. První dvě kritéria závisí na vůli osoby, tj.:

  • zbavuje se movité věci nebo

  • má úmysl se movité věci zbavit.

Třetí kritérium je objektivní, nezávislé na vůli osoby, a řeší případy, kdy osoba má povinnost se movité věci zbavit (např. rozhodnutím příslušného správního úřadu).

Vzhledem k nejasnostem s touto definicí odpadu a i vzhledem k její problematické aplikaci v zemích EU, je k této definici připojeno upřesnění pojmu zbavování se odpadu, a pojmu úmysl zbavit se movité věci (podobně jako v platné právní úpravě v SRN).

V § 4 zákona jsou definovány další základní pojmy tak, aby byly plně kompatibilní s předpisy ES.

Zásadní změnou oproti stávající úpravě jsou definice pojmů využívaní a odstraňování odpadů, které jsou vymezeny taxativně v příloze zákona a jsou plně kompatibilní s ekvivalentními pojmy užívanými v zemích EU. Stávající pojem zneškodňování odpadů je nahrazen pojmem odstraňování odpadů, který je širší a konkrétnější. Pojem „druhotná surovina“ se nezavádí, neboť je nahrazen pojmem „materiálové využití odpadu“, který se používá v předpisech ES. Obsahově však pojem „materiálové využití“ naplňuje u nás užívaný termín „druhotná surovina“.

Ostatní pojmy zůstaly stejné, nebo byly oproti stávající úpravě zpřesněny.

K § 5 a 6

Důležitým jednotícím prvkem při nakládání s odpady je jejich třídění podle Katalogu odpadů. Katalog odpadů bude stanoven vyhláškou Ministerstva životního prostředí, a bude plně kompatibilní s Evropským katalogem odpadů. Protože lze na základě zkušeností z praxe předpokládat nejasnosti a rozdílné názory při zařazování konkrétních odpadů podle Katalogu, zákon umožňuje okresním úřadům obrátit se v těchto případech se žádostí o zařazení odpadu na Ministerstvo životního prostředí (dále jen „ministerstvo“).

V  ustanovení § 6 je řešen způsob zařazování odpadů do kategorií (nebezpečné a ostatní) a povinnost původců a oprávněných osob nakládat s odpady podle tohoto zařazení.

K § 7 až 9

I když zákon řeší způsob zařazování odpadů do kategorií, nelze v praxi vyloučit, že odpad zařazený mezi nebezpečné odpady, nevykazuje nebezpečné vlastnosti.

Zákon pro tyto případy stanovuje proces objektivního hodnocení nebezpečných vlastností odpadů. Držitelé odpadů, kteří stanoveným způsobem prokáží, že odpad nebezpečné vlastnosti nemá, mohou s ním za určitých omezujících podmínek nakládat jako s odpadem ostatním.

Proces hodnocení nebezpečných vlastností spočívá v jejich posouzení, které provádí tzv. pověřená osoba, určená ministerstvem nebo Ministerstvem zdravotnictví.

Pokud tato pověřená osoba zjistí, že odpad nemá nebezpečné vlastnosti, vydá o tomto závěru žadateli tzv. osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností, které jej opravňuje nakládat s tímto odpadem za určitých podmínek jako s odpadem ostatním. Na řízení o vydání osvědčení se nevztahuje správní řád, neboť se v podstatě jedná se o znalecké expertní posouzení vydávané z hlediska obecného právního řádu na základě soukromé smlouvy mezi žadatelem a posuzovatelem.

Vydané osvědčení může být pozastaveno nebo odejmuto pouze za zákonem stanovených podmínek.

K § 10 až 12

Uvedená ustanovení řeší jak základní povinnosti při nakládání s odpady, tak i fázi před jejich vznikem. Důraz je kladen na předcházení vzniku odpadů, a pokud odpady vzniknou, na jejich přednostní využití před odstraněním. Ustanovení dále stanoví kriteria pro použití jednotlivých forem využívání a odstraňování odpadů. Uložením na skládku mohou být odstraňovány pouze ty odpady, u nichž jiný způsob odstranění není dostupný nebo by přinášel vyšší riziko pro životní prostředí nebo riziko pro lidské zdraví. Dostupností se zde rozumí zejména technologická a ekonomická situace.

Ustanovení dále stanovuje požadavky na jednotlivé způsoby nakládání s odpady. S odpady lze nakládat pouze v zařízeních k tomu určených a odpady lze předat pouze oprávněné osobě. Stejně tak jako dosud je zakázáno nebezpečné odpady navzájem míchat nebo ředit.

Zákon neřeší oproti stávající právní úpravě v zákoně č. 125/1997 Sb., o odpadech problematiku tzv. černých skládek. Stávající právní úprava se v praxi zcela neosvědčila. Nová úprava vychází ze skutečnosti, že na ochranu vlastnického práva jsou stanoveny instituty jiných obecných právních předpisů (např. občanský zákoník, trestní zákon). V případě ohrožení životního prostředí (ochrana vod) bude použit vodní zákon, který tyto případy řeší bezezbytku. Každá specielní úprava v tomto zákoně by jej buď opisovala nebo s ním byla v rozporu. Z hlediska pravomoci obcí na tomto úseku je velmi přínosná nová právní úprava obsažená v novém zákoně o obcích č. 128/2000 Sb.

K § 13

Ustanovení tohoto paragrafu se zabývá balením a označováním nebezpečných odpadů, kde se přiměřeně použijí předpisy pro nebezpečné chemické látky.

K § 14

Základním administrativním nástrojem správních úřadů při řízení hospodaření s odpady jsou souhlasy vydávané ve správním řízení.

Souhlasy se vydávají k provozování zařízení určených k nakládání s odpady, tj. k provozování zařízení k odstraňování, využívání, sběru a výkupu odpadů, tyto souhlasy obsahují i souhlas s provozním řádem těchto zařízení.

Rozsah vydávaných souhlasů je širší než ve stávající právní úpravě, nicméně je vyvolán požadavky vyplývajícími ze směrnice ES.

K § 15

U subjektů, které nakládají s velkým množstvím nebezpečných odpadů, je i zvýšené nebezpečí ohrožení životního prostředí. Přísné dodržování všech povinností stanovených tímto zákonem, jeho prováděcími právními předpisy, ale i jinými právními předpisy upravujícími nakládání s látkami, které mají nebezpečné vlastnosti, je proto nezbytnou podmínkou bezpečného nakládání s těmito odpady.

Zákon proto stanoví pro původce a oprávněné osoby nakládající s nebezpečnými odpady v množství větším než 100 t za rok a pro provozovatele skládky nebezpečných odpadů nebo komunálních odpadů (bez omezení množství) povinnost ustanovit tzv. odpadového hospodáře, který zajišťuje odborné nakládání s odpady. Ustanovení odpadového hospodáře nezbavuje původce ani oprávněnou osobu zodpovědnosti za nakládání s odpady, včetně následků neplnění povinností, nicméně je nezbytnou podmínkou pro vydání všech souhlasů souvisejících s nakládáním s nebezpečnými odpady. Odpadového hospodáře nemusí ustanovit dopravce vzhledem k tomu, že na přepravu nebezpečných látek se vztahují zvláštní právní předpisy. Na osobu odpadového hospodáře jsou kladeny značné odborné požadavky.

Navrhovaná funkce není nová. Je obdobou pracovníků odpadového hospodářství podle právní úpravy v SRN, ale i našich některých zvláštních předpisů (např. podnikový vodohospodář).

K § 16

Hlava druhá třetí části zákona stanoví povinnosti pro jednotlivé fáze nakládání s odpady, tj. povinnosti původců (produkce odpadů) a obcí při nakládání s komunálním odpadem, povinnosti při sběru a výkupu odpadů, při využívání odpadů, odstraňování odpadů a při přepravě odpadů. Tyto fáze na sebe navazují a i povinnosti jsou vzájemně provázány.

Povinnosti původců odpadů upravují povinnosti v úvodní fázi nakládání s odpady, tj. fáze vzniku odpadů. Konstrukce povinností se zásadně neliší od stávající právní úpravy, ze které jich většinu přejímá. Základní povinnost původce je povinnost zařazovat jím produkované odpady podle Katalogu odpadů a kategorií, a podle tohoto zařazení s nimi dále nakládat.

Zůstává povinnost přednostního využití odpadů před jejich odstraněním, nicméně je přesněji vymezen okruh subjektů, kterým je původce oprávněn odpady předat.

Nově se zavádí povinnosti zpracování plánu odpadového hospodářství, vedení evidence o zařízeních obsahujících PCB, a povinnost ustanovit odpadového hospodáře.

K § 17

Toto ustanovení obsahuje odlišnosti od obecných povinností původců pro obce jako původce komunálních odpadů. Toto ustanovení se zásadně neliší od stávající úpravy kromě plateb za sběr a odstraňování komunálních odpadů. Zákon tuto problematiku neřeší s tím, že tato problematika bude řešena návrhem zákona o obecních daních, který po jeho zamítnutí v Poslanecké sněmovně vládě znovu předloží Ministerstvo financí a předpokládá se nabytí účinnosti zákona o obecních daních nejpozději ke dni nabytí účinnosti zákona o odpadech. Pro případ, že by se tak nestalo, návrh zákona o odpadech v části třinácté obsahuje přímou novelu zákona o místních poplatcích.

K § 18 až 24

Zákon vychází při stanovení povinností při následujících fázích nakládání s odpady ze stávající úpravy a z návaznosti na povinnosti původce odpadů.

Vzhledem k úpravě ve směrnicích ES, je v novém zákoně přesněji vymezena hranice, kdy je spalování nebo jiné energetické využití odpadů hodnoceno jako využití, a kdy jako odstraňování.

K § 25 až 37

Zákon v části čtvrté upravuje povinnosti pro nakládání s vybranými výrobky, odpady a zařízeními. Jedná se o:

  • polychlorované bifenyly, terfenyly a zařízení je obsahující,

  • odpadní oleje,

  • baterie a akumulátory,

  • kaly z čistíren odpadních vod,

  • odpady z výroby Ti O2,

  • odpady azbestu,

  • autovraky.

Nakládání s těmito vybranými výrobky, zařízeními a odpady jsou upraveny v zemích EU samostatnými směrnicemi. Zákon tyto směrnice v plném rozsahu přejímá a v této části upravuje vztahy, které nejsou řešeny v jiných částech zákona. Podrobnosti technického charakteru vyplývající ze směrnic ES budou upraveny prováděcími právními předpisy.

K § 38

Účinným nástrojem omezování vzniku odpadů je stanovení povinného zpětného odběru již nepotřebných výrobků výrobci a dovozci tohoto zboží. Zákon stanovuje povinnost zpětného odběru pro následující komodity:

  • minerální a jiné oleje,

  • elektrické akumulátory,

  • galvanické články a baterie,

  • výbojky a zářivky,

  • pneumatiky.

Vzhledem k tomu, že realizace této povinnosti si vyžádá dodatečné náklady, je dáno povinné osobě oprávnění zvolit vhodný ekonomický nástroj k realizaci této povinnosti (zálohový systém případně jiné platby).

Místa zpětného odběru musí být pro spotřebitele stejně dostupná jako místa prodeje výrobků, na které se povinnost zpětného odběru vztahuje. O způsobu provedení zpětného odběru musí být spotřebitel náležitě informován.

Ke splnění této zásadní povinnosti se mohou povinné osoby sdružovat a vytvořit právnickou osobu pro zajištění zpětného odběru použitých výrobků.

Na zpětný odběr obalů se připravuje samostatný zákon.

Jedná se o institut převzatý ze stávajícího zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, proto není pro jeho zavedení určen termín v přechodných ustanoveních. Na základě zkušeností s fungováním tohoto ustanovení v praxi bude výčet komodit podléhajících zpětnému odběru postupně rozšiřován (např. automobily, elektronické výrobky).Vláda může svým nařízením stanovit další výrobky, podléhající povinnosti zpětného odběru.

K § 39 až 40

Tato ustanovení upravují povinnost vedení evidence nejen o odpadech, ale i o zařízeních provozovaných původci a oprávněnými osobami. Současně stanoví povinnost ohlašování odpadů, i když až od stanovené hranice podle množství odpadů, s nimiž subjekt nakládá.

Zvláštní pozornost je věnována evidenci při přepravě nebezpečných odpadů.

Právní úprava vedení evidence odpadů a její ohlašování a evidence při přepravě nebezpečných odpadů se zásadním způsobem neliší od současné úpravy.

K § 41 až 44

Institut plánu odpadového hospodářství je zaveden na základě požadavku směrnice ES. Jedná se o návrat k institutu tzv. programů odpadového hospodářství, které byly u nás zavedeny zákonem č. 238/1991 Sb., o odpadech, a následně zákonem č. 125/1997 Sb., o odpadech, zrušeny a novelou zákona č. 37/2000 Sb. znovu zavedeny.

Plány odpadového hospodářství budou zpracovávat jak původci odpadů (včetně obcí), tak i orgány krajů v přenesené působnosti. Plán odpadového hospodářství České republiky bude zpracovávat ministerstvo.

Povinnost zpracovat plán odpadového hospodářství je pro původce odpadů omezena množstevním limitem (10 t produkovaných nebezpečných odpadů za rok a 1000 t ostatních odpadů za rok). Plány jsou příslušným správním úřadům pouze zasílány na vědomí bez jejich následného schvalování ve správním řízení, nicméně jsou závazné pro další koncepční činnosti.

Plán odpadového hospodářství České republiky a plán odpadového hospodářství kraje obsahuje závaznou a směrnou část s tím, že závazná část plánu odpadového hospodářství České republiky bude vyhlášena ve Sbírce zákonů a závazná část plánu odpadového hospodářství kraje bude vyhlášena nařízením kraje. Plán kraje musí být zpracován v souladu se závaznou částí plánu České republiky. Závazné části plánu odpadového hospodářství České republiky a kraje jsou závazným podkladem pro rozhodovací a jiné činnosti příslušných správních úřadů, krajů a obcí v oblasti odpadového hospodářství.

K § 45 až 48

Poplatky za uložení odpadů na skládku jsou základním ekonomickým nástrojem ovlivňujícím nežádoucí produkci odpadů.

Výše poplatků je závislá na množství ukládaných odpadů a sazbě, která je závislá na kategorii odpadů. Konstrukce výpočtu poplatku se neliší od stávající úpravy, pouze jsou zvýšeny sazby.

Ani právní konstrukce vybírání poplatků se neliší od stávající úpravy. Poplatníkem poplatku je původce a vybírá jej provozovatel skládky. Ten též příslušnou část poplatku zasílá na účet příslušné obce nebo Státního fondu životního prostředí.

K § 49 až 52

Cílem finanční rezervy pro rekultivaci a asanaci skládek je získání a soustředění finančních prostředků v průběhu provozu skládky na zabezpečení její rekultivace a asanace po ukončení provozu skládky.

Konstrukce tvorby vázaného účtu a čerpání prostředků se neliší od stávající právní úpravy, pouze její sazba je zvýšena.

K § 53 až 65

Problematika dovozu, vývozu a tranzitu odpadů je řešena plně v souladu s příslušným nařízením ES. Úprava řeší především procedurální stránku, která musí být ve všech dotčených státech stejná. Postup při dovozu, vývozu a tranzitu odpadů podle tohoto nařízení ES a Basilejské úmluvy je v ČR uplatňován již podle stávající právní úpravy.

Tato ustanovení zákona jsou legislativně-technicky zpracována jako samostatná část zákona, která bude ke dni vstupu ČR do EU zrušena s výjimkou ustanovení týkajících se státní správy v této oblasti.

5K § 66 až 70

6

Sankční ustanovení stanoví pokuty za správní delikty fyzických osob při provozování podnikatelské činnosti a právnických osob a za přestupky fyzických osob (občanů).

Zvláštní ustanovení vymezují specifika řízení o uložení pokuty.

Správními úřady oprávněnými k ukládání pokut za správní delikty fyzických osob při provozování podnikatelské činnosti a právnických osob jsou Česká inspekce životního prostředí a okresní úřady. U správního deliktu uvedeného v § 66 odst. 1 je správním úřadem oprávněným k uložení pokuty orgán obce v přenesené působnosti.

Správními úřady oprávněnými k ukládání pokut za přestupky fyzických osob je Česká inspekce životního prostředí a orgán obce v přenesené působnosti.

Všechny zjištěné delikty musí být na základě zvolené formulace obligatorně sankcionovány – viz „pokutu uloží“. Na zvážení správního úřadu je však výše sankce. Při tomto správním uvážení musí správní úřad přihlížet zejména k závažnosti ohrožení životního prostředí, popřípadě k míře jeho poškození.

K § 71 až § 81

Paragrafy 71 až 81 upravují výkon veřejné správy v oblasti odpadového hospodářství.

Nově (oproti dosavadní právní úpravě odpadového hospodářství) jsou do soustavy správních úřadů vykonávajících veřejnou správu v oblasti odpadového hospodářství zařazeny i Ministerstvo zdravotnictví, Ministerstvo zemědělství, orgány hygienické služby a kraje.

Návrh zákona svěřuje kompetence jak krajům, tak okresním úřadům, neboť v době předpokládaného nabytí účinnosti zákona o odpadech, by oba tyto orgány měly fungovat vedle sebe.

Pravomoci všech správních úřadů vykonávajících státní správu v oblasti hospodaření s odpady jsou stanoveny taxativně.

Ústředním orgánem státní správy v oblasti odpadového hospodářství je Ministerstvo životního prostředí. Ministerstvu jsou také mimo jiné svěřeny základní a klíčové pravomoci ve vztahu k pohybu odpadů přes státní hranice.

Ministerstvo zdravotnictví vykonává vrchní státní dozor a řídí výkon státní správy v oblasti ochrany veřejného zdraví při nakládání s odpady. Ministerstvo zemědělství vykonává kontrolu dodržování povinností při používání kalů z čistíren odpadních vod a sedimentů z říčních toků a vodních nádrží v zemědělství.

K § 82 a 83

Tato ustanovení upravují závěrečná a přechodná ustanovení nezbytná pro plynulý přechod ze stávající právní úpravy na novou právní úpravu.

K § 84

V části třinácté zákona je navržena přímá novela zákona o místních poplatcích. Jedná se o variantu pro případ, že do doby schválení návrhu zákona o odpadech nebude schválen nový zákon o obecních daních, který obsahuje i návrh nové daně z odpadu. Pokud zákon o obecních daních schválen bude, tato část zákona o odpadech bude vypuštěna.

K § 85 a 86

V části čtrnácté a patnácté je obsažena přímá novela zákona, kterým se mění zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů, a některé další zákony a přímá novela zákona o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů. Tyto přímé novely zrušují ty části uvedených zákonů, které přímo novelizovali zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech.

K § 87

V souvislosti s nabytím účinnosti nového zákona o odpadech bude nezbytné některé zákony zrušit.

K § 88

Navrhuje se nabytí účinnosti zákona dnem 1. 1. 2002.

V Praze dne 30. srpna 2000

předseda vlády

Ing. Miloš Zeman, v.r.

ministr životního prostředí

RNDr. Miloš Kužvart, v.r.

PLATNÁ ZNĚNÍ ČÁSTÍ NOVELIZOVANÝCH ZÁKONŮ S VYZNAČENÍM NAVRHOVANÝCH ZMĚN

Legenda: V kulatých závorkách a kurzívou je uveden text, který se vypouští.

Tučným a podtrženým písmem je uveden nový navrhovaný text.

Platné znění části zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb., zákona č. 117/2000 Sb. a zákona č. 132/2000 Sb., s vyznačením navrhovaných změn:

(ČÁST ŠESTÁ

§ 50

Změna zákona o odpadech

Zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, se mění takto:

V § 18 odst. 4 se na konci doplňuje tato věta: „Obaly léčivých přípravků zhotovené z polyvinylchloridu (PVC) a léčivé přípravky v takovýchto obalech je zakázáno vyrábět a dovážet s účinností od 1. ledna 2008.“.)

Platné znění části zákona č. 352/1999 Sb., kterým se mění zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů, a některé další zákony, s vyznačením navrhovaných změn:

(ČÁST TŘETÍ

Změna zákona o odpadech

Čl. IV

Zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 167/1998 Sb., se mění takto:

  1. V § 1 odst. 2 na konci se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které včetně poznámky pod čarou č. 6a) zní:

g) s chemickými látkami a chemickými přípravky.6a)

6a) Zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně a doplnění některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.“.

  1. V § 18 se odstavec 4 zrušuje.

  2. V § 39 odst. 3 se písmeno j) zrušuje.)

Platné znění zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb. a zákona č. 149/1998 Sb., s vyznačením navrhovaných změn:

Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb. a zákona č. ../2000 Sb., o odpadech

Česká národní rada se usnesla na tomto zákoně:

§ 1

Obce mohou vybírat tyto místní poplatky (dále jen "poplatky"):

a) poplatek ze psů,

b) poplatek za lázeňský nebo rekreační pobyt,

c) poplatek za užívání veřejného prostranství,

d) poplatek ze vstupného,

e) poplatek z ubytovací kapacity,

f) poplatek za povolení k vjezdu s motorovým vozidlem do vybraných míst a částí měst,

g) poplatek za provozovaný výherní hrací přístroj,

h) poplatek z odpadů.

§ 2

(1) Poplatek ze psů platí fyzická a právnická osoba, která je vlastníkem psa, obci příslušné podle místa svého trvalého pobytu 1) nebo sídla.

(2) Poplatek ze psů se platí ze psů starších 6 měsíců, vyjma psů užívaných k doprovázení nebo ochraně osob nevidomých, bezmocných a držitelů průkazu ZTP/P (zvlášť těžce postižený s průvodcem).

(3) Sazba poplatku ze psů činí až 1000 Kč ročně za jednoho psa. Sazba poplatku ze psa, jehož vlastníkem je poživatel invalidního, starobního a vdovského důchodu, který je jeho jediným zdrojem příjmu, činí až 200 Kč ročně. U druhého a každého dalšího psa může obec horní hranici zvýšit až o 50 %.

------------------------------------------------------------------

1) Zákon č.135/1982 Sb., o hlášení a evidenci pobytu občanů.

§ 3

(1) Poplatek za lázeňský nebo rekreační pobyt platí fyzické osoby, které přechodně a za úplatu pobývají v lázeňských místech a v místech soustředěného turistického ruchu za účelem léčení nebo rekreace, pokud tyto osoby neprokáží jiný důvod svého pobytu.

(2) Poplatku za lázeňský nebo rekreační pobyt nepodléhají

a) osoby nevidomé, bezmocné a držitelé průkazu ZTP/P (zvlášť těžce postižený s průvodcem) a jejich průvodci,

b) osoby, kterým byl poskytnut rekondiční pobyt podle zvláštních předpisů,

3)

c) osoby mladší 18 let a starší 70 let nebo osoby, na které náležejí přídavky na děti (výchovné) 4) anebo vojáci v základní službě a osoby, které vykonávají civilní službu.

(3) Poplatek za lázeňský nebo rekreační pobyt ve stanovené výši vybírá pro obec fyzická nebo právnická osoba, která přechodné ubytování poskytla; tato osoba za poplatek ručí.

(4) Sazba poplatku za lázeňský nebo rekreační pobyt činí až 15,-Kč za osobu a za každý i započatý den pobytu, není-li tento dnem příchodu. Obec může stanovit poplatek týdenní, měsíční nebo roční paušální částkou.

------------------------------------------------------------------

2) Vyhláška ministerstva zdravotnictví České republiky č. 463/1990 Sb., o poskytování lázeňské péče ve státních léčebných lázních.

3) § 135 odst. 4 zákoníku práce.

4) § 18 zákona č. 88/1968 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.

§ 71 zákona č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů.

§ 4

(1) Poplatek za užívání veřejného prostranství se vybírá za zvláštní užívání veřejného prostranství, kterým se rozumí umístění zařízení sloužících k poskytování služeb, umístění stavebních, prodejních nebo reklamních zařízení, zařízení cirkusů, lunaparků a jiných obdobných atrakcí, umístění skládek, vyhrazení trvalého parkovacího místa a užívání tohoto prostranství pro kulturní a sportovní akce a potřeby tvorby filmových a televizních děl. Z akcí pořádaných na veřejném prostranství bez vstupného, nebo jejichž výtěžek je určen na charitativní a veřejně prospěšné účely, se poplatek neplatí.

(2) Veřejným prostranstvím podle tohoto zákona jsou zejména náměstí, tržiště, silnice, místní komunikace, parky a veřejná zeleň, jakož i další prostory přístupné každému bez omezení.

(3) Poplatek za užívání veřejného prostranství platí fyzické i právnické osoby, které užívají veřejné prostranství způsobem uvedeným v odstavci 1.

(4) Poplatku za užívání veřejného prostranství spočívajícího ve vyhrazení trvalého parkovacího místa nepodléhají osoby invalidní. 5)

(5) Sazba poplatku za užívání veřejného prostranství činí až 10,-Kč za každý i započatý m2 užívaného veřejného prostranství a den. Za užívání veřejného prostranství k umístění prodejních nebo reklamních zařízení, lunaparků a jiných atrakcí může obec zvýšit sazbu až na její desetinásobek. Obec může stanovit poplatek týdenní, měsíční nebo roční paušální částkou.

------------------------------------------------------------------

5) Zákon č. 100/1988 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

§ 5

zrušen

§ 6

(1) Poplatek ze vstupného se vybírá ze vstupného na kulturní, sportovní a prodejní akce a akce obdobného charakteru. Z akcí, jejichž celý výtěžek je určen na charitativní a veřejně prospěšné účely, se poplatek neplatí.

(2) Poplatek ze vstupného platí fyzické a právnické osoby, které akci pořádají.

(3) Sazba poplatku ze vstupného činí až 20 % z úhrnné částky vybraného vstupného. Obec může po dohodě s poplatníkem poplatek stanovit paušální částkou.

§ 7

(1) Poplatek z ubytovací kapacity se vybírá v lázeňských místech nebo místech soustředěného turistického ruchu z ubytovací kapacity v zařízeních sloužících nebo určených k přechodnému ubytování za úplatu.

(2) Poplatku ubytovací kapacity nepodléhá

a) ubytovací kapacita v zařízeních sloužících pro přechodné ubytování studentů a žáků,

b) ubytovací kapacita v zařízeních sloužících pro ubytování pracovníků fyzických a právnických osob, které tato zařízení vlastní nebo k nim mají právo hospodaření,

c) ubytovací kapacita ve zdravotnických nebo lázeňských zařízeních, pokud nejsou užívána jako hotelová zařízení,

d) ubytovací kapacita v zařízeních sloužících sociálním a charitativním účelům.

(3) Poplatek platí fyzické a právnické osoby, které tato zařízení vlastní, nebo právnické osoby, které mají k těmto zařízením právo hospodaření.

(4) Sazba poplatku z ubytovací kapacity činí až 2 Kč za každé využité lůžko a den. Obec může po dohodě s poplatníkem stanovit poplatek roční paušální částkou.

§ 8

zrušen

§ 9

zrušen

§ 10

(1) Poplatek za povolení k vjezdu s motorovým vozidlem 12) do vybraných míst a částí měst (dále jen "vybraná místa") platí fyzická nebo právnická osoba, které bylo vydáno povolení k vjezdu s motorovým vozidlem do vybraných míst. Poplatek neplatí fyzické

osoby mající trvalý pobyt nebo vlastnící nemovitosti ve vybraném místě, osoby jim blízké, 13) manželé těchto osob a jejich děti. Dále osoby, které ve vybraném místě užívají nemovitost ke své hospodářské činnosti nebo osoby, které jsou držiteli průkazu ZTP

a jejich průvodci.

(2) Poplatek se vybírá za vydání povolení k vjezdu s motorovým vozidlem do vybraných míst, do kterých je jinak vjezd zakázán příslušnou dopravní značkou.

(3) Sazba poplatku za povolení k vjezdu s motorovým vozidlem do vybraných míst činí až 20 Kč za den. Obec může po dohodě s poplatníkem stanovit poplatek také paušální částkou.

------------------------------------------------------------------

12) § 2 bod 12 vyhlášky federálního ministerstva vnitra č. 99/1989 Sb., o pravidlech provozu na pozemních komunikacích (pravidla silničního provozu).

13) § 116 občanského zákoníku.

§ 10a

(1) Poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj podléhá každý povolený hrací přístroj.15) Obec není povinna poskytnout osvobození od tohoto poplatku.

(2) Poplatek za výherní hrací přístroj platí jeho provozovatel.

(3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj na tři měsíce činí od 1000 Kč do 5000 Kč.

------------------------------------------------------------------

15) Zákon ČNR č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění zákona č. 70/1994 Sb.

§ 10b

  1. Poplatek z odpadů platí fyzická osoba, která má v obci trvalý nebo dlouhodobý pobyt, a fyzická osoba, která vlastní stavbu určenou nebo sloužící k individuální rekreaci, obci příslušné podle místa svého trvalého nebo dlouhodobého pobytu nebo obci příslušné podle místa stavby.

  2. Má-li ke stavbě určené nebo sloužící k individuální rekreaci vlastnické právo více osob, jsou tyto osoby povinny platit poplatek společně a nerozdílně, a to ve výši odpovídající poplatku za jednu osobu. Poplatníkem poplatku je v takovém případě společný zástupce zvolený spoluvlastníky nebo určený správcem daně, pokud si spoluvlastníci společného zástupce nezvolí.

  3. Sazba poplatku činí od 50 Kč do 420 Kč za osobu a kalendářní rok, pro vlastníka stavby, která je určena nebo slouží k individuální rekreaci, se sazba poplatku snižuje o 50 %.

  4. Poplatek se platí ve dvou stejných splátkách do 30. června a 31. prosince příslušného kalendářního roku. V případě kratší doby pobytu v obci nebo změny vlastnictví uhradí poplatník poplatek v poměrné výši, která odpovídá počtu i započatých kalendářních měsíců pobytu nebo vlastnictví stavby.

§ 11

Nebudou-li poplatky zaplaceny (odvedeny) včas nebo ve správné výši, vyměří obec poplatek platebním výměrem a může zvýšit včas nezaplacené (neodvedené) poplatky až o 50 %. Vyměřené poplatky se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.

§ 12

Pokud poplatník nesplní svoji oznamovací (poplatkovou) povinnost určenou obecně závaznou vyhláškou obce, lze dlužné částky vyměřit do tří let od konce kalendářního roku, ve kterém oznamovací (poplatková) povinnost vznikla. Pro ostatní promlčecí lhůty platí zvláštní předpisy.14)

------------------------------------------------------------------

14) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.

§ 13

O řízení ve věcech poplatků platí zvláštní předpisy,14) pokud tento zákon nestanoví jinak.

------------------------------------------------------------------

14) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.

§ 14

Správu poplatků vykonává obec, která je ve svém územním obvodu zavedla.

§ 15

Zavedení poplatků stanoví obec obecně závaznou vyhláškou, ve které upraví podrobnosti jejich vybírání, zejména stanoví konkrétní sazbu poplatku, ohlašovací povinnost ke vzniku poplatkové povinnosti, splatnost, úlevy a případné osvobození od

poplatků. U poplatku za užívání veřejného prostranství určí místa, která jsou v obci veřejným prostranstvím.

§ 16

Obec, která poplatky spravuje, může ke zmírnění nebo odstranění tvrdosti v jednotlivých případech poplatky snížit nebo prominout.

§ 17

Zrušují se:

1. Pro území České republiky zákon č. 82/1952 Sb., o místních poplatcích.

2. Pro území České republiky vyhláška ministerstva financí č. 67/1966 Sb., o místních poplatcích.

3. Vyhláška ministerstva financí, cen a mezd České socialistické republiky č. 216/1988 Sb., o místním poplatku ze psů a o lázeňském poplatku.

4. Vyhláška ministerstva financí, cen a mezd České socialistické republiky č. 7/1989 Sb., o některých místních poplatcích vybíraných v Krkonošském národním parku.

§ 18

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1991.

č. 1 k zákonu č. …/2000 Sb.

SKUPINY ODPADŮ

Kód

Skupina odpadů

Q1

Zůstatky z výrob a spotřeby dále jinak nespecifikované

Q2

Výrobky, které neodpovídají požadované jakosti

Q3

Výrobky s prošlou lhůtou spotřeby

Q4

Použité, ztracené nebo jinou náhodnou událostí znehodnocené výrobky včetně všech materiálů, součástek zařízení apod., které byly v důsledku nehody kontaminovány

Q5

Materiály kontaminované nebo znečištěné běžnou činností (např. zůstatky z čištění, obalové materiály, nádoby atd.)

Q6

Nepoužitelné součásti (např. použité baterie, katalyzátory apod.)

Q7

Látky, které ztratily požadované vlastnosti (např. znečištěné kyseliny, rozpouštědla, kalicí soli apod.)

Q8

Zůstatky z průmyslových procesů (např. strusky, destilační zbytky apod.)

Q9

Zůstatky z procesů snižujících znečištění (např. kaly z praček plynů, prach z filtrů, vyřazené filtry apod.)

Q10

Zůstatky ze strojního obrábění a povrchové úpravy materiálu (např. třísky z obrábění a frézování, okuje apod.)

Q11

Zůstatky z dopravy a úpravy surovin (např. z dolování, dopravy nafty apod.)

Q12

Znečištěné materiály (např. oleje znečištěné PCB apod.)

Q13

Jakékoliv materiály, látky či výrobky, jejichž užívání bylo zakázáno zákonem

Q14

Výrobky, které vlastník nepoužívá nebo nebude více používat (např. v zemědělství, v domácnosti, úřadech, prodejnách, dílnách apod.)

Q15

Znečištěné materiály, látky nebo výrobky, které vznikly při sanaci půdy

Q16

Jiné materiály, látky nebo výrobky, které nepatří do výše uvedených skupin

č. 2 k zákonu č. …/2000 Sb.

SEZNAM NEBEZPEČNÝCH VLASTNOSTÍ ODPADU

Kód

Nebezpečná vlastnost odpadu

H1

Výbušnost

H2

Oxidační schopnost

H3-A

Vysoká hořlavost

H3-B

Hořlavost

H4

Dráždivost

H5

Škodlivost zdraví

H6

Toxicita

H7

Karcinogenita

H8

Žíravost

H9

Infekčnost

H10

Teratogenita

H11

Mutagenita

H12

Schopnost uvolňovat vysoce toxické nebo toxické plyny ve styku s vodou, vzduchem nebo kyselinami

H13

Schopnost uvolňovat nebezpečné látky do životního prostředí při odstraňování

H14

Ekotoxicita

č. 3 k zákonu č. …/2000 Sb.

ZPŮSOBY VYUŽÍVÁNÍ ODPADŮ

Kód

Způsob využívání odpadů

R1

Využití odpadu jako paliva nebo jiným způsobem k výrobě energie

R2

Získání/regenerace rozpouštědel

R3

Získání/regenerace organických látek, které se nepoužívají jako rozpouštědla (včetně kompostování a dalších biologických procesů)

R4

Recyklace/ znovuzískání kovů a kovových sloučenin

R5

Recyklace/znovuzískání ostatních anorganických materiálů

R6

Regenerace kyselin nebo zásad

R7

Obnova látek používaných ke snižování znečištění

R8

Získání složek katalyzátorů

R9

Rafinace použitých olejů nebo jiný způsob opětného použití olejů

R10

Aplikace do půdy, která je přínosem pro zemědělství nebo zlepšuje ekologii

R11

Využití odpadů, které vznikly aplikací některého z postupů uvedených pod označením R1 až R10

R12

Předúprava odpadů k aplikaci některého z postupů uvedených pod označením R1 až R11

R13

Skladování materiálů před aplikací některého z postupů uvedených pod označením R1 až R12, (s výjimkou dočasného skladování na místě vzniku před sběrem)

č. 4 k zákonu č. …/2000 Sb.

ZPŮSOBY ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADŮ

Kód

Způsob odstraňování odpadů

D1

Ukládání v úrovni nebo pod úrovní terénu (např. skládkování, apod.)

D2

Úprava půdními procesy (např. biologický rozklad kapalných odpadů či kalů v půdě, apod.)

D3

Hlubinná injektáž (např. injektáž čerpatelných kapalných odpadů do vrtů, solných komor nebo prostor přírodního původu, apod.)

D4

Ukládání do povrchových nádrží (např. vypouštění kapalných odpadů nebo kalů do prohlubní, vodních nádrží, lagun, apod.)

D5

Ukládání do speciálně technicky provedených skládek (např. ukládání do oddělených, utěsněných, zavřených prostor izolovaných navzájem i od okolního prostředí, apod.)

D6

Vypouštění do vodních těles, kromě moří a oceánů

D7

Vypouštění do moří a oceánů včetně ukládání na mořské dno

D8

Biologická úprava jinde v této příloze nespecifikovaná, jejímž konečným produktem jsou sloučeniny nebo směsi, které se odstraňují některým z postupů uvedených pod označením D1 až D12

D9

Fyzikálně-chemická úprava jinde v této příloze nespecifikovaná, jejímž konečným produktem jsou sloučeniny nebo směsi, které se odstraňují některým z postupů uvedených pod označením D1 až D12 (např. odpařování, sušení, kalcinace)

D10

Spalování na pevnině

D11

Spalování na moři

D12

Konečné či trvalé uložení (např. ukládání v kontejnerech do dolů)

D13

Úprava složení nebo smíšení odpadů před jejich odstraněním některým z postupů uvedených pod označením D1 až D12

D14

Úprava jiných vlastností odpadů (kromě úpravy zahrnuté do D13) před jejich

odstraněním některým z postupů uvedených pod označením D1 až D13

D15

Skladování odpadů před jejich odstraněním některým z postupů uvedených pod označením D1 až D14 (s výjimkou dočasného skladování na místě vzniku odpadu před shromážděním potřebného množství)

č. 5 k zákonu č. …/2000 Sb.

SEZNAM SLOŽEK, KTERÉ PODLE TOHOTO ZÁKONA ČINÍ ODPAD NEBEZPEČNÝM

Kód

Složka, která podle tohoto zákona činí odpad nebezpečným

C1

berylium; sloučeniny berylia

C2

sloučeniny vanadu

C3

sloučeniny šestimocného chrómu (VI)

C4

sloučeniny kobaltu

C5

sloučeniny niklu

C6

sloučeniny mědi

C7

sloučeniny zinku

C8

arzén; sloučeniny arzénu

C9

selen; sloučeniny selenu

C10

sloučeniny stříbra

C11

kadmium; sloučeniny kadmia

C12

sloučeniny cínu

C13

antimon; sloučeniny antimonu

C14

telur; sloučeniny teluru

C15

sloučeniny bária, s výjimkou síranu barnatého

C16

rtuť; sloučeniny rtuti

C17

thalium; sloučeniny thalia

C18

olovo; sloučeniny olova

C19

anorganické sirníky

C20

anorganické sloučeniny fluoru, s výjimkou fluoridu vápenatého

C21

anorganické kyanidy

C22

následující alkalické kovy a kovy alkalických zemin: lithium, sodík, draslík, vápník, hořčík v nevázané podobě

C23

kyselé roztoky nebo kyseliny v pevné formě

C24

zásadité roztoky nebo zásady v pevné formě

C25

azbesty (prach a vlákna)

C26

fosfor; sloučeniny fosforu, s výjimkou minerálních fosfátů

C27

karbonyly kovů

C28

peroxidy

C29

chlorečnany

C30

chloristany

C31

azidy

C32

PCB nebo PCT

C33

farmaceutické nebo veterinární přípravky

C34

biocidy a fytofarmaceutické přípravky (např. pesticidy apod.)

C35

infekční látky

C36

kreozoty

C37

izokyanatany; thiokyanatany

C38

organické kyanidy (např. nitrily apod.)

C39

fenoly; sloučeniny fenolu

C40

halogenovaná rozpouštědla

C41

organická rozpouštědla, s výjimkou halogenovaných rozpouštědel

C42

organohalogenové sloučeniny, s výjimkou inertních polymerovaných materiálů a dalších látek uvedených v této příloze

C43

aromatické sloučeniny; polycyklické a heterocyklické organické sloučeniny

C44

alifatické aminy

C45

aromatické aminy

C46

étery

C47

látky výbušné povahy, s výjimkou látek uvedených jinde v této příloze

C48

organické sloučeniny síry

C49

jakýkoliv kongener polychlorovaného dibenzofuranu

C50

jakýkoliv kongener polychlorovaného dibenzo-p-dioxinu

C51

uhlovodíky a jejich sloučeniny s kyslíkem, dusíkem nebo sírou, pokud nejsou uvedeny jinde v této příloze

č. 6 k zákonu č. …/2000 Sb.

Sazba základního poplatku za ukládání odpadů

Kč/t

(kalendářní rok)

Kategorie odpadu

2002 až 2004

2005 až 2006

2007 až 2008

2009 a následující léta

Nebezpečný

1100

1200

1400

1700

Komunální a ostatní

120

150

190

250

Sazba rizikového poplatku za ukládání nebezpečných odpadů

Kč/t

(kalendářní rok)

Kategorie odpadu

2002 až 2004

2005 až 2006

2007 až 2008

2009 a následující léta

Nebezpečný

2000

2500

3300

4500

6.1.1Posouzení shody návrhu zákona o odpadech s právními předpisy Evropských společenství formou srovnávacích tabulek

Poznámka:

Část VII obsahuje dvě srovnávací tabulky. Tabulka A je zpracována na základě usnesení vlády č. 257 z 15. března 2000 a podle jeho vzoru, tj. na levé straně obsahuje jednotlivá ustanovení navrhovaného zákona a na pravé straně jim odpovídající ustanovení právních předpisů ES. Tabulka B je vytvořena opačně, tj. za základ bere jednotlivá ustanovení právních předpisů ES a jim přiřazuje na pravé straně příslušná ustanovení návrhu zákona.

Domníváme se, že celkové hodnocení slučitelnosti návrhu s právem ES je lépe možno učinit až na základě posouzení obou těchto tabulek, neboť tabulka A poskytuje informaci zejména o tom, zda všechna ustanovení návrhu jsou v souladu s příslušnými právními předpisy ES, zatímco z tabulky B vyplývá, zda návrh transponuje všechna ustanovení příslušných právních předpisů ES, která jsou pro transpozici relevantní.

Zkratky:

PL – plná slučitelnost

PS – převážná slučitelnost

DS – dílčí slučitelnost

NS – neslučitelnost

6.2A. Srovnávací tabulka podle požadavků usnesení vlády č. 257 z 15. března 2000

6.2.1.1.1.1.1 N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

O d p o v í d a j í c í p ř e d p i s  E S

Usta-nove-ní1)

Obsah ustanovení

6.2.1.1.1.1.2CELEX číslo

Usta-nove-ní2)

Obsah ustanovení

Stupeň slučitel-nosti

Část první: Základní ustanovení

1

Tento zákon stanoví

  1. pravidla pro předcházení vzniku odpadů a pro nakládání s nimi při dodržování ochrany životního prostředí, ochrany zdraví člověka a trvale udržitelného rozvoje,

  2. práva a povinnosti osob v odpadovém hospodářství a

  3. působnost orgánů veřejné správy.

375L0442

4

Členské státy zajistí, aby odpady byly využívány nebo odstraňovány bez ohrožení lidského zdraví a životního prostředí, a zakáží svévolné odkládání, nepovolené ukládání a nekontrolované odstraňování odpadů.

PL

399L0031

1/1

Cílem směrnice je zavést opatření a postupy k předcházení a co možná největšímu snížení negativních vlivů skládkování odpadů na životní prostředí v průběhu celého životního cyklu skládky.

PL

2/1

Zákon se vztahuje na nakládání se všemi odpady, s výjimkou

  1. odpadních vod,

  2. odpadů z hornické činnosti a činnosti prováděné hornickým způsobem ukládaných v odvalech, výsypkách a odkalištích,

  3. odpadů drahých kovů,

  4. radioaktivních odpadů,

  5. mrtvých lidských těl a ostatků,

  6. konfiskátů a velmi nebezpečných konfiskátů živočišného původu,

  7. nezachycených emisí znečišťujících ovzduší,

  8. odpadů trhavin, výbušnin a munice.

375L0442

2/1

Z rozsahu směrnice jsou vyloučeny:

  1. plynné odpady vypouštěné do ovzduší,

  2. odpady, na které se vztahuje jiná právní úprava:

  1. radioaktivní odpady,

  2. odpad vznikající při prospekci, těžbě, úpravě a skladování nerostných surovin a při těžbě a zpracování kamene,

  3. mrtvá těla zvířat a některé další zemědělské odpady nepovažované za nebezpečné,

  4. odpadní vody s výjimkou kapalných odpadů,

  5. vyřazené výbušniny.

PL

2/2

Pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak, vztahuje se tento zákon i na ukládání odpadů, které nevznikly při hornické činnosti, do podzemních prostor a na odkaliště na nakládání s nepoužitelnými návykovými látkami, přípravky a prekurzory a nepoužitelnými léčivy

3/1

Odpad je každá movitá věc, které se osoba zbavuje nebo má úmysl nebo povinnost se jí zbavit, a přísluší do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

375L0442

1

waste (odpad): jakákoli látka či předmět, které spadají do kategorií stanovených v Příloze I a které držitel odkládá nebo které mají být odloženy

PL

3/2

Ke zbavování se odpadu dochází vždy, kdy osoba předá movitou věc, příslušející do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu, k využití nebo k odstranění ve smyslu tohoto zákona nebo předá-li ji osobě oprávněné ke sběru nebo výkupu odpadů podle tohoto zákona bez ohledu na to, zda se jedná o bezúplatný nebo úplatný převod. Ke zbavování se odpadu dochází i tehdy, odstraní-li movitou věc příslušející do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu osoba sama.

3/3

Pokud vlastník v řízení o odstranění pochybností podle § 79 odstavec 1 písm. a) neprokáže opak, předpokládá se úmysl zbavit se movité věci příslušející do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu,

  1. která vzniká jako vedlejší produkt při výrobě nebo přeměně energie, při výrobě nebo nakládání s látkami nebo výrobky nebo při jejich využívání nebo při poskytování služeb nebo

  2. jejíž původní účelové určení odpadlo nebo zaniklo, aniž by bezprostředně vzniklo jiné.

3/4

Osoba má povinnost zbavit se movité věci, příslušející do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu, jestliže ji nepoužívá k původnímu účelu a věc ohrožuje životní prostředí nebo byla vyřazena na základě zvláštního právního předpisu.

4/a

Pro účely tohoto zákona se rozumí nebezpečným odpadem odpad uvedený v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise a jakýkoliv jiný odpad vykazující jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

391L0689

1/4

hazardous waste (nebezpečný odpad) = odpad, který je uveden na seznamu nebezpečných odpadů, přijatém postupem stanoveným v čl. 18 směrnice 75/375L0442/EEC na základě příloh I a II této směrnice, do něhož jsou zařazeny odpady, které vykazují jednu nebo více vlastností uvedených v příloze III této směrnice, a dále, jakýkoli jiný odpad, který je členským státem označen jako vykazující některou z vlastností uvedených v příloze III směrnice (takové případy musí být oznámeny Komisi).

PL

4/b

Pro účely tohoto zákona se rozumí komunálním odpadem veškerý odpad vznikající na území obce při činnosti fyzických osob, s výjimkou odpadů vznikajících u právnických osob nebo fyzických osob oprávněných k podnikání.

399L0031

2

municipal waste (komunální odpad): odpad z domácností, a dále jakýkoli jiný odpad, který se svou povahou nebo složením podobá odpadu z domácností;

PS

4/c

Pro účely tohoto zákona se rozumí odpadovým hospodářstvím činnost zaměřená na předcházení vzniku odpadů, na nakládání s odpady a na následnou péči o místo, kde jsou odpady trvale uloženy a kontrola těchto činností.

375L0442

1

management (nakládání): sběr, přeprava, využívání a odstraňování odpadu, včetně dozoru nad těmito činnostmi a následné péče o místa, na nichž je odstraňování provozováno;

PL

4/d

Pro účely tohoto zákona se rozumí nakládáním s odpady jejich shromažďování, sběr, výkup, třídění, přeprava a doprava, skladování, úprava, využívání a odstraňování.

375L0442

1

management (nakládání): sběr, přeprava, využívání a odstraňování odpadu, včetně dozoru nad těmito činnostmi a následné péče o místa, na nichž je odstraňování provozováno;

PL

4/e

Pro účely tohoto zákona se rozumí zařízením technické zařízení, místo, stavba nebo část stavby.

4/f

Pro účely tohoto zákona se rozumí shromažďováním odpadů krátkodobé soustřeďování odpadů do shromažďovacích prostředků v místě jejich vzniku před dalším nakládáním s odpady.

4/g

Pro účely tohoto zákona se rozumí skladováním odpadů přechodné umístění odpadů, které byly soustředěny (shromážděny, sesbírány, vykoupeny) do zařízení, místa nebo objektu k tomu určenému a jejich ponechání v něm.

399L0031

2

landfill (skládka): zařízení k ukládání odpadu na zemi nebo do země (tj. pod zem), včetně tzv. vnitřních skládek (tj. skládek, kde původce odpadu ukládá svůj vlastní odpad v místě produkce) a tzv. stálých skládek (tj. trvajících déle než 1 rok), užívaných k dočasnému ukládání odpadu, ale kromě zařízení, kde je odpad vykládán, aby byl připraven pro další přepravu za účelem využití, úpravy nebo odstranění, a dále kromě zařízení, kde je odpad skladován před využitím nebo úpravou po dobu kratší než 3 roky, nebo před odstraněním po dobu kratší neb 1 rok;

PL

4/h

Pro účely tohoto zákona se rozumí skládkou odpadů technické zařízení určené k odstraňování odpadů jejich trvalým a řízeným uložením na zemi nebo do země.

4/i

Pro účely tohoto zákona se rozumí sběrem odpadů soustřeďování odpadů právnickou osobou nebo fyzickou osobou oprávněnou k podnikání od subjektů za účelem jejich předání k dalšímu využití nebo odstranění.

375L0442

1

collection (sběr): shromažďování, třídění, a / nebo mísení odpadu pro účely přepravy.

PL

4/j

Pro účely tohoto zákona se rozumí výkupem odpadů sběr odpadů v případě, kdy odpady jsou právnickou osobou nebo fyzickou osobou oprávněnou k podnikání kupovány za sjednanou cenu.

4/k

Pro účely tohoto zákona se rozumí úpravou odpadů každá činnost, která vede ke změně chemických, biologických nebo fyzikálních vlastností odpadů (včetně jejich třídění) za účelem umožnění nebo usnadnění jejich dopravy, využití, odstraňování nebo za účelem snížení jejich objemu, případně snížení jejich nebezpečných vlastností.

399L0031

2

treatment (úprava): fyzikální, termální, chemické nebo biologické procesy, včetně třídění, kterými se mění povaha odpadu za účelem snížení jeho objemu nebo nebezpečných vlastností, usnadnění nakládání s ním nebo zvýšení schopnosti jeho využití;

PL

4/l

Pro účely tohoto zákona se rozumí využíváním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 4 k tomuto zákonu.

375L0442

1

recovery (využívání): kterákoli z operací, uvedených v Příloze IIB;

PL

4/m

Pro účely tohoto zákona se rozumí materiálovým využitím odpadů náhrada prvotních surovin látkami získanými z odpadů, které lze považovat za druhotné suroviny, nebo využití látkových vlastností odpadů k původnímu účelu nebo k jiným účelům, s výjimkou bezprostředního získání energie.

597PC0358

2

recycling (recyklace): přepracování odpadových materiálů ve výrobním procesu k jejich původnímu účelu nebo k jinému účelu, s výjimkou přepracování k jejich použití jako paliva nebo jiných prostředků produkujících energii;

PL

4/n

Pro účely tohoto zákona se rozumí energetickým využitím odpadů využití odpadů jako paliva za účelem získání jejich energetického obsahu nebo jiným způsobem k výrobě energie.

4/o

Pro účely tohoto zákona se rozumí odstraňováním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 5 k tomuto zákonu.

375L0442

1

disposal (odstraňování): kterákoli z operací, uvedených v Příloze IIA;

PL

4/p

Pro účely tohoto zákona se rozumí původcem odpadů právnická osoba, při jejíž činnosti vznikají odpady, nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, při jejíž podnikatelské činnosti vznikají odpady. Pro komunální odpady vznikající na území obce, které mají původ v činnosti fyzických osob, na něž se nevztahují povinnosti původce, se za původce odpadů považuje obec. Obec se stává původcem komunálních odpadů v okamžiku, kdy fyzická osoba odpady odloží na místě k tomu určeném; obec se současně stane vlastníkem těchto odpadů.

375L0442

1

producer (původce): kdokoli, jehož činností vzniká odpad (prvotní původce), anebo každý, kdo provádí předzpracování, míšení a jiné úkony, jejichž výsledkem je změna povahy nebo složení tohoto odpadu;

PL

4/r

Pro účely tohoto zákona se rozumí oprávněnou osobou každá osoba, která je oprávněna k nakládání s odpady podle tohoto zákona nebo podle zvláštních právních předpisů.

399L0031

2

operator (provozovatel): fyzická nebo právnická osoba zodpovědná za skládku na základě ustanovení národního práva členského státu, v němž se skládka nachází; v jednotlivých stádiích od přípravy do následné péče o skládku po jejím uzavření může jít o různé osoby;

PL

Část druhá: Zařazování odpadů a hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

Hlava I.: Zařazování odpadů

5/1

Původce a oprávněná osoba jsou povinni pro účely nakládání s odpadem odpad zařadit podle Katalogu odpadů, který Ministerstvo životního prostředí (dále jen „ministerstvo“) vydá prováděcím právním předpisem.

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

PL

5/2

V případech, kdy nelze odpad jednoznačně zařadit podle Katalogu odpadů, zařadí odpad Ministerstvo životního prostředí (dále jen „ministerstvo“) na návrh příslušného okresního úřadu. Na toto řízení se nevztahuje správní řád.

5/3

Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. Katalog odpadů,

  2. postup pro zařazování odpadu podle Katalogu odpadů a

  3. náležitosti návrhu okresního úřadu na zařazení odpadu podle Katalogu odpadu.

6/1

Původce a oprávněná osoba jsou povinni pro účely nakládání s odpadem zařadit odpad do kategorie nebezpečný, je-li

  1. uveden v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise nebo

  2. smíšen nebo znečištěn některou ze složek uvedených v Seznamu složek, které činí odpad nebezpečným, uvedeném v příloze č. 6 k tomuto zákonu nebo

  3. smíšen nebo znečištěn některým z odpadů uvedených v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise.

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

PL

375L0439

8/2

Členské státy jsou dále povinny zajistit, že:

  1. při odstraňování zbytků ze spalování odpadních olejů budou dodržována příslušná ustanovení předpisů pro nebezpečný odpad,

  2. z odpadních olejů užívaných jako palivo nebude vznikat toxický a nebezpečný odpad a tento odpad nebude obsahovat PCB / PCT v koncentraci vyšší než 50 ppm.

PL

375L0439

10/5

Odpadní oleje kontaminované látkami, které naplňují definici nebezpečného odpadu, musí být odstraňovány podle ustanovení pro nebezpečný odpad.

PL

6/2

Má-li odpad jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu, jsou původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, povinni zařadit tento odpad jako nebezpečný a nakládat s ním jako s nebezpečným, i když nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 1.

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

PL

375L0439

8/2

Členské státy jsou dále povinny zajistit, že:

  1. při odstraňování zbytků ze spalování odpadních olejů budou dodržována příslušná ustanovení předpisů pro nebezpečný odpad,

  2. z odpadních olejů užívaných jako palivo nebude vznikat toxický a nebezpečný odpad a tento odpad nebude obsahovat PCB / PCT v koncentraci vyšší než 50 ppm.

PL

375L0439

10/5

Odpadní oleje kontaminované látkami, které naplňují definici nebezpečného odpadu, musí být odstraňovány podle ustanovení pro nebezpečný odpad.

PL

6/3

Směsný komunální odpad se nezařazuje do kategorie nebezpečný a původce a oprávněná osoba nejsou povinni s ním nakládat jako s nebezpečným, i když splňuje podmínky uvedené v odstavcích 1 a 2.

6/4

Pokud původce nebo oprávněná osoba osvědčením o vyloučení nebezpečných vlastností odpadu prokáží, že odpad uvedený v odstavci 1 nemá žádnou z nebezpečných vlastností, nejsou povinni dodržovat režim stanovený pro nebezpečné odpady; jsou však povinni kontrolovat, zda odpad tyto nebezpečné vlastnosti nemá. Způsob a četnost kontroly stanoví pověřená osoba v osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadu.

6/5

Ministerstvo stanoví vyhláškou Seznam nebezpečných odpadů.

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

PL

391L0689

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby odpad byl během sběru, přepravy a dočasného skladování řádně zabalen a označen v souladu s platnými mezinárodními normami a normami Společenství.

PL

Hlava II.: Hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

7/1

V případě, že původce nebo oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, se domnívá, že odpad, který splňuje podmínky uvedené v § 6 odst. 1, nemá žádnou z nebezpečných vlastností, mohou požádat o hodnocení nebezpečných vlastností tohoto odpadu.

7/2

Nebezpečné vlastnosti odpadů uvedené v příloze č. 2 k tomuto zákonu pod označením kódem H1, H2, H3-A, H3-B, H12, H13 a H14 hodnotí právnická osoba nebo fyzická osoba pověřená ministerstvem, ostatní nebezpečné vlastnosti uvedené v příloze č. 2 k tomuto zákonu hodnotí právnická osoba nebo fyzická osoba pověřená Ministerstvem zdravotnictví (dále jen „pověřená osoba“).

7/3

Pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů se uděluje na dobu určitou, nejvýše na tři roky. Dobu platnosti pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví k návrhu pověřené osoby prodlouží vždy o další tři roky, pokud jsou splněny podmínky pro udělení pověření stanovené tímto zákonem.

7/4

Pokud pověřená osoba podá návrh na prodloužení platnosti pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů nejpozději do šesti měsíců před uplynutím doby, na níž bylo toto pověření uděleno, pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů nezaniká, dokud o návrhu nebude pravomocně rozhodnuto.

7/5

Udělené pověření nepřechází na jinou právnickou osobu nebo fyzickou osobu.

7/6

Ministerstvo udělí pověření právnické osobě nebo fyzické osobě, která prokáže odbornou způsobilost. Odborná způsobilost pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadů uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu pod označením kódem H1, H2, H3-A, H3-B, H12, H13 a H14 se prokazuje dokladem

  1. předložením dokladu o vysokoškolském vzdělání technického nebo přírodovědného směru,

  2. dokladem o minimálně deseti letech praxe v oboru chemie nebo odpadového hospodářství a

  3. dokladem o tom, že žadatel v posledních šesti měsících před podáním žádosti o pověření absolvoval školení pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadů, jehož náplň schválilo ministerstvo.

7/7

Ministerstvo zdravotnictví udělí pověření právnické osobě nebo fyzické osobě, která prokáže odbornou způsobilost. Odborná způsobilost se prokazuje

  1. pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadů uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu pod označením kódem H4 až H8, H10 a H11 předložením dokladu o ukončeném vysokoškolském studiu ve studijním oboru lékařství, veterinární lékařství nebo farmacie, popř. v jiném studijním oboru na jiné vysoké škole, pokud fyzická osoba absolvovala postgraduální studium ve specializaci průmyslové toxikologie a pokud jde o jiné odborné pracovníky ve zdravotnictví, speciální průpravu, v jejíž náplni je toxikologie, podle zvláštních právních předpisů; pro hodnocení nebezpečné vlastnosti odpadů uvedené v příloze č. 3 k tomuto zákonu pod označením H9 předložením dokladu o ukončeném vysokoškolském studiu ve studijním oboru lékařství nebo veterinární lékařství,

  2. dokladem o nejméně deseti letech praxe v oboru a

  3. dokladem o tom, že žadatel v posledních šesti měsících před podáním žádosti o pověření absolvoval školení pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadů, jehož náplň schválilo Ministerstvo zdravotnictví.

7/8

Jde-li o právnickou osobu nebo fyzickou osobu oprávněnou k podnikání, musí požadavky uvedené v odstavcích 6 a 7 splňovat ten, kdo v ní odpovídá za řádné hodnocení nebezpečných vlastností odpadů (dále jen „odborný zástupce“).

7/9

Pokud dojde k ukončení činnosti odborného zástupce u pověřené osoby, je pověřená osoba povinna ustanovit nového odborného zástupce a jeho ustanovení oznámit ministerstvu, které ji pověřilo, a to nejpozději do 15 dnů ode dne ukončení činnosti odborného zástupce. Zároveň je pověřená osoba povinna tomuto ministerstvu předložit doklady, ze kterých vyplývá odborná způsobilost nového odborného zástupce.

7/10

Ministerstvo a  Ministerstvo zdravotnictví stanoví vyhláškou obsah žádosti o udělení pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

8/1

Ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví může v rámci své působnosti rozhodnutím odejmout pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů pověřené osobě, pokud neplní postupy stanovené pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadů nebo nesplňuje podmínky, za kterých bylo pověření uděleno nebo vystaví osvědčení na odpad, který má některou z nebezpečných vlastností nebo není-li do 15 dnů ode dne ukončení činnosti odborného zástupce u pověřené osoby ustanoven nový odborný zástupce a jeho ustanovení oznámeno ministerstvu nebo Ministerstvu zdravotnictví (§ 7 odst. 9).

8/2

Platnost rozhodnutí o pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů zaniká

  1. smrtí fyzické osoby,

  2. zánikem právnické osoby,

  3. prohlášením konkursu na majetek pověřené osoby,

  4. uplynutím doby, na kterou bylo vydáno,

  5. dnem doručení oznámení pověřené osoby o ukončení její činnosti jako pověřené osoby k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů ministerstvu, které ji pověřilo.

9/1

Nebezpečné vlastnosti odpadu hodnotí pověřená osoba na základě žádosti původce nebo oprávněné osoby. Zjistí-li pověřená osoba, že odpad žádnou nebezpečnou vlastnost nemá, vydá žadateli osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadu (dále jen „osvědčení“). V opačném případě pověřená osoba písemně sdělí s odůvodněním žadateli, že odpad má jednu nebo více nebezpečných vlastností (dále jen „sdělení“). Kopii tohoto osvědčení nebo sdělení zašle původce nebo oprávněná osoba neprodleně České inspekci životního prostředí (dále jen „inspekce“) a okresnímu úřadu příslušnému podle místa nakládání s odpadem. Osvědčení nezbavuje původce odpadu a oprávněnou osobu povinnosti nakládat s odpadem tak, aby nedošlo k poškození životního prostředí, a odpovědnosti za škody způsobené nevhodným nakládáním s odpadem. Na vydávání osvědčení a sdělení se nevztahuje správní řád.

9/2

V osvědčení vymezí pověřená osoba vždy druh a původ odpadu, na který se osvědčení vztahuje, vyhodnocení nebezpečných vlastností odpadu a stanoví podmínky a dobu platnosti osvědčení; tato doba nesmí být delší než čtyři roky. Osvědčení pozbývá platnosti okamžitě, když u původce nebo oprávněné osoby dojde ke změně technologie, která ovlivní složení odpadu nebo jeho vlastnosti.

9/3

Inspekce nebo okresní úřad příslušný podle místa nakládání s odpadem mohou pozastavit platnost osvědčení vydaného pověřenou osobou na dobu nejvýše 60 dnů, vzniknou-li pochybnosti o dodržení správných metod nebo postupu stanovených pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadu nebo vzniknou-li pochybnosti o výsledku hodnocení nebezpečných vlastností odpadu. Odvolání proti rozhodnutí o pozastavení platnosti osvědčení nemá odkladný účinek.

9/4

Inspekce nebo okresní úřad příslušný podle místa nakládání s odpadem mohou odejmout osvědčení, jestliže nebyly dodrženy metody nebo postup stanovený pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadu nebo nebezpečné vlastnosti nebyly vyhodnoceny správně. Odvolání proti rozhodnutí o odejmutí osvědčení nemá odkladný účinek.

9/5

Pověřená osoba nesmí vydat osvědčení pro odpad, za který odpovídá jako původce nebo oprávněná osoba a nesmí hodnotit nebezpečné vlastnosti, k jejichž hodnocení nebyla pověřena.

9/6

Ministerstvo a Ministerstvo zdravotnictví stanoví vyhláškou

  1. obsah žádosti o hodnocení nebezpečných vlastností odpadu,

  2. obsah osvědčení,

  3. kritéria, metody a postup hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

Část třetí: Povinnosti při nakládání s odpady

Hlava I.: Všeobecné povinnosti

10/1

Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

375L0442

3/1

Členské státy přijmou vhodná opatření k podpoře

  1. za prvé : předcházení nebo omezení tvorby odpadu a jeho škodlivosti, zejména

  • vývojem čistých technologií,

  • technickým vývojem a podporou prodeje produktů šetrných k životnímu prostředí,

  • vývojem metod pro odstraňování nebezpečných látek obsažených v odpadech určených ke využití,

  1. za druhé:

  • využívání odpadu recyklací, opětovným použitím nebo jakoukoli jinou metodou umožňující získání druhotných surovin,

  • využití odpadu jako zdroje energie.

PL

375L0442

4

Členské státy zajistí, aby odpady byly využívány nebo odstraňovány bez ohrožení lidského zdraví a životního prostředí, a zakáží svévolné odkládání, nepovolené ukládání a nekontrolované odstraňování odpadů.

PL

399L0031

1/1

Cílem směrnice je zavést opatření a postupy k předcházení a co možná největšímu snížení negativních vlivů skládkování odpadů na životní prostředí v průběhu celého životního cyklu skládky.

PL

375L0439

2

Členské státy jsou povinny zajistit provádění sběru a odstraňování odpadních olejů takovým způsobem, aby tím nebyla způsobena škoda obyvatelstvu nebo životnímu prostředí. Tím není dotčena směrnice 78/319/EEC.

PL

378L0176

2

Členské státy jsou povinny zajistit, že odpad je odstraňován bez ohrožení lidského zdraví a poškození životního prostředí.

PL

10/2

Právnická osoba a fyzická osoba oprávněná k podnikání, která vyrábí, výrobky, je povinna tyto výrobky vyrábět tak, aby omezila vznik nevyužitelných odpadů z těchto výrobků, zejména pak nebezpečných odpadů.

375L0442

3/1

Členské státy přijmou vhodná opatření k podpoře

  1. za prvé : předcházení nebo omezení tvorby odpadu a jeho škodlivosti, zejména

  • vývojem čistých technologií,

  • technickým vývojem a podporou prodeje produktů šetrných k životnímu prostředí,

  • vývojem metod pro odstraňování nebezpečných látek obsažených v odpadech určených ke využití,

  1. za druhé:

  • využívání odpadu recyklací, opětovným použitím nebo jakoukoli jinou metodou umožňující získání druhotných surovin,

  • využití odpadu jako zdroje energie.

PL

10/3

Právnická osoba a fyzická osoba oprávněná k podnikání, která vyrábí, dováží nebo uvádí na trh výrobky, je povinna uvádět v průvodní dokumentaci výrobku, na obalu, v návodu na použití nebo jinou vhodnou formou informace o způsobu využití nebo odstranění nespotřebovaných částí výrobků.

11/1

Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost v mezích daných tímto zákonem zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním. Materiálové využití odpadů má přednost před energetickým využitím odpadů.

375L0442

3/1

Členské státy přijmou vhodná opatření k podpoře

  1. za prvé : předcházení nebo omezení tvorby odpadu a jeho škodlivosti, zejména

  • vývojem čistých technologií,

  • technickým vývojem a podporou prodeje produktů šetrných k životnímu prostředí,

  • vývojem metod pro odstraňování nebezpečných látek obsažených v odpadech určených ke využití,

  1. za druhé:

  • využívání odpadu recyklací, opětovným použitím nebo jakoukoli jinou metodou umožňující získání druhotných surovin,

  • využití odpadu jako zdroje energie.

PL

378L0176

3

Členské státy přijmou vhodná opatření na podporu prevence, recyklace a zpracování odpadu, získávání surovin a dalších postupů pro opětovné využití odpadu.

PL

11/2

Splnění povinnosti zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním se nevyžaduje, nejsou-li k tomu dány technické nebo ekonomické předpoklady, zejména neexistují-li pro takto získaný materiál nebo energii tržní podmínky v daném čase a místě.

11/3

Při posuzování vhodnosti způsobů odstranění odpadů má vždy přednost způsob, který zajistí vyšší ochranu lidského zdraví a je šetrnější k životnímu prostředí. Uložením na skládku mohou být odstraňovány pouze ty odpady, u nichž jiný způsob odstranění není dostupný (např. spalování) nebo by přinášel vyšší riziko pro životní prostředí nebo riziko pro lidské zdraví a pokud uložení odpadu na skládku neodporuje tomuto zákonu nebo prováděcím předpisům.

375L0442

3/1

Členské státy přijmou vhodná opatření k podpoře

  1. za prvé : předcházení nebo omezení tvorby odpadu a jeho škodlivosti, zejména

  • vývojem čistých technologií,

  • technickým vývojem a podporou prodeje produktů šetrných k životnímu prostředí,

  • vývojem metod pro odstraňování nebezpečných látek obsažených v odpadech určených ke využití,

  1. za druhé:

  • využívání odpadu recyklací, opětovným použitím nebo jakoukoli jinou metodou umožňující získání druhotných surovin,

  • využití odpadu jako zdroje energie.

PL

378L0176

3

Členské státy přijmou vhodná opatření na podporu prevence, recyklace a zpracování odpadu, získávání surovin a dalších postupů pro opětovné využití odpadu.

PL

12/1

Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

375L0442

4

Členské státy zajistí, aby odpady byly využívány nebo odstraňovány bez ohrožení lidského zdraví a životního prostředí, a zakáží svévolné odkládání, nepovolené ukládání a nekontrolované odstraňování odpadů

PL

375L0442

7/4

Členské státy učiní opatření k zabránění pohybů odpadu, které nejsou v souladu s jejich plány odpadového hospodářství, a budou o tom informovat Komisi.

PL

375L0442

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

PL

394L0067

9/1

Zplodiny vznikající při provozu spalovny musí být využity nebo odstraněny v souladu se směrnicí 75/375L0442/EEC a 91/391L0689/EEC. K tomuto účelu může být vyžadována předchozí úprava zplodin. Zplodiny musí být uchovávány odděleně až do rozhodnutí o jejich využití nebo odstranění.

PL

375L0439

2

Členské státy jsou povinny zajistit provádění sběru a odstraňování odpadních olejů takovým způsobem, aby tím nebyla způsobena škoda obyvatelstvu nebo životnímu prostředí. Tím není dotčena směrnice 78/319/EEC.

PL

378L0176

2

Členské státy jsou povinny zajistit, že odpad je odstraňován bez ohrožení lidského zdraví a poškození životního prostředí.

PL

12/2

Pokud dále není stanoveno jinak, lze s odpady podle tohoto zákona nakládat pouze v zařízeních, místech a objektech (dále jen „zařízení“), která jsou k nakládání s odpady podle tohoto zákona určena. Při tomto nakládání s odpady nesmí být ohroženo lidské zdraví ani ohrožováno nebo poškozováno životní prostředí a nesmějí být překročeny limity znečišťování stanovené zvláštními právními předpisy.

375L0442

4

Členské státy zajistí, aby odpady byly využívány nebo odstraňovány bez ohrožení lidského zdraví a životního prostředí, a zakáží svévolné odkládání, nepovolené ukládání a nekontrolované odstraňování odpadů

PL

375L0442

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

PL

375L0439

2

Členské státy jsou povinny zajistit provádění sběru a odstraňování odpadních olejů takovým způsobem, aby tím nebyla způsobena škoda obyvatelstvu nebo životnímu prostředí. Tím není dotčena směrnice 78/319/EEC.

PL

12/3

Předání odpadu jiné osobě než oprávněné osobě je zakázáno. K převzetí odpadu do svého vlastnictví je oprávněna pouze právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, která je provozovatelem zařízení k využití nebo k odstranění nebo ke sběru nebo k výkupu určeného druhu odpadu nebo která je provozovatelem zařízení podle § 13 odst. 2 nebo za podmínek stanovených v § 16 též obec.

375L0442

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

PL

375L0439

9

Pokud držitel odpadních olejů není schopen splnit ustanovení čl. 4, musí tyto oleje předat zařízení uvedenému v čl. 5.

PL

12/4

Každý je povinen zjistit, zda osoba, které předává odpady, je k jejich převzetí podle tohoto zákona oprávněna. V případě, že se tato osoba oprávněním neprokáže, nesmí jí být odpad předán.

375L0442

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

PL

375L0442

9

V zájmu realizace článků 4, 5 a 7 musí každé zařízení, které provádí operace vyjmenované v příloze II A (odstraňování), získat k tomu povolení od příslušného úřadu uvedeného v čl. 6. Toto povolení musí zahrnovat:

  • druhy a množství odpadu,

  • technické požadavky,

  • bezpečnostní opatření, která je třeba učinit,

  • místo odstraňování,

  • metodu úpravy.

Povolení mohou být vydávána na určité období, mohou být obnovitelná, mohou obsahovat podmínky a povinnosti, a, zejména pokud zamýšlená metoda odstraňování je z hlediska ochrany životního prostředí neakceptovatelná, může být jejich udělení zamítnuto.

PL

12/5

Ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady za účelem splnění kritérií pro jejich přijetí na skládku je zakázáno a v ostatních případech je ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady možné pouze se souhlasem okresního úřadu příslušného podle místa nakládání s odpady. Okresní úřad tento souhlas udělí pouze tehdy, pokud ředěním nebo míšením nebezpečných odpadů nedojde k ohrožení zdraví lidí, životního prostředí nebo zvířat a je-li účelem ředění nebo míšení nebezpečných odpadů splnění požadavků technologie využití nebo odstranění odpadů. Pokud již dojde ke smíšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady, musí být provedeno jejich roztřídění, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné.

391L0689

2/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby v zařízeních, která odstraňují, využívají, sbírají nebo přepravují nebezpečný odpad, nedocházelo ke směšování různých druhů nebezpečného odpadu navzájem nebo nabezpečného odpadu s odpadem, který není nebezpečný.

PL

391L0689

2/3

Směšování může být povoleno podle čl. 9 – 11 směrnice 75/375L0442/EEC pouze v případě, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 4 směrnice 75/375L0442/EEC, a zejména, je-li účelem zvýšení bezpečnosti.

PL

399L0031

5/4

Je zakázáno ředění nebo směšování odpadu za účelem splnění kriterií pro přijetí.

PL

12/6

Na jednotky požární ochrany a další právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které jsou zvláštními právními předpisy určeny k řešení havárií a zdolávání požárů se při této činnosti nevztahují povinnosti původců odpadů a oprávněných osob.

13/1

Balení a označování nebezpečných odpadů se řídí zvláštními právními předpisy.

13/2

Původce a oprávněná osoba, která nakládá s nebezpečným odpadem, jsou povinni zpracovat identifikační list nebezpečného odpadu a místa nakládání s nebezpečným odpadem tímto listem vybavit.

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

PL

391L0689

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby odpad byl během sběru, přepravy a dočasného skladování řádně zabalen a označen v souladu s platnými mezinárodními normami a normami Společenství.

PL

391L0689

5/3

Při přepravě musí být nebezpečný odpad vybaven identifikačním dokladem obsahujícím podrobné údaje specifikované v části A Přílohy I ke směrnici 84/631/EEC.

PL

13/3

Ministerstvo stanoví vyhláškou obsah identifikačního listu nebezpečného odpadu.

14/1

Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

375L0442

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

PL

375L0442

9

V zájmu realizace článků 4, 5 a 7 musí každé zařízení, které provádí operace vyjmenované v příloze II A (odstraňování), získat k tomu povolení od příslušného úřadu uvedeného v čl. 6. Toto povolení musí zahrnovat:

  • druhy a množství odpadu,

  • technické požadavky,

  • bezpečnostní opatření, která je třeba učinit,

  • místo odstraňování,

  • metodu úpravy.

Povolení mohou být vydávána na určité období, mohou být obnovitelná, mohou obsahovat podmínky a povinnosti, a, zejména pokud zamýšlená metoda odstraňování je z hlediska ochrany životního prostředí neakceptovatelná, může být jejich udělení zamítnuto.

PL

375L0442

10

Pro účely implementace čl. 4 musí získat povolení i každé zařízení, které provádí operace uvedené v příloze II B.

(využívání)

PL

375L0439

5/4

Každé zařízení, které provádí sběr odpadních olejů, musí být registrováno a podléhat dozoru příslušného úřadu.

PL

375L0439

6/1

Každé zařízení, které provádí odstraňování odpadních olejů, musí mít k tomu povolení. Pokud je to nezbytné, bude povolení uděleno po přezkoumání technického zařízení.

PL

375L0439

6/2

Zařízením, která využívají odpadní oleje nebo je používají jako palivo, může být povolení vydáno pouze za předpokladu, že byla přijata příslušná opatření na ochranu životního prostředí a ochranu zdraví, včetně použití nejlepší dostupné technologie, pokud její cena není nadměrná.

PL

396L0059

8/1

Členské státy jsou povinny zakotvit povinnost zařízení provádějících dekontaminaci nebo odstraňování PCB mít k této činnosti povolení podle čl. 9 směrnice 75/442/EEC.

PL

14/2

V zařízeních, která nejsou podle tohoto zákona určena k nakládání s odpady, je možné využívat pouze odpady, které splňují požadavky stanovené pro vstupní suroviny, a při nakládání s těmito odpady nesmí být porušeny zvláštní předpisy, v souladu s nimiž je zařízení provozováno a předpisy na ochranu zdraví lidí a životního prostředí. K provozu takovýchto zařízení není požadován souhlas s provozem zařízení a s jeho provozním řádem vydávaným podle odstavce 1.

14/3

Práva a povinnosti vyplývající ze souhlasu k provozování zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu  odpadů přecházejí na dalšího provozovatele takovéhoto zařízení, pokud bude nadále toto zařízení sloužit stejnému účelu, pro který byl souhlas udělen. Další provozovatel zařízení je povinen požádat kraj v přenesené působnosti o nový souhlas k provozování tohoto zařízení a to nejpozději do šedesáti kalendářních dnů ode dne převodu nebo přechodu zařízení. Pokud další provozovatel do této lhůty žádost nepodá nebo žádost v této lhůtě podaná bude pravomocně zamítnuta, souhlas k provozu zařízení pozbývá platnosti. Nabytím právní moci nového souhlasu zaniká souhlas předchozí.

14/4

Kolaudační rozhodnutí, vydané podle zvláštního právního předpisu, pro stavby určené k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů nelze vydat bez rozhodnutí, kterým byl udělen souhlas k provozování zařízení podle odstavce 1.

14/5

Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  2. obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  3. technické požadavky na tato zařízení.

15/1

Původce a oprávněná osoba, kteří nakládali v posledních dvou letech s nebezpečnými odpady v množství větším než 100 t nebezpečného odpadu za rok a provozovatel skládky nebezpečných odpadů nebo komunálních odpadů, jsou povinni zajišťovat odborné nakládání s odpady prostřednictvím odborně způsobilé osoby (dále jen „odpadový hospodář“).

375L0442

9/1

V zájmu realizace článků 4, 5 a 7 musí každé zařízení, které provádí operace vyjmenované v příloze II A (odstraňování), získat k tomu povolení od příslušného úřadu uvedeného v čl. 6. Toto povolení musí zahrnovat:

  • druhy a množství odpadu,

  • technické požadavky,

  • bezpečnostní opatření, která je třeba učinit,

  • místo odstraňování,

  • metodu úpravy.

PL

375L0439

7

Ohledně využívání odpadních olejů jsou členské státy povinny zajistit, že:

  1. provoz zařízení pro využívání nebude působit škody na životním prostředí, kterým by bylo možno předejít; v té souvislosti musí zejména zajistit, že rizika spojená s množstvím zbytků pocházejících z využití odpadních olejů a s jejich toxicitou a nebezpečností budou snížena na minimum a budou odstraňována v souladu s čl. 9 směrnice 78/319/EEC,

  2. oleje získané využitím nebudou mít charakter nebezpečného odpadu a nebudou obsahovat PCB a PCT v koncentracích přesahujících limity stanovené v čl. 10.

Členské státy jsou o těchto opatřeních povinny informovat Komisi.

PL

15/2

Splňuje-li podmínky uvedené v odstavci 1 i jednotlivá provozovna, je původce nebo oprávněná osoba povinna určit odpadového hospodáře i pro tuto provozovnu.

15/3

Povinnost určit odpadového hospodáře se nevztahuje na dopravce, i když splňují podmínky uvedené v odstavci 1.

15/4

Odpadovým hospodářem může být určena pouze fyzická osoba, která má dokončené vysokoškolské vzdělání a nejméně 3 roky praxe v oboru odpadového hospodářství v posledních 10 letech, nebo střední vzdělání ukončené maturitou a nejméně 5 let praxe v oboru odpadového hospodářství v posledních 10 letech.

15/5

Pokud původce nebo oprávněná osoba splňují podmínky uvedené v odstavci 1 je ustanovení odpadového hospodáře v souladu s tímto zákonem předpokladem pro udělení souhlasů podle § 13 a § 15 odst. 3.

15/6

Pokud dojde k ukončení činnosti odpadového hospodáře u původce nebo oprávněné osoby a podmínky uvedené v odstavci 1 nadále trvají je původce nebo oprávněná osoba povinna ustanovit nového odpadového hospodáře a jeho ustanovení oznámit správnímu úřadu, který ji vydal souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů nebo souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady a to nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení činnosti odpadového hospodáře. Zároveň je původce nebo oprávněná osoba povinna tomuto správnímu úřadu předložit doklady, z nichž vyplývá splnění požadavků uvedených v odstavci 4.

15/7

Ustanovení odstavce 6 se vztahuje i na případ, kdy podmínky uvedené v odstavci 1 u původce nebo oprávněné osoby nově vzniknou.

Hlava II.: Povinnosti pro jednotlivé fáze nakládání s odpady

16/1

Původce odpadů je povinen

  1. odpady zařazovat podle druhů a kategorií podle § 5 a § 6,

  2. zajistit přednostní využití odpadů v souladu s § 11,

  3. odpady, které sám nemůže využít nebo odstranit v souladu s tímto zákonem a prováděcími předpisy, převést do vlastnictví pouze osobě oprávněné k jejich převzetí podle § 12 odst. 3 a to buď přímo, nebo prostřednictvím k tomu zřízené právnické osoby,

  4. kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností,

  5. shromažďovat odpady utříděné podle jednotlivých druhů a kategorií,

  6. zabezpečit odpady před nežádoucím znehodnocením, odcizením nebo únikem,

  7. vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem,

  8. umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení a na vyžádání předložit dokumentaci a poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady,

  9. zpracovat plán odpadového hospodářství v souladu s tímto zákonem a prováděcím předpisem a zajišťovat jeho plnění,

  10. vykonávat kontrolu vlivu nakládání s odpady na zdraví lidí, životní prostředí a zvířata v rozsahu stanoveném plánem odpadového hospodářství,

  11. ustanovit odpadového hospodáře za podmínek stanovených tímto zákonem podle § 14,

  12. platit poplatky za ukládání odpadů na skládky způsobem a v rozsahu stanoveném v tomto zákoně.

375L0442

3/1

Členské státy přijmou vhodná opatření k podpoře

  1. za prvé : předcházení nebo omezení tvorby odpadu a jeho škodlivosti, zejména

  • vývojem čistých technologií,

  • technickým vývojem a podporou prodeje produktů šetrných k životnímu prostředí,

  • vývojem metod pro odstraňování nebezpečných látek obsažených v odpadech určených ke využití,

  1. za druhé:

  • využívání odpadu recyklací, opětovným použitím nebo jakoukoli jinou metodou umožňující získání druhotných surovin,

  • využití odpadu jako zdroje energie.

PL

375L0442

7/1

k písm. i):

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

391L0689

2/4

k písm. e):

V případě již smíšeného odpadu musí být provedena separace, pokud je technicky a ekonomicky proveditelná, a pokud je nutná z hlediska souladu s čl. 4 směrnice 75/442/EEC.

PL

375L0439

11

l písm. g):

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

PL

16/2

Pokud vzhledem k následnému způsobu využití nebo odstranění odpadů není třídění nebo oddělené shromažďování nutné, může od něj původce se souhlasem příslušného okresního úřadu upustit.

16/3

S nebezpečnými odpady může původce nakládat pouze na základě souhlasu kraje v přenesené působnosti, pokud na tuto činnost již nemá souhlas podle § 13.

16/4

Původce odpadů je odpovědný za nakládání s odpady do doby jejich využití nebo odstranění, pokud toto zajišťuje sám jako oprávněná osoba, nebo do doby jejich převedení do vlastnictví osobě oprávněné k jejich převzetí podle § 12 odst. 3. Za dopravu odpadů odpovídá dopravce. Na každou oprávněnou osobu, která převezme do svého vlastnictví odpady od původce, přecházejí povinnosti původce, s výjimkou odst. 1 písm. i).

16/5

Ministerstvo stanoví vyhláškou náležitosti žádosti o souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady.

17/1

Na obce se vztahují povinnosti původců uvedené v § 15, pokud dále zákon nestanoví jinak.

17/2

Obec může ve své samostatné působnosti stanovit obecně závaznou vyhláškou obce systém shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikajících na jejím správním území, včetně systému nakládání se stavebním odpadem.

17/3

Obec je povinna v souladu se zvláštními právními předpisy určit místa, kam mohou fyzické osoby odkládat komunální odpad, který produkují a zajistit místa, kam mohou fyzické osoby odkládat nebezpečné složky komunálního odpadu (např. baterie, zbytky barev a spotřební chemie, zářivky, rozpouštědla, odpadní oleje). Povinnost zajištění míst k odkládání nebezpečných složek komunálních odpadů obec splní, zajistí-li pravidelný svoz těchto odpadů oprávněnou osobou.

17/4

Fyzické osoby jsou povinny odkládat komunální odpad na místech k tomu určených a ode dne, kdy tak obec stanoví obecně závaznou vyhláškou, komunální odpad odděleně shromažďovat, třídit a předávat k využití a odstraňování podle systému stanoveného obcí, pokud odpad samy nevyužijí v souladu s tímto zákonem a zvláštními právními předpisy.

17/5

Původci, kteří produkují odpad zařazený podle Katalogu odpadů jako odpad podobný komunálnímu z činnosti právnických osob a fyzických osob oprávněných k podnikání, mohou na základě smlouvy s obcí využít systému zavedeného obcí pro nakládání s komunálním odpadem. Smlouva musí být písemná a musí obsahovat vždy výši sjednané ceny za tuto službu.

18/1

Provozovatel zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů je povinen

  1. zařazovat odpady podle druhů a kategorií podle § 5 a § 6,

  2. zajistit přednostní využití odpadů v souladu s § 11,

  3. ustanovit odpadového hospodáře za podmínek stanovených tímto zákonem podle § 14,

  4. sebrané nebo vykoupené odpady převádět do vlastnictví pouze osobě oprávněné k jejich převzetí podle § 12 odst. 3,

  5. provozovat zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů v souladu s jeho schválených provozním řádem,

  6. zveřejňovat druhy sbíraných nebo vykupovaných odpadů a podmínky jejich sběru a výkupu a odebírat nebo vykupovat zveřejněné druhy sbíraných nebo vykupovaných odpadů za stanovených podmínek,

  7. kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností,

  8. sbírané nebo vykupované odpady soustřeďovat utříděné podle jednotlivých druhů a kategorií,

  9. zabezpečit odpady před nežádoucím znehodnocením, odcizením nebo únikem,

  10. vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovací a sběrová místa, sklady odpadů a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem,

  11. umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení a na vyžádání předložit dokumentaci, poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady.

375L0442

13

k písm. k):

Zařízení provádějící činnosti podle čl. 9 až 12 podléhají pravidelným inspekcím.

PL

375L0442

14

k písm. k):

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

  • Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

375L0439

11 i

k písm. i):

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

PL

18/2

Pokud vzhledem k následnému způsobu využití nebo odstranění odpadů není třídění nebo oddělené soustřeďování odpadů nutné, může od něj provozovatel zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů se souhlasem příslušného okresního úřadu upustit.

18/3

Provozovatel zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů provádějící sběr nebo výkup odpadů stanovených prováděcím předpisem je povinna při odběru nebo výkupu těchto odpadů vést evidenci osob, od kterých odpady odebrala nebo vykoupila; k plnění této povinnosti je oprávněna vyžadovat k nahlédnutí jejich osobní průkazy totožnosti. Bez ověření totožnosti tento odpad neodebere ani nevykoupí.

18/4

Ministerstvo stanoví vyhláškou seznam odpadů, u nichž je oprávněná osoba povinna při jejich odběru a výkupu vést evidenci osob, od kterých odpad odebrala nebo vykoupila.

19/1

Provozovatel zařízení k využívání odpadů je povinen

  1. ustanovit odpadového hospodáře za podmínek stanovených tímto zákonem podle § 14,

  2. zveřejňovat seznam odpadů, k jejichž využívání je oprávněn,

  3. provozovat zařízení k využívání odpadů v souladu s jeho schváleným provozním řádem,

  4. zabezpečit odpady před nežádoucím znehodnocením, odcizením nebo únikem,

  5. vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem,

  6. umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení, na vyžádání předložit dokumentaci a poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady,

  7. kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností,

  8. oznámit bez zbytečného odkladu příslušnému okresnímu úřadu nepříznivé vlivy nakládání s odpady na zdraví lidí, životní prostředí nebo zvířata, které jsou v rozporu s vlivy očekávanými nebo  popsanými v provozním řádu zařízení nebo vlivy, které překračují stanovené limitní hodnoty.

375L0442

13

k písm. f):

Zařízení provádějící činnosti podle čl. 9 až 12 podléhají pravidelným inspekcím.

PL

375L0442

14

k písm. f):

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

19/2

Na provozovatele zařízení podle § 13 odst. 2 se vztahují povinnosti uvedené v odstavci 1 písmena e) a f).

20

Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen

  1. ustanovit odpadového hospodáře za podmínek stanovených tímto zákonem podle §14,

  2. zveřejňovat seznam odpadů, k jejichž odstraňování je oprávněn,

  3. provozovat zařízení k odstraňování odpadů v souladu s jeho schváleným provozním řádem,

  4. zabezpečit odpady před nežádoucím znehodnocením, odcizením nebo únikem,

  5. vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem,

  6. odstranit odpady v mimořádných případech na základě rozhodnutí okresního úřadu, je-li to nezbytné z hlediska ochrany životního prostředí a pokud je to pro provozovatele technicky možné, náklady vzniklé tímto rozhodnutím hradí okresní úřad, který rozhodnutí vydal; náhradu nákladů takto vynaložených je povinna okresnímu úřadu uhradit osoba za odpad odpovědná,

  7. umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení, na vyžádání předložit dokumentaci a poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady,

  8. kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností,

  9. oznámit bez zbytečného odkladu příslušnému okresnímu úřadu nepříznivé vlivy nakládání s odpady na zdraví lidí, životní prostředí nebo zvířata, které jsou v rozporu s vlivy očekávanými nebo popsanými v provozním řádu zařízení nebo vlivy, které překračují stanovené limitní hodnoty.

375L0442

13

k písm. g):

Zařízení provádějící činnosti podle čl. 9 až 12 podléhají pravidelným inspekcím.

PL

375L0442

14

k písm. g):

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

394L0067

5/1

k písm. c):

Provozovatel je povinen učinit všechna nezbytná opatření k vyloučení, nebo není-li to možné, k co možná největšímu snížení negativních účinků na životní prostředí a ohrožení lidského zdraví. Tato opatření musí zahrnovat alespoň splnění požadavků stanovených v odst. 2 a 3.

PL

399L0031

11

k písm. c):

Členské státy jsou povinny zajistit, aby před přijetím odpadu na skládku bylo splněno následující:

  1. držitel odpadu prokáže, že odpad splňuje kriteria pro přijetí na skládku,

  2. provozovatel dodržuje tento postup přejímky:

  3. kontrolu dokumentace odpadu,

  4. vizuální kontrola odpadu,

  5. vedení záznamů o objemech a vlastnostech ukládaných odpadů,

  6. provozovatel vydá vždy písemné potvrzení o přijetí odpadu na skládku,

  7. provozovatel v případě, že odpad na skládku nepřijal, toto neprodleně oznámí příslušnému úřadu.

PL

399L0031

11

k písm. h):

Členské státy jsou povinny zajistit, aby před přijetím odpadu na skládku bylo splněno následující:

  1. držitel odpadu prokáže, že odpad splňuje kriteria pro přijetí na skládku,

  2. provozovatel dodržuje tento postup přejímky:

  • kontrolu dokumentace odpadu,

  • vizuální kontrola odpadu,

  • vedení záznamů o objemech a vlastnostech ukládaných odpadů,

  1. provozovatel vydá vždy písemné potvrzení o přijetí odpadu na skládku,

  2. provozovatel v případě, že odpad na skládku nepřijal, toto neprodleně oznámí příslušnému úřadu.

PL

399L0031

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

  2. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

  3. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

PL

375L0439

7

k písm. c,d):

Ohledně využívání odpadních olejů jsou členské státy povinny zajistit, že:

  1. provoz zařízení pro využívání nebude působit škody na životním prostředí, kterým by bylo možno předejít; v té souvislosti musí zejména zajistit, že rizika spojená s množstvím zbytků pocházejících z využití odpadních olejů a s jejich toxicitou a nebezpečností budou snížena na minimum a budou odstraňována v souladu s čl. 9 směrnice 78/319/EEC,

  2. oleje získané využitím nebudou mít charakter nebezpečného odpadu a nebudou obsahovat PCB a PCT v koncentracích přesahujících limity stanovené v čl. 10.

Členské státy jsou o těchto opatřeních povinny informovat Komisi.

PL

375L0439

8/2

k písm. e,h):

Členské státy jsou dále povinny zajistit, že:

  1. při odstraňování zbytků ze spalování odpadních olejů budou dodržována příslušná ustanovení předpisů pro nebezpečný odpad,

  2. z odpadních olejů užívaných jako palivo nebude vznikat toxický a nebezpečný odpad a tento odpad nebude obsahovat PCB / PCT v koncentraci vyšší než 50 ppm.

PL

375L0439

11

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

PL

21/1

Provozovatel skládky odpadů je dále povinen

  1. při provozování skládky vytvářet a vést finanční rezervu na asanaci a zajištění skládky po jejím uzavření v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcími předpisy,

  2. zabezpečit po ukončení provozu skládky její asanaci, rekultivaci a následnou péči a zamezit negativnímu vlivu skládky na životní prostředí; tyto činnosti zajišťovat z vlastních prostředků a prostředků finanční rezervy po dobu nejméně 30 let,

  3. vybírat poplatky za uložení odpadů na skládku, odvádět je příjemci poplatku a informovat příjemce poplatku o dlužných poplatcích,

  4. archivovat evidenci uložených odpadů po celou dobu provozu skládky a následné péče o skládku podle písmena b).

399L0031

10

k písm. a,b):

Členské státy jsou povinny zajistit, aby poplatky za skládkování pokrývaly náklady na zřízení a provoz skládky, finanční záruky i následnou péči po dobu 30-ti let.

PL

399L0031

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

  2. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

  3. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

PL

21/2

Umístění a technické provedení skládky odpadů musí zajistit ochranu životního prostředí po celou dobu provozu skládky i po jeho ukončení a podmínky pro rekultivaci skládky a následné využití skládkového prostoru v souladu se schválenou územně plánovací dokumentací.

21/3

Odpady lze ukládat pouze na skládky, které svým technickým provedením splňují požadavky pro ukládání těchto odpadů. Rozhodujícím hlediskem pro ukládání odpadů na skládky je jejich složení, mísitelnost, nebezpečné vlastnosti a obsah škodlivých látek ve vodním výluhu.

21/4

Na skládky je zakázáno ukládat odpady stanovené prováděcím právním předpisem, odpady, které mohou mít při jejich smíšení negativní vliv na životní prostředí, a neupravené odpady, s výjimkou inertních odpadů, pro které je úprava technicky neproveditelná, a odpadů, u nichž ani úpravou nelze dosáhnout snížení jejich objemu nebo snížení nebo odstranění jejich nebezpečných vlastností.

399L0031

6

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. skládkován byl pouze odpad, který byl upraven; to nemusí platit pro inertní odpad, u kterého úprava není technicky proveditelná, a pro jakýkoli jiný odpad, jehož úprava by nepřinesla snížení jeho množství nebo nebezpečnosti pro lidské zdraví a životní prostředí,

  2. na skládky nebezpečného odpadu byl umísťován pouze nebezpečný odpad, který splňuje kritéria přílohy II,

  3. skládky odpadu, který není klasifikován jeko nebezpečný, byly používány pouze pro:

  • komunální odpad,

  • odpad, který není klasifiikován jako nebezpečný a splňuje kritéria podle přílohy II,

  • stabilní nereaktivní nebezpečný odpad, který má podobné vyluhovací vlastnosti jako odpad uvedený ve druhé odrážce, a splňuje kritéria podle přílohy II,

  1. na skládky inertního odpadu byl ukládán pouze inertní odpad.

PL

21/5

Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. seznam odpadů, které je zakázáno ukládat na skládku, případně, které lze ukládat na skládku pouze za určitých podmínek,

  2. technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu,

  3. způsob hodnocení odpadů podle vyluhovatelnosti a mísitelnosti.

399L0031

5/3

Na skládky nesmí být přijímány následující odpady:

  1. kapalný odpad, s výjimkou čl. 6 (4),

  2. odpad, který jev podmínkách skládky výbušný, korozívní, oxidující, vysoce hořlavý nebo hořlavý,

  3. nemocniční, klinické nebo veterinární odpady, které jsou infekční,

  4. upotřebené pneumatiky, celé i drcené, od data stanoveného v tomto odstavci,

  5. jiné odpady nesplňující kriteria pro přijetí podle přílohy II.

transpo-nuje prová-děcí předpis

399L0031

6

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. skládkován byl pouze odpad, který byl upraven; to nemusí platit pro inertní odpad, u kterého úprava není technicky proveditelná, a pro jakýkoli jiný odpad, jehož úprava by nepřinesla snížení jeho množství nebo nebezpečnosti pro lidské zdraví a životní prostředí,

  2. na skládky nebezpečného odpadu byl umísťován pouze nebezpečný odpad, který splňuje kritéria přílohy II,

  3. skládky odpadu, který není klasifikován jeko nebezpečný, byly používány pouze pro:

  • komunální odpad,

  • odpad, který není klasifiikován jako nebezpečný a splňuje kritéria podle přílohy II,

  • stabilní nereaktivní nebezpečný odpad, který má podobné vyluhovací vlastnosti jako odpad uvedený ve druhé odrážce, a splňuje kritéria podle přílohy II,

  1. na skládky inertního odpadu byl ukládán pouze inertní odpad.

transpo-nuje prová-děcí předpis

399L0031

8

k písm. b):

Členské státy zajistí, aby:

  1. příslušný úřad nevydal povolení, pokud není prokázáno, že:

  • projekt skládky vyhovuje požadavkům směrnice včetně příloh,

  • řízení skládky povede osoba, která má k tomu příslušnou technickou kvalifikaci, a pracovníci budou odborně vyškolení,

  • skládka bude provozována takovým způsobem, aby se předcházelo haváriím a omezoval se jejich případný dopad,

  • je k dispozici dostatečné finanční zabezpečení pro pozdější ukončení provozu a následné operace, a že bude uchováváno po celou dobu provozu skládky,

  1. projekt skládky byl v souladu s plánem odpadového hospodářství,

  2. před vlastním zahájením provozu byla příslušným úřadem provedena kontrola souladu zařízení s podmínkami povolení.

transpo-nuje prová-děcí předpis

399L0031

9

Povolení skládky musí obsahovat alespoň následující:

  1. kategorii skládky,

  2. druhy a celkový objem odpadů, který smí být na skládku ukládán,

  3. požadavky na přípravu skládky, její provoz, monitorování a kontrolu, a dále prozatímní požadavky na ukončení provozu a následné operace,

  4. povinnost žadatele podávat příslušnému úřadu alespoň jednou ročně zprávu o druzích a množství uloženého odpadu a o výsledcích monitorování, jak je vyžadováno čl. 12 a 13 a přílohou III.

transpo-nuje prová-děcí předpis

399L0031

11

k písm. b):

Členské státy jsou povinny zajistit, aby před přijetím odpadu na skládku bylo splněno následující:

  1. držitel odpadu prokáže, že odpad splňuje kriteria pro přijetí na skládku,

  2. provozovatel dodržuje tento postup přejímky:

  • kontrolu dokumentace odpadu,

  • vizuální kontrola odpadu,

  • vedení záznamů o objemech a vlastnostech ukládaných odpadů,

  1. provozovatel vydá vždy písemné potvrzení o přijetí odpadu na skládku,

  2. provozovatel v případě, že odpad na skládku nepřijal, toto neprodleně oznámí příslušnému úřadu.

transpo-nuje prová-děcí předpis

399L0031

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

  2. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

  3. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

transpo-nuje prová-děcí předpis

22/1

Odpady lze spalovat, jen jsou-li splněny podmínky stanovené právními předpisy o ochraně ovzduší.

22/2

Technické požadavky pro nakládání s odpady vzniklými při spalování nebezpečného odpadu ve spalovnách stanoví ministerstvo vyhláškou.

23/1

Za energetické využití odpadů se spalování odpadů považuje pouze tehdy, jestliže

  1. spalovaný odpad nepotřebuje po vlastním zapálení ke spalování podpůrné palivo a vznikající teplo se použije pro potřebu vlastní nebo dalších osob nebo

  2. odpady lze použít jako palivo za podmínek stanovených právními předpisy o ochraně ovzduší.

22/2

Spalovny odpadů, u nichž nejsou splněny podmínky spalování uvedené v odstavci 1, jsou zařízeními k odstraňování odpadů.

391L0067

5/1

Provozovatel je povinen učinit všechna nezbytná opatření k vyloučení, nebo není-li to možné, k co možná největšímu snížení negativních účinků na životní prostředí a ohrožení lidského zdraví. Tato opatření musí zahrnovat alespoň splnění požadavků stanovených v odst. 2 a 3.

PL

24/1

Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání zúčastněné na přepravě odpadů jsou povinny

  1. zabezpečit přepravu odpadů v souladu s požadavky stanovenými ve zvláštních právních předpisech,

  2. na vyžádání kontrolních orgánů předložit dokumentaci a poskytnout pravdivé a úplné informace související s přepravou odpadů,

  3. při přepravě nebezpečných odpadů vést evidenci a ohlašovat přepravované nebezpečné odpady v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím předpisem.

391L0689

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby odpad byl během sběru, přepravy a dočasného skladování řádně zabalen a označen v souladu s platnými mezinárodními normami a normami Společenství.

PL

391L0689

5/3

Při přepravě musí být nebezpečný odpad vybaven identifikačním dokladem obsahujícím podrobné údaje specifikované v části A Přílohy I ke směrnici 84/631/EEC.

PL

375L0439

11 c

k písm. c):

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

PL

24/2

Dopravce, který není zároveň osobou oprávněnou k převzetí odpadů do svého vlastnictví podle § 12 odst. 3, nesmí převzít odpady do svého vlastnictví.

375L0442

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

PL

Část čtvrtá: Povinnosti při nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a vybranými zařízeními

Hlava I.: Společná ustanovení

25/1

Pro účely tohoto zákona se vybranými výrobky, vybranými odpady a vybranými zařízeními rozumí

  1. polychlorované bifenyly a terfenyly vymezené v § 26 a zařízení je obsahující,

  2. odpadní oleje,

  3. baterie a akumulátory,

  4. kaly z čistíren odpadních vod,

  5. odpady z výroby oxidu titaničitého,

  6. odpady azbestu,

  7. autovraky.

25/2

Na původce vybraných odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s vybranými odpady, se vztahují povinnosti původců a oprávněných osob, pokud dále není stanoveno jinak.

25/3

Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

375L0442

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

375L0439

11

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

PL

375L0439

12

Každé zařízení, které provádí sběr, drží a / nebo odstraňuje odpadní oleje, má povinnost poskytovat příslušnému úřadu na vyžádání veškeré informace o sběru a / nebo odstraňování těchto olejů nebo jejich zbytků.

PL

386L0278

6

Aniž by bylo dotčeno ustanovení čl. 7:

  1. kal musí být před použitím v zemědělství upraven; členské státy mohou výjimečně povolit použití neupraveného kalu, pokud je tento vstřikován nebo zapracováván do půdy,

  2. původci kalů musí podávat informace o kalech podle přílohy IIA.

PL

386L0278

10/2

Záznamy budou přístupné příslušným úřadům a budou sloužit jako základ pro celkovou zprávu ve smyslu čl. 17.

PL

386L0278

10/3

Příslušným úřadům budou na požádání oznámeny informace o metodách zpracování kalů a výsledcích analýz.

PL

Hlava II.: Zvláštní ustanovení pro vybrané výrobky, vybrané odpady a vybraná zařízení

26/a

Pro účely této části zákona se rozumí polychlorovanými bifenyly a terfenyly - polychlorované bifenyly, polychlorované terfenyly, monometyltetrachlordifenylmetan, monometyldichlordifenylmetan,monometyldibromdifenylmetan a veškeré směsi obsahující kteroukoliv z těchto látek v koncentraci větší než 50 mg/kg (dále jen „PCB“).

396L0059

2

PCBs (PCB):

  • polychlorované bifenyly,

  • polychlorované terfenyly,

  • monometyltetrachlordifenylmetan, monometyldichlordifenylmetan, monometyldibromdifenylmetan,

  • veškeré směsi obsahující kteroukoliv z výše uvedených látek v celkovém množství větším než 0,005% (hmotn.);

PL

26/b

Pro účely této části zákona se rozumí zařízením obsahujícím PCB každé zařízení, které obsahuje nebo obsahovalo PCB (např. transformátory, kondenzátory, nádržky se zbytky náplně) a nebylo dekontaminováno.

396L0059

2

equipment containing PCBs (zařízení obsahující PCB): každé zařízení, které obsahuje PCB nebo obsahovalo PCB (např. transformátory, kondenzátory, nádržky se zbytky náplně) a nebylo dekontaminováno; se zařízením takového druhu, který by mohl obsahovat PCB, se zachází jako se zařízením obsahujícím PCB, pokud nelze důvodně předpokládat opak;

PL

26/c

Pro účely této části zákona se rozumí dekontaminací veškeré postupy, které umožní, aby zařízení, objekty a látky znečištěné PCB mohly být znovu používány, recyklovány nebo odstraněny, a které mohou zahrnovat i náhradu PCB vhodnými látkami neobsahujícími PCB.

396L0059

2

decontamination (dekontaminace): veškeré operace, které umožní, aby zařízení objekty, materiály či tekutiny kontaminované PCB mohly být za bezpečných podmínek znovu používány, recyklovány nebo odstraněny, a které mohou zahrnovat nahražení, tj. veškeré operace, jimiž se PCB nahrazují vhodnými tekutinami neobsahujícími PCB;

PL

26/d

Pro účely této části zákona se rozumí zařízením obsahujícím PCB a podléhajícím evidenci zařízení, která mohou obsahovat látky s obsahem PCB. Jedná se zejména o olejové transformátory, kondenzátory s kapalným dielektrikem, hydraulická důlní zařízení, vakuová čerpadla, průmyslová zařízení s ohřevem teplonosnou kapalinou (duplikátory, obalovny silniční drti apod.) nebo části těchto zařízení obsahující více než 5 litrů kapalin.

396L0059

2

equipment containing PCBs (zařízení obsahující PCB): každé zařízení, které obsahuje PCB nebo obsahovalo PCB (např. transformátory, kondenzátory, nádržky se zbytky náplně) a nebylo dekontaminováno; se zařízením takového druhu, který by mohl obsahovat PCB, se zachází jako se zařízením obsahujícím PCB, pokud nelze důvodně předpokládat opak;

PL

27/1

Držitelé PCB, odpadů s obsahem PCB a zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni v nejkratší možné době, nejpozději však do konce roku 2010, zajistit jejich odstranění v souladu s tímto zákonem a prováděcím předpisem.

396L0059

3

Členské státy jsou povinny zajistit, aby upotřebené PCB byly odstraňovány a PCB a zařízení obsahující PCB byly dekontaminovány co nejdříve. Zařízení a PCB v nich obsažené, na které se vztahuje čl. 4 (1), musí být dekontaminovány a / nebo odstraněny do konce r. 2010.

PL

27/2

Získávání PCB z jiných látek za účelem jejich opětného použití je zakázáno.

396L0059

5/1

Členské státy zakáží separaci PCB z jiných látek za účelem opětovného využití PCB.

PL

27/3

Odstraňování látek PCB je možné pouze v zařízeních k tomu určených.

396L0059

8/2

Jestliže se odstraňování provádí spalováním, vztahuje se na ně směrnice 94/394L0067/EC o spalování nebezpečného odpadu. Jiné metody odstraňování PCB mohou být uznány za předpokladu, že dosahují takové úrovně bezpečnosti pro životní prostředí, která je ekvivalentví spalování, a že splňují technické požadavky, platné pro nejlepší dostupnou techniku.

PL

396L0059

7

Členské státy zakáží spalování PCB, resp. upotřebených PCB, na lodích.

PL

27/4

Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni označovat tato zařízení, včetně objektů, kde jsou tato zařízení umístěna, způsobem stanoveným prováděcím předpisem. Provozovatelé dekontaminovaných zařízení jsou povinni označovat tato zařízení způsobem stanoveným prováděcím předpisem.

396L0059

4/5

Členské státy zajistí, aby veškerá zařízení, podléhající inventarizaci podle čl. 4 (1), byla opatřena označením, a to včetně označení dveří objektů, v nichž jsou dotyčná zařízení umístěna.

PL

27/5

Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci nesmí tato zařízení doplňovat. Do doby vyřazení z provozu mohou tato zařízení pouze udržovat tak, aby PCB, která jsou v nich obsažena, vyhovovala technickým normám, aby zařízení byla v dobrém provozním stavu a nedocházelo k úniku jejich náplně.

396L0059

5/2

Členské státy zákáží doplňování transformátorů PCB.

PL

396L0059

5/3

Do doby dekontaminace, vyřazení z provozu, resp. zneškodnění transformátorů obsahujících PCB může jejich údržba pokračovat pouze v případě, že jejím cílem je zajistit, aby PCB, které jsou v nich obsaženy, vyhovovaly technických normám, a dotyčné transformátory jsou v dobrém provozním stavu a nejsou netěsné.

PL

27/6

Zařízení obsahující PCB, které nepodléhá evidenci a které je součástí jiného zařízení, které je vyřazováno z provozu, musí být z něj, pokud je to proveditelné, vyjmuto a odstraněno v souladu se zákonem a prováděcím předpisem.

396L0059

6/3

Zařízení obsahující PCB, která nepodléhají inventarizaci podle čl. 4 (1) a která jsou součástí jiného zařízení, je nutno, pokud je to proveditelné, při vyřazení z provozu, recyklaci nebo odstraňování demontovat a zneškodnit.

PL

27/7

Pokud provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci stanoveným způsobem ministerstvu prokáží, že jejich zařízení neobsahují PCB, nemusí povinnosti uvedené v odstavcích 1, 4 a 5 plnit. Způsob prokázání stanoví prováděcí předpis.

27/8

Ministerstvo v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou

  1. technické požadavky na nakládání s PCB a technické požadavky na zařízení obsahující PCB včetně opatření na ochranu zdraví lidí a životního prostředí,

  2. rozhodčí metody pro stanovení celkové koncentrace PCB v látkách, které je obsahují,

  3. podrobnosti způsobu prokazování neexistence PCB a

  4. způsob označování zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci a způsob označování dekontaminovaných zařízení.

396L0059

8/2

Jestliže se odstraňování provádí spalováním, vztahuje se na ně směrnice 94/394L0067/EC o spalování nebezpečného odpadu. Jiné metody odstraňování PCB mohou být uznány za předpokladu, že dosahují takové úrovně bezpečnosti pro životní prostředí, která je ekvivalentví spalování, a že splňují technické požadavky, platné pro nejlepší dostupnou techniku.

transpo-nuje prová-děcí předpis

396L0059

9/1

k písm. a):

Členské jsou povinny zajistit, aby transformátory obsahující více než 0,05 % (hmotn.) PCB byly dekontaminovány za těchto podmínek:

  1. cílem dekontaminace musí být snížení koncentrace PCB na méně než 0,05% (hmotn.),

  2. náhradní kapalina neobsahující PCB musí představovat výrazně nižší riziko,

  3. výměna kapaliny neohrozí následující odstranění PCB,

  4. označení transformátoru musí být po jeho dekontaminaci nahrazeno označením podle přílohy této směrnice.

transpo-nuje prová-děcí předpis

396L0059

9/2

Transformátory s obsahem PCB v kapalinách mezi 0.05 a 0. 005 % (hmotn.) musí být buď dekontaminovány, nebo na konci své praktické životnosti odstraněny.

transpo-nuje prová-ěcí předpis

28/a

Pro účely této části zákona se rozumí odpadními oleji jakékoliv minerální nebo syntetické mazací nebo průmyslové oleje, které se staly nevhodnými pro použití, pro které byly původně zamýšleny, zejména upotřebené oleje ze spalovacích motorů a převodové oleje a rovněž minerální nebo syntetické mazací oleje, oleje pro turbíny a hydraulické oleje.

375L0439

1

waste oils (odpadní oleje): jakékoliv minerální mazací nebo průmyslové oleje, které se staly nevhodnými pro použití, pro které byly původně zamýšleny, zejména použité oleje ze spalovacích motorů a převodové oleje a rovněž minerální mazací oleje, oleje pro turbíny a hydraulické oleje;

PL

28/b

Pro účely této části zákona se rozumí přepracováním odpadních olejů činnosti zaměřené k tomu, aby umožnily využívání upravených odpadních olejů, tj. jejich regeneraci nebo spalování.

375L0439

1

processing (zpracování): operace navržené k tomu, aby umožnily opětovné použití odpadních olejů, to jest regeneraci či spalování;

PL

28/c

Pro účely této části zákona se rozumí regenerací odpadních olejů jakýkoliv proces, kterým je možno vyrobit základové oleje rafinací odpadních olejů, zejména odstraněním kontaminujících složek, oxidačních produktů a aditiv obsažených v takových olejích.

375L0439

1

regeneration (regenerace): jakýkoliv proces, kterým je možno vyrobit základní oleje rafinací odpadních olejů, zejména odstraněním kontaminujících složek, oxidačních produktů a aditiv obsažených v takových olejích;

PL

28/d

Pro účely této části zákona se rozumí spalováním upravených odpadních olejů pouze jejich energetické využití jako paliva.

375L0439

1

combustion (spalování): použití odpadních olejů jako paliva s adekvátní regenerací vyrobeného tepla;

PL

29/1

Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni

  1. zajistit přednostně regeneraci odpadních olejů,

  2. zajistit spalování upravených odpadních olejů v souladu s požadavky § 21 a § 22, pokud regenerace není možná,

  3. zajistit skladování nebo odstranění odpadních olejů v souladu s požadavky tohoto zákona a dalších předpisů, pokud regenerace ani spalování není možné z technických důvodů,

  4. zajistit, aby během nakládání s odpadními oleji nebyly tyto oleje vzájemně míchány nebo smíchány s látkami obsahujícími PCB ani s jinými nebezpečnými odpady.

375L0439

3/1 a

k písm. a):

Členské státy jsou povinny upřednostňovat zpracovávání odpadních olejů regenerací všude tam, kde to technická, ekonomická a organizační omezení dovolí.

PL

375L0439

3/2

k písm. b):

V případech, kdy odpadní oleje nejsou v důsledku překážek zmíněných v odst. 1 regenerovány, členské státy jsou povinny zajistit jejich spalování za podmínek přijatelných z hlediska životního prostředí v souladu s ustanoveními této směrnice, za předpokladu, že takové spalování je technicky, ekonomicky a organizačně proveditelné.

PL

375L0439

3/3

k písm. c):

V případech, kdy odpadní oleje nejsou v důsledku překážek zmíněných v odst. 1 a 2 regenerovány ani spalovány, členské státy státy jsou povinny zajistit jejich bezpečné zničení nebo řízené skladování nebo odkládání.

PL

375L0439

10/2

k písm. c):

Pro oleje s obsahem PCB/PCT vyšším než 50 ppm platí předpisy pro PCB/PCT, s výjimkou ustanovení odst. 3. Členské státy jsou povinny speciálními technickými opatřeními zajistit, že odpadní oleje obsahující PCB / PCT budou odstraňovány bez způsobení škody obyvatelstvu a životnímu prostředí.

PL

375L0439

10/1

k písm. d):

Při sběru a skladování se odpadní oleje nesmí mísit s PCB, PCT a s nebezpečným odpadem.

PL

29/2

Ke splnění povinností uvedených v odstavci 1 písmeno a) až c) může původce nebo oprávněná osoba využít systému zpětného odběru podle části páté.

29/3

Ministerstvo stanoví vyhláškou další podrobné technické požadavky na nakládání s odpadními oleji.

375L0439

7

Ohledně využívání odpadních olejů jsou členské státy povinny zajistit, že:

  1. provoz zařízení pro využívání nebude působit škody na životním prostředí, kterým by bylo možno předejít; v té souvislosti musí zejména zajistit, že rizika spojená s množstvím zbytků pocházejících z využití odpadních olejů a s jejich toxicitou a nebezpečností budou snížena na minimum a budou odstraňována v souladu s čl. 9 směrnice 78/319/EEC,

  2. oleje získané využitím nebudou mít charakter nebezpečného odpadu a nebudou obsahovat PCB a PCT v koncentracích přesahujících limity stanovené v čl. 10.

Členské státy jsou o těchto opatřeních povinny informovat Komisi.

transpo-nuje prová-děcí předpis

30/a

Pro účely této části zákona se rozumí bateriemi nebo akumulátory zdroje elektrické energie generované přímou přeměnou chemické energie, který se skládá z jedné či několika baterií nebo článků,

391L0157

2

battery or accumulator (baterie nebo akumulátor): zdroj elektrické energie generované přímou přeměnou chemické energie, který se skládá z jedné či několika primárních baterií (neschopných opětovného nabití) nebo sekundárních článků (schopných opětovného nabití), uvedených v příloze I;

PL

30/b

Pro účely této části zákona se rozumí upotřebenými bateriemi nebo akumulátory baterie nebo akumulátory, které nejsou opakovaně použitelné a jsou určeny k regeneraci nebo k odstranění

391L0157

2

spent battery or accumulator (upotřebená baterie nebo akumulátor): baterie nebo akumulátor, který není opakovaně použitelný a je určen k regeneraci nebo k odstranění;

PL

31/1

Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s alkalickými manganovými bateriemi obsahujícími více než 0,025 hmotn. % rtuti nebo s bateriemi nebo akumulátory, které obsahují

  1. více než 0,0005 hmotn. % rtuti s výjimkou alkalických manganových baterií nebo

  2. více než 25 mg rtuti na článek, s výjimkou alkalických manganových baterií nebo

  3. více než 0,025 hmotn. % kadmia nebo

  4. více než 0,4 hmotn. % olova

jsou povinny zajistit jejich oddělené shromažďování, využití a odstranění.

391L0157

4/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby sběr baterií a akumulátorů se prováděl odděleně s ohledem na jejich využití nebo odstraňování.

PS

31/2

Výrobci a dovozci jsou povinni označovat baterie, akumulátory a zařízení, do nichž jsou baterie nebo akumulátory zabudovány, údaji týkajícími se možností jejich zpětného odběru a obsahu těžkých kovů v nich obsažených.

391L0157

4/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby baterie a akumulátory, případně i zařízení, do nichž jsou zabudovány, byly vhodným způsobem označeny. Tato značení musí obsahovat údaje týkající se:

  • separovaném sběru,

  • recyklace,

  • obsahu těžkých kovů.

PL

391L0157

8

Členské státy jsou povinny zajistit, aby spotřebitelé byli plně informováni:

  1. o riziku spojeném s nekontrolovaným odstraňováním upotřebených baterií a akumulátorů,

  2. o značení baterií, akumulátorů a zařízení s trvale zabudovanými bateriemi a akumulátory,

  3. o způsobu vyjímání trvale zabudovaných baterií a akumulátorů.

PL

31/3

Výrobci a dovozci zařízení, ve kterém jsou zabudovány, případně vyžadují zabudování, baterie nebo akumulátory, jsou povinni zajistit, aby spotřebitel mohl baterie nebo akumulátory po upotřebení snadno vyjmout. Pokud zařízení neumožňuje snadné vyjmutí baterií nebo akumulátorů, musí být k zařízení připojen návod pro spotřebitele na jejich bezpečné vyjmutí.

391L0157

5

Členské státy jsou povinny zajistit, aby nejpozději od 1. 1. 1994 byly baterie a akumulátory zabudovávány do zařízení tak, aby je spotřebitelé mohli po upotřebení snadno vyjmout. Tento článek se nevztahuje na zařízení uvedená v příloze II.

PL

391L0157

8

Členské státy jsou povinny zajistit, aby spotřebitelé byli plně informováni:

  1. o riziku spojeném s nekontrolovaným odstraňováním upotřebených baterií a akumulátorů,

  2. o značení baterií, akumulátorů a zařízení s trvale zabudovanými bateriemi a akumulátory,

  3. o způsobu vyjímání trvale zabudovaných baterií a akumulátorů.

PL

31/4

Výrobci a dovozci baterií nebo akumulátorů nebo zařízení, která obsahují baterie nebo akumulátory, jsou povinni informovat spotřebitele o nebezpečích spojených s protiprávním odstraňováním upotřebených baterií a akumulátorů.

391L0157

8

Členské státy jsou povinny zajistit, aby spotřebitelé byli plně informováni:

  1. o riziku spojeném s nekontrolovaným odstraňováním upotřebených baterií a akumulátorů,

  2. o značení baterií, akumulátorů a zařízení s trvale zabudovanými bateriemi a akumulátory,

  3. o způsobu vyjímání trvale zabudovaných baterií a akumulátorů.

PL

31/5

Je zakázáno vyrábět a dovážet baterie a akumulátory, které obsahují více než 0,0005 hmotn. % rtuti, včetně případů, kdy jsou tyto baterie a akumulátory zabudovány do zařízení.

391L0157

3/1

(ve znění směrnice 98/101/EC): Od 1. 1. 2000 se zakazuje uvádění na trh baterií a akumulátorů obsahujících více než 0,0005% rtuti, včetně případů, kdy jsou baterie a akumulátory zabudovány do zařízení. Výjimkou ze zákazu jsou knoflíkové baterie a baterie složené z knoflíkových baterií s obsahem rtuti nepřevyšujícím 2%.

PL

31/6

Zákaz uvedený v odstavci 5 se nevztahuje na knoflíkové články a baterie sestavené z knoflíkových článků, jejichž obsah rtuti nepřevyšuje 2 hmotn. %.

391L0157

3/1

(ve znění směrnice 98/101/EC): Od 1. 1. 2000 se zakazuje uvádění na trh baterií a akumulátorů obsahujících více než 0,0005% rtuti, včetně případů, kdy jsou baterie a akumulátory zabudovány do zařízení. Výjimkou ze zákazu jsou knoflíkové baterie a baterie složené z knoflíkových baterií s obsahem rtuti nepřevyšujícím 2%.

PL

31/7

Ministerstvo stanoví vyhláškou další technické požadavky na nakládání s bateriemi a akumulátory.

32/a

Pro účely této části zákona se rozumí kalem

1. kal z čistíren odpadních vod zpracovávajících městské odpadní vody nebo odpadní vody z domácností a z jiných čistíren odpadních vod, které zpracovávají odpadní vody stejného složení jako městské odpadní vody a odpadní vody z domácností,

2. kal ze septiků a jiných podobných zařízení,

3. kal z čistíren odpadních vod výše neuvedených.

386L0278

2

sludge (kal):

  • zbytkový kal z čistíren odpadních vod zpracovávajících městské odpadní vody nebo odpadní vody z domácností a z jiných čistíren odpadních vod, které zpracovávají odpadní vody stejného složení jako městské odpadní vody a odpadní vody z domácností,

  • zbytkový kal ze septiků a jiných podobných zařízení pro čištění splašků,

  • zbytkový kal z čistíren odpadních vod výše neuvedených;

PL

32/b

Pro účely této části zákona se rozumí upraveným kalem kal, který byl podroben biologické, chemické nebo tepelné úpravě, dlouhodobému skladování nebo jakémukoliv jinému vhodnému procesu tak, že se významně sníží obsah patogenních organismů v kalech a tím zdravotní riziko spojené s jeho aplikací; kal musí být stabilizován.

386L0278

2

treated sludge (upravený kal): kal, který byl podroben biologické, chemické nebo tepelné úpravě, dlouhodobému skladování nebo jakémukoliv jinému vhodnému procesu tak, že se významně sníží jeho kvasitelnost a zdravotní riziko, spojené s jeho využitím;

PL

32/c

Pro účely této části zákona se rozumí použitím kalu zapracování kalu do půdy.

386L0278

2

use (použití): rozprostření kalu na půdě nebo jakékoliv jiné použití kalu na půdě a v ní.

PL

32/d

Pro účely této části zákona se rozumí programem použití kalů dokumentace zpracovaná v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem.

33/1

Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

386L0278

3/1

Kaly uvedené v čl. 2 smějí být v zemědělství používány pouze v souladu s touto směrnicí.

PL

386L0278

5/1

Členské státy zakáží používání kalu v případech, kdy koncentrace jednoho nebo více těžkých kovů v půdě překročí limity stanovené v příloze.

PL

386L0278

8

Při použití kalu musí být dodržena následující pravidla:

  • musí být respektovány potřeby výživy rostlin a nesmí být snižována kvalita půdy ani povrchových a podzemních vod,

  • v případě použití kalu na půdách s pH nižším než 6 musí být vzat v úvahu zvýšený přechod těžkých kovů do půdy.

PL

33/2

Původce kalů je povinen stanovit program použití kalů a v tomto programu doložit splnění podmínek použití kalů stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem.

33/3

Použití kalů je zakázáno

  1. na zemědělské půdě, která je součástí chráněných území přírody a krajiny podle zvláštního právního předpisu,

  2. na lesních porostních půdách, běžně využívaných klasickou lesní pěstební činností,

  3. v pásmu ochrany vodních zdrojů, na zamokřených a zaplavovaných půdách,

  4. na trvalých trávních porostech a trávních porostech na orné půdě v průběhu vegetačního období až do poslední seče,

  5. v intenzivních plodících ovocných výsadbách,

  6. na pozemcích využívaných k pěstování polních zelenin v roce jejich pěstování a v roce předcházejícím,

  7. v průběhu vegetace při pěstování pícnin, kukuřice a při pěstování cukrové řepy s využitím chrástu ke krmení,

  8. jestliže z půdních rozborů vyplyne, že obsah vybraných rizikových látek v průměrném vzorku překračuje jednu z hodnot stanovených v prováděcím předpisu,

  9. na půdách s hodnotou výměnné půdní reakce nižší než pH 5,6,

  10. na plochách, které jsou využívané k rekreaci a sportu a veřejně přístupná prostranství nebo

  11. jestliže kaly nesplňují mikrobiologická kritéria daná prováděcím předpisem. Použití mikrobiálně kontaminovaných kalů může být provedeno pouze po prokázané hygienizaci kalů.

386L0278

7

Členské země zakáží použití kalu nebo dodávky kalu pro použití:

  1. na pastviny nebo na sklizeň pícnin po určitou dobu před spásáním nebo sklizní pícnin,

  2. na půdu k pěstování ovoce a zeleniny, s výjimkou ovocných stromů,

  3. na půdu k pěstování těch druhů ovoce a zeleniny, které jsou běžně v přímém styku s půdou a jsou spotřebovávány syrové, po dobu 10 měsíců před sklizní a během sklizně.

PL

33/4

Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou

  1. technické podmínky použití kalů na zemědělské půdě,

  2. mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v půdě,

  3. mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů, které mohou být přidány do zemědělské půdy za 10 let,

  4. mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v kalech pro použití na zemědělské půdě,

  5. mikrobiologická kriteria pro použití kalů,

  6. postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků,

  7. obsah programu použití kalů.

386L0278

5/1

Členské státy zakáží používání kalu v případech, kdy koncentrace jednoho nebo více těžkých kovů v půdě překročí limity stanovené v příloze.

transpo-nuje provádě-cí předpis

386L0278

5/2

Členské státy budou regulovat používání kalu takovým způsobem, aby hromadění těžkých kovů v půdě nevedlo k překročení limitů uvedených v odst. 1, a to jedním z následujících postupů:

  1. stanovením maximálního množství kalu na jednotku plochy ročně podle přílohy I B,

  2. dodržením limitů těžkých kovů na jednotku plochy za jednotku času podle přílohy I.

386L0278

4

Hodnoty koncentrací těžkých kovů v půdě, na kterou je kal použit, koncentrace těžkých kovů v kalu a maximální roční množství těžkých kovů, které mohou být do půdy prostřednictvím kalů vpraveny, jsou uvedeny v přílohách IA, IB a IC.

386L0278

6

Aniž by bylo dotčeno ustanovení čl. 7:

  1. kal musí být před použitím v zemědělství upraven; členské státy mohou výjimečně povolit použití neupraveného kalu, pokud je tento vstřikován nebo zapracováván do půdy,

  2. původci kalů musí podávat informace o kalech podle přílohy IIA.

386L0278

9

Kal a půda, na které je použit, musí být podrobeny analýze, a to podle příloh IIA a IIB. Referenční metody pro odběr vzorků a analýzy jsou uvedeny v příloze II C.

34/1

Původce odpadů z výroby oxidu titaničitého, který zpracovává plán odpadového hospodářství, je povinen do tohoto plánu zapracovat i způsob řešení omezování emisí škodlivých látek do ovzduší, způsob omezování znečištění vypouštěných odpadních vod, včetně způsobu účinného čištění odpadních vod a způsob monitorování složek životního prostředí.

378L0176

9/1

Členské státy vypracují programy pro postupné snižování a výhledovou eliminaci znečištění způsobeného odpady ze stávajících průmyslových zařízení.

PL

378L0176

9/2

V programech podle odst. 1 musí být vytyčeny obecné cíle pro snížení znečištění způsobeného kapalným, pevným a plynným odpadem, kterých by mělo být dosaženo nejpozději do 1. července 1987. Programy budou dále obsahovat dílčí cíle, informace o stavu životního prostředí, o opatřeních ke snížení znečištění a o metodách úpravy odpadu, který vzniká přímo při výrobním procesu.

PL

378L0176

10/1

Programy podle čl. 9 musí zahrnovat všechna stávající průmyslová zařízení a stanovit opatření, která je třeba učinit u každého z nich.

PL

34/2

Při zvýšení výroby oxidu titaničitého o více než 15 tisíc tun ročně je původce odpadů z této výroby povinen zpracovat nový plán odpadového hospodářství a požádat příslušný správní úřad o nový souhlas k nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého, případně o nový souhlas k provozu zařízení k využívání nebo odstraňování odpadů z výroby oxidu titaničitého.

34/3

Výrobce oxidu titaničitého je povinen sledovat stanovené ukazatele pro vypouštěné odpadní vody a ukazatele pro emise znečišťujících látek do ovzduší způsobem a v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a plánem odpadového hospodářství a ohlašovat je příslušnému okresnímu úřadu s četností stanovenou prováděcím předpisem.

378L0176

2

Členské státy jsou povinny zajistit, že odpad je odstraňován bez ohrožení lidského zdraví a poškození životního prostředí.

PL

378L0176

5

Povolení k vypouštění nebo shazování odpadu do vod podle čl. 4 lze udělit jen za předpokladu, že:

  1. odpad nelze odstranit vhodnějším způsobem,

  2. neprojeví se okamžité ani pozdější škodlivé vlivy na vodní prostředí,

  3. nedojde ke škodlivému ovlivnění plavby, rybolovu, rekreačních činností, těžby surovin, odsolování, rozmnožování ryb a korýšů, oblastí zvláštního vědeckého významu nebo jiného zákonného využití příslušných vod.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

378L0176

7/1

Vypouštění a shazování odpadu do vod, skladování, skládkování a vstřikování musí být monitorováno podle přílohy II.

PL

378L0176

7/2

Monitoring bude provádět instituce pověřená příslušným orgánem členského státu, který udělil povolení podle čl. 4. V případě znečištění překračujícího hranice členských států bude instituce pověřena zúčastněnými státy společně.

PL

34/4

Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

35/1

Původce odpadů obsahujících azbest a oprávněná osoba, která nakládá s odpady obsahujícími azbest, jsou povinni zajistit, aby při tomto nakládání nebyla z odpadů do ovzduší uvolňována azbestová vlákna nebo azbestový prach a aby nedošlo k rozlití kapalin obsahujících azbestová vlákna.

387L0217

8

Aniž by byla dotčena směrnice 78/319/EEC, členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  • v případě přepravy a ukládání odpadu, který obsahuje azbestová vlákna nebo prach, se tato vlákna nebo prach neuvolňovaly do ovzduší a nebyla rozlita žádná kapalina obsahující azbestová vlákna;

  • odpad, obsahující azbestová vlákna nebo prach, byl ukládán pouze na skládky, které mají pro tento účel povolení, a dále, aby tento odpad byl upraven, zabalen nebo zakryt tak, aby nedošlo k uvolňování azbestových částic do životního prostředí.

PL

35/2

Odpady obsahující azbestová vlákna nebo azbestový prach lze ukládat pouze na skládky k tomu určené. Odpady musí být upraveny, zabaleny, případně po uložení na skládku okamžitě zakryty. Provozovatel skládky je povinen zajistit, aby se částice azbestu nemohly uvolňovat do ovzduší.

387L0217

8

Aniž by byla dotčena směrnice 78/319/EEC, členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  • v případě přepravy a ukládání odpadu, který obsahuje azbestová vlákna nebo prach, se tato vlákna nebo prach neuvolňovaly do ovzduší a nebyla rozlita žádná kapalina obsahující azbestová vlákna;

  • odpad, obsahující azbestová vlákna nebo prach, byl ukládán pouze na skládky, které mají pro tento účel povolení, a dále, aby tento odpad byl upraven, zabalen nebo zakryt tak, aby nedošlo k uvolňování azbestových částic do životního prostředí.

PL

36

Pro účely tohoto zákona se rozumí autovrakem každé úplné nebo neúplné motorové nebo nemotorové vozidlo, které bylo určeno k provozu na pozemních komunikacích pro účel přepravy osob, zvířat nebo věcí, a stalo se odpadem podle § 3.

597PC0358.

2

end of life vehicle (autovrak): vozidlo, které je odpadem ve smyslu článku 1(a) směrnice 75/375/EEC;

PL

37/1

Každý, kdo se zbavuje autovraku, je povinen autovrak předat k využití nebo k odstranění pouze osobám, které jsou provozovateli zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu autovraků.

597PC0358

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby ekonomičtí činitelé vytvořili systémy pro sběr všech autovraků; jsou povinny zajistit jejich dostupnost a vyvážené rozložení na svém území.

PL

597PC0358

5/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby od 1. ledna 2000 byly všechny autovraky předávány zařízením oprávněným k nakládání s autovraky.

PL

597PC0358

6/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby všechna zařízení provádějící sběr autovraků, byla příslušným úřadem registrována, a to i v případě, že sama neprovádějí jejich úpravu (sběrná místa). Členské státy jsou dále povinny zajistit, aby zařízení, která nakládají s autovraky, měla k těmto činnostem povolení od příslušného úřadu v souladu s čl. 9 a 10 směrnice 75/375/EEC a podléhala pravidelným inspekcím podle čl. 13 uvedené směrnice. Výjimka stanovená v čl. 11(1) uvedené směrnice se pro autovraky neuplatní.

PL

36/2

Autovraky mohou být před využitím nebo odstraněním použity k nácviku záchranných prací.

37/3

Před odstraněním autovraků z nich musí být vyjmuty součásti obsahující olovo, rtuť, kadmium a šestimocný chrom a součásti obsahující provozní náplně; tyto součásti musí být odstraněny samostatně v souladu se zákonem a prováděcími předpisy k němu. Výsledná hmota z drcení autovraku nesmí vykazovat žádné nebezpečné vlastnosti. Za splnění těchto povinností odpovídá provozovatel zařízení k odstraňování autovraků.

597PC0358

6/3

Členské státy jsou povinny zajistit, aby každé sběrné místo a každé zařízení nakládající s autovraky splňovalo alespoň následující požadavky:

  1. z autovraků musí být před další úpravou vyňaty všechny kapaliny, baterie, pneumatiky, klimatizace, air-bagy, katalyzátory a další nebezpečné součásti a materiály, a musí být učiněna další podobná opatření k omezení přímého účinku na životní prostředí; před další úpravou musí být z vozidel uvedených na trh po 1. lednu 2003 vyňaty též součásti obsahující olovo, rtuť, kadmium a šestimocný chrom;

  2. materiály a součásti musí být vyjímány a musí být s nimi nakládáno odděleně, aby odpad z drticího zařízení nebyl klasifikován jako nebezpečný;

  3. drticí činnosti a skladování musí být prováděno tak, aby byla zajištěna vhodnost součástí vozidel pro opakované použití a využití, zejména recyklaci.

PL

37/4

Ministerstvo stanoví vyhláškou technické podrobnosti pro nakládání s autovraky.

597PC0358

6/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby všechny autovraky byly skladovány (byť i dočasně) a bylo s nimi nakládáno v souladu s obecnými požadavky kladenými čl. 4 směrnice 75/375/EEC, a v souladu s technickými požadavky uvedenými v příloze této směrnice. Tím není dotčena národní úprava týkající se zdraví a životního prostředí.

PL

597PC0358

Technické požadavky podle čl. 6 (1)

PL

Část pátá: Zpětný odběr výrobků

38/1

Povinnost zpětného odběru se vztahuje na

  1. minerální oleje a oleje ze živičných nerostů jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté obsahující nejméně 70 % hmotnosti minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků,

  2. elektrické akumulátory,

  3. galvanické články a baterie,

  4. výbojky a zářivky,

  5. pneumatiky.

375L0439

5/2

k písm. a):

Pokud požadavků stanovených v článcích 2, 3 a 4 nelze dosáhnout jinak, jsou členské státy povinny zajistit, aby jedno nebo více zařízení provádělo sběr a / nebo odstraňování odpadních olejů, dodávaných držiteli.

PL

391L0157

7/1

k písm. c):

Členské státy jsou povinny zajistit účinnou organizaci odděleného sběru, případně i vytvoření systému zálohování, ev. i dalších ekonomických nástrojů.

PL

38/2

Vláda může nařízením stanovit další výrobky, než jsou uvedeny v odstavci 1, podléhající povinnosti zpětného odběru po jejich použití.

38/3

Povinnost zajistit zpětný odběr použitých výrobků určených ke zpětnému odběru má právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, která výrobky uvedené v odstavci 1 vyrábí nebo dováží (dále jen „povinná osoba“).

391L0157

7/1

Členské státy jsou povinny zajistit účinnou organizaci odděleného sběru, případně i vytvoření systému zálohování, ev. i dalších ekonomických nástrojů.

PL

38/4

Povinná osoba musí prostřednictvím právnické osoby nebo fyzické osoby oprávněné k podnikání, která prodává výrobky uvedené v odstavci 1 spotřebiteli (dále jen „poslední prodejce“), zajistit, aby byl spotřebitel informován o způsobu provedení zpětného odběru těchto použitých výrobků. Součástí této informace musí být vždy i informace o výši zálohy nebo jiných plateb, pokud byly do ceny výrobku povinnou osobou zahrnuty.

375L0439

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit informování veřejnosti o způsobech bezpečného sběru a skladování odpadních olejů.

PL

391L0157

7/1

Členské státy jsou povinny zajistit účinnou organizaci odděleného sběru, případně i vytvoření systému zálohování, ev. i dalších ekonomických nástrojů.

PL

38/5

Poslední prodejce je povinen při prodeji výrobků, na které se vztahuje povinnost zpětného odběru, informovat spotřebitele o způsobu zajištění zpětného odběru těchto použitých výrobků. V případě, že tak neučiní, je povinen tyto použité výrobky odebírat přímo v provozovně, a to bez nároku na úplatu od spotřebitele, po celou provozní dobu a bez vázání odebrání použitých výrobků určených ke zpětnému odběru na nákup zboží.

38/6

Povinná osoba může na základě písemné dohody s obcí využít ke splnění své povinnosti systém sběru a třídění komunálních odpadů stanovený touto obcí.

38/7

Zpětný odběr použitých výrobků uvedených v odstavci 1 musí být proveden bez nároku na úplatu za tento odběr od spotřebitele, v případě uvedeném v odstavci 5 i od obce. Místa zpětného odběru musí být pro spotřebitele stejně dostupná jako místa prodeje výrobků, na které se povinnost zpětného odběru vztahuje.

391L0157

7/1

Členské státy jsou povinny zajistit účinnou organizaci odděleného sběru, případně i vytvoření systému zálohování, ev. i dalších ekonomických nástrojů.

PL

38/8

Povinná osoba musí zajistit využití nebo odstranění zpětně odebraných použitých výrobků v souladu s tímto zákonem a prováděcími předpisy.

38/9

Povinná osoba je povinna zpracovávat roční zprávu o plnění povinnosti zpětného odběru za uplynulý kalendářní rok v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a tuto zprávu každoročně zasílat ministerstvu do 399L0031. března.

38/10

Ministerstvo stanoví vyhláškou obsah roční zprávy o plnění povinnosti zpětného odběru za uplynulý kalendářní rok.

Část šestá: Evidence a ohlašování odpadů a zařízení

39/1

Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

375L0442

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

391L0689

4/3

Záznamy uvedené v čl. 14 směrnice 75/375L0442/EEC musí být uchovávány nejméně po dobu tří let, s výjimkou záznamů zařízení přepravující odpad, které je nutno uchovávat nejméně 12 měsíců.

375L0439

11

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

386L0278

10/1

Členské státy zajistí vedení záznamů o kalech a jejich objemech použitých v zemědělství, o složení a vlastnostech kalů, o způsobech jejich úpravy, jménech příjemců kalů a místě jejich použití.

39/2

Původci a oprávněné osoby v případě, že produkují nebo nakládají s více než 50 kg nebezpečných odpadů za kalendářní rok nebo s více než 50 tunami ostatních odpadů za kalendářní rok, jsou povinni zasílat každoročně do 15. února roku následujícího pravdivé a úplné hlášení o druzích, množství odpadů a způsobech nakládání s nimi okresnímu úřadu příslušnému podle místa provozovny. Hlášení o produkci a nakládání s odpady vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany předává Ministerstvo obrany přímo ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

375L0442

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

391L0689

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

375L0439

11

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

39/3

Provozovatelé zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů a provozovatelé zařízení uvedených v § 14 odst. 2 jsou povinni zaslat údaje o tomto zařízení okresnímu úřadu příslušnému podle místa zařízení, u mobilních zařízení podle sídla nebo bydliště provozovatele, a to do dvou měsíců od zahájení nebo ukončení provozu tohoto zařízení nebo u zařízení ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do šesti měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

375L0442

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

399L0031

12

Členské státy jsou povinny zajistit, aby kontrolní a monitorovací procesy ve fázi provozu skládky splňovaly alespoň následující požadavky:

  1. provozovatel skládky je povinen provádět kontrolu a monitorování podle přílohy III,

  2. provozovatel skládky musí příslušnému úřadu oznámit jakékoli výraznější vlivy na životní prostředí, které byly zjištěny pri monitorování, a splnit rozhodnutí příslušného úřadu ohledně opatření k nápravě, a to na vlastní náklad; alespoň jednou za rok je provozovatel povinen oznámit příslušnému úřadu celkové výsledky monitorování,

  3. kontrolu kvality analytických operací podle čl. 11 (1) (b) smějí provádět pouze oprávněné laboratoře.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

39/4

Provozovatelé skládek jsou povinni zasílat každoročně do 15. února roku následujícího údaje o stavu vytvořené finanční rezervy k 399L0031. prosince předchozího roku okresnímu úřadu příslušnému podle místa skládky. Tyto údaje musí být doloženy výpisem z bankovního účtu provozovatele skládky.

39/5

Obce a osoby oprávněné ke sběru nebo výkupu odpadů jsou povinny zasílat údaje o jimi užívaných shromažďovacích a sběrových místech a skladech odpadů okresnímu úřadu příslušnému podle shromažďovacího nebo sběrového místa nebo místa skladu odpadů, a to do 2 měsíců od zahájení nebo ukončení provozu shromažďovacího nebo sběrového místa nebo skladu odpadů nebo u shromažďovacích nebo sběrových míst nebo skladů ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Rozsah a náležitosti údajů stanoví prováděcí právní předpis.

375L0442

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

375L0439

11

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

39/6

Okresní úřad zpracovává na základě hlášení podle odstavce 2 až 5 evidenci odpadů a způsobů nakládání s nimi, zařízení k nakládání s odpady, zařízení uvedených v § 14 odst. 2, shromažďovacích a sběrových míst a skladů odpadů v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. Tyto evidence zasílá každoročně do 30. dubna následujícího roku ministerstvu prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat.

386L0278

10/2

Záznamy budou přístupné příslušným úřadům a budou sloužit jako základ pro celkovou zprávu ve smyslu čl. 17.

PL

39/7

Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, kteří provozují zařízení s obsahem PCB větším než 5 litrů nebo skladují zařízení nebo látky s obsahem PCB v celkové koncentraci větší než 0,005 % hm., jsou povinni vést samostatně evidenci o tomto zařízení a látkách v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a oznámit tuto skutečnost ministerstvu do tří měsíců od účinnosti tohoto zákona. Změny v evidovaných skutečnostech jsou tyto osoby povinny zasílat každoročně do 15. února roku následujícího ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

396L0059

4/6

Zařízení provádějící odstraňování PCB jsou povinna vést záznamy o množství, původu povaze a koncentraci PCB v upotřebených PCB, které jim byly dodány, a sdělit tyto údaje příslušným úřadům.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

39/8

Evidenci odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích a sběrových míst, skladů a zařízení a látek s obsahem PCB vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany zajišťuje Ministerstvo obrany ve spolupráci s ministerstvem.

375L0442

12

Příslušný úřad registruje zařízení, která provádějí sběr nebo přepravu odpadu nebo pro jiná zařízení zprostředkovávají odpad určený k odstranění nebo využití (zprostředkovatelé apod.), pokud sama nepodléhají povinnosti mít povolení.

PL

396L0059

4/1

Členské státy jsou povinny zajistit vypracování inventárních seznamů zařízení s obsahem PCB větším než 5 dm3 a zaslat je Komisi.

PL

396L0059

4/6

Zařízení provádějící odstraňování PCB jsou povinna vést záznamy o množství, původu povaze a koncentraci PCB v upotřebených PCB, které jim byly dodány, a sdělit tyto údaje příslušným úřadům.

PL

39/9

Okresní úřad a orgán kraje v přenesené působnosti jsou povinny vést evidenci jimi vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí vydaných podle tohoto zákona. Tuto evidenci okresní úřad a orgán kraje v přenesené působnosti zasílají ministerstvu do 30. dubna následujícího roku prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat. Rozsah a způsob ohlašování stanoví prováděcí právní předpis.

39/10

Pokud není tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem stanoveno jinak, jsou právnické osoby, fyzické osoby oprávněné k podnikání a správní úřady, které jsou povinny vést evidenci podle odstavců 1 až 9, povinny tuto evidenci archivovat nejméně po dobu 5 let.

391L0689

4/3

Záznamy uvedené v čl. 14 směrnice 75/375L0442/EEC musí být uchovávány nejméně po dobu tří let, s výjimkou záznamů zařízení přepravující odpad, které je nutno uchovávat nejméně 12 měsíců.

PL

39/11

Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. způsob vedení průběžné evidence odpadů,

  2. způsob ohlašování odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích a sběrových míst, skladů odpadů a zařízení a látek s obsahem PCB a

  3. způsob vedení evidence vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí vydaných podle tohoto zákona.

40/1

Při přepravě nebezpečných odpadů nad 50 kg v jedné zásilce jsou tuzemští účastníci přepravy povinni vyplnit evidenční list v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem. Evidence přepravovaných nebezpečných odpadů se nevede při vnitropodnikové dopravě zabezpečované vlastními dopravními prostředky, pokud nepřesahuje areál provozovny.

391L0689

5/3

Při přepravě musí být nebezpečný odpad vybaven identifikačním dokladem obsahujícím podrobné údaje specifikované v části A Přílohy I ke směrnici 84/631/EEC.

PS

(hranice 50 kg)

40/2

Odesílatel odpadu je povinen

  1. přiložit k zásilce nebezpečného odpadu vyplněný evidenční list,

  2. zaslat evidenční list okresnímu úřadu příslušnému podle místa zahájení přepravy do deseti dnů od jejího zahájení,

  3. informovat okresní úřad příslušný podle místa zahájení přepravy a inspekci v případě, že do dvaceti dnů od odeslání odpadu neobdrží od příjemce potvrzený evidenční list o převzetí nebezpečného odpadu.

391L0689

5/3

Při přepravě musí být nebezpečný odpad vybaven identifikačním dokladem obsahujícím podrobné údaje specifikované v části A Přílohy I ke směrnici 84/631/EEC.

PL

40/3

Příjemce odpadu je povinen zaslat evidenční list o přepravě nebezpečného odpadu s potvrzením o převzetí odpadu odesílateli a okresním úřadům příslušným podle místa zahájení a ukončení přepravy do deseti dnů od jeho převzetí.

40/4

Odesílatel odpadu a příjemce odpadu jsou povinni archivovat evidenci podle odstavců 1 až 3 po dobu nejméně pěti let.

391L0689

4/3

Záznamy uvedené v čl. 14 směrnice 75/375L0442/EEC musí být uchovávány nejméně po dobu tří let, s výjimkou záznamů zařízení přepravující odpad, které je nutno uchovávat nejméně 12 měsíců.

PL

40/5

Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob vedení evidence odpadů při přepravě odpadů.

Část sedmá: Plány odpadového hospodářství

41/1

Plán odpadového hospodářství v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem zpracovává ministerstvo, orgány krajů v přenesené působnosti a původci odpadů.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

41/2

Plán odpadového hospodářství se zpracovává za účelem vytváření podmínek pro předcházení vzniku odpadů a nakládání s nimi podle tohoto zákona.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

41/3

Plán odpadového hospodářství podle odstavce 1 musí vždy obsahovat

  1. vyhodnocení stavu odpadového hospodářství, včetně bilance vztahů mezi produkcí odpadů a nakládáním s odpady,

  2. stanovení cílů a postupů pro předcházení vzniku odpadů, omezování jejich množství a nebezpečných vlastností a dále pro jejich využívání a odstraňování,

  3. podmínky pro splnění stanovených cílů a postupů a pro průběžnou kontrolu a změny plánu odpadového hospodářství.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

zčásti transpo-nuje prová-děcí předpis

41/4

Ministerstvo stanoví vyhláškou další náležitosti obsahu plánů odpadového hospodářství České republiky, kraje a původce odpadů.

41/5

Na zpracování, projednávání a schvalování návrhů plánů odpadového hospodářství se nevztahuje správní řád.

41/6

Do plánů odpadového hospodářství České republiky a krajů lze veřejně nahlížet, pořizovat si z nich výpisy, opisy, nebo kopie.

42/1

Návrh plánu odpadového hospodářství České republiky zpracovává ministerstvo a schvaluje jej vláda. Návrh plánu odpadového hospodářství České republiky projedná ministerstvo s orgány krajů v přenesené působnosti.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

42/2

Plán odpadového hospodářství České republiky obsahuje závaznou část a směrnou část řešení.

42/3

Závazná část řešení plánu odpadového hospodářství České republiky stanoví zejména

  1. opatření k předcházení vzniku odpadů, omezování jejich množství a nebezpečných vlastností,

  2. zásady pro nakládání s nebezpečnými odpady,

  3. zásady pro nakládání s vybranými odpady podle části čtvrté tohoto zákona,

  4. zásady pro vytváření jednotné a přiměřené sítě zařízení k nakládání s odpady,

  5. zásady pro rozhodování ve věcech dovozu a vývozu odpadů podle části deváté tohoto zákona,

  6. podíl recyklovaných odpadů,

  7. podíl odpadů ukládaných na skládku.

42/4

Plán odpadového hospodářství České republiky se zpracovává na dobu nejméně 10 let a musí být změněn bezprostředně po každé zásadní změně podmínek, na jejichž základě byl zpracován..

42/5

Závaznou část řešení plánu odpadového hospodářství České republiky a její změnu po schválení vládou České republiky vyhlašuje ministerstvo uveřejněním jejího plného znění ve Sbírce zákonů formou sdělení.

42/6

Schválený plán odpadového hospodářství České republiky a jeho změny opatří ministerstvo doložkou o schválení, která obsahuje označení orgánu, který plán schválil, datum schválení, číslo schvalovacího dokumentu a podpis oprávněné osoby.

42/7

Schválený plán odpadového hospodářství České republiky do 1 měsíce po jeho schválení vládou ministerstvo zašle příslušným orgánům krajů.

42/8

Plán odpadového hospodářství České republiky je podkladem pro zpracování navazujících plánů odpadového hospodářství krajů. Závazná část řešení plánu odpadového hospodářství České republiky, včetně jejích změn, je závazným podkladem pro rozhodovací a jiné činnosti příslušných správních úřadů, krajů a obcí v oblasti odpadového hospodářství

43/1

Orgán kraje v přenesené působnosti zpracovává a schvaluje plán odpadového hospodářství kraje pro jím spravované území a jeho změny.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

43/2

Plán odpadového hospodářství kraje musí být v souladu se závaznou částí řešení plánu odpadového hospodářství České republiky a jejími změnami.

43/3

Plán odpadového hospodářství kraje obsahuje závaznou část a směrnou část řešení.

43/4

Závazná část řešení plánu odpadového hospodářství kraje stanoví zejména

  1. opatření k předcházení vzniku odpadů, omezování jejich množství a nebezpečných vlastností,

  2. zásady pro nakládání s komunálními odpady,

  3. zásady pro nakládání s nebezpečnými odpady,

  4. zásady pro nakládání s vybranými odpady podle části čtvrté tohoto zákona,

  5. zásady pro vytváření jednotné a přiměřené sítě zařízení k nakládání s odpady,

  6. podíl recyklovaných odpadů,

  7. podíl odpadů ukládaných na skládku.

43/5

Vznikne-li potřeba zřídit zařízení k nakládání s odpady nebo řešit pohyb odpadů přesahující hranice krajů, jsou orgány kraje v přenesené působnosti povinny při zpracovávání plánů odpadového hospodářství kraje a jejich změn spolu vzájemně spolupracovat.

42/6

Orgán kraje v přenesené působnosti je povinen zpracovat a schválit návrh plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změny do 1 roku od uveřejnění závazné části řešení plánu odpadového hospodářství České republiky nebo její změny ve Sbírce zákonů.

42/7

Plán odpadového hospodářství kraje se zpracovává na dobu nejméně 10 let a musí být změněn při každé zásadní změně podmínek, na jejichž základě byl zpracován.

42/8

Orgán kraje v přenesené působnosti je povinen do 10 dnů ode dne zpracování návrhu plánu odpadového hospodářství nebo jeho změny oznámit způsobem v místě obvyklým, kdy a kde lze do tohoto návrhu plánu nahlédnout, činit si výpisy, opisy nebo kopie. Veřejné nahlédnutí do návrhu plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změny musí být umožněno po dobu nejméně 30 kalendářních dnů ode dne oznámení možnosti veřejného nahlédnutí; v této lhůtě lze též uplatnit k návrhu plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změně písemné vyjádření.

43/9

Orgán kraje v přenesené působnosti je povinen zaslat kopii návrhu plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změny ministerstvu k vyjádření, a to nejpozději do 3 měsíců po uplynutí lhůty k veřejnému nahlédnutí, uvedené v odstavci 8. V případě, že návrh plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změny neobsahuje náležitosti stanovené tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem, anebo není v souladu se závaznou částí řešení plánu odpadového hospodářství České republiky a jejími změnami, ministerstvo ve vyjádření sdělí orgánu kraje v přenesené působnosti své připomínky nejpozději do 3 měsíců ode dne obdržení návrhu plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změny.

43/10

Orgán kraje v přenesené působnosti do 6 měsíců ode dne obdržení připomínek ministerstva k návrhu plánu odpadového hospodářství kraje nebo jeho změny písemně sdělí ministerstvu, jak byly jeho připomínky do tohoto návrhu zapracovány.

43/11

Orgán kraje v přenesené působnosti opatří schválený plán odpadového hospodářství kraje a jeho změny doložkou o schválení, která obsahuje označení orgánu, který plán schválil, datum, číslo jednací a podpis oprávněné osoby. Závaznou část řešení plánu odpadového hospodářství kraje a její změnu vyhlásí kraj svým nařízením.

43/12

Plán odpadového hospodářství kraje je podkladem pro koncepční činnosti uskutečňované na území kraje kraje a pro zpracování navazujících plánů odpadového hospodářství původců odpadů. Závazná část řešení plánu odpadového hospodářství kraje je závazným podkladem pro rozhodovací a jiné činnosti příslušných správních úřadů, krajů a obcí v oblasti odpadového hospodářství.

44/1

Plán odpadového hospodářství původce odpadů zpracovávají původci odpadů, kteří produkují ročně více než 10 t nebezpečného odpadu nebo více než 1000 t ostatního odpadu.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

44/2

Plán odpadového hospodářství původce odpadů musí být v souladu se závaznou částí řešení plánu odpadového hospodářství kraje a jejími změnami.

375L0442

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

PL

391L0689

6/1

Příslušné úřady vypracují podle čl. 7 směrnice 75/375L0442/EEC plány pro hospodaření s nebezpečným odpadem, a to buď jako samostatné plány nebo v rámci obecných plánů odpadového hospodářství, a zveřejní je.

PL

44/3

Plán odpadového hospodářství původce odpadů se zpracovává na dobu nejméně 5 let a musí být změněn při každé zásadní změně podmínek, na jejichž základě byl zpracován, a to nejpozději do 3 měsíců od změny podmínek.

44/4

Původce odpadů, který ke dni vyhlášení závazné části řešení plánu odpadového hospodářství kraje nebo její změny produkuje množství odpadů nad limit stanovený v odstavci 1, je povinen zpracovat návrh plánu odpadového hospodářství do 1 roku od vyhlášení závazné části řešení plánu odpadového hospodářství kraje nebo její změny. Ostatní původci jsou povinni zpracovat návrh plánu odpadového hospodářství do 1 roku od dosažení produkce odpadů nad limit stanovený v odstavci 1.

44/5

Původce odpadů je povinen kopii návrhu svého plánu odpadového hospodářství nebo jeho změny zaslat orgánu kraje, příslušnému podle sídla nebo bydliště původce odpadů, a to nejpozději do 3 měsíců od jeho zpracování. V případě, že návrh plánu odpadového hospodářství původce odpadů neobsahuje náležitosti stanovené tímto zákonem a prováděcím právním předpisem nebo není v souladu se závaznou částí řešení plánu odpadového hospodářství kraje a její změnou, příslušný orgán kraje do 2 měsíců ode dne obdržení návrhu plánu odpadového hospodářství původce odpadů sdělí původci odpadů své připomínky.

44/6

Původce odpadů je povinen do 6 měsíců ode dne doručení připomínek orgánu kraje písemně tomuto orgánu sdělit, jak jeho připomínky do svého plánu odpadového hospodářství zapracoval.

44/7

Plán odpadového hospodářství původce odpadů je závazným podkladem pro jeho činnosti.

44/8

Obce, které k zabezpečení svých povinností při nakládání s komunálním odpadem vytvořily dobrovolný svazek obcí, mohou na základě písemné dohody zpracovat společný plán odpadového hospodářství původce odpadů, určující rozsah a způsob nakládání s komunálním odpadem.

Část osmá: Ekonomické nástroje

Hlava I.: Poplatky za uložení odpadů

45/1

Za ukládání odpadů na skládky je původce povinen platit poplatek.

399L0031

10

Členské státy jsou povinny zajistit, aby poplatky za skládkování pokrývaly náklady na zřízení a provoz skládky, finanční záruky i následnou péči po dobu 30-ti let.

PL

45/2

Poplatek platí i původce, který je sám provozovatelem skládky a tato skládka je na jeho vlastním pozemku.

45/3

Poplatky se neplatí za ukládání odpadů na zajištění skládky za účelem technického zabezpečení skládky v souladu se schváleným projektem a provozním řádem skládky.

45/4

Při ukládání komunálního odpadu, z něhož byla tříděním odstraněna nebezpečná složka odpadu podle Katalogu odpadů nebo využitelná složka odpadu, je možno uplatnit slevu z poplatku ve výši a za podmínek stanovených prováděcím předpisem ministerstva.

45/5

Ministerstvo stanoví vyhláškou podmínky a výši slevy z poplatku.

46/1

Poplatek za ukládání odpadů na skládky se skládá ze dvou složek. Základní složka poplatku se platí za uložení odpadu, za uložení nebezpečného odpadu se dále platí riziková složka.

46/2

Poplatek vybírá provozovatel skládky při uložení odpadů na skládku. Provozovatel skládky potvrdí původci vybrání poplatku. Provozovatel skládky odvádí vybrané poplatky příjemci poplatku vždy k poslednímu dni následujícího kalendářního měsíce. Pokud původce nezaplatil poplatek ve stanovené výši, uloží mu povinnost zaplatit poplatek kraj v přenesené působnosti, který vydal souhlas s provozem skládky, rozhodnutím.

46/3

Poplatek je v rozsahu stanoveném tímto zákonem příjmem obce, na jejímž katastrálním území je skládka umístěna, a Státního fondu životního prostředí České republiky.

46/4

Pokud je původcem obec a ukládá odpad na skládku, která je na jejím katastrálním území, nevybírá se od této obce základní složka poplatku.

46/5

Kontrolu placení poplatků u provozovatele skládky provádí obec, na jejímž katastrálním území leží skládka.

47/1

Pokud provozovatel skládky neodvedl obci nebo Státnímu fondu životního prostředí vybraný poplatek ve stanovené lhůtě, platí penále ve výši 0,5 promile ze zadržené částky denně. Penále je příjmem obce.

47/2

Poplatky a penále vymáhají finanční úřady místně příslušné katastrálnímu území, na kterém je skládka umístěna; přitom postupují podle zvláštních právních předpisů, pokud tento zákon nestanoví jinak.

48/1

Základní složka poplatku je příjmem obce, na jejímž katastrálním území skládka leží. V případě, že skládka leží na katastrálním území několika obcí, dělí se tento příjem proporcionálně podle velikosti části skládky ležící v katastrálním území těchto obcí.

48/2

Výše sazby základní složky poplatku je stanovena v příloze č. 7 k tomuto zákonu.

48/3

Riziková složka poplatku je příjmem Státního fondu životního prostředí.

48/4

Výše sazby rizikové složky poplatku je stanovena v příloze č. 7 k tomuto zákonu.

Hlava II.: Finanční rezerva pro rekultivace a asanace skládek

49/1

Provozovatel skládky je povinen vytvářet finanční rezervu na rekultivaci, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu (dále jen „finanční rezerva“).

399L0031

10

Členské státy jsou povinny zajistit, aby poplatky za skládkování pokrývaly náklady na zřízení a provoz skládky, finanční záruky i následnou péči po dobu 30-ti let.

PL

49/2

Tvorba finanční rezervy se zahrnuje do nákladů provozovatele skládky a tvorba této rezervy je výdajem vynaloženým na dosažení, zajištění a udržení příjmů.

49/3

Peněžní prostředky této rezervy se ukládají ve výši odpovídající vytvářené rezervě na vázaný účet a nesmějí být zahrnuty do konkurzní podstaty provozovatele skládky.

50/1

Provozovatel skládky je povinen zřídit ode dne účinnosti tohoto zákona zvláštní (vázaný) účet pro účely ukládání peněžních prostředků k vytváření finanční rezervy. Na každou skládku, na kterou je vydáno samostatné rozhodnutí podle zvláštních předpisů, musí být zřízen samostatný zvláštní účet.

399L0031

10

Členské státy jsou povinny zajistit, aby poplatky za skládkování pokrývaly náklady na zřízení a provoz skládky, finanční záruky i následnou péči po dobu 30-ti let.

PL

50/2

Smlouva s bankou o zřízení zvláštního (vázaného) účtu musí obsahovat i ustanovení, že se jedná o vázaný účet ve smyslu odstavce 1. Dispozice s účtem ode dne jeho zřízení je možná pouze se souhlasem okresního úřadu příslušného podle umístění skládky.

50/3

Peněžní prostředky vytvářené finanční rezervy převádí provozovatel skládky na zvláštní vázaný účet zřízený podle odstavce 1 vždy k poslednímu dni následujícího kalendářního měsíce.

50/4

Neopominutelnou náležitostí smlouvy, kterou se převádí skládka odpadů, je i dohoda o převodu finanční rezervy na nového provozovatele skládky. Bez této dohody o převodu finanční rezervy je smlouva o převodu skládky neplatná.

51/1

Čerpání z prostředků finanční rezervy smí být prováděno pouze se souhlasem příslušného okresního úřadu na práce související s rekultivací, zajištěním péče o skládku po skončení jejího provozu a asanací. Souhlas okresní úřad uděluje na základě rozhodnutí o zahájení rekultivačních prací vydaného podle zvláštních předpisů.

51/2

Nevyčerpaná část finanční rezervy se po ukončení péče o skládku uvolňuje ve prospěch provozovatele skládky nebo jeho právního nástupce; není-li právní nástupce znám nebo neexistuje-li, odvede se do rozpočtu obce, na jejímž katastrálním území skládka leží. V případě, že skládka leží na katastrálním území několika obcí, dělí se tento příjem proporcionálně podle velikosti části skládky ležící v katastrálním území těchto obcí.

51/3

Výše finanční rezervy činí

  1. 100 Kč za 1 tunu uloženého nebezpečného odpadu nebo komunálního odpadu,

  2. 35 Kč za 1 tunu uloženého ostatního odpadu.

51/4

Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob vytváření a čerpání finanční rezervy.

52

Dobu trvání a podmínky péče o skládku po uzavření jejího provozu, rekultivaci a asanaci stanoví individuálně pro každou skládku příslušný orgán kraje v přenesené působnosti jako součást provozního řádu. Lhůta nesmí být kratší než 30 let.

399L0031

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

  2. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

  3. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

PL

Část devátá: Vývoz, dovoz a tranzit odpadů

53/a

Pro účely této části zákona se rozumí vývozem odpadů přeprava odpadů z České republiky do zahraniční v režimu vývozu nebo v režimu pasivního zušlechťovacího styku.

53/b

Pro účely této části zákona se rozumí dovozem odpadů propuštění odpadů do režimu volného oběhu, tranzitu s výjimkou přímého tranzitu, dočasného použití, přepracování pod celním dohledem, uskladňování v celním skladu, aktivního zušlechťovacího styku nebo umístění odpadů ve svobodném celním skladu.

53/c

Pro účely této části zákona se rozumí tranzitem odpadů přímý tranzit od vstupního (pohraničního) celního úřadu k výstupnímu celnímu úřadu, u kterého odpady vystupují do zahraničí.

53/d

Pro účely této části zákona se rozumí státem vývozu stát mimo Českou republiku, ze kterého je plánována nebo prováděna přeprava odpadů,

393R0259

2/l

země odeslání znamená jakoukoliv zemi, ze které je plánována nebo provedena zásilka odpadu.

PL

53/e

Pro účely této části zákona se rozumí státem dovozu stát mimo Českou republiku, do kterého je plánována nebo prováděna přeprava odpadů za účelem využití nebo odstranění, nebo v případě odstranění odpadů v moři, stát, kde jsou odpady naloženy na loď,

393R0259

2/m

země určení znamená jakoukoliv zemi, do které je plánována nebo provedena zásilka odpadu ke zneškodnění nebo zhodnocení nebo k naložení na palubu před zneškodněním v moři bez dotčení platnosti existujících úmluv, upravujících zněškodňování odpadů v moři.

PL

53/f

Pro účely této části zákona se rozumí státem tranzitu stát mimo Českou republiku, jiný než stát vývozu nebo dovozu, přes který je plánována nebo prováděna přeprava odpadů

393R0259

2/n

země tranzitu znamená jakoukoliv zemi, jinou než země odeslání nebo země určení, přes kterou je zásilka odpadu plánována nebo provedena.

PL

53/g

Pro účely této části zákona se rozumí českým oznamovatelem původce odpadu v České republice, nebo nelze-li původce určit, osoba oprávněná ke sběru nebo výkupu odpadů nebo nelze-li ani tuto osobu určit, vlastník odpadu nebo oprávněný držitel odpadu,

393R0259

2/g

oznamovatel ("notifier") znamená jakoukoliv fyzickou nebo právnickou osobu, která má povinnost oznamovat, tj. označit dále uvedenou osobu, která navrhuje přepravu odpadu nebo nechává odpad přepravit, což je :

(i) osoba, jejíž činností odpad vznikl (původní původce), nebo

(ii) kde to není možné takto určit, osoba shromažďující odpad, oprávněná pro tuto činnost členským státem, dále registrovaný nebo koncesovaný obchodník nebo zprostředkovatel, který zařizuje zneškodnění nebo zhodnocení odpadu; nebo

(iii) kde jsou tyto osoby neznámé nebo nemají oprávnění (licenci), je to osoba, která vlastní nebo legálně disponuje s odpadem (držitel - holder) ); nebo

(iv) v případě dovozu do nebo tranzitu odpadů Společenstvím, je to osoba určená zákony země odeslání, nebo - když toto určení nebylo provedeno, osoba, která vlastní nebo legálně disponuje s odpady (držitel);

PL

53/h

Pro účely této části zákona se rozumí zahraničním oznamovatelem osoba určená předpisy státu vývozu; pokud nebyla určena, vlastník odpadu nebo oprávněný držitel odpadu,

53/i

Pro účely této části zákona se rozumí oznamovatelem český oznamovatel i zahraniční oznamovatel,

53/j

Pro účely této části zákona se rozumí českým příjemcem osoba oprávněná k provozování zařízení k využívání nebo odstraňování odpadů podle tohoto zákona.

393R0259

2/h

příjemce znamená osobu nebo podnik, které nebo pro který jsou odpady zaslány ke zhodnocení nebo zneškodnění.

PL

53/k

Pro účely této části zákona se rozumí zahraničním příjemcem osoba ve státě dovozu, které jsou odpady zasílány k odstranění nebo využití.

53/l

Pro účely této části zákona se rozumí příjemcem český příjemce i zahraniční příjemce.

53/m

Pro účely této části zákona se rozumí kompetentními úřady států vývozu, dovozu a tranzitu úřady stanovené za tímto účelem státy vývozu, dovozu a tranzitu.

393R0259

2/b

příslušné (oprávněné) úřady ("competent authorities" znamenají příslušné úřady, stanovené buď členskými státy v souladu s článkem 36, nebo nečlenskou zemí.

PL

53/n

Pro účely této části zákona se rozumí dotčenými kompetentními úřady kompetentní úřady zúčastněné na vývozu, dovozu a tranzitu včetně ministerstva.

393R0259

2/c

2/d

2/e

úřad příslušný pro odeslání ("competent authority of dispatch" ) značí příslušný úřad stanovený členskými státy v souladu s článkem 36 pro oblast, ze které je zásilka odesílána, nebo stanovený nečlenským státem

úřad příslušný pro přijetí zásilky ("competent authority of destination") znamená příslušný úřad, určený členskými zeměmi v souladu s článkem 36 pro oblast, ve které je zásilka přijata nebo ve které je odpad naložen na palubu před zneškodněním v moři, aniž jsou tím dotčeny existující úmluv o zneškodňování odpadů v moři, nebo pro stejný účel určený nečlenskými státy

úřad příslušný pro tranzit ("competent authority of transit") znamená jednotlivý úřad, určený v souladu s článkem 36 těmi členskými státy, kterými probíhá přeprava zásilky

PL

54/1

Vývoz odpadů za účelem jejich odstranění je zakázán, s výjimkou vývozu do států Evropské unie a do států, které jsou členy Evropského sdružení volného obchodu a které jsou současně smluvními stranami Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování (dále jen „Basilejská úmluva“).

393R0259

14/1

Všechny vývozy odpadu ke zneškodnění jsou zakázány, výjimku tvoří vyvozy do zemí ESVO (Evropského sdružení volnémo obchodu), které jsou rovněž stranami Basilejské úmluvy.

PL

393R0259

16/1

Všechny vývozy odpadu ke zneškodnění jsou zakázány, s vyjímkou vývozů do:

(a) zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD,

(b) ostatních zemí:

- které jsou stranami Basilejské úmluvy či se kterými Společenství nebo Společenství a jeho členské země uzavřely dvoustranné nebo mnohostranné nebo regionální dohody nebo smlouvy podle článku 11 Basilejské úmluvy a podle odstavce 2 tohoto nařízení, nebo

- se kterými jednotlivé členské země uzavřely dvoustranné smlouvy nebo

dohody před datem platnosti tohoto nařízení, pokud jsou tyto slučitelné s legislativou Společenství a podle článku 11 Basilejské úmluvy a podle odstavce 2. Tyto smlouvy a dohody musí být oznámeny Komisi do tří měsíců od data vstupu v platnost tohoto nařízení, nebo od jejich data platnosti, podle toho co nastane dříve, a zaniknou, když jsou uzavřeny smlouvy a dohody podle prvním odrážky tohoto odstavce.

PL

54/2

Odpad vzniklý v České republice se přednostně odstraňuje v České republice. Není-li to možné, odstranění ve státech Evropské unie má přednost před odstraněním ve státech Evropského sdružení volného obchodu, které jsou současně smluvními stranami Basilejské úmluvy.

54/3

Dovoz odpadů za účelem odstranění je zakázán, s výjimkou vrácení odpadů vzniklých při zpracování odpadu vyvezeného z České republiky v režimu pasivního zušlechťovacího styku do státu, který je smluvní stranou Basilejské úmluvy nebo s nímž Česká republika uzavřela dohodu nebo úmluvu podle čl. 11 této úmluvy (dále jen“dohoda nebo úmluva“) a zpracovaného v tomto státě.

393R0259

19/1

Veškerý dovoz odpadu ke zneškodnění do Společenství je zakázán, s výjimkou dovozu :

(a) ze zemí EFTA které jsou smluvními stranami Basilejské úmluvy,

(b) z jiných zemí

- které jsou smluvními stranami Basilejské úmluvy,

nebo

- se kterými Společenství, nebo Společenství a jeho členské země, uzavřely dvoustranné nebo mnohostranné nebo regionální smlouvy nebo dohody, slučitelné s legislativou Společenství a v souladu s článkem 11 Basilejské úmluvy, zaručující, že zneškodňovací operace jsou provedeny ve schváleném středisku a splňují požadavky nakládání příznivého z hlediska životního prostředí,

nebo

- se kterými jednotlivé členské země uzavřely dvoustranné smlouvy nebo dohody před datem platnosti tohoto nařízení, pokud jsou tyto slučitelné s legislativou Společenství a v souladu s článkem 11 Basilejské úmluvy a obsahují stejné záruky, jak je výše uvedeno, a zaručují, že odpad pochází ze země odeslání a že zneškodnění bude provedeno výhradně v členské zemi, která uzavřela smlouvu nebo dohodu. Tyto smlouvy a dohody musí být oznámeny Komisi během tří měsíců od data vstupu v platnost tohoto nařízení, nebo od data jejich vstupu v platnost, podle toho, co nastane dříve, a zaniknou, když jsou uzavřeny smlouvy a dohody v souladu s druhou odrážkou tohoto odstavce,

nebo

- se kterými jednotlivé členské země uzavírají dvoustranné smlouvy nebo dohody po datu vstupu v platnost tohoto nařízení za podmínek uvedených v odstavci 2.

PL

54/4

Vývoz, dovoz a tranzit odpadů za účelem odstranění, který podle odstavců 1 a 3 není zakázán, je možný pouze se souhlasem podle § 57.

55/1

Pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů za účelem jejich využití se odpady dělí na

  1. odpady uvedené na zeleném seznamu odpadů,

  2. odpady uvedené na žlutém seznamu odpadů,

  3. odpady uvedené na červeném seznamu odpadů,

  4. odpady neuvedené na žádném ze seznamů uvedených pod písmeny a), b), c).

393R0259

Př. II

Př. III

Př. IV

Zelený seznam odpadů

Žlutý seznam odpadů

Červený seznam odpadů

PL

55/2

Vývoz odpadů stanovených prováděcím předpisem za účelem využití do států stanovených prováděcím předpisem je zakázán.

393R0259

21/1

Všechny dovozy odpadu ke zhodnocení do Společenství jsou zakázány, s vyjímkou dovozů :

(a) ze zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD;

(b) z ostatních zemí:

- které jsou stranami Basilejské úmluvy nebo se kterými Společenství nebo Společenství a jeho členské země uzavřely dvoustranné nebo mnohostranné nebo regionální smlouvy nebo dohody podle článku 11 Basilejské úmluvy, zaručující, že operace zhodnocení je prováděna ve schváleném středisku a je v souladu s požadavky nakládání s odpady příznivými životnímu prpostředí,

nebo

- se kterými jednotlivé členské země uzavřely dvoustranné smlouvy nebo dohody před datem platnosti tohoto nařízení, pokud jsou tyto slučitelné s legislativou Společenství a v souladu s článkem 11 Basilejské úmluvy zahrnují stejné záruky jak je výše uvedeno,

tyto smlouvy a dohody musí být oznámeny Komisi během tří měsíců od data vstupu v platnost tohoto nařízení, nebo od data jejich vstupu v platnosti, podle toho co nastane dříve, a zaniknou, když jsou uzavřeny smlouvy a dohody podle první odrážky, nebo

- se kterými jednotlivé členské země uzavírají dvoustranné smlouvy nebo dohody po nabytí platnosti tohoto nařízení za podmínek odstavce 2.

PL

55/3

Vývoz a dovoz odpadů uvedených na žlutém seznamu, červeném seznamu a odpadů neuvedených na žádném ze seznamů za účelem využití je zakázán s výjimkou vývozu a dovozu

  1. do států a ze států, na které se vztahuje rozhodnutí Rady Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále jen „státy OECD“) a

  2. do států a ze států, jiných než státy uvedené pod písmenem a), které jsou smluvními stranami Basilejské úmluvy, nebo s nimiž Česká republika uzavřela dohodu nebo úmluvu.

55/4

Dovoz odpadů uvedených v odstavci 1 za účelem energetického využití v České republice je zakázán s výjimkou vrácení odpadů vzniklých při zpracování odpadu vyvezeného z České republiky v režimu pasivního zušlechťovacího styku do státu, který je smluvní stranou Basilejské úmluvy nebo s nímž Česká republika uzavřela dohodu nebo úmluvu a zpracovaného v tomto státě.

55/5

Odpad vzniklý v České republice musí být přednostně využit v České republice.

55/6

Vývoz, dovoz a tranzit odpadů uvedených na žlutém seznamu do států OECD nebo ze států OECD, za účelem využití je možný pouze se souhlasem podle § 58. Vývoz, dovoz a tranzit odpadů uvedených na červeném seznamu a odpadů neuvedených na žádném ze seznamů ze států nebo do států OECD za účelem využití je možný pouze se souhlasem podle § 59.

393R0259

20/6

22/1

Přeprava může být zahájena teprve tehdy, až oznamovatel obdržel povolení od příslušného úřadu určení.

Je - li odpad dovážen ke zhodnocení ze zemí a přes země, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, budou analogicky platit následující kontrolní opatření:

(a) pro odpad uvedený v příloze III: články 6, 7, 8, 9(1), (3), (4) a (5) a 17(5);

(b) pro odpad uvedený v příloze IV a odpad, který ještě nebyl zařazen do přílohy II, III nebo IV: článek 10.

PL

55/7

Vývoz, dovoz a tranzit odpadů uvedených na žlutém seznamu, červeném seznamu a odpadů neuvedených na žádném ze seznamů za účelem využití v jiných případech, než které jsou uvedeny v odstavci 6, je možný pouze se souhlasem podle § 57.

393R0259

20/6

22/2

Přeprava může být zahájena teprve tehdy, až oznamovatel obdržel povolení od příslušného úřadu určení.

Je - li odpad ke zhodnocení, uvedený v přílohách III a IV, a odpad, který dosud nebyl zařazen do příloh II, III nebo IV, dovážen z nebo přes země, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD:

- analogicky platí článek 20,

- odůvodněné námitky mohou být vzneseny pouze v souladu s článkem 7(4), s vyjímkou toho, pokud není stanoveno jinak ve dvoustranných a mnohostranných dohodách, uzavřených podle článku 21(1)(b) a na základě kontrolních postupů buď odstavce 1 tohoto článku, nebo článku 20.

PL

55/8

Vývoz, dovoz a tranzit odpadů uvedených na zeleném seznamu za účelem využití nevyžaduje souhlas podle tohoto zákona, s výjimkou případů uvedených v odstavcích 10 a 11.

393R0259

1/3/a

1/3/c

Z ustanovení tohoto nařízení jsou rovněž vyloučeny zásilky odpadu určeného pouze ke zhodnocení a uvedené v příloze II, s výjimkou opatření v pododstavcích (b), (c), (d) a (e) článku 11 a článku 17(1), (2) a (3).

Určité odpady uvedené v příloze II však mohou být kontrolovány, pokud, vedle jiných důvodů, vykazují jakékoliv nebezpečné vlastnosti, vyjmenované v příloze III směrnice Rady 91/689/EHS (2), jako kdyby byly uvedeny v příloze III nebo IV. Tyto odpady a rozhodnutí, podle kterého ze dvou postupů by mělo být postupováno, musí být stanoveny v souladu s postupem, stanoveným v článku 18 směrnice 75/442/EHS. Tyto odpady budou uvedeny v příloze II (a).

PL

55/9

Odpady uvedené na zeleném seznamu, k jejichž vývozu, dovozu a tranzitu se nevyžaduje souhlas, musí být při vývozu, dovozu a tranzitu doprovázeny dokladem, jehož obsah stanoví prováděcí předpis.

393R0259

5/3

8/3

Každá zásilka musí být provázena kopií, nebo, je -li to příslušnými úřaday vyžadováno, vzorem nákladního listu, s otiskem schvalovacího razítka.

Každá zásilka musí být doprovázena kopií nebo vzorem nákladního listu.

PL

55/10

Ministerstvo může vyhláškou stanovit, že ve výjimečných případech z důvodu ochrany zdraví a životního prostředí bude vývoz a dovoz některých odpadů uvedených na zeleném seznamu možný pouze se souhlasem podle § 59 nebo § 60. Dotčeným kompetentním úřadem v tomto případě je pouze ministerstvo. Řízení o vydání souhlasu k vývozu vede ministerstvo s českým oznamovatelem a řízení o vydání souhlasu k dovozu vede ministerstvo s českým příjemcem.

393R0259

1/3/c

1/3/d

Určité odpady uvedené v příloze II však mohou být kontrolovány, pokud, vedle jiných důvodů, vykazují jakékoliv nebezpečné vlastnosti, vyjmenované v příloze III směrnice Rady 91/689/EHS (2), jako kdyby byly uvedeny v příloze III nebo IV. Tyto odpady a rozhodnutí, podle kterého ze dvou postupů by mělo být postupováno, musí být stanoveny v souladu s postupem, stanoveným v článku 18 směrnice 75/442/EHS. Tyto odpady budou uvedeny v příloze II (a).

Ve výjimečných případech zásilky odpadů, uvedených v příloze II, mohou být z důvodů ochrany životního prostředí nebo veřejného zdraví kontrolovány členskými státy, jako kdyby byly uvedeny v příloze III nebo IV. Členské státy, které využijí této možnosti, musí neprodleně oznámit Komisi tyto případy, informovat vhodným způsobem ostatní členské státy a uvést důvody pro svoje rozhodnutí. Komise v souladu s postupem, stanoveným v článku 18 směrnice 75/442/EHS, může takovou akci potvrdit, pokud je to vhodné, přidáním těchto odpadů do přílohy II.A.

PL

55/11

Ministerstvo může po projednání s kompetentními úřady států, na které se nevztahuje rozhodnutí Rady Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj stanovit vyhláškou seznamy států a seznamy vybraných odpadů uvedených na zeleném seznamu, jejichž vývoz do těchto států bude zakázán nebo bude vyžadovat souhlas podle § 57 nebo § 58 nebo § 59.

55/12

Souhlas podle tohoto zákona nenahrazuje povolení k dovozu a vývozu vydané podle zvláštních předpisů.

55/13

Ministerstvo stanoví vyhláškou:

  1. zelený, žlutý a červený seznam odpadů,

  2. obsah dokladu, který musí při vývozu, dovozu a tranzitu doprovázet odpady uvedené na zeleném seznamu,

  3. seznam států a seznam odpadů, jejichž vývoz za účelem využití do států uvedených v seznamu je zakázán.

393R0259

Př. II

Př. III

Př. IV

Zelený seznam odpadů

Žlutý seznam odpadů

Červený seznam odpadů

PL

56/1

Za návrh na zahájení řízení o vydání souhlasu k vývozu, dovozu nebo tranzitu odpadů se považuje podání oznámení oznamovatelem o plánovaném vývozu, dovozu nebo tranzitu odpadů dotčeným kompetentním úřadům.

393R0259

3/1

6/1

Když zamýšlí oznamovatel zaslat odpad ke zneškodnění z jedné členské země do jiné členské země či ho přepravit přes jednu nebo více členských zemí, bez dotčení platnosti článků 25(2) a 26(2), podá oznámení úřadu příslušnému pro místo určení zásilky a zašle kopie tohoto oznámení úřadům příslušným pro přijetí a pro tranzit a příjemci.

Chce -li oznamovatel zaslat odpad určený ke zhodnocení, jehož seznam je uveden v příloze III, z jednoho členského do druhého či zaslat tento odpad s využitím tranzitu přes jednu nebo více členských zemí, musí, aniž tím bude dotčena platnost článků 25(2) a 26(2), podat oznámení příslušnému úřadu určení, příslušnému úřadu tranzitu a příjemci.

PL

56/2

Je-li oznamovatelem plánováno pravidelné zasílání odpadu stejného druhu a kategorie témuž příjemci a po téže trase, může být podáno hromadné oznámení několika zásilek tohoto odpadu, které se uskuteční v průběhu maximálně jednoho roku.

56/3

Oznámení se podává formou vyplněného průvodního listu. Oznámení musí být doplněno dalšími náležitostmi stanovenými tímto zákonem a prováděcím předpisem.

393R0259

3/3

6/3

Oznámení bude provedeno pomocí nákladního listu, který bude vydán úřadem příslušným pro odeslání.

Oznámení bude provedeno pomocí nákladního listu, který bude vystaven příslušným úřadem odeslání.

PL

56/4

Při vývozu odpadů podává oznámení český oznamovatel ministerstvu, které postoupí oznámení kompetentním úřadům států dovozu a tranzitu. Ministerstvo nemusí postoupit oznámení o vývozu odpadů za účelem odstranění dotčeným kompetentním úřadům, pokud návrh na vývoz odpadů samo zamítne.

393R0259

4/1

7/1

Po obdržení oznámení musí příslušný úřad v místě určení zaslat o tomto během tří pracovních dnů potvrzení oznamovateli a jeho kopie ostatním dotčeným příslušným úřadům a příjemci.

Po obdržení oznámení příslušný úřad určení zašle během tří pracovních dnů potvrzení oznamovateli a jeho kopie ostatním příslušným úřadům a příjemci.

PL

56/5

Při dovozu a tranzitu odpadů podává oznámení dotčeným kompetentním úřadům zahraniční oznamovatel. Při dovozu odpadů podle § 54 odst. 10 podává oznámení český příjemce ministerstvu.

56/6

Pokud oznámení obsahuje všechny náležitosti stanovené tímto zákonem a prováděcím předpisem, potvrdí ministerstvo jeho přijetí do 3 pracovních dnů po jeho doručení.

393R0259

4/1

7/1

Po obdržení oznámení musí příslušný úřad v místě určení zaslat o tomto během tří pracovních dnů potvrzení oznamovateli a jeho kopie ostatním dotčeným příslušným úřadům a příjemci.

Po obdržení oznámení příslušný úřad určení zašle během tří pracovních dnů potvrzení oznamovateli a jeho kopie ostatním příslušným úřadům a příjemci.

PL

56/7

Oznamovatel je povinen poskytnout dotčeným kompetentním úřadům na jejich žádost další potřebné informace a podklady.

56/8

Oznámení včetně jeho dalších náležitostí a informace a podklady podle odstavce 7 podává oznamovatel v jazycích přijatelných pro dotčené kompetentní úřady. Pro ministerstvo jsou těmito jazyky čeština, slovenština a angličtina.

56/9

Ministerstvo stanoví vyhláškou:

  1. náležitosti oznámení a hromadného oznámení, formu a obsah průvodního listu,

  2. postup při udělování souhlasu k vývozu, dovozu a tranzitu odpadů, pohybu dokladů mezi dotčenými kompetentními úřady a součinnosti s nimi.

393R0259

31/1

Nákladní list musí být vytištěn a vyplněn a jakákoliv další dokumentace a informace uvedené v článku 4 a 6 musí být dodány v jazyce, který je přijatelný pro příslušné úřady:

- odeslání, jak je uvedeno v článcích 3, 7, 15 a 17 v případech jak

zásilek odpadů uvnitř Společenství, tak vývozu odpadu,

- určení, jak je uvedeno v článcích 20 a 22, v případě vývozu odpadu,

- tranzitu, jak je uvedeno v článcích 23 a 24.

Na požádání jiných dotčených příslušných musí být oznamovatelem poskytnut překlad do jazyka, který je pro tyto úřady přijatelný.

PL

57/1

Návrh na vývoz, dovoz a tranzit odpadů ministerstvo zamítne z důvodu

  1. nesouladu s tímto zákonem nebo jinými právními předpisy nebo

  2. rozporu se závazky vyplývajícími z mezinárodních smluv, jimiž je Česká republika vázána.

57/2

Ministerstvo dále může zamítnout návrh na vývoz, dovoz nebo tranzit odpadů, pokud oznamovatel nebo příjemce v minulosti porušili povinnosti stanovené právními předpisy upravujícími vývoz, dovoz a tranzit odpadů. Návrh na vývoz nebo dovoz odpadů může ministerstvo též zamítnout z důvodu nesouladu s plánem odpadového hospodářství České republiky.

57/3

Návrh na vývoz a dovoz odpadů za účelem využití ministerstvo zamítne, jestliže poměr využitelných a nevyužitelných odpadů, odhadnutá hodnota materiálu, který má být v konečné fázi využit, či náklady na využití a náklady na odstranění nevyužitelné části neopravňují využití ekonomicky nebo z hlediska životního prostředí.

58/1

Ministerstvo je povinno rozhodnout o oznámení o plánovaném vývozu odpadů do osmdesáti dnů, o oznámení o plánovaném dovozu odpadů do sedmdesáti dnů a o oznámení o plánovaném tranzitu odpadů do šedesáti dnů ode dne odeslání potvrzení o přijetí oznámení. Pokud ministerstvo nezamítne oznámení o plánovém  vývozu, dovozu nebo tranzitu odpadů, vydá písemný souhlas; současně může stanovit podmínky pro přepravu odpadů po území České republiky.

393R0259

4/2/a

Příslušný úřad určení musí během 30 dnů, následujících po odeslání tohoto potvrzení, rozhodnout o schválení zásilky s podmínkami nebo bez nich, nebo ji zamítnout. Může si rovněž vyžádat doplňující informace. Úřad vydá své schválení pouze tehdy, pokud neexitují žádné námitky z jeho strany nebo ze strany ostatních příslušných úřadů. Souhlas podléhá všem podmínkám přepravy podle odstavce (d). Příslušný úřad určení přijme rozhodnutí ne dříve než 21 dní po odeslání potvrzení. Může však rozhodnout dříve, pokud má písemný souhlas ostatních dotčených příslušných úřadů. Příslušný úřad místa určení zašle své rozhodnutí oznamovateli písemně, s kopiemi ostatním dotčeným příslušným úřadům.

PL

58/2

Písemný souhlas ministerstvo vyznačí do průvodního listu.

393R0259

4/5

7/6

Příslušný úřad určení musí potvrdit svůj souhlas správným razítkem na nákladním listě.

Byl - li udělen písemný souhlas, potvrdí to příslušný úřad příslušný úřad vhodným orazítkováním nákladního listu.

PL

58/3

Souhlas podle tohoto zákona nenahrazuje souhlas podle zvláštních předpisů.

59/1

O oznámení o plánovaném vývozu, dovozu nebo tranzitu odpadů je ministerstvo povinno rozhodnout do třiceti dnů ode dne potvrzení příjmu oznámení. Pokud oznamovateli nebude v této lhůtě doručeno písemné rozhodnutí, platí, že s vývozem, dovozem nebo tranzitem odpadů ministerstvo souhlasí. Tento souhlas platí jeden rok od uplynutí této lhůty.

393R0259

4/2/a

Příslušný úřad určení musí během 30 dnů, následujících po odeslání tohoto potvrzení, rozhodnout o schválení zásilky s podmínkami nebo bez nich, nebo ji zamítnout. Může si rovněž vyžádat doplňující informace. Úřad vydá své schválení pouze tehdy, pokud neexitují žádné námitky z jeho strany nebo ze strany ostatních příslušných úřadů. Souhlas podléhá všem podmínkám přepravy podle odstavce (d). Příslušný úřad určení přijme rozhodnutí ne dříve než 21 dní po odeslání potvrzení. Může však rozhodnout dříve, pokud má písemný souhlas ostatních dotčených příslušných úřadů. Příslušný úřad místa určení zašle své rozhodnutí oznamovateli písemně, s kopiemi ostatním dotčeným příslušným úřadům.

PL

59/2

Pokud ministerstvo dovoz, vývoz nebo tranzit odpadů ve lhůtě uvedené v odstavci 1 nezamítne, může stanovit podmínky pro přepravu odpadů po území České republiky.

59/3

Ministerstvo může před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 1 vydat písemný souhlas. Tento souhlas vyznačí ministerstvo do průvodního listu.

59/4

Lhůta uvedená v odstavci 1 se počítá

  1. v případě vývozu a tranzitu ode dne, kdy kompetentní úřad dovozu odeslal potvrzení o příjetí oznámení, a

  2. v případě dovozu ode dne, kdy ministerstvo odeslalo potvrzení o příjetí oznámení.

59/5

Souhlas podle tohoto zákona nenahrazuje povolení k dovozu a vývozu vydané podle zvláštních předpisů.

59/6

Vývoz, dovoz nebo tranzit odpadů může být uskutečněn pouze pokud dotčené kompetentní úřady nezamítly ve lhůtě uvedené v odstavci 1 návrh na vývoz, dovoz nebo tranzit odpadů nebo pokud dotčené kompetentní úřady vydaly písemné souhlasy před uplynutím této lhůty. V případě vývozu nebo dovozu podle § 54 odst. 10 stačí k jeho uskutečnění souhlas ministerstva.

59/7

Je-li plánován tranzit přes státy, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, jsou k jeho realizaci nezbytné souhlasy kompetentních úřadů těchto států podle Basilejské úmluvy.

60/1

Pokud ministerstvo nezamítne oznámení o plánovaném vývozu, dovozu nebo tranzitu odpadů z důvodů uvedených v § 56, vydá písemný souhlas; současně může stanovit podmínky pro přepravu odpadů po území České republiky.

393R0259

4/2/a

Příslušný úřad určení musí během 30 dnů, následujících po odeslání tohoto potvrzení, rozhodnout o schválení zásilky s podmínkami nebo bez nich, nebo ji zamítnout. Může si rovněž vyžádat doplňující informace. Úřad vydá své schválení pouze tehdy, pokud neexitují žádné námitky z jeho strany nebo ze strany ostatních příslušných úřadů. Souhlas podléhá všem podmínkám přepravy podle odstavce (d). Příslušný úřad určení přijme rozhodnutí ne dříve než 21 dní po odeslání potvrzení. Může však rozhodnout dříve, pokud má písemný souhlas ostatních dotčených příslušných úřadů. Příslušný úřad místa určení zašle své rozhodnutí oznamovateli písemně, s kopiemi ostatním dotčeným příslušným úřadům.

PL

60/2

Vývoz, dovoz nebo tranzit odpadů může být uskutečněn pouze pokud všechny dotčené kompetentní úřady vydaly písemné souhlasy. V případě vývozu nebo dovozu podle § 54 odst. 10 stačí k jeho uskutečnění souhlas ministerstva.

60/3

Ministerstvo vyznačí svůj písemný souhlas do průvodního listu.

393R0259

4/5

7/6

Příslušný úřad určení musí potvrdit svůj souhlas správným razítkem na nákladním listě.

Byl - li udělen písemný souhlas, potvrdí to příslušný úřad příslušný úřad vhodným orazítkováním nákladního listu.

PL

60/4

Souhlas podle tohoto zákona nenahrazuje souhlas podle zvláštních předpisů.

61/1

Český oznamovatel je povinen tři pracovní dny před plánovaným vývozem zaslat kopii vyplněného průvodního listu dotčeným kompetentním úřadům.

393R0259

5/1

5/2

8/1

8/2

Přeprava může být provedena teprve potom, když oznamovatel obdržel povolení od příslušného úřadu místa určení.

Jakmile oznamovatel obdrží povolení, vyplní datum zásilky, případně požadovaným způsobem doplní nákladní list a zašle kopie příslušným úřadům tři pracovní dny před zasláním.

Přeprava může být zahájena po uplynutí období 30 dnů, pokud během tohoto období nebyly vzneseny námitky. Období tichého sou- hlasu s přepravou končí uplynutím jednoho roku od tohoto data. Jakmile příslušné úřady rozhodnou o poskytnutí písemného souhlasu, Když se příslušné úřady rozhodnou vydat písemný souhlas, přeprava může být zahájena ihned po obdržení všech nezbytných souhlasných vyjádření.

Oznamovatel vyplní datum zásilky, doplní i jinak nákladní list a zašle kopie příslušným příslušným úřadům tři pracovní dny před provedením zásilky.

PL

61/2

Průvodní list a souhlas musí doprovázet zásilku odpadů po celou dobu dopravy až k příjemci. Podrobnosti stanoví prováděcí předpis.

393R0259

5/3

8/3

Každá zásilka musí být provázena kopií, nebo, je -li to příslušnými úřaday vyžadováno, vzorem nákladního listu, s otiskem schvalovacího razítka.

Každá zásilka musí být doprovázena kopií nebo vzorem nákladního listu.

PL

61/3

Jestliže ministerstvo neobdrží od zahraničního příjemce do čtyřiceti dvou dnů ode dne přechodu zásilky odpadů přes státní hranice potvrzení o převzetí odpadů nebo do stodevadesáti dnů ode dne přechodu zásilky odpadů přes státní hranice potvrzení o odstranění nebo využití odpadů zahraničním příjemcem, informuje neprodleně kompetentní úřad dovozu.

61/4

Český příjemce potvrdí na průvodním listu převzetí dovezeného odpadu a toto potvrzení odešle zahraničnímu oznamovateli a dotčeným kompetentním úřadům do tří pracovních dnů ode dne převzetí odpadů. Nejpozději do stoosmdesáti dnů ode dne převzetí odpadů odešle na vlastní odpovědnost zahraničnímu oznamovateli a dotčeným kompetentním úřadům potvrzení o odstranění nebo využití odpadu na průvodním listu. Nemůže-li český příjemce odpady převzít a využít nebo odstranit v souladu s oznámením nebo smlouvou, informuje neprodleně ministerstvo.

61/5

Odpady, na které se vztahují různá oznámení, nesmějí být během přepravy směšovány.

393R0259

29

Odpady, na jejichž přepravu se vztahují různé druhy oznámení, se nesmějí během přepravy mísit.

PL

61/6

Ministerstvo financí může stanovit vyhláškou celní přechody pro vývoz, dovoz a tranzit odpadů.

62/1

Oznámení vývozu, dovozu a tranzitu odpadů musí být doloženo písemnou smlouvou mezi oznamovatelem a příjemcem, která musí obsahovat

  1. závazek oznamovatele vzít odpad zpět, jestliže přeprava nebude dokončena v souladu s oznámením nebo smlouvou nebo bude provedena v rozporu s tímto zákonem,

  2. závazek příjemce potvrdit na průvodním listu převzetí odpadu a toto potvrzení odeslat do tří pracovních dnů ode dne převzetí odpadů oznamovateli a dotčeným kompetentním úřadům,

  3. závazek příjemce nejpozději do stoosmdesáti dnů ode dne převzetí odpadů odeslat na vlastní odpovědnost potvrzení o odstranění nebo využití odpadů na průvodním listu oznamovateli a dotčeným kompetentním úřadům.

393R0259

3/6

Oznamovatel musí s příjemcem uzavřít smlouvu o zneškodnění odpadu. Smlouva může zahrnovat některé nebo všechny informace, uvedené v odstavci 5. Smlouva musí zahrnovat tuto povinnost :

  • oznamovatele, v souladu s články 25 a 26(2), převzít odpad zpět, když přeprava nebyla dokončena tak, jak bylo plánováno, nebo byla vykonána v rozporu s tímto nařízením,

  • příjemce, dodat pokud možno nejdříve a ne později než 180 dnů, následujících po obdržení odpadu, oznamovateli potvrzení, že odpad byl zneškodněn způsobem příznivým pro životní prostředí.

Kopie této smlouvy musí být na požádání zaslána příslušnému úřadu. Pokud má být odpad přepravován mezi dvěma zařízeními, která spravuje táž právnická osoba, tato smlouva může být nahrazena prohlášením této právnické osoby, týkajícím provedení zneškodnění odpadu.

PL

393R0259

6/6

Oznamovatel musí s příjemcem uzavřít smlouvu o zhodnocení odpadu. Smlouva může zahrnovat některé nebo všechny informace, uvedené v odstavci 5. Smlouva musí zahrnovat závazek:

- oznamovatele, v souladu s články 25 a 26(2), převzít odpad zpět, když přeprava nebyla dokončena tak, jak bylo plánováno, nebo byla vykonána v rozporu s tímto nařízením,

- příjemce, že, v případě převedení odpadu ke zhodnocení do jiné členské země nebo do třetí země, podá oznámení původní zemi odeslání,

- příjemce, že předloží co možno nejdříve a ne později než 180 dnů následujících po obdržení odpadu oznamovateli potvrzení, že odpad byl zhodnocen způsobem, příznivým z hlediska životního prostředí. Kopie této smlouvy bude na požádání zaslána příslušnému úřadu. Pokud bude odpad přepravován mezi dvěma zařízeními patřícími stejné právnické osobě, tato smlouva může být nahrazena prohlášením té jednotky, která provádí zhodnocení odpadu.

PL

62/2

V případě dovozu podle § 54 odst. 10 se ustanovení odst. 1 vztahují přiměřeně na smlouvu mezi zahraničním vývozcem a českým příjemcem; dotčeným kompetentním úřadem je v tomto případě pouze ministerstvo.

62/3

V případě vývozu odpadů za účelem využití ze státu OECD do státu OECD musí smlouva obsahovat též závazek příjemce, že v případě další přepravy odpadu do třetího státu podá oznámení podle § 55 odstavce 1 kompetentnímu úřadu státu, odkud byl odpad původně vyvezen.

63/1

Jestliže vývoz odpadů, k němuž daly dotčené kompetentní úřady souhlas, nemůže být dokončen v souladu s oznámením nebo smlouvou, a není-li možné jeho využití nebo odstranění jiným způsobem, zajistí ministerstvo do 90 dnů ode dne, kdy bylo informováno kompetentním úřadem dovozu nebo v jiné lhůtě dohodnuté mezi dotčenými kompetentními úřady, vrácení odpadu zpět do České republiky a jeho využití nebo odstranění v souladu s tímto zákonem. Náklady hradí český oznamovatel.

393R0259

25/1

Když přeprava odpadu, ke které daly příslušné úřady souhlas, nemůže být dokončena v souladu s podmínkami nákladního listu nebo smlouvy uvedené v článcích 3 a 6, příslušný úřad odeslání musí zajistí během 90 dnů po tom, co byl informován, že oznamovatel vrátí odpad do oblasti své pravomoci nebo na jiné místo v zemi odeslání, pokud mu není uspokojivě doloženo, že odpad může být zneškodněn nebo zhodnocen alternativním a z hlediska životního prostředí příznivým.

PL

63/2

Jestliže dovoz nebo tranzit odpadů s výjimkou dovozu podle § 54 odst. 10, k němuž daly dotčené kompetentní úřady souhlas, nemůže být ukončen v souladu s oznámením nebo smlouvou a odpad se nachází na území České republiky, informuje ministerstvo neprodleně kompetentní úřad vývozu a požádá jej o zajištění zpětného dovozu podle článku 8 Basilejské úmluvy. V případě dovozu podle § 54 odst. 10, k němuž dalo ministerstvo souhlas, a který nemůže být ukončen v souladu s oznámením nebo smlouvou a odpad se nachází na území České republiky, zajistí ministerstvo do devadesáti dnů poté, kdy o této skutečnosti bylo informováno, vrácení odpadu zahraničnímu vývozci, není-li možné jeho využití nebo odstranění jiným způsobem v souladu s tímto zákonem. Náklady hradí český příjemce.

393R0259

25/1

63/3

V případě, že za přepravu odpadů z České republiky do zahraničí, jejichž vývoz vyžaduje souhlas podle tohoto zákona a která

  1. je prováděna bez oznámení podle tohoto zákona všem dotčeným kompetentním úřadům nebo

  2. je prováděna bez souhlasu dotčených kompetentních úřadů nebo

  3. je prováděna se souhlasem získaným od dotčených kompetentních úřadů pomocí padělání, nepravdivých údajů nebo podvodem nebo

  4. věcně neodpovídá údajům na průvodním listu nebo

  5. má za následek odstranění nebo využití odpadu, které není v souladu s tímto zákonem a mezinárodními úmluvami, jimiž je Česká republika vázána,

je odpovědný český oznamovatel,

ministerstvo uloží českému oznamovateli nebo osobě, která měla provést oznámení vývozu, povinnost zajistit vrácení odpadů zpět do České republiky a povinnost tyto odpady odstranit nebo využít v souladu s tímto zákonem a na vlastní náklady.

393R0259

26/1

1. Jakákoliv přeprava odpadu, provedená:

(a) bez oznámení všem dotčeným příslušným úřadům podle ustanovení tohoto nařízení, nebo

(b) bez souhlasu dotčených příslušných úřadů podle ustanovení tohoto nařízení, nebo

(c) se schválením, získaným od dotčených příslušných úřadů zfalšováním, nesprávnými údaji nebo podvodem, nebo

(d) která není určená v dostatečné míře v nákladním listu, nebo

(e) která vede k zneškodnění nebo zhodnocení v rozporu s mezinárodními zákony a zákony Společenství, nebo

  1. v rozporu s články 14, 16, 19 a 21 tohoto nařízení bude považována za nezákonný obchod.

PL

393R0259

26/2

2. Jestliže připadá tento nezákonný obchod na zodpovědnosti oznamovatele odpadu, příslušný úřad odeslání zajistí, že v úvahu přicházející odpad :

(a) bude vrácen zpět oznamovatelem, nebo pokud je to nutné, samotným příslušným úřadem, do země odeslání, nebo když je to neproveditelné

(b) bude jinak zneškodněn nebo zhodnocen způsobem příznivým z hlediska životního prostředí, během 30 dnů od doby, kdy byl příslušný úřad informován o nezákonném obchodu, nebo během jiného časového období, jak bude dohodnuto mezi dotčenými příslušnými. V tomto případě bude provedeno nové oznámení. Žádná členská země odeslání ani členská země tranzitu nesmí bránit vrácení tohoto odpadu na řádně zdůvodněnou žádost příslušného úřadu určení, obsahující uvedení důvodu.

393R0259

26/3

3. Je -li tento nezákonný obchod na zodpovědnosti příjemce, příslušný úřad určení zajistí, že v úvahu přicházející odpad je zneškodněn příjemcem, a to způsobem, který je příznivý z hlediska životního prostředí, nebo, když to není proveditelné, samotným příslušným úřadem a to během 30 dnů od doby, kdy byl tento informován o nezákonném obchodu, nebo v rámci časového období, které je dohodnuto dotčenými příslušnými úřady. Za tímto cílem musejí tyto úřady podle potřeby spolupracovat při zneškodnění nebo zhodnocení odpadu a to způsobe, který je životnímu prostředí příznivý.

63/4

V případě, že za přepravu odpadů ze zahraničí do České republiky, jejichž dovoz vyžaduje souhlas podle tohoto zákona a která splňuje podmínky uvedené v odstavci 3, je odpovědný český příjemce, ministerstvo uloží českému příjemci nebo osobě, pro kterou byly odpady určeny, povinnost tyto odpady odstranit nebo využít v souladu s tímto zákonem a na vlastní náklady.

393R0259

26/3

Je -li tento nezákonný obchod na zodpovědnosti příjemce, příslušný úřad určení zajistí, že v úvahu přicházející odpad je zneškodněn příjemcem, a to způsobem, který je příznivý z hlediska životního prostředí, nebo, když to není proveditelné, samotným příslušným úřadem a to během 30 dnů od doby, kdy byl tento informován o nezákonném obchodu, nebo v rámci časového období, které je dohodnuto dotčenými příslušnými úřady. Za tímto cílem musejí tyto úřady podle potřeby spolupracovat při zneškodnění nebo zhodnocení odpadu a to způsobe, který je životnímu prostředí příznivý.

PL

63/5

Pokud osoba, které byly uloženy povinnosti podle odstavce 3 nebo 4, tyto povinnosti nesplní, zajistí jejich splnění ministerstvo na náklady této osoby.

63/6

V případě, že za přepravu odpadů ze zahraničí do České republiky, jejichž dovoz vyžaduje souhlas podle tohoto zákona a která splňuje podmínky uvedené v odstavci 3, je odpovědný zahraniční oznamovatel, ministerstvo neprodleně informuje kompetentní úřad vývozu a požádá jej, aby zajistil vrácení předmětného odpadu do zahraničí.

63/7

Povinnosti uvedené v odstavcích 3, 4 a 5 musí být splněny do třiceti dnů ode dne, kdy bylo ministerstvo o přepravě informováno, nebo v jiné lhůtě dohodnuté mezi dotčenými kompetentními úřady.

63/8

Vrácení odpadů uvedená v tomto ustanovení podléhají řízení při vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a musí být provedeno jejich nové oznámení. Ministerstvo tyto vývozy a dovozy nezamítne.

64/1

Každý dovoz, vývoz a tranzit odpadů, který vyžaduje souhlas podle tohoto zákona, musí být kryt finanční zárukou nebo odpovídajícím pojištěním, postačujícím k pokrytí nákladů zpětného dovozu a nákladů na odstranění nebo využití odpadu.

393R0259

27/1

Všechny zásilky odpadu, na které se vztahuje toto nařízení, musí podléhat předpisům o finančních zárukách nebo o odpovídajícím pojištění pro pokrytí nákladů přepravy, včetně případů uvedených v článcích 25 a 26, a nákladů na zneškodnění nebo zhodnocení.

PL

64/2

Má-li ministerstvo důvodné pochybnosti, že finanční záruka je dostatečná k pokrytí nákladů uvedených v odstavci 1 nebo že zvolené pojištění pokrývá odpovídající rizika, stanoví výši a druh finanční záruky nebo určí druh a způsob pojištění pro tento účel.

64/3

Finanční záruku lze uvolnit až poté, kdy oznamovatel předloží kompetentnímu úřadu potvrzení o odstranění nebo využití odpadu.

64/4

Na každý vývoz, dovoz a tranzit odpadů, který vyžaduje souhlas podle tohoto zákona, musí být uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetím osobám.

65/1

Ministerstvo zabezpečí ochranu informací, které získalo v rámci řízení o udělení souhlasu.

393R0259

3/7

6/7

Informace poskytnuté podle odstavců 4 a 6 budou ve smyslu existujících národních předpisů pokládány za důvěrné.

Informace poskytnuté podle odstavců 4 až 6 budou pokládány za důvěrné a jako stakovými s nimi bude - v souladu s příslušnými předpisy členské země - nakládáno

PL

65/2

Ministerstvo, český oznamovatel a český příjemce jsou povinni archivovat dokumenty podle této části zákona nejméně po dobu 3 let.

393R0259

35

Všechny dokumenty, zaslané příslušným úřadům nebo jimi odeslané, budou v rámci Společenství archivovány příslušným úřadem, oznamovatelem a příjemcem alespoň po dobu tří let.

PL

Část desátá: Sankce

Hlava I.: Pokuty fyzickým osobám oprávněným k podnikání a právnickým osobám

66/1

Pokutu do výše 300 000 Kč uloží obec v přenesené působnosti fyzické osobě oprávněné k podnikání nebo právnické osobě, která využívá systému zavedeného obcí pro nakládání s komunálním odpadem bez písemné smlouvy s touto obcí.

66/2

Pokutu do výše 300 000 Kč uloží inspekce fyzické osobě oprávněné k podnikání nebo právnické osobě, která

  1. vydá osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadu pro vlastní odpad nebo hodnotí nebezpečné vlastnosti, k jejichž hodnocení nebyla pověřena,

  2. nezabezpečí odpady před nežádoucím znehodnocením, odcizením nebo únikem ohrožujícím zdraví lidí, životní prostředí nebo zvířata,

  3. neumožní kontrolním orgánům výkon kontrolní činnosti nebo neposkytne pravdivé nebo úplné informace související s nakládáním s odpady nebo

  4. nezpracuje identifikační list nebezpečného odpadu nebo místa nakládání s nebezpečným odpadem tímto listem nevybaví.

66/3

Pokutu do výše 1 000 000 Kč uloží inspekce fyzické osobě oprávněné k podnikání nebo právnické osobě, která

  1. nezařadí odpad podle Katalogu odpadů nebo ho zařadí nesprávně,

  2. předá odpad osobě, která k převzetí předávaného odpadu není podle tohoto zákona oprávněna,

  3. provozuje zařízení k využívání nebo odstraňování odpadů bez potřebného souhlasu příslušného správního úřadu nebo v rozporu s ním nebo provozuje zařízení k využívání nebo odstraňování odpadů v rozporu se schváleným provozním řádem zařízení,

  4. provozuje zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů bez potřebného souhlasu příslušného správního úřadu nebo v rozporu s ním nebo provozuje zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů v rozporu se schváleným provozním řádem zařízení,

  5. nevede ve stanoveném rozsahu evidenci odpadů nebo zařízení nebo látek s obsahem PCB nebo neplní ve stanoveném rozsahu ohlašovací povinnosti nebo evidenci po stanovenou dobu nearchivuje,

  6. nezajistí zpětný odběr použitých výrobků určených ke zpětnému odběru nebo nesplní jinou povinnost související se zpětným odběrem nebo

  7. neustanoví za podmínek stanovených tímto zákonem odpadového hospodáře.

66/4

Pokutu do výše 10 000 000 Kč uloží inspekce fyzické osobě oprávněné k podnikání nebo právnické osobě, která

  1. zařadí odpad uvedený v § 6 odst. 1 písm. a), b) nebo c) jako odpad ostatní nebo nakládá s tímto odpadem jako s odpadem ostatním, aniž by měla osvědčení od pověřené osoby podle § 9, že odpad nemá nebezpečné vlastnosti,

  2. nakládá s odpady v zařízeních,ve kterých nakládání s odpady je zakázáno nebo není dovoleno,

  3. ředí nebo mísí nebezpečné odpady s jinými nebezpečnými odpady nebo s ostatními odpady bez souhlasu příslušného okresního úřadu,

  4. nakládá s nebezpečnými odpady bez souhlasu příslušného okresního úřadu nebo v rozporu s ním,

  5. ukládá na skládku odpady, které jsou tímto zákonem nebo prováděcím předpisem zakázány ukládat na skládku nebo při ukládání odpadů na skládku nedodržuje podmínky stanovené prováděcím předpisem,

  6. neplní povinnosti stanovené tímto zákonem při nakládání s vybranými výrobky nebo odpady nebo zařízeními podle části čtvrté nebo

  7. neplní povinnosti stanovené tímto zákonem pro dovoz, vývoz nebo tranzit odpadů nebo neplní podmínky stanovené ministerstvem pro dovoz, vývoz nebo tranzit odpadů.

66/5

Pokutu do výše 1 000 000 Kč uloží příslušný okresní úřad nebo inspekce fyzické osobě oprávněné k podnikání nebo právnické osobě, která poruší jinou povinnost stanovenou tímto zákonem nebo povinnost uloženou rozhodnutím na základě tohoto zákona.

67/1

Řízení o uložení pokuty lze zahájit nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy se o porušení povinnosti příslušný správní úřad dozvěděl; pokutu však lze uložit nejdéle do tří let ode dne, kdy k porušení povinnosti došlo.

67/2

Při stanovení výše pokuty se přihlíží zejména k závažnosti ohrožení životního prostředí, popřípadě k míře jeho poškození.

67/3

Poruší-li právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání v době jednoho roku od právní moci rozhodnutí o uložení pokuty podle tohoto zákona znovu stejnou povinnost, za níž byla pokuta uložena, uloží správní úřad další pokutu až do výše dvojnásobku horní hranice sazby.

67/4

Do běhu lhůty podle odstavce 1 se nezapočítává doba, po kterou se pro tentýž skutek vedlo trestní řízení podle zvláštního zákona.

68/1

Pokutu ukládá, vybírá a vymáhá správní úřad, který jako první zahájil řízení o jejím uložení; pokuty uložené inspekcí vymáhá příslušný finanční úřad. V případě, že bylo zahájeno řízení ve stejný den inspekcí a okresním úřadem, provede řízení o uložení pokuty inspekce. O zahájení řízení o uložení pokuty se inspekce a okresní úřad vzájemně informují. Při placení a vymáhání uložených pokut se postupuje podle zvláštního právního předpisu.

68/2

O odvolání proti rozhodnutí inspekce o uložení pokuty rozhoduje ministerstvo. O odvolání proti rozhodnutí okresního úřadu rozhoduje kraj v přenesené působnosti. O odvolání proti rozhodnutí obce v přenesené působnosti rozhoduje okresní úřad.

68/3

Pokuty uložené inspekcí jsou z 50% příjmem obce, v jejímž katastrálním území došlo k porušení předpisů a z 50% příjmem Státního fondu životního prostředí.

68/4

Pokuty uložené okresním úřadem jsou příjmem státního rozpočtu.

68/5

Pokuty uložené obcí v přenesené působnosti jsou příjmem rozpočtu obce, na jejímž katastrálním území došlo k porušení povinností.

68/6

Uložením pokuty za porušení povinností vyplývajících z tohoto zákona nejsou dotčena příslušná ustanovení trestního zákona.

Hlava II.: Přestupky

69/1

Inspekce uloží pokutu až do výše 100 000 Kč fyzické osobě, která není podnikatelem, a dopustí se přestupku tím, že

  1. vydá osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností, k jejichž hodnocení nebyla pověřena, nebo

  2. neplní povinnosti stanovené tímto zákonem pro dovoz, vývoz a tranzit odpadů nebo neplní podmínky stanovené v rozhodnutí ministerstva.

69/2

Obec v přenesené působnosti uloží pokutu až do výše 20 000 Kč fyzické osobě, která není podnikatelem, a dopustí se přestupku tím, že se zbaví autovraku v rozporu s tímto zákonem.

70/1

Pokuta uložená inspekcí je z 50% příjmem obce, v jejímž katastru došlo k porušení předpisů a z 50% příjmem Státního fondu životního prostředí, pokuta uložená obcí v přenesené působnosti je příjmem obce, na jejímž území došlo k porušení povinnosti.

70/2

Nestanoví-li tento zákon jinak, vztahují se na přestupky a jejich projednávání obecné předpisy o přestupcích.

Část jedenáctá: Výkon veřejné správy v oblasti odpadového hospodářství

71

Veřejnou správu v oblasti odpadového hospodářství vykonávají

  1. Ministerstvo životního prostředí,

  2. Ministerstvo zdravotnictví,

  3. Ministerstvo zemědělství,

  4. inspekce,

  5. celní orgány,

  6. orgány hygienické služby,

  7. kraje,

  8. okresní úřady,

  9. obce.

375L0442

6

Členské státy určí nebo zřídí příslušný úřad nebo úřady odpovědné za implementaci této směrnice.

PL

72/1

Ministerstvo

  1. je ústředním orgánem státní správy v oblasti odpadového hospodářství,

  2. vykonává vrchní státní dozor v oblasti odpadového hospodářství s výjimkou ochrany veřejného zdraví při nakládání s odpady,

  3. vykonává funkci ohniskového bodu Basilejské úmluvy a kompetentního úřadu pro vývoz, dovoz a tranzit odpadů,

  4. uloží českému oznamovateli nebo osobě, která měla provést oznámení vývozu, povinnost zajistit vrácení odpadů zpět do České republiky a povinnost tyto odpady využít nebo odstranit v souladu s tímto zákonem a na vlastní náklady, jsou-li splněny podmínky uvedené v § 62 odstavec 3,

  5. uloží českému příjemci nebo osobě, pro kterou byly odpady určeny, povinnost tyto odpady odstranit nebo využít v souladu s tímto zákonem a na vlastní náklady, jsou-li splněny podmínky uvedené v § 62 odstavec 4,

  6. pověřuje právnické osoby nebo fyzické osoby k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů, prodlužuje toto pověření a odnímá toto pověření (§ 7 a § 8 ),

  7. schvaluje náplň školení pro hodnocení nebezpečných vlastností odpadů,

  8. zařazuje odpad v případech, kdy nelze odpad jednoznačně zařadit podle Katalogu odpadů (§ 5 odst. 2),

  9. zpracovává a vede souhrnnou evidenci o druzích odpadů, jejich množství a způsobech nakládání s nimi, zařízeních k nakládání s odpady, zařízeních uvedených v § 14 odst. 2, shromažďovacích a sběrových místech, skladech odpadů, zařízeních a látkách s obsahem PCB, souhlasech, vyjádřeních a dalších rozhodnutích vydaných podle tohoto zákona a tuto evidenci zpřístupňuje občanům,

  10. spolupracuje s Ministerstvem obrany při zajišťování evidence odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích a sběrových míst, skladů odpadů a zařízení a látek s obsahem PCB vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany,

k písm. l) a m):

375L0442

3/2

Členské státy budou informovat Komisi o zamýšlených opatřeních k dosažení cílů uvedených v odst. 1.

PL

375L0442

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

PL

375L0442

20

Členské státy sdělí Komisi texty hlavních ustanovení svého národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

PL

391L0692

2

Ustanovení, která jsou uvedena v příloze I (týká se čl. 14 směrnice 78/378L0176/EEC o odpadu z průmyslu oxidu titaničitého), se nahrazují tímto zněním:

“Členské státy budou v tříletých intervalech podávat Komisi informace o implementaci této směrnice, a to v podobě zprávy za celý příslušný úsek péče o životní prostředí, která referuje i o dalších směrnicích Společenství, jež se k tomuto úseku vztahují. Tato zpráva bude vypracována na základě dotazníku nebo osnovy, sestavené Komisí v souladu s postupem stanoveným v čl. 6 směrnice 91/391L0692/EEC. Dotazník nebo osnova bude členským státům odeslána šest měsíců před začátkem období, jehož se má zpráva týkat. Zpráva bude Komisi odevzdána do devíti měsíců od konce tříletého období, jehož se týká. První zpráva se bude týkat období od r. 1993 do r. 1995 včetně. Komise zveřejní zprávu o implementaci této směrnice v celém Společenství do devíti měsíců od obdržení zpráv z členských států”.

PL

  1. zpracovává plán odpadového hospodářství České republiky v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem a při splnění podmínek stanovených tímto zákonem zpracovává jeho změny,

  2. předkládá vládě ke schválení návrh plánu odpadového hospodářství České republiky a návrh jeho změn,

  3. vyhlašuje závaznou část řešení plánu odpadového hospodářství České republiky a její změny do 30 dnů po jejich schválení vládou uveřejněním jejich plného znění ve Sbírce zákonů formou sdělení,

  4. sděluje příslušnému orgánu kraje připomínky k návrhu plánu odpadového hospodářství kraje a k návrhu změny tohoto plánu,

  5. poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti odpadového hospodářství, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice,

  6. jmenuje zástupce České republiky do výborů, komisí, odborných a pracovních skupin a dalších grémií založených na základě ustanovení právních předpisů Evropského společenství v oblasti odpadového hospodářství nebo v rámci mezinárodních úmluv v této oblasti, k nimž Česká republika přistoupila,

  7. r) rozhoduje o odvolání proti rozhodnutí inspekce.

391L0692

5

Ustanovení uvedená v příloze VI (týká se směrnice v oblasti nakládání s odpady) se nahrazují tímto zněním:

“Členské státy budou v tříletých intervalech podávat Komisi informace o implementaci této směrnice, a to v podobě zprávy za celý příslušný úsek péče o životní prostředí, která referuje i o dalších směrnicích Společenství, jež se k tomuto úseku vztahují. Tato zpráva bude vypracována na základě dotazníku nebo osnovy, sestavené Komisí v souladu s postupem stanoveným v čl. 6 směrnice 91/391L0692/EEC. Dotazník nebo osnova bude členským státům odeslána šest měsíců před začátkem období, jehož se má zpráva týkat. Zpráva bude Komisi odevzdána do devíti měsíců od konce tříletého období, jehož se týká. První zpráva se bude týkat období od r. 1995 do r. 1997 včetně. Komise zveřejní zprávu o implementaci této směrnice v celém Společenství do devíti měsíců od obdržení zpráv z členských států”.

PL

391L0692

6

Zřizuje se výbor, složený z představitelů členských států a řízený zástupcem Komise.

PL

a další předpisy ES, např..394D0741, 397D0622, 391L0689, 394L0067, 375L0439

72/2

Vrchním státním dozorem v oblasti odpadového hospodářství je dozor nad tím, jak správní úřady, které vykonávají státní správu v oblasti odpadového hospodářství, dodržují právní předpisy v této oblasti a dále dozor nad dodržováním ustanovení právních předpisů a rozhodnutí příslušných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady. Zjistí-li závady, může uložit opatření k jejich odstranění.

73

Ministerstvo zemědělství vykonává kontrolu dodržování povinností při používání kalů z čistíren odpadních vod a sedimentů z říčních toků a vodních nádrží v zemědělství.

74

Ministerstvo zdravotnictví

  1. vykonává vrchní státní dozor a řídí výkon státní správy v oblasti ochrany veřejného zdraví při nakládání s odpady,

  2. pověřuje právnické osoby nebo fyzické osoby k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů, prodlužuje toto pověření a odnímá toto pověření (§ 7 a § 8 ).

75

Orgány hygienické služby

  1. jsou dotčeným správním úřadem při rozhodování ve věcech, které se dotýkají zájmů chráněných podle tohoto zákona v oblasti ochrany lidského zdraví,

  2. hodnotí a řídí zdravotní rizika a vydávají z hlediska ochrany zdraví lidí odborné stanovisko k návrhům při nakládání s odpady, zejména k jejich využívání, úpravě a odstranění,

  3. spolupracují s ostatními správními úřady v oblasti ochrany zdraví lidí při nakládání s odpady,

  4. vyjadřují se k provozním řádům zařízení na využívání, odstranění, sběru a výkupu odpadů.

76/1

Inspekce

  1. kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů,

  2. minimálně jednou ročně kontroluje, jak původce odpadů z výroby oxidu titaničitého dodržuje ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady,

  3. ukládá právnickým osobám a fyzickým osobám oprávněným k podnikání pokuty za porušení stanovených povinností podle § 65 odst. 2, 3, 4 a 5; současně může stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy samostatným rozhodnutím,

  4. kontroluje, jak fyzické osoby, které nejsou podnikateli, plní povinnosti stanovené tímto zákonem pro dovoz, vývoz a tranzit odpadů a podmínky stanovené v rozhodnutí kompetentního úřadu a jak fyzické osoby pověřené k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů plní povinnosti stanovené tímto zákonem a ukládá za porušení těchto povinností pokuty podle § 68 odst. 1; současně může stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy samostatným rozhodnutím,

  5. může pozastavit platnost osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadu vydaného pověřenou osobou nebo ho odejmout (§ 9 odst. 3 a 4),

  6. dává ministerstvu podněty k uplatnění vrchního státního dozoru,

  7. dává podněty okresnímu úřadu k zákazu provozu zařízení k odstraňování odpadů, nesplňuje-li provozovatel tohoto zařízení právní předpisy týkající se nakládání s odpady a mohlo-li by v důsledku toho dojít k závažné ekologické újmě.

375L0442

13

k písm. a):

Zařízení provádějící činnosti podle čl. 9 až 12 podléhají pravidelným inspekcím.

PL

375L0442

13

k písm. c):

Zařízení provádějící činnosti podle čl. 9 až 12 podléhají pravidelným inspekcím.

PL

391L0689

4/1 a

Čl. 13 směrnice 75/375L0442/EEC (pravidelné inspekce) se vztahuje i na producenty nebezpečného odpadu.

PL

391L0689

5/2

k písm. a):

Kontrola sběru a přepravy nebezpečného odpadu prováděná na základě čl. 13 směrnice 75/375L0442/EEC musí být zaměřena zejména na původ a určení tohoto odpadu.

PL

399L0031

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

  2. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

  3. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

PL

375L0439

13/1

Zařízení uvedená v čl. 6 musí podléhat periodickým inspekcím, zejména z hlediska dodržování podmínek povolení.

PL

76/2

V rámci dovozů, vývozů a tranzitů odpadů je inspekce oprávněna provádět kontroly na místě vzniku odpadu, u oznamovatele a příjemce a na hraničních přechodech. Je oprávněna též provádět kontrolu dokladů podle tohoto zákona, fyzickou kontrolu odpadů a odebírat a analyzovat vzorky.

76/3

Inspekce spolupracuje s  okresními úřady, orgány hygienické služby, celními úřady, Hasičským záchranným sborem, Policií České republiky a územními finančními orgány, popřípadě dalšími správními úřady, kraji a obcemi a poskytuje jim odbornou pomoc.

76/4

Úkoly inspekce plní inspektoři. Inspektoři se při kontrolní činnosti prokazují průkazy inspekce.

77/1

Celní úřad kontroluje u zboží, které při přechodu státní hranice není deklarováno jako odpad, zda toto zboží nenaplňuje definici odpadu podle § 3.

77/2

Celní úřad kontroluje u zboží, které při přechodu státní hranice je deklarováno jako odpad,

  1. zda odpad je vybaven doklady podle tohoto zákona a vyhlášky ministerstva,

  2. zda odpad odpovídá údajům uvedeným na průvodních dokladech podle tohoto zákona a vyhlášky ministerstva a

  3. zda vývoz nebo dovoz odpadu není podle tohoto zákona zakázán.

77/3

Celní úřady kontrolují, zda při dovozu baterií a akumulátorů není porušován zákaz uvedený v § 31 odst. 5.

77/4

Celní úřad zboží nepropustí do navrženého režimu podle zvláštního právního předpisu, jestliže

  1. zboží, které není deklarováno jako odpad, je odpadem,

  2. zboží deklarované jako odpad není vybaveno doklady podle tohoto zákona a vyhlášky ministerstva nebo odpad neodpovídá údajům uvedeným v těchto dokladech nebo

  3. vývoz nebo dovoz tohoto zboží deklarovaného jako odpad je zakázán,

  4. dovozem tohoto zboží je porušen zákaz uvedený v § 31 odst. 5.

77/5

V případě pochybností, zda jsou naplněny podmínky pro nepropuštění zboží do navrženého režimu podle odstavce 3 písm. b), c) a d) si celní úřad vyžádá odbornou pomoc inspekce, v případě pochybností, zda zboží, které není deklarováno jako odpad, je odpadem, požádá celní úřad o rozhodnutí okresní úřad, v jehož obvodu leží celní úřad. Do odstranění pochybností celní úřad zboží nepropustí.

77/6

O nepropuštění zboží do navrženého režimu podle odstavců 3 a 4 celní úřad informuje faxem ministerstvo.

77/7

Celní úřady potvrzují při vstupu i výstupu průvodní doklady odpadů propuštěných do navržených režimu. Kopie potvrzených průvodních listů zasílají ministerstvu.

77/8

Celní úřady vedou evidenci odpadů, které vstoupily na území České republiky nebo z něho vystoupily. Do této adresné evidence umožní přístup pracovníkům ministerstva a inspekce.

78/1

Orgán kraje v přenesené působnosti

  1. uděluje souhlas k provozu zařízení k využívání, odstraňování, sběru a výkupu odpadů, který současně obsahuje i souhlas provozním řádem tohoto zařízení; udělení souhlasu může vázat na podmínky,

  2. kontroluje, zda původce a oprávněná osoba ustanovují odpadového hospodáře za podmínek stanovených tímto zákonem a zda odpadový hospodář splňuje podmínky odborné způsobilosti,

  3. uděluje souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady; udělení souhlasu může vázat na podmínky,

  4. zpracovává plán odpadového hospodářství kraje pro jím spravované území v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcími právními předpisy; provádí změny tohoto plánu,

  5. zasílá kopii návrhu plánu odpadového hospodářství kraje ministerstvu a sděluje ministerstvu, jak jeho připomínky do plánu odpadového hospodářství kraje zapracoval,

  6. vyhlašuje nařízením kraje závaznou část plánu odpadového hospodářství kraje a její změny,

  7. sděluje své připomínky k návrhu plánu odpadového hospodářství České republiky,

  8. sděluje své připomínky k návrhu plánu odpadového hospodářství původce odpadů,

  9. ukládá rozhodnutím původci odpadů povinnost zaplatit poplatek za uložení odpadů na skládku, pokud původce tento poplatek ve stanovené výši nezaplatil,

  10. stanovuje dobu trvání a podmínky péče o skládku po uzavření jejího provozu, rekultivaci a asanaci podle § 52,

  11. zpracovává a průběžně vede evidenci jím vydaných souhlasů a dalších rozhodnutí podle tohoto zákona,

  12. rozhoduje o odvolání proti rozhodnutí okresního úřadu.

78/2

Při posuzování žádostí o udělení souhlasů podle odstavce 1 písm. a) a c) hodnotí orgán kraje v přenesené působnosti zejména jejich soulad s povinnostmi vyplývajícími z tohoto zákona a prováděcích právních předpisů a soulad se závaznými částmi řešení plánu odpadového hospodářství kraje a plánu odpadového hospodářství České republiky.

78/3

Orgán kraje v přenesené působnosti zruší nebo změní rozhodnutí o udělení souhlasu, který právnické osobě nebo fyzické osobě oprávněné k podnikání udělil, v případě, že

  1. dojde ke změně podmínek rozhodných pro vydání rozhodnutí o udělení souhlasu,

  2. provozovatel zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů není schopen zajistit podmínky ochrany životního prostředí stanovené v právních předpisech a v určené lhůtě nedojde ke zjednání nápravy,

  3. právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, které byl udělen souhlas, opakovaně porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo opakovaně neplní podmínky na které je souhlas vázán.

78/4

Orgán kraje v přenesené působnosti může zrušit rozhodnutí o udělení souhlasu, který právnické osobě nebo fyzické osobě oprávněné k podnikání udělil, nebude-li nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení činnosti odpadového hospodáře ustanoven nový odpadový hospodář a jeho ustanovení oznámeno orgánu kraje v přenesené působnosti nebo nebude-li ustanovený odpadový hospodář splňovat podmínky odborné způsobilosti.

78/5

Pokud tímto zákonem není stanoveno jinak, je k rozhodování podle odstavce 1 místně příslušný kraj v přenesené působnosti, v jehož obvodu je provozováno zařízení nebo činnost, které se rozhodnutí týká.

78/6

Činnosti uvedené v odstavcích 1 až 4 mohou zaměstnanci příslušného orgánu kraje vykonávat po prokázání zvláštní odborné způsobilosti.

79/1

Okresní úřad

  1. rozhoduje v pochybnostech, zda se movitá věc uvedená v příloze č. 1 k tomuto zákonu považuje za odpad a to na návrh vlastníka této movité věci nebo správního úřadu, který provádí řízení, v němž se tato otázka vyskytla nebo který rozhodnutí o této otázce potřebuje ke své další činnosti.

  2. podává návrh ministerstvu na zařazení odpadu podle Katalogu odpadů podle § 5 odst. 2,

  3. uděluje souhlas k ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady; udělení souhlasu může vázat na podmínky,

  4. uděluje souhlas k upuštění od třídění nebo odděleného shromažďování nebo soustřeďování odpadů; udělení souhlasu může vázat na podmínky,

  5. uděluje souhlas k dispozici se zvláštním (vázaným) účtem a k čerpání z prostředků finanční rezervy podle § 49 odst. 2 a § 50 odst. 1; udělení souhlasu může vázat na podmínky,

  6. vede a zpracovává evidenci odpadů a způsobů nakládání s nimi, zařízení k nakládání s odpady, zařízení uvedených v § 14 odst. 2, shromažďovacích a sběrových míst a skladů odpadů, jím vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí podle tohoto zákona a na požádání podává informace žadatelům o sídle zařízení vhodných k odstranění nebo využití jimi vyprodukovaného odpadu,

  7. kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů,

  8. hrozí-li poškození lidského zdraví, životního prostředí nebo zvířat nebo již k němu došlo, může zajistit ochranu lidského zdraví, životního prostředí nebo zvířat na náklady odpovědné osoby,

  9. ukládá provozovateli zařízení k odstraňování odpadů v mimořádných případech, je-li to nezbytné z hlediska ochrany životního prostředí a pokud je to pro provozovatele technicky možné, povinnost odstranit odpad, náklady vzniklé tímto rozhodnutím hradí okresní úřad, který rozhodnutí vydal; náhradu nákladů takto vynaložených je povinna okresnímu úřadu uhradit osoba, která je za tento odpad odpovědná podle

  10. ukládá právnickým osobám a fyzickým osobám oprávněným k podnikání pokuty za porušení stanovených povinností podle § 65 odst. 5; současně může stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy samostatným rozhodnutím,

  11. může zakázat původci odpadů činnost, která způsobuje vznik odpadů, pokud tento nemá zajištěno využití nebo odstranění odpadů a pokud by odpady vzniklé v důsledku pokračování této činnosti mohly způsobit škodu na životním prostředí,

  12. může zakázat provoz zařízení k odstraňování odpadů, nesplňuje-li provozovatel tohoto zařízení právní předpisy týkající se nakládání s odpady a mohlo-li by v důsledku toho dojít k závažné ekologické újmě,

  13. stanovuje dobu trvání a podmínky péče o skládku po uzavření jejího provozu, rekultivaci a asanaci (§ 51 odst. 1),

  14. může pozastavit platnost osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadů vydaného pověřenou osobou nebo ho odejmout (§ 9 odst. 3 a 4),

  15. rozhoduje o odvolání proti rozhodnutí obce v přenesené působnosti.

79/2

Při posuzování žádostí o udělení souhlasů podle odstavce 1 písm. c), d) a e) hodnotí okresní úřad zejména jejich soulad s povinnostmi vyplývajícími z tohoto zákona a prováděcích právních předpisů a soulad se závaznými částmi řešení plánu odpadového hospodářství kraje a plánu odpadového hospodářství České republiky.

79/3

Okresní úřad zruší rozhodnutí o udělení souhlasu, který právnické osobě nebo fyzické osobě oprávněné k podnikání udělil v případě, že právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, které byl udělen souhlas, opakovaně porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo opakovaně neplní podmínky, na které je souhlas vázán.

399L0031

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

  2. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

  3. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

PL

399L0031

14

Členské státy jsou povinny zajistit, aby skládky, kterým bylo uděleno povolení, a skládky, které v době transpozice této směrnice byly již v provozu, nesměly pokračovat v provozu, dokud nesplní následující požadavky:

  1. provozovatel skládky předloží příslušnému úřadu plán úpravy lokality podle čl. 8 a dalších opatření nutných pro dosažení souladu s touto směrnicí,

  2. příslušný úřad na základě plánu podle písm. (a) rozhodne, zda provoz skládky může pokračovat; ty skládky, kterým nebylo uděleno povolení k pokračování v provozu, musí být co nejdříve uzavřeny,

  3. příslušný úřad stanoví na základě plánu podle písm. (a) přechodné období pro jeho realizaci,

  4. na skládky nebezpečného odpadu se ustanovení čl. 4, 5 a 11 a

    II začnou aplikovat nejpozději rok po vstupu této směrnice v účinnost a ustanovení čl. 6 nejpozději třetí rok po témže datu.

PL

79/4

Pokud tímto zákonem není stanoveno jinak, je k rozhodování podle odstavce 1 místně příslušný okresní úřad, v jehož obvodu je provozována činnost nebo se nachází věc, které se rozhodnutí týká.

79/5

Okresní úřad dává vyjádření zejména

  1. k podnikání v oblasti nakládání s odpady pro potřeby živnostenského úřadu,

  2. ke zřízení zařízení k odstraňování odpadů,

  3. v územním a stavebním řízení z hlediska nakládání s odpady,

  4. k připravovaným změnám výrobního procesu nebo výroby, které mají vliv na nakládání s odpady,

  5. k zavedení nebo rozšíření výroby oxidu titaničitého.

79/6

Vyjádření podle odstavce 4 obsahuje posouzení žádosti z hlediska jejího souladu s povinnostmi vyplývajícími z tohoto zákona a prováděcích předpisů. Vyjádření nenahrazuje souhlasy vydávané podle tohoto zákona.

79/7

Vyjádření podle odstavce 4 písm. b) až e) vydává okresní úřad, v jehož územním obvodu se nachází zařízení určené k nakládání s odpady. Vyjádření podle odstavce 4 písm. a) vydává okresní úřad příslušný podle sídla právnické osoby nebo bydliště fyzické osoby oprávněné k podnikání.

79/8

Činnosti uvedené v odstavcích 1 až 4 mohou zaměstnanci okresního úřadu vykonávat po prokázání zvláštní odborné způsobilosti.

80/1

Obec může stanovit obecně závaznou vyhláškou obce systém shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikajících na jejím správním území, včetně systému nakládání se stavebním odpadem.

80/2

Obec v přenesené působnosti

  1. kontroluje, zda právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání využívají systému zavedeného obcí pro nakládání s komunálním odpadem pouze na základě písemné smlouvy s obcí a zda fyzická osoba, která není podnikatelem, se zbavuje odpadu pouze v souladu s tímto zákonem,

  2. ukládá právnickým osobám a fyzickým osobám oprávněným k podnikání pokuty za porušení povinnosti podle § 65 odst. 1; současně může stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy samostatným rozhodnutím,

  3. ukládá fyzickým osobám pokuty za přestupek uvedený v § 68 odst. 2; současně může stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy samostatným rozhodnutím.

81/1

Inspektoři a pověření pracovníci ministerstva a ostatních správních úřadů vykonávajících působnost v oblasti odpadového hospodářství jsou oprávněni při výkonu své kontrolní činnosti

  1. vstupovat v nezbytně nutném rozsahu, popřípadě vjíždět na cizí pozemky nebo vstupovat do cizích objektů užívaných pro podnikatelskou činnost nebo provozování jiné hospodářské činnosti, pokud k tomu není třeba povolení podle zvláštních předpisů. Do vojenských objektů a zařízení Armády České republiky mohou vstupovat, popřípadě vjíždět jen se souhlasem velitele objektu. Za škodu způsobenou při výkonu kontrolní činnosti odpovídá stát; této odpovědnosti se nemůže zprostit,

  2. požadovat potřebné doklady, údaje a písemná nebo ústní vysvětlení týkající se předmětu kontroly,

  3. odebírat vzorky a pořizovat fotodokumentaci.

81/2

Inspektoři a pověření pracovníci ministerstva a ostatních správních úřadů vykonávajících působnost při nakládání s odpady jsou povinni při výkonu své činnosti

  1. prokázat se průkazem,

  2. zachovávat mlčenlivost o skutečnostech tvořících předmět obchodního a služebního tajemství, o kterých se dozvěděli v souvislosti s výkonem své kontrolní činnosti,

  3. před vstupem do cizích objektů informovat provozovatele,

  4. respektovat provozní, bezpečnostní a další předpisy upravující činnost provozovatele,

  5. pořizovat protokol o provedené kontrole,

  6. šetřit majetek kontrolovaného subjektu.

81/3

Inspektoři mohou po vyzvání celních orgánů a v jejich doprovodu vstupovat do celního prostoru a provádět odbornou kontrolní činnost zaměřenou na plnění povinností na úseku dovozu, vývozu a tranzitu odpadů vyplývajících z tohoto zákona a předpisů vydaných k jeho provedení.

Část dvanáctá: Ustanovení společná a přechodná

82

Nestanoví-li tento zákon jinak, vztahuje se na řízení podle tohoto zákona správní řád..

83/1

Výrobci a dovozci jsou povinni dodržovat zákaz uvedený v § 31 odst. 5 od 1. ledna 2003.

83/2

Platnost dosavadních rozhodnutí vydaných podle § 5 odst. 2 a 5, § 6 odst. 1 písm. f) a odst. 2, § 7 odst. 1, §11 odst. 3 a odst. 4, § 15 odst. 1 a § 34 odst. 1, zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, se omezuje na dobu 2 let od nabytí účinnosti tohoto zákona.

399L0031

14

Členské státy jsou povinny zajistit, aby skládky, kterým bylo uděleno povolení, a skládky, které v době transpozice této směrnice byly již v provozu, nesměly pokračovat v provozu, dokud nesplní následující požadavky:

  1. provozovatel skládky předloží příslušnému úřadu plán úpravy lokality podle čl. 8 a dalších opatření nutných pro dosažení souladu s touto směrnicí,

  2. příslušný úřad na základě plánu podle písm. (a) rozhodne, zda provoz skládky může pokračovat; ty skládky, kterým nebylo uděleno povolení k pokračování v provozu, musí být co nejdříve uzavřeny,

  3. příslušný úřad stanoví na základě plánu podle písm. (a) přechodné období pro jeho realizaci,

  4. na skládky nebezpečného odpadu se ustanovení čl. 4, 5 a 11 a

    II začnou aplikovat nejpozději rok po vstupu této směrnice v účinnost a ustanovení čl. 6 nejpozději třetí rok po témže datu.

PL

83/3

Osoby pověřené k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů podle dosavadních právních předpisů se považují za osoby pověřené k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů podle tohoto zákona.

83/4

Osvědčení o vlastnostech odpadů vydané podle dosavadních právních předpisů se považuje za osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadů podle tohoto zákona.

83/5

Osoby, které ke dni účinnosti tohoto zákona, provozují zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů, k jejichž provozování podle zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, nebyl třeba souhlas příslušného orgánu státní správy, mohou tato zařízení provozovat po uplynutí 1 roku od účinnosti tohoto zákona pouze se souhlasem k provozování těchto zařízení podle tohoto zákona.

399L0031

14

Členské státy jsou povinny zajistit, aby skládky, kterým bylo uděleno povolení, a skládky, které v době transpozice této směrnice byly již v provozu, nesměly pokračovat v provozu, dokud nesplní následující požadavky:

  1. provozovatel skládky předloží příslušnému úřadu plán úpravy lokality podle čl. 8 a dalších opatření nutných pro dosažení souladu s touto směrnicí,

  2. příslušný úřad na základě plánu podle písm. (a) rozhodne, zda provoz skládky může pokračovat; ty skládky, kterým nebylo uděleno povolení k pokračování v provozu, musí být co nejdříve uzavřeny,

  3. příslušný úřad stanoví na základě plánu podle písm. (a) přechodné období pro jeho realizaci,

  4. na skládky nebezpečného odpadu se ustanovení čl. 4, 5 a 11 a

    II začnou aplikovat nejpozději rok po vstupu této směrnice v účinnost a ustanovení čl. 6 nejpozději třetí rok po témže datu.

PL

83/6

Osoby, které ke dni účinnosti tohoto zákona, provádějí sběr nebo výkup odpadů s výjimkou nebezpečných odpadů a chtějí tuto činnost nadále vykonávat, jsou povinni k této činnosti získat souhlas podle tohoto zákona a to nejdéle do 1 roku od účinnosti tohoto zákona.

83/7

Osoby, které ke dni účinnosti tohoto zákona, provádějí přepravu nebo dopravu nebezpečných odpadů a chtějí tuto činnost nadále vykonávat, jsou povinni k této činnosti získat souhlas podle tohoto zákona a to nejdéle do 1 roku od účinnosti tohoto zákona.

83/8

Povinnost ustanovit odpadového hospodáře podle § 15 tohoto zákona se vztahuje též na původce a oprávněné osoby, kteří nakládali s nebezpečnými odpady v množství větším než 100 t nebezpečného odpadu za rok v posledních 2 letech, a to i zcela nebo zčásti před účinností tohoto zákona.

83/9

Ohlašování druhů, množství odpadů a způsobů nakládání s nimi za rok 2001 se provádí podle dosavadních právních předpisů.

83/10

Finanční rezerva na rekultivaci, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu vytvořená provozovatelem skládky podle dosavadních právních předpisů, se považuje za finanční rezervu vytvořenou podle tohoto zákona. Vázaný účet vytvořený pro ukládání peněžních prostředků finanční rezervy vytvořený provozovatelem skládky podle § 32 zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, se považuje za zvláštní vázaný účet vytvořený podle tohoto zákona.

83/11

Řízení o pokutách zahájená před účinností tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů. Ostatní zahájená řízení se dokončí podle tohoto zákona.

83/12

Ministerstvo předloží vládě ke schválení návrh plánu odpadového hospodářství České republiky do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

83/13

Nakládání s obaly a odpady z obalů se řídí dosavadními právními předpisy, včetně § 18, 19, 39 odst. 1 písm. g), h), l) a m) a § 39 odst. 3 písm. i) zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 37/2000 Sb., a to až do doby nové zákonné úpravy nakládání s obaly a odpady z obalů.

Část třináctá: Změna zákona o místních poplatcích

84

Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb. a zákona č. 149/1998 Sb., se mění a doplňuje takto:

  1. V § 1 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:

„h) poplatek z odpadů.“.

  1. Za § 10a se vkládá nový § 10b, který zní:

„§ 10b

  1. Poplatek z odpadů platí fyzická osoba, která má v obci trvalý nebo dlouhodobý pobyt a fyzická osoba, která vlastní stavbu určenou nebo sloužící k individuální rekreaci, obci příslušné podle místa svého trvalého nebo dlouhodobého pobytu nebo obci příslušné podle místa stavby.

  2. Má-li ke stavbě určené nebo sloužící k individuální rekreaci vlastnické právo více osob, jsou tyto povinny platit poplatek společně a nerozdílně, a to ve výši odpovídající poplatku za jednu osobu. Poplatníkem poplatku je v takovém případě společný zástupce zvolený spoluvlastníky nebo určený správcem daně, pokud si spoluvlastníci společného zástupce nezvolí.

  3. Sazba poplatku činí od 50 Kč do 420 Kč za osobu a kalendářní rok, pro vlastníka stavby, která je určena nebo slouží k individuální rekreaci se sazba poplatku snižuje o 50%.

  4. Poplatek se platí ve dvou stejných splátkách do 30. června a 399L0031. prosince příslušného kalendářního roku. V případě kratší doby pobytu v obci nebo změny vlastnictví, uhradí poplatník poplatek v poměrné výši, která odpovídá počtu i započatých kalendářních měsíců pobytu nebo vlastnictví stavby.“.

Část čtrnáctá: Změna zákona, kterým se mění zákon č. 1257/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů, a některé další zákony

85

Zákon č. 352/1999 Sb., kterým se mění zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů, a některé další zákony, se mění takto:

Část třetí se zrušuje.

Část patnáctá: Změna zákona o návykových látkách

86

Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb., zákona č. 117/2000 Sb. a zákona č. 132/2000 Sb., se mění takto:

Část šestá se zrušuje.

Část šestnáctá: Zrušovací ustanovení

87

Zrušují se:

  1. Zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech.

  2. Zákon č. 37/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 167/1998 Sb.

Část sedmnáctá: Účinnost

88

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2002.

Přílohy

Př. 1

Skupiny odpadů

375L0442

Př. I

Skupiny odpadu

Př. 2

Seznam nebezpečných odpadů

391L0689

Př. I

Skupiny jednotlivých druhů nebezpečného odpadu

394D0904

Př.

Seznam nebezpečných odpadů

Př. 3

Seznam nebezpečných vlastností

391L0689

Př. III

Vlastnosti odpadů, které je činí nebezpečnými

Př. 4

Způsoby využívání odpadů

375L0442

Př. IIB

Postupy pro využívání

Př. 5

Způsoby odstraňování odpadů

375L0442

Př. IIA

Postupy pro odstraňování

Př. 6

Seznam složek, které činí odpad nebezpečným

391L0689

Př. II

Složky odpadů, které je činí nebezpečnými

Př. 7

Sazby poplatků za ukládání odpadů

Př. 8

Výše finanční rezervy na rekultivaci, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu

Výčet předpisů ES, které se týkají návrhu zákona o odpadech

Číslo předpisu ES

Název předpisu ES

375L0442

Směrnice 75/442/EEC z 15. 7. 1975 o odpadech, ve znění směrnice 91/156/EEC z 18. 3. 1991

394D0003

Rozhodnutí Komise 94/3/EC z 20. 12. 1993, kterým se vydává seznam odpadů podle čl. 1 (a) směrnice Rady 75/442/EEC o odpadu

376D0431

Rozhodnutí Komise 76/431/EEC z 21. dubna 1976, kterým se zřizuje Výbor pro odpadové hospodářství

391L0692

Směrnice Rady 91/692/EEC z 23. prosince 1991 o standardizaci a racionalizaci zpráv o implementaci některých směrnic vztahujících se k životnímu prostředí

394D0741

Rozhodnutí Komise 94/741/EC z 24. října 1994 týkající se dotazníků pro zprávy členských států o implementaci některých směrnic v oblasti nakládání s odpady (realizace směrnice 91/692/EEC)

397D0622

6.2.1.1.2Rozhodnutí Komise 97/622/EC z 27. května 1997 týkající se dotazníků pro zprávy členských států o implementaci některých směrnic v oblasti nakládání s odpady (realizace směrnice 91/692/EEC)

391L0689

Směrnice Rady 91/689/EEC z 12. prosince 1991 o nebezpečném odpadu, ve znění směrnice Rady 94/31/EC

394D0904

Rozhodnutí Rady 94/904/EC z 22. prosince 1994, kterým se zavádí seznam nebezpečného odpadu podle čl. 1 (4) směrnice Rady 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

396D0302

Rozhodnutí Komise 96/302/EC z 17. dubna 1996, které stanoví formát pro poskytování informace podle čl. 8 (3) směrnice 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

394L0067

Směrnice Rady 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu

397D0283

Rozhodnutí Komise 97/283/EC o sjednocení metod měření koncentrací dioxinů a furanů v emisích do ovzduší podle čl. 7 (2) směrnice 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu

398D0184

Rozhodnutí Komise 98/184/EC týkající se dotazníků pro zprávy členských států o implementaci směrnice 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu

399L0031

Směrnice Rady 1999/31/EC z 26. dubna 1999 o skládkách odpadu

375L0439

Směrnice Rady 75/439/EEC ze 16. 6. 1975 o odstraňování odpadních olejů, ve znění směrnice 87/101/EEC

378L0176

Směrnice Rady 78/176/EEC z 20.2. 1978 o odpadech z průmyslu oxidu titaničitého ve znění směrnice 83/29/EEC

382L0883

Směrnice Rady 82/883/EEC z 3. prosince 1982 o postupech dozoru a monitorování životního prostředí v souvislosti s odpadem z průmyslu oxidu titaničitého

392L0112

Směrnice Rady 92/112/EEC z 15. prosince 1992 o postupech pro sjednocení programů omezování a případné eliminace znečištění způsobovaného odpadem z průmyslu oxidu titaničitého

396L0059

Směrnice Rady 96/59/EC ze 16. září 1996 o odstraňování polychlorovaných bifenylů a polychlorovaných terfenylů (PCB/PCT)

386L0278

Směrnice Rady 86/278/EEC z 12. června 1986 o ochraně životního prostředí, a zvláště půdy, při používání čistírenských kalů v zemědělství

391L0157

Směrnice Rady 91/157/EEC z 18. března 1991 o bateriích a akumulátorech obsahujících některé nebezpečné látky, ve znění směrnice 98/101/EC z 22. prosince 1998

393L0086

Směrnice Komise 93/86/EEC ze 4. 10. 1993 zavádějící technický pokrok do směrnice Rady 91/157/EEC o bateriích a akumulátorech obsahujících určité nebezpečné látky

387L0217

Směrnice Rady 87/217/EEC o prevenci a omezování znečištění životního prostředí azbestem

597PC0358

Návrh směrnice Rady o autovracích 597PC0358 ve znění 599PC0176

6.3

6.4B. Srovnávací tabulka pro posouzení úplnosti transpozice příslušných právních předpisů ES

S m ě r n i c e 7 5 / 4 4 2 / E E C

z 15. 7. 1975 o odpadech, ve znění směrnice 91/156/EEC z 18. 3. 1991

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení3

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

  • waste (odpad): jakákoli látka či předmět, které spadají do kategorií stanovených v Příloze I a které držitel odkládá nebo které mají být odloženy;

  • § 3 odst. 1: Odpad je každá movitá věc, které se její vlastník zbavuje nebo má úmysl se jí zbavit nebo má povinnost se jí zbavit a která je uvedená v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

PL

1

  • producer (původce): kdokoli, jehož činností vzniká odpad (prvotní původce), anebo každý, kdo provádí předzpracování, míšení a jiné úkony, jejichž výsledkem je změna povahy nebo složení tohoto odpadu;

  • § 4 písm. o): Pro účely tohoto zákona se rozumí původcem odpadů právnická osoba, při jejíž činnosti vznikají odpady, nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, při jejíž podnikatelské činnosti vznikají odpady. Pro komunální odpady vznikající na území obce, které mají původ v činnosti fyzických osob, na něž se nevztahují povinnosti původce, se za původce odpadů považuje obec. Obec se stává původcem komunálních odpadů v okamžiku, kdy fyzická osoba odpady odloží na místě k tomu určeném; obec se současně stane vlastníkem těchto odpadů.

PL

1

  • holder (držitel): původce odpadu nebo fyzická či právnická osoba, která je vlastníkem odpadu;

návrh zákona o odpadech používá pojmu “osoba”

PL

pojem “osoba” je širší než pojem “držitel”

1

  • management (nakládání): sběr, přeprava, využívání a odstraňování odpadu, včetně dozoru nad těmito činnostmi a následné péče o místa, na nichž je odstraňování provozováno;

  • § 4 písm. c): Pro účely tohoto zákona se rozumí odpadovým hospodářstvím činnost zaměřená na předcházení vzniku odpadů, na nakládání s odpady a na následnou péči o místo, kde jsou odpady trvale uloženy a kontrola těchto činností,

  • § 4 písm. d): Pro účely tohoto zákona se rozumí nakládáním s odpady jejich shromažďování, sběr, výkup, třídění, přeprava a doprava, skladování, úprava, využívání a odstraňování.

PL

1

  • disposal (odstraňování): kterákoli z operací, uvedených v Příloze IIA;

  • § 4 písm. n): Pro účely tohoto zákona se rozumí odstraňováním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 5 k tomuto zákonu.

PL

1

  • recovery (využívání): kterákoli z operací, uvedených v Příloze IIB;

  • § 4 písm. k): Pro účely tohoto zákona se rozumí využíváním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 4 k tomuto zákonu.

PL

1

  • collection (sběr): shromažďování, třídění, a / nebo mísení odpadu pro účely přepravy.

  • § 4 písm. h): Pro účely tohoto zákona se rozumí sběrem odpadů soustřeďování odpadů právnickou osobou nebo fyzickou osobou oprávněnou k podnikání od jiných subjektů za účelem jejich dalšího využití nebo odstranění.

PL

pojem sběr dle návrhu nezahrnuje třídění a / nebo mísení odpadu, protože již původce má podle § 18 odst. 1 písm. h) povinnost shromažďovat odpady utříděné podle jednotlivých druhů a kategorií

2/1

Z rozsahu směrnice jsou vyloučeny:

  1. plynné odpady vypouštěné do ovzduší,

  2. odpady, na které se vztahuje jiná právní úprava:

  3. radioaktivní odpady,

  4. odpad vznikající při prospekci, těžbě, úpravě a skladování nerostných surovin a při těžbě a zpracování kamene,

  5. mrtvá těla zvířat a některé další zemědělské odpady nepovažované za nebezpečné,

  6. odpadní vody s výjimkou kapalných odpadů,

  7. vyřazené výbušniny,

§ 2 odst. 1: Zákon se vztahuje na nakládání se všemi odpady, s výjimkou

  1. odpadních vod,

  2. odpadů z hornické činnosti a činnosti prováděné hornickým způsobem ukládaných v odvalech, výsypkách a odkalištích,

  3. odpadů drahých kovů,

  4. radioaktivních odpadů,

  5. mrtvých lidských těl a ostatků,

  6. konfiskátů a velmi nebezpečných konfiskátů živočišného původu,

  7. nezachycených emisí znečišťujících ovzduší,

  8. odpadů trhavin, výbušnin a munice,

PL

2/2

Pro určité kategorie odpadu mohou být stanovena pravidla samostatnými směrnicemi nebo doplňky této směrnice.

není relevantní pro transpozici

3/1

Členské státy přijmou vhodná opatření k podpoře

  1. za prvé : předcházení nebo omezení tvorby odpadu a jeho škodlivosti, zejména

  • vývojem čistých technologií,

  • technickým vývojem a podporou prodeje produktů šetrných k životnímu prostředí,

  • vývojem metod pro odstraňování nebezpečných látek obsažených v odpadech určených ke využití,

  1. za druhé:

  1. využívání odpadu recyklací, opětovným použitím nebo jakoukoli jinou metodou umožňující získání druhotných surovin,

  2. využití odpadu jako zdroje energie.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 10 odst. 2: Právnická osoba a fyzická osoba oprávněná k podnikání, která vyrábí, výrobky, je povinna tyto výrobky vyrábět tak, aby omezila vznik nevyužitelných odpadů z těchto výrobků, zejména pak nebezpečných odpadů.

§ 11 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost v mezích daných tímto zákonem zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním. Materiálové využití odpadů má přednost před energetickým využitím odpadů.

§ 11 odst. 2: Splnění povinnosti zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním se nevyžaduje, nejsou-li k tomu dány technické nebo ekonomické předpoklady, zejména neexistují-li pro takto získaný materiál nebo energii tržní podmínky v daném čase a místě.

§ 11 odst. 3: Při posuzování vhodnosti způsobů odstranění odpadů má vždy přednost způsob, který zajistí vyšší ochranu lidského zdraví a je šetrnější k životnímu prostředí. Uložením na skládku mohou být odstraňovány pouze ty odpady, u nichž jiný způsob odstranění není dostupný (např. spalování) nebo by přinášel vyšší riziko pro životní prostředí nebo riziko pro lidské zdraví a pokud uložení odpadu na skládku neodporuje tomuto zákonu nebo prováděcím předpisům.

§ 16 odst. 1 písm. b): Původce odpadů je povinen zajistit přednostní využití odpadů v souladu s § 11.

PL

způsoby předcházení a omezování tvorby odpadu a jeho škodlivosti bude specifikovat Plán odpadového hospodářství ČR

3/2

Členské státy budou informovat Komisi o zamýšlených opatřeních k dosažení cílů uvedených v odst. 1.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

4

Členské státy zajistí, aby odpady byly využívány nebo odstraňovány bez ohrožení lidského zdraví a životního prostředí, a zakáží svévolné odkládání, nepovolené ukládání a nekontrolované odstraňování odpadů.

§ 1: Tento zákon stanoví

  1. pravidla pro předcházení vzniku odpadů a pro nakládání s nimi při dodržování ochrany životního prostředí, ochrany zdraví člověka a trvale udržitelného rozvoje,

  2. práva a povinnosti osob v odpadovém hospodářství a

  3. působnost orgánů veřejné správy.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

§ 12 odst. 2: Pokud dále není stanoveno jinak, lze s odpady podle tohoto zákona nakládat pouze v zařízeních, místech a objektech (dále jen „zařízení“), která jsou k nakládání s odpady podle tohoto zákona určena. Při tomto nakládání s odpady nesmí být ohroženo lidské zdraví ani ohrožováno nebo poškozováno životní prostředí a nesmějí být překročeny limity znečišťování stanovené zvláštními právními předpisy.

PL

výslovný zákaz svévolného odkládání, nepovoleného ukládání a nekontrolovaného odstraňování odpadů chybí, ale zákaz těchto činností vyplývá z § 12 odst. 1 věty první.

5/1

Členské státy zajistí vybudování jednotné a přiměřené sítě zařízení na odstraňování odpadu.

bude řešit Plán odpadového hospodářství ČR

5/2

Síť musí umožnit odstraňování odpadů v blízkém zařízení a vhodnými metodami, zajišťujícími vysokou úroveň ochrany životního prostředí.

bude řešit Plán odpadového hospodářství ČR

6

Členské státy určí nebo zřídí příslušný úřad nebo úřady odpovědné za implementaci této směrnice.

§ 71: Veřejnou správu v oblasti odpadového hospodářství vykonávají

  1. Ministerstvo životního prostředí,

  2. Ministerstvo zdravotnictví,

  3. Ministerstvo zemědělství,

  4. inspekce,

  5. celní orgány,

  6. orgány hygienické služby,

  7. kraje,

  8. okresní úřady,

  9. obce.

PL

7/1

Pro dosažení cílů uvedených v čl. 3, 4 a 5 vypracují příslušné úřady plány odpadového hospodářství, které budou obsahovat zejména údaje o:

  • typu, množství a původu odstraňovaných a využívaných odpadů,

  • obecné technické požadavky,

  • zvláštní požadavky na vybrané odpady,

  • vhodná zařízení k odstraňování odpadu.

Plány mohou dále obsahovat např. osoby, pověřené k nakládání s odpady, předpokládané náklady na odstraňování a využívání a opatření k podpoře racionalizace sběru, třídění a nakládání s odpady.

§ 41 odst. 1: Plán odpadového hospodářství v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem zpracovává ministerstvo, orgány krajů v přenesené působnosti a původci odpadů.

§ 41 odst. 3: Plán odpadového hospodářství musí vždy obsahovat

  1. vyhodnocení stavu odpadového hospodářství, včetně bilance vztahů mezi produkcí odpadů a dalším nakládáním s nimi,

  2. stanovení cílů a postupných kroků pro předcházení vzniku odpadů, omezování jejich množství a nebezpečných vlastností a dále pro jejich využívání a odstraňování,

  3. podmínky pro splnění stanovených cílů a postupů a pro průběžnou kontrolu a změny plánu odpadového hospodářství.

§ 16 odst. 1 písm. i): Původce odpadů je povinen zpracovat plán odpadového hospodářství v souladu s tímto zákonem a prováděcím předpisem a zajišťovat jeho plnění.

PL

7/2

Členské státy budou při vypracování plánů spolupracovat a informovat o tom Komisi.

není relevantní pro transpozici

7/3

Členské státy učiní opatření k zabránění pohybů odpadu, které nejsou v souladu s jejich plány odpadového hospodářství, a budou o tom informovat Komisi.

§ 12 odst. 1 věta prvá: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí.

PL

(plán odpadového hospodářství musí být v souladu se zákonem)

8

Členské státy zajistí, aby držitel odpadu

  • nakládal s ním prostřednictvím zařízení, které má povolení k nakládání s odpady, nebo zařízení, které provádí činnosti uvedené v příloze IIA, B,

  • využíval či odstraňoval tento odpad, pokud tak činí sám, v souladu s touto směrnicí.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.§ 12 odst. 2: Pokud dále není stanoveno jinak, lze s odpady podle tohoto zákona nakládat pouze v zařízeních, místech a objektech (dále jen „zařízení“), která jsou k nakládání s odpady podle tohoto zákona určena. Při tomto nakládání s odpady nesmí být ohroženo lidské zdraví ani ohrožováno nebo poškozováno životní prostředí a nesmějí být překročeny limity znečišťování stanovené zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 3: Předání odpadu jiné osobě než oprávněné osobě je zakázáno. K převzetí odpadu do svého vlastnictví je oprávněna pouze právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, která je provozovatelem zařízení k využití nebo k odstranění nebo ke sběru nebo k výkupu určeného druhu odpadu nebo která je provozovatelem zařízení podle § 13 odst. 2 nebo za podmínek stanovených v § 16 též obec.

§ 12 odst. 4: Každý je povinen zjistit, zda osoba, které předává odpady, je k jejich převzetí podle tohoto zákona oprávněna. V případě, že se tato osoba oprávněním neprokáže, nesmí jí být odpad předán.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

§ 16 odst. 1 písm. c): Původce odpadů je povinenodpady, které sám nemůže využít nebo odstranit v souladu s tímto zákonem a prováděcími předpisy, převést do vlastnictví pouze osobě oprávněné k jejich převzetí podle § 12 odst. 3 a to buď přímo, nebo prostřednictvím k tomu zřízené právnické osoby.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

Pro nebezpečné odpady:

§ 6 odst. 2: Má-li odpad jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu, jsou původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, povinni zařadit tento odpad jako nebezpečný a nakládat s ním jako s nebezpečným, i když nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 1.

PL

PL

9/1

V zájmu realizace článků 4, 5 a 7 musí každé zařízení, které provádí operace vyjmenované v příloze II A (odstraňování), získat k tomu povolení od příslušného úřadu uvedeného v čl. 6. Toto povolení musí zahrnovat:

  • druhy a množství odpadu,

  • technické požadavky,

  • bezpečnostní opatření, která je třeba učinit,

  • místo odstraňování,

  • metodu úpravy.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

§ 14 odst. 2: V zařízeních, která nejsou podle tohoto zákona určena k nakládání s odpady, je možné využívat pouze odpady, které splňují požadavky stanovené pro vstupní suroviny, a při nakládání s těmito odpady nesmí být porušeny zvláštní předpisy, v souladu s nimiž je zařízení provozováno a předpisy na ochranu zdraví lidí a životního prostředí. K provozu takovýchto zařízení není požadován souhlas s provozem zařízení a s jeho provozním řádem vydávaným podle odstavce 1.

§ 14 odst. 3: Práva a povinnosti vyplývající ze souhlasu k provozování zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu  odpadů přecházejí na dalšího provozovatele takovéhoto zařízení, pokud bude nadále toto zařízení sloužit stejnému účelu, pro který byl souhlas udělen. Další provozovatel zařízení je povinen požádat kraj v přenesené působnosti o nový souhlas k provozování tohoto zařízení a to nejpozději do šedesáti kalendářních dnů ode dne převodu nebo přechodu zařízení. Pokud další provozovatel do této lhůty žádost nepodá nebo žádost v této lhůtě podaná bude pravomocně zamítnuta, souhlas k provozu zařízení pozbývá platnosti. Nabytím právní moci nového souhlasu zaniká souhlas předchozí.

§ 14 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  2. obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  3. technické požadavky na tato zařízení.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

výslovné ustanovení o tom, co musí zahrnovat povolení, chybí, ale vyplývá to ze stanovení náležitostí žádosti o souhlas s provozem zařízení (§ 13 odst. 6)

9/2

Povolení mohou být vydávána na určité období, mohou být obnovitelná, mohou obsahovat podmínky a povinnosti, a, zejména pokud zamýšlená metoda odstraňování je z hlediska ochrany životního prostředí neakceptovatelná, může být jejich udělení zamítnuto.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

PL

10

Pro účely implementace čl. 4 musí získat povolení i každé zařízení, které provádí operace uvedené v příloze II B.

(využívání)

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

PL

11/1

Povinnosti získat povolení podle čl. 9 a 10 mohou být za určitých podmínek zproštěna:

  1. zařízení odstraňující vlastní odpad v místě jeho vzniku,

  2. zařízení využívající odpady.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

11/2

Zařízení uvedená v odst. 1 musí být příslušným úřadem registrována.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané ust. čl. 11 odst. 1

11/3

Členské státy informují Komisi o obecných pravidlech přijatých podle odst.1.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané ust. čl. 11 odst. 1

12

Příslušný úřad registruje zařízení, která provádějí sběr nebo přepravu odpadu nebo pro jiná zařízení zprostředkovávají odpad určený k odstranění nebo využití (zprostředkovatelé apod.), pokud sama nepodléhají povinnosti mít povolení.

§ 39 odst. 1: Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 8: Evidenci odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích a sběrových míst, skladů a zařízení a látek s obsahem PCB vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany zajišťuje Ministerstvo obrany ve spolupráci s ministerstvem.

k druhé části článku: zařízení, která by byla “zprostředkovateli”, návrh nezná; vyplývá to z § 12 odst. 4.

13

Zařízení provádějící činnosti podle čl. 9 až 12 podléhají pravidelným inspekcím.

§ 76 odst. 1 písm. a): Inspekce kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

§ 76 odst. 1 písm. c): Inspekce ukládá právnickým osobám a fyzickým osobám oprávněným k podnikání pokuty za porušení stanovených povinností podle § 65 odst. 2, 3, 4 a 5; současně může stanovit podmínky a lhůty pro zjednání nápravy samostatným rozhodnutím.

§ 18 odst. 1 písm. k): Provozovatel zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů je povinen umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení a na vyžádání předložit dokumentaci, poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady.

Obdobně § 19 odst. 1 písm. f) a § 20 odst. 1 písm. g).

Podrobnosti týkající se inspekcí řeší zákon č. 282/1991 Sb., o ČIŽP a na jeho základě zpracovávaný Plán inspekční činnosti schvalovaný každoročně MŽP.

PL

14

Zařízení, na něž se vztahují čl. 9 a 10, jsou povinna:

  • vést záznamy o množství, povaze, původu a příp. určení odpadů, frekvenci sběru, způsobu přepravy a metodách úpravy, co se týče odpadů uvedených v příloze I a činností v přílohách IIA a IIB,

  • poskytovat tyto údaje na požádání příslušnému úřadu.

Členské státy mohou požadovat plnění těchto povinností též od původců odpadu.

§ 39 odst. 1: Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 2: Původci a oprávněné osoby v případě, že produkují nebo nakládají s více než 50 kg nebezpečných odpadů za kalendářní rok nebo s více než 50 tunami ostatních odpadů za kalendářní rok, jsou povinni zasílat každoročně do 15. února roku následujícího pravdivé a úplné hlášení o druzích, množství odpadů a způsobech nakládání s nimi okresnímu úřadu příslušnému podle místa provozovny. Hlášení o produkci a nakládání s odpady vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany předává Ministerstvo obrany přímo ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 3: Provozovatelé zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů a provozovatelé zařízení uvedených v § 14 odst. 2 jsou povinni zaslat údaje o tomto zařízení okresnímu úřadu příslušnému podle místa zařízení, u mobilních zařízení podle sídla nebo bydliště provozovatele, a to do dvou měsíců od zahájení nebo ukončení provozu tohoto zařízení nebo u zařízení ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do šesti měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 5: Obce a osoby oprávněné ke sběru nebo výkupu odpadů jsou povinny zasílat údaje o jimi užívaných shromažďovacích a sběrových místech a skladech odpadů okresnímu úřadu příslušnému podle shromažďovacího nebo sběrového místa nebo místa skladu odpadů, a to do 2 měsíců od zahájení nebo ukončení provozu shromažďovacího nebo sběrového místa nebo skladu odpadů nebo u shromažďovacích nebo sběrových míst nebo skladů ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Rozsah a náležitosti údajů stanoví prováděcí právní předpis.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

14

pokr.

§ 39 odst. 11: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. způsob vedení průběžné evidence odpadů,

  2. způsob ohlašování odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích míst, skladů odpadů a zařízení a látek s obsahem PCB a

  3. způsob vedení evidence vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí vydaných podle tohoto zákona.

§ 18 odst. 1 písm. k): Provozovatel zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů je povinen umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení a na vyžádání předložit dokumentaci, poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady.

§ 19 odst. 1 písm. f): Provozovatel zařízení k využívání odpadů je povinen umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení, na vyžádání předložit dokumentaci a poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady.

§ 20 odst. 1 písm. g): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen umožnit kontrolním orgánům přístup do objektů, prostorů a zařízení, na vyžádání předložit dokumentaci a poskytnout pravdivé a úplné informace související s nakládáním s odpady.

§ 25 odst. 3: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

15

Náklady na odstraňování odpadu nese jeho držitel, předcházející držitel nebo výrobce produktu, z něhož odpad pochází.

výslovné ustanovení chybí, ale vyplývá to z ust. § 16 odst. 4

16/1

Členské státy zasílají Komisi zprávu o opatřeních učiněných k implementaci směrnice každé tři roky v podobě vyplněného dotazníku.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

16/2

Komise vypracuje z těchto zpráv souhrnnou zprávu a zveřejní ji.

není relevantní pro transpozici

17

Úpravy příloh s cílem jejich přizpůsobení technickému pokroku budou schvalovány podle procedury v čl. 18.

není relevantní pro transpozici

18

Stanoví proceduru pro úpravy příloh této směrnice.

není relevantní pro transpozici

19

Členské státy uvedou v platnost opatření potřebná k naplnění této směrnice do dvaceti čtyř měsíců od její notifikace a informují o tom Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

20

Členské státy sdělí Komisi texty hlavních ustanovení svého národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

21

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př. l

Skupiny odpadu

1: Skupiny odpadů

PL

Př.IIA

Postupy pro odstraňování

5: Způsoby odstraňování odpadů

PL

Př.IIB

Postupy pro využívání

4: Způsoby využívání odpadů

PL

R o z h o d n u t í K o m i s e 9 4 / 3 / E C

z 20. 12. 1993, kterým se vydává seznam odpadů podle čl. 1 (a) směrnice Rady 75/442/EEC o odpadu

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Seznam uvedený v příloze k tomuto rozhodnutí je tímto schválen.

bude transponovat prováděcí předpis

2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Seznam odpadů podle čl. 1 (a) směrnice Rady 75/442/EEC o odpadech

bude transponovat prováděcí předpis

R o z h o d n u t í K o m i s e 7 6 / 4 3 1 / E E C

z 21. dubna 1976, kterým se zřizuje Výbor pro odpadové hospodářství

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Ke Komisi se připojuje Výbor pro odpadové hospodářství (dále jen “výbor”).

není relevantní pro transpozici

2

Úkolem výboru je podávat Komisi stanoviska ve věcech týkajících se politiky odpadového hospodářství, technických, ekonomických, administrativních a právních opatření, implementace směrnic v oblasti nakládání s odpady a nových návrhů směrnic v této oblasti.

není relevantní pro transpozici

3 – 12

Složení výboru, způsob ustanovování členů výboru, funkční období člena výboru, seznam členů výboru, předseda výboru, další osoby zúčastněné na jednání výboru, schůze výboru ad.

účast zástupců ČR ve Výboru:

§ 72 odst. 1 písm. q): jmenuje zástupce České republiky do výborů, komisí, odborných a pracovních skupin a dalších grémií založených na základě ustanovení právních předpisů Evropského společenství v oblasti nakládání s odpady, nebo v rámci mezinárodních úmluv v této oblasti, k nimž Česká republika přistoupila.

není relevantní pro transpozici

13

Toto rozhodnutí vstupuje v účinnost 1. května 1976.

není relevantní pro transpozici

S m ě r n i c e R a d y 9 1 / 6 9 2 / E E C

z 23. prosince 1991 o standardizaci a racionalizaci zpráv o implementaci některých směrnic vztahujících se k životnímu prostředí

(vybraná ustanovení, která se týkají nakládání s odpady)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Účelem této směrnice je racionalizovat a v rámci jednotlivých úseků ochrany životního prostředí zdokonalit úpravu podávání informací a vydávání zpráv týkajících se některých směrnic v oblasti ochrany životního prostředí; tím není dotčeno ustanovení první odrážky článku 155 Smlouvy.

není relevantní pro transpozici

2/1

Ustanovení, která jsou uvedena v příloze I (týká se čl. 14 směrnice 78/176/EEC o odpadu z průmyslu oxidu titaničitého), se nahrazují tímto zněním:

“Členské státy budou v tříletých intervalech podávat Komisi informace o implementaci této směrnice, a to v podobě zprávy za celý příslušný úsek péče o životní prostředí, která referuje i o dalších směrnicích Společenství, jež se k tomuto úseku vztahují. Tato zpráva bude vypracována na základě dotazníku nebo osnovy, sestavené Komisí v souladu s postupem stanoveným v čl. 6 směrnice 91/692/EEC. Dotazník nebo osnova bude členským státům odeslána šest měsíců před začátkem období, jehož se má zpráva týkat. Zpráva bude Komisi odevzdána do devíti měsíců od konce tříletého období, jehož se týká. První zpráva se bude týkat období od r. 1993 do r. 1995 včetně. Komise zveřejní zprávu o implementaci této směrnice v celém Společenství do devíti měsíců od obdržení zpráv z členských států”.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

5

Ustanovení uvedená v příloze VI (týká se směrnice v oblasti nakládání s odpady) se nahrazují tímto zněním:

“Členské státy budou v tříletých intervalech podávat Komisi informace o implementaci této směrnice, a to v podobě zprávy za celý příslušný úsek péče o životní prostředí, která referuje i o dalších směrnicích Společenství, jež se k tomuto úseku vztahují. Tato zpráva bude vypracována na základě dotazníku nebo osnovy, sestavené Komisí v souladu s postupem stanoveným v čl. 6 směrnice 91/692/EEC. Dotazník nebo osnova bude členským státům odeslána šest měsíců před začátkem období, jehož se má zpráva týkat. Zpráva bude Komisi odevzdána do devíti měsíců od konce tříletého období, jehož se týká. První zpráva se bude týkat období od r. 1995 do r. 1997 včetně. Komise zveřejní zprávu o implementaci této směrnice v celém Společenství do devíti měsíců od obdržení zpráv z členských států”.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

6

Zřizuje se výbor, složený z představitelů členských států a řízený zástupcem Komise.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

7

Stanoví termíny pro přijetí opatření potřebných ke splnění požadavků daných směrnicí.

není relevantní pro transpozici

8

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př. I

Směrnice pozměňované podle čl. 2 (1) této směrnice

není relevantní pro transpozici

Př. VI

Směrnice pozměňované podle čl. 5 této směrnice

není relevantní pro transpozici

R o z h o d n u t í K o m i s e 9 4 / 7 4 1 / E C

z 24. října 1994 týkající se dotazníků pro zprávy členských států o implementaci některých směrnic v oblasti nakládání s odpady (realizace směrnice 91/692/EEC)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Dotazníky, přiložené k tomuto rozhodnutí, vztahující se ke směrnicím 75/439/EEC, 75/442/EEC a 86/278/EEC, se tímto schvalují.

není relevantní pro transpozici

2

Členské státy budou tyto dotazníky používat jako podklad pro sestavování zpráv ohledně příslušných úseků ochrany životního prostředí, které mají předkládat Komisi podle čl. 5 směrnice 91/692/EEC.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Přehled dotazníků

Dotazník pro směrnici 75/439/EEC

Dotazník pro směrnici 75/442/EEC

Dotazník pro směrnici 86/278/EEC

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

6.4.1.1.1 R o z h o d n u t í K o m i s e 9 7 / 6 2 2 / E C

6.4.1.1.2z 27. května 1997 týkající se dotazníků pro zprávy členských států o implementaci některých směrnic v oblasti nakládání s odpady (realizace směrnice 91/692/EEC)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Dotazníky, přiložené k tomuto rozhodnutí , vztahující se ke směrnicím 91/689/EC a 94/62/EC, se tímto schvalují.

není relevantní pro transpozici

2

Členské státy budou tyto dotazníky používat jako podklad pro sestavování zpráv ohledně příslušných úseků ochrany životního prostředí, které mají předkládat Komisi podle čl. 5 směrnice 91/692/EEC a čl. 17 směrnice 94/62/EEC.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Přehled dotazníků

Dotazník pro směrnici 91/689/EEC

Dotazník pro směrnici 94/62/EEC

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

S m ě r n i c e R a d y 9 1 / 6 8 9 / E E C

z 12. prosince 1991 o nebezpečném odpadu, ve znění směrnice Rady 94/31/EC

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1/1

Cílem této směrnice je sblížit právo členských států v oblasti řízeného nakládání s nebezpečnými odpady.

není relevantní pro transpozici

1/2

Pokud tato směrnice nestanoví jinak, použije se na nebezpečný odpad směrnice 75/442/EEC.

PL

ze systematiky zákona vyplývá, že ustanovení týkající se nebezpečných odpadů jsou speciální vůči obecným ustanovením o odpadech

1/3

Definice pojmu “odpad” a dalších pojmů užívaných v této směrnici jsou ve směrnici 75/442/EEC.

není relevantní pro transpozici

1/4

Definice:

  • hazardous waste (nebezpečný odpad) = odpad, který je uveden na seznamu nebezpečných odpadů, přijatém postupem stanoveným v čl. 18 směrnice 75/442/EEC na základě příloh I a II této směrnice, do něhož jsou zařazeny odpady, které vykazují jednu nebo více vlastností uvedených v příloze III této směrnice, a dále, jakýkoli jiný odpad, který je členským státem označen jako vykazující některou z vlastností uvedených v příloze III směrnice (takové případy musí být oznámeny Komisi).

  • § 4 písm. a): Pro účely tohoto zákona se rozumí nebezpečným odpadem odpad uvedený v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise a jakýkoliv jiný odpad vykazující jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

PL

1/5

Tato směrnice se nevztahuje na odpad z domácností.

§ 4 písm. b): Pro účely tohoto zákona se rozumí komunálním odpadem veškerý odpad vznikající na území obce při činnosti fyzických osob, s výjimkou odpadů vznikajících u právnických osob nebo fyzických osob oprávněných k podnikání.

PL

2/1

Členské státy jsou povinny zajistit vedení záznamů a provádění identifikace nebezpečných odpadů v každém místě, kde se odkládají (vypouštějí).

§ 5 odst. 1: Původce a oprávněná osoba jsou povinni pro účely nakládání s odpadem odpad zařadit podle Katalogu odpadů, který Ministerstvo životního prostředí (dále jen „ministerstvo“) vydá prováděcím právním předpisem.

§ 6 odst. 1: Původce a oprávněná osoba jsou povinni pro účely nakládání s odpadem zařadit odpad do kategorie nebezpečný, je-li

  1. uveden v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise nebo

  2. smíšen nebo znečištěn některou ze složek uvedených v Seznamu složek, které činí odpad nebezpečným, uvedeném v příloze č. 6 k tomuto zákonu nebo

  3. smíšen nebo znečištěn některým z odpadů uvedených v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise.

§ 6 odst. 2: Má-li odpad jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu, jsou původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, povinni zařadit tento odpad jako nebezpečný a nakládat s ním jako s nebezpečným, i když nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 1.

§ 6 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou Seznam nebezpečných odpadů.

Hlava II části druhé (Hodnocení nebezpečných vlastností odpadů)

PL

2/1

pokr.

§ 39 odst. 1: Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 2: Původci a oprávněné osoby v případě, že produkují nebo nakládají s více než 50 kg nebezpečných odpadů za kalendářní rok nebo s více než 50 tunami ostatních odpadů za kalendářní rok, jsou povinni zasílat každoročně do 15. února roku následujícího pravdivé a úplné hlášení o druzích, množství odpadů a způsobech nakládání s nimi okresnímu úřadu příslušnému podle místa provozovny. Hlášení o produkci a nakládání s odpady vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany předává Ministerstvo obrany přímo ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

PL

2/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby v zařízeních, která odstraňují, využívají, sbírají nebo přepravují nebezpečný odpad, nedocházelo ke směšování různých druhů nebezpečného odpadu navzájem nebo nabezpečného odpadu s odpadem, který není nebezpečný.

§ 12 odst. 5: Ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady za účelem splnění kritérií pro jejich přijetí na skládku je zakázáno a v ostatních případech je ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady možné pouze se souhlasem okresního úřadu příslušného podle místa nakládání s odpady. Okresní úřad tento souhlas udělí pouze tehdy, pokud ředěním nebo míšením nebezpečných odpadů nedojde k ohrožení zdraví lidí, životního prostředí nebo zvířat a je-li účelem ředění nebo míšení nebezpečných odpadů splnění požadavků technologie využití nebo odstranění odpadů. Pokud již dojde ke smíšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady, musí být provedeno jejich roztřídění, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné.

PL

2/3

Směšování může být povoleno podle čl. 9 – 11 směrnice 75/442/EEC pouze v případě, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 4 směrnice 75/442/EEC, a zejména, je-li účelem zvýšení bezpečnosti.

§ 12 odst. 5: Ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady za účelem splnění kritérií pro jejich přijetí na skládku je zakázáno a v ostatních případech je ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady možné pouze se souhlasem okresního úřadu příslušného podle místa nakládání s odpady. Okresní úřad tento souhlas udělí pouze tehdy, pokud ředěním nebo míšením nebezpečných odpadů nedojde k ohrožení zdraví lidí, životního prostředí nebo zvířat a je-li účelem ředění nebo míšení nebezpečných odpadů splnění požadavků technologie využití nebo odstranění odpadů. Pokud již dojde ke smíšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady, musí být provedeno jejich roztřídění, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné.

PL

2/4

V  případě již smíšeného odpadu musí být provedena separace, pokud je technicky a ekonomicky proveditelná, a pokud je nutná z hlediska souladu s čl. 4 směrnice 75/442/EEC.

§ 16 odst. 1 písm. e): Původce odpadů je povinen shromažďovat odpady utříděné podle jednotlivých druhů a kategorií.

PL

výslovné stanovení povinnosti separace již smíšeného odpadu chybí, ale ustanovení je přesto v souladu, protože díky povinnosti třídit odpady, uložené již původcům, by se žádný smíšený odpad neměl objevit, a stane-li se to přesto, jde o protiprávní stav

3/1

Pro nebezpečný odpad, na který se vztahuje tato směrnice, nemusí platit výjimka z požadavku povolení pro zařízení, které zneškodňují svůj vlastní odpad podle čl. 11 (1) (a) směrnice 75/442/EEC.

ČR nevyužije možnost stanovit výjimku podle uvedeného ustanovení

3/2

Členský stát může za podmínek blíže stanovených v tomto odstavci a v souladu s čl. 11 (1) (b) směrnice 75/442/EEC neaplikovat čl. 10 uvedené směrnice na zařízení, která využívají nebezpečný odpad, na nějž se vztahuje tato směrnice.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

3/3

Zařízení uvedená v odstavci 2 musí být příslušnými úřady zaregistrována.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané ustanovením odst. 2

3/4

Pokud chce členský stát využít ustanovení odstavce 2, předpisy k němu vztažené musí poslat Komisi nejpozději do tří měsíců před jejich vstoupením v platnost.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané ustanovením odst. 2

4/1

Čl. 13 směrnice 75/442/EEC (pravidelné inspekce) se vztahuje i na producenty nebezpečného odpadu.

§ 76 odst. 1 písm. a): Inspekce kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

PL

4/2

Čl. 14 směrnice 75/442/EEC (vedení záznamů o odpadech) se vztahuje také na producenty nebezpečného odpadu a na všechna zařízení, která provádějí přepravu nebezpečného odpadu.

Část šestá (Evidence a ohlašování odpadů a zařízení) se vztahuje i na původce nebezpečného odpadu;

evidenci při přepravě nebezpečných odpadů řeší zvlášť § 39.

PL

4/3

Záznamy uvedené v čl. 14 směrnice 75/442/EEC musí být uchovávány nejméně po dobu tří let, s výjimkou záznamů zařízení přepravující odpad, které je nutno uchovávat nejméně 12 měsíců.

§ 39 odst. 1: Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 10: Pokud není tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem stanoveno jinak, jsou právnické osoby, fyzické osoby oprávněné k podnikání a správní úřady, které jsou povinny vést evidenci podle odstavců 1 až 9, povinny tuto evidenci archivovat nejméně po dobu 5 let.

PL

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby odpad byl během sběru, přepravy a dočasného skladování řádně zabalen a označen v souladu s platnými mezinárodními normami a normami Společenství.

§ 6 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou Seznam nebezpečných odpadů.

§ 13 odst. 2:Původce a oprávněná osoba, která nakládá s nebezpečným odpadem, jsou povinni zpracovat identifikační list nebezpečného odpadu a místa nakládání s nebezpečným odpadem tímto listem vybavit.

Balení a označování nebezpečných odpadů se řídí přiměřeně též zákonem o chemických látkách a chemických přípavcích, a to na základě ust. § 12 odst. 1 věta druhá.: Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí přiměřeně též zvláštními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

PL

5/2

Kontrola sběru a přepravy nebezpečného odpadu prováděná na základě čl. 13 směrnice 75/442/EEC musí být zaměřena zejména na původ a určení tohoto odpadu.

§ 76 odst. 1 písm. a):Inspekce kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

Podrobnosti inspekcí řeší zákon č. 282/1991 Sb., o České inspekci životního prostředí a její působnosti v ochraně lesa.

PL

5/3

Při přepravě musí být nebezpečný odpad vybaven identifikačním dokladem obsahujícím podrobné údaje specifikované v části A Přílohy I ke směrnici 84/631/EEC.

§ 13 odst. 2: Původce a oprávněná osoba, která nakládá s nebezpečným odpadem, jsou povinni zpracovat identifikační list nebezpečného odpadu a místa nakládání s nebezpečným odpadem tímto listem vybavit.

§ 40 odst. 1: Při přepravě nebezpečných odpadů nad 50 kg v jedné zásilce jsou tuzemští účastníci přepravy povinni vyplnit evidenční list v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem. Evidence přepravovaných nebezpečných odpadů se nevede při vnitropodnikové dopravě zabezpečované vlastními dopravními prostředky, pokud nepřesahuje areál provozovny.

§ 40 odst. 2: Odesílatel odpadu je povinen

  1. přiložit k zásilce nebezpečného odpadu vyplněný evidenční list,

  2. zaslat evidenční list okresnímu úřadu příslušnému podle místa zahájení přepravy do deseti dnů od jejího zahájení,

  3. informovat okresní úřad příslušný podle místa zahájení přepravy a inspekci v případě, že do dvaceti dnů od odeslání odpadu neobdrží od příjemce potvrzený evidenční list o převzetí nebezpečného odpadu.

§ 40 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob vedení evidence odpadů při přepravě odpadů.

6.4.1.1.2.1PS

naše úprava předepisuje povinnost vyplnit evidenční list až při překročení hranice 50 kg v jedné zásilce, a dále obsahuje výjimku ohledně vnitropodnikové dopravy; směrnice v ustanovení žádné hranice ani výjimky nemá;

6/1

Příslušné úřady vypracují podle čl. 7 směrnice 75/442/EEC plány pro hospodaření s nebezpečným odpadem, a to buď jako samostatné plány nebo v rámci obecných plánů odpadového hospodářství, a zveřejní je.

§ 43 odst. 4: Závazná část řešení plánu odpadového hospodářství kraje stanoví zejména

  1. opatření k předcházení vzniku odpadů, omezování jejich množství a nebezpečných vlastností,

  2. zásady pro nakládání s komunálními odpady,

  3. zásady pro nakládání s nebezpečnými odpady,

  4. zásady pro nakládání s vybranými odpady podle části čtvrté tohoto zákona,

  5. zásady pro vytváření jednotné a přiměřené sítě zařízení k nakládání s odpady,

  6. podíl recyklovaných odpadů,

  7. podíl odpadů ukládaných na skládku.

PL

6/2

Komise tyto plány porovná, zejména s ohledem na metody odstraňování a využívání.

není relevantní pro transpozici

7

V případech nouzové situace nebo vážného nebezpečí přijmou členské státy všechna potřebná opatření včetně, pokud je to nutné, dočasné derogace této směrnice tak, aby při nakládání s nebezpečným odpadem nedošlo k ohrožení obyvatelstva nebo životního prostředí. O takových derogacích členské státy informují Komisi.

řeší jiné právní předpisy, např. zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb.

8/1

Členské státy jsou povinny předložit Komisi zprávu o implementaci této směrnice podle čl. 16 (1) směrnice 75/442/EEC formou dotazníku vydaného na základě uvedeného článku.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

8/2

Komise bude předkládat každé tři roky zprávu o implementaci této směrnice Evropskému parlamentu a Radě.

není relevantní pro transpozici

8/3

Členské státy do 12 prosince 1994 předloží Komisi údaje, blíže stanovené v tomto odstavci, o všech zařízeních, která odstraňují nebo využívají nebezpečný odpad.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

9

Novelizování příloh této směrnice a seznamu nebezpečných odpadů s cílem přizpůsobit je vědeckému a technickému pokroku se bude provádět podle čl. 18 směrnice 75/442/EEC.

není relevantní pro transpozici

10/1

Členské státy uvedou v platnost opatření, potřebná k implementaci této směrnice, do 27. června 1995 a neprodleně o tom informují Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

10/2

Přijatá opatření musí obsahovat odkaz na tuto směrnici, nebo odkaz na ni musí být učiněn při jejich publikaci.

není relevantní pro transpozici

10/3

Členské státy sdělí Komisi texty hlavních ustanovení svého národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

11

Platnost směrnice 78/319/EEC bude prodloužena do 27. června 1995.

není relevantní pro transpozici

12

Tato směrnice je určena členským státům

není relevantní pro transpozici

Př. I

Skupiny jednotlivých druhů nebezpečného odpadu roztříděné podle své povahy nebo podle činnosti, na jejímž základě vznikly

    IA – odpady, které vykazují některou z vlastností uvedených v příloze III (položky 118)

    IB – odpady, které obsahují kteroukoli ze složek uvedených v příloze II a mají některou z vlastností uvedených v příloze III (položky 19 – 40)

2: Seznam nebezpečných odpadů

PL

Př. II

Složky odpadů uvedených v příloze IB, které je činí nebezpečnými, jestliže mají vlastnosti popsané v příloze III (položky C1 – C51)

6: Seznam složek, které činí odpad nebezpečným

PL

Př. III

Vlastnosti odpadů, které je činí nebezpečnými (položky H1 – H14, poznámky, metody testování)

3: Seznam nebezpečných vlastností

PL

R o z h o d n u t í R a d y 9 4 / 9 0 4 / E C

z 22. prosince 1994, kterým se zavádí seznam nebezpečného odpadu podle čl. 1 (4) směrnice Rady 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Seznam nebezpečného odpadu uvedený v příloze k tomuto rozhodnutí je tímto schválen.

PL

2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Nebezpečné odpady podle čl. 1 (4) směrnice 91/689/EEC

PL

R o z h o d n u t í K o m i s e 9 6 / 3 0 2 / E C

z 17. dubna 1996, které stanoví formát pro poskytování informace podle čl. 8 (3) směrnice 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Dokument, který je připojen k tomuto rozhodnutí, je formátem pro poskytování informace podle čl. 8 (3) směrnice 91/689/EEC o nebezpečném odpadu.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

pl

2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Formát pro poskytování informace podle čl. 8 (3) směrnice 91/689/EEC o nebezpečném odpadu

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

pl

S m ě r n i c e R a d y 9 4 / 6 7 / E C

o spalování nebezpečného odpadu

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1/1

Cílem této směrnice je přijmout opatření a postupy pro prevenci a snižování negativních účinků spalování nebezpečného odpadu na životní prostředí, a k tomu účelu stanovit podmínky provozu a hodnoty emisních limitů pro spalovny nebezpečného odpadu.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země

1/2

Touto směrnicí není dotčena ostatní související komunitární právní úprava, zejména ta, která se týká odpadu a ochrany zdraví a bezpečnosti pracovníků spaloven.

není relevantní pro transpozici

2

  • hazardous waste (nebezpečný odpad): jakýkoli pevný či kapalný odpad, který odpovídá definici obsažené v čl. 1 (4) směrnice Rady 91/689/EEC o nebezpečném odpadu; z rozsahu této směrnice se však vylučují hořlavé kapalné odpady včetně odpadních olejů, nebezpečné odpady pocházející z průzkumu nalezišť ropy a plynu, komunální odpad a čistírenské kaly;

  • § 4 písm. a):Pro účely tohoto zákona se rozumí nebezpečným odpadem odpad uvedený v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise a jakýkoliv jiný odpad vykazující jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

položky ustanovením směrnice vyloučené jsou vyloučeny z působnosti zákona vůbec, nebo jsou upraveny zvlášť v jiné části zákona

PL

2

  • incineration plant (spalovna): jakékoli technické zařízení používané ke spalování (oxidaci) nebezpečných odpadů s využitím nebo bez využití uvolněného spalného tepla, včetně předběžné úpravy, jakož i pyrolýzy či jiných procesů tepelné úpravy, pokud jsou jejich zplodiny později spáleny; patří sem zařízení, která tyto odpady spalují jako normální palivo nebo doplňkové palivo pro jakýkoli průmyslový proces; tato definice se vztahuje na lokalitu a veškerá zařízení, včetně objektů pro příjem, skladování a předběžnou úpravu odpadu, spalovací pece, jejích odpadů, palivového systému a systému přívodu vzduchu, zařízení na čištění spalin a odpadní vody, jakož i přístrojů a systémů pro regulaci operací spalování a nepřetržité zaznamenávání a kontrolu podmínek spalování; tato definice se nevztahuje na spalovací pece pro těla či zbytky těl zvířat, pro infekční klinický odpad, a pece pro spalování komunálního odpadu, které též spalují infekční klinický odpad;

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

2

  • new incineration plant (nová spalovna): zařízení, jemuž bylo uděleno povolení k provozu počínaje datem uvedeným v čl. 18(1);

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

2

  • existing incineration plant (stávající spalovna): zařízení, jemuž bylo původní povolení k provozu uděleno před datem uvedeným v čl. 18(1);

2

  • emission limit value (hodnota emisního limitu): celková koncentrace znečišťujících látek, která nesmí být v emisích ze zařízení během stanoveného období překročena;

2

  • operator (provozovatel): jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která provozuje spalovnu nebo která má nad ní přímou nebo delegovanou ekonomickou pravomoc.

3/1

Povolení podle čl. 9 a 10 směrnice 75/442/EEC, čl. 11 téže směrnice v souvislosti s čl. 3 směrnice 91/689/EEC a čl. 3 směrnice 84/360/EEC může být uděleno pouze tehdy, jestliže bude v žádosti prokázáno, že spalovna je navržena, vybavena a bude provozována způsobem, při němž budou uplatněna vhodná preventivní opatření proti znečišťování životního prostředí a budou dodrženy požadavky stanovené čl. 5 - 12 této směrnice.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

3/2

V povolení musí být výslovně uvedeny druhy a množství nebezpečných odpadů, které budou spalovnou zpracovávány, jakož i celková kapacita spalovny.

3/3

Na zařízení, která nejsou primárně určena ke spalování nebezpečných odpadů, ale nebezpečné odpady jsou do nich přisazovány (společné spalování), se aplikují alespoň následující ustanovení: čl. 1 - 5, 6 (1) a (5), 7, 9, 12 - 14.

3/4

Povolení ke společnému spalování lze udělit pouze za podmínky, že v žádosti je prokázáno, že:

  • způsob umístění hořáků a způsob přisazování nebezpečného odpadu umožňuje dosáhnout co možná nejúplnějšího spálení,

  • budou splněny požadavky uvedené v čl. 7.

V povolení musí být výslovně uvedeny druhy a množství nebezpečných odpadů, které smějí být společně s jiným palivem spalovány, a dále jejich celková množství a požadavky týkající se jejich výhřevnosti a složení (maximální obsah jednotlivých znečišťujících látek).

4

Žádosti o povolení a rozhodnutí příslušných úřadů o nich, jakož i výsledky monitorování podle čl. 11 této směrnice musí být přístupné veřejnosti podle směrnice 90/313/EEC.

5/1

Provozovatel je povinen učinit všechna nezbytná opatření k vyloučení, nebo není-li to možné, k co možná největšímu snížení negativních účinků na životní prostředí a ohrožení lidského zdraví. Tato opatření musí zahrnovat alespoň splnění požadavků stanovených v odst. 2 a 3.

§ 23 odst. 2: Spalovny odpadů, u nichž nejsou splněny podmínky spalování uvedené v odstavci 1, jsou zařízeními k odstraňování odpadů.

§ 20 odst. 1 písm. c): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen provozovat zařízení k odstraňování odpadů v souladu s jeho schváleným provozním řádem,

PL

5/2

Před přijetím odpadu do spalovny musí mít provozovatel k dispozici popis odpadu, zahrnující:

  • fyzikální a chemické složení odpadu a všechny informace nezbytné k posouzení jeho vhodnosti pro zamýšlené spalování,

  • charakteristiky nebezpečnosti odpadu, látky, s nimiž nesmí být smíšen, a bezpečnostní opatření pro manipulaci s odpadem.

Stanoví provozní řád zařízení k odstraňování odpadů, který je podle § 14 odst. 1 věta první součástí souhlasu k provozu takového zařízení.

5/3

Před přijetím odpadu do spalovny musí provozovatel provést alespoň následující přejímací kroky:

  • určení hmotnosti odpadu,

  • kontrolu dokumentace požadované směrnicí 91/689/EEC a nařízením 259/93/EEC a u nebezpečných látek podmínek přepravy,

  • odběr vzorků, pokud možno ještě před vyložením odpadu, k ověření shody s popisem odpadu podle odst. 2 a k umožnění identifikace povahy odpadu; vzorky musí být uchovávány alespoň 1 měsíc po spálení odpadu.

5/4

Příslušný úřad může povolit výjimku z požadavků stanovených v odst. 2 a 3 zařízením, která spalují pouze svůj vlastní odpad v místě jeho vzniku, za předpokladu, že je tak dosahováno téže úrovně ochrany.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

6/1

Spalovny musí být provozovány tak, aby bylo dosaženo co možná nejúplnějšího spálení; k dosažení tohoto cíle může být vyžadováno i použití příslušných technik předchozí přípravy odpadu.

6/2

Spalovny musí být navrženy, vybaveny a provozovány takovým způsobem, aby se plyn, který vzniká při spalování, zahřál kontrolovaným a homogenním způsobem na teplotu minimálně 850 C podobu alepoň 2 sekund za přítomnosti minimálně 6% kyslíku; jestliže se spalují nebezpečné odpady s obsahem více než 1% halogenovaných organických látek, musí tato teplota dosáhnout minimálně 1100 C. Jestliže se v peci spaluje pouze kapalný nebezpečný odpad nebo směs plynných látek a práškovitých pevných látek, vzniklá předběžnou tepelnou úpravou nebezpečného odpadu za nedostatku kyslíku, a jestliže na plynnou složku připadá více než 50% veškerého uvolňovaného tepla, musí obsah kyslíku po posledním přídavku spalovacího vzduchu dosáhnout alespoň 3%.

6/3

Spalovny musí být vybaveny hořáky, které se automaticky zapnou, jakmile teplota spalin klesne pod teplotu stanovenou v odst. 2. Tyto hořáky musí být rovněž používány během spouštění a zastavování provozu spalovny, aby bylo zajištěno dosažení příslušné minimální teploty, když je ve spalovací komoře nespálený odpad.

Během spouštění a zastavování provozu nebo když teplota spalin klesne pod minimální teplotu stanovenou v odst. 2, nesmí být k hořákům přiváděna paliva, která mohou způsobovat větší emise, než jaké vznikají při spalování plynového oleje, zkapalněného plynu nebo zemního plynu.

Spalovny musí být vybaveny a provozovat systém, který brání přívodu nebezpečného odpadu:

  • při spouštění, dokud není dosaženo požadované minimální spalovací teploty,

  • vždy, když není dosahováno požadované minimální spalovací teploty,

  • vždy, když nepřetržitá měření podle čl. 11 (1) ukážou, že došlo k překročení některé hodnoty emisního limitu následkem poruchy nebo závady čistícího zařízení.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

6/4

Příslušný úřad může povolit výjimku z požadavků stanovených v odst. 2, za předpokladu, že budou splněny alespoň požadavky čl. 7 a hodnoty emisí dioxinů a furanů budou nižší nebo shodné, jako jsou předepsány v odst. 2.

Všechny provozní podmínky stanovené na základě tohoto odstavce a výsledky jejich ověřování musí být sděleny Komisi jako součást informace podle čl. 17.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

6/5

Během provozu spalovny nesmí být překročeny limitní hodnoty koncentrace oxidu uhelnatého (CO) ve spalinách, blíže stanovené v tomto odstavci.

(50 mg/m3 spalin při stanovení průměrné denní hodnoty, 150 mg/m3 spalin u minimálně 95% všech měření při stanovení průměrné hodnoty za 10 minut nebo 100 mg/m3 spalin u všech měření při stanovení půlhodinové průměrné hodnoty zjišťované kdykoli během období 24 hodin.)

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

6/6

Spalovny musí být navrženy, vybaveny a provozovány takovým způsobem, aby se zabránilo emisím do ovzduší, které by vedly k významnému znečištění přízemní vrstvy vzduchu; zvláště je nutné, aby spaliny byly vypouštěny kontrolovaným způsobem pomocí komínu. Výška komínu musí být vypočtena tak, aby byla zajištěna ochrana lidského zdraví a životního prostředí.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

7/1

Spalovny musí být navrženy, vybaveny a provozovány takovým způsobem, aby ve spalinách nebyly překračovány alespoň hodnoty emisních limitů blíže stanovené v tomto odstavci.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

7/2

Emise dioxinů a furanů musí být omezovány pomocí nejpokročilejších metod. Nejpozději od 1. ledna 1997 nesmí překračovat mezní hodnotu stanovenou v tomto odstavci.

7/3

Výsledky měření k ověření shody s limitními hodnotami musí být standardizovány za podmínek stanovených v čl. 11 (2).

7/4

V případě společného spalování se ustanovení čl. 6 (5) a odst. 1 - 3 tohoto článku aplikují pouze na tu část objemu spalin, která pochází ze spalování nebezpečného odpadu.

8/1

Vypouštění jakýchkoli odpadních vod ze spaloven je možné jedině na základě povolení příslušného úřadu.

transponují předpisy v oblasti ochrany vod

8/2

Vypouštění vodných odpadů, pocházejících z čištění spalin, do vodního prostředí, musí být maximálně omezeno.

Vodné odpady smějí být vypouštěny jedině na základě zvláštního ustanovení v povolení, a to za podmínky, že:

  • budou splněny požadavky evropských, národních i místních norem, týkající se hodnot emisních limitů,

  • množství těžkých kovů, dioxinů a furanů obsažených v uvedených vodných odpadech v poměru k množství zpracovávaného nebezpečného odpadu bude omezováno takovým způsobem, aby množství povolené k vypouštění do vody bylo nižší než množství povolené k vypouštění do ovzduší.

transponují předpisy v oblasti ochrany vod

8/3

Rada stanoví emisní limity pro znečištění pocházející z čištění spalin.

není relevantní pro transpozici

8/3

Areály spaloven včetně navazujících ploch pro skladování nebezpečných odpadů musí být navrženy a provozovány takovým způsobem, aby se zabránilo uvolňování jakýchkoli znečišťujících látek do půdy a spodní vody. Sklady musí být zabezpečeny též z hlediska odtoku dešťové vody a znečištěné vody v případě rozlití nebo hašení požáru.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

PL

9/1

Zplodiny vznikající při provozu spalovny musí být využity nebo odstraněny v souladu se směrnicí 75/442/EEC a 91/689/EEC. K tomuto účelu může být vyžadována předchozí úprava zplodin. Zplodiny musí být uchovávány odděleně až do rozhodnutí o jejich využití nebo odstranění.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

9/2

Zásilky a dočasné skladování suchých zplodin ve formě prachu se musí uskutečňovat v uzavřených kontejnerech.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

PL

9/3

Veškeré teplo, které se uvolňuje při spalovacích procesech, by mělo být v co největší možné míře zužitkováno.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

9/4

Před rozhodnutím o využití nebo odstranění zplodin musí být provedeny testy, kterými se zjistí fyzikální a chemické vlastnosti a znečišťující schopnosti jednotlivých zplodin. Tato analýza musí zahrnout především podíl rozpustných látek a těžké kovy.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

10/1

V povolení nebo v podmínkách připojených k povolení, vydaném příslušným úřadem, příp. v příslušných obecně závazných normách, pokud jsou vydány, musí být obsaženy požadavky na měření prováděném za účelem monitorování podle čl. 11.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

10/2

Povolení může být uděleno pouze tehdy, bude-li žádosti prokázáno, že navrhované měřicí metody jsou v souladu s přílohou III. Pokud je ve spalovně instalováno automatické monitorovací zařízení, musí podléhat kontrole a každoročnímu testování.

10/3

V povolení nebo podmínkách připojených k povolení, vydaném příslušným úřadem, příp. v příslušných obecně závazných normách, pokud jsou vydány, musí být obsaženy požadavky na sběr vzorků a provádění měření, co se týče jednotlivých látek znečišťujících ovzduší a míst, z kterých se vzorky odebírají; takto stanovené požadavky musí být v souladu s přílohou III.

11/1

Ve spalovnách musí být v souladu s přílohou III prováděna měření, specifikovaná v tomto odstavci pod písm. a) - d). Odst. 1 uvádí rovněž výjimky z povinnosti provádět uvedená měření.

11/2

Výsledky měření musí být standardizovány podle podmínek blíže uvedených v tomto odstavci.

11/3

Hodnoty emisních limitů jsou dodrženy při splnění podmínek blíže uvedených v tomto odstavci.

12/1

Jestliže z měření vyplývá, že emisní limity stanovené touto směrnicí byly překročeny, musí být neprodleně informován příslušný úřad. Spalovna nesmí pokračovat ve spalování nebezpečného odpadu, dokud to příslušný orgán nepovolí.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

12/2

Příslušný úřad stanoví maximální přípustnou dobu jakékoli odstávky, přerušení provozu nebo poruchy čistícího nebo měřícího zařízení, jimž nebylo možno technicky zabránit, během kterých koncentrace regulovaných látek ve výpustích do ovzduší by mohla překročit stanovené hodnoty emisních limitů. V takovém případě nesmí spalovna za žádných okolností pokračovat ve spalování nebezpečného odpadu po dobu delší než 4 hodiny nepřetržitě; součet těchto dob za rok nesmí překročit 60 hodin.

V případě selhání systému (havárie, porucha) provozovatel je povinen co nejrychleji omezit nebo zastavit provoz, a to až do doby, než může být obnoven normální provoz. Ve spalovnách podle čl. 3 (3) musí být zastaveno přisazování nebezpečného odpadu.

Celkový obsah prachu ve výpustích nesmí za žádných okolností překročit hodnotu 150 mg/m3 vyjádřenou jako půlhodinový průměr; emisní limity stanovené v čl. 7 (1) (a) (2) a (1) (b) (2) nesmí být překročeny.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy a další předpisy, např. zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií .

13/1

Na existující spalovny se ustanovení této směrnice budou vztahovat od 30.6.1999.

není relevantní pro transpozici

13/2

Za podmínek blíže stanovených v tomto odstavci se na existující spalovnu ustanovení této směrnice nemusí vztahovat.

ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

14

Komise podá Radě zprávu o plnění této směrnice.

není relevantní pro transpozici

15

Komise bude přijímat změny příslušných ustanovení a příloh této směrnice vyžádané technickým pokrokem podle postupu uvedeného v č. 16.

není relevantní pro transpozici

16

Stanoví postup pro přijímání změn příslušných ustanovení a příloh této směrnice vyžádaných technickým pokrokem.

není relevantní pro transpozici

17

Zprávy o implementaci této směrnice budou vytvářeny podle čl. 5 směrnice 91/692/EEC. První zpráva zahrne první tříleté období po vstupu směrnice v platnost.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

18/1

Členské státy jsou povinny uvést v účinnost předpisy nutné k implementaci této směrnice do 31.12.1996 a informovat o tom Komisi. Tyto předpisy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici.

bude splněno před vstupem ČR do EU

18/2

Členské státy jsou povinny sdělit Komisi obsah hlavních ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. l): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

19

Směrnice vstoupí v účinnost dnem vyhlášení v OJ.

není relevantní pro transpozici

20

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př. I

Faktory ekvivalence pro dioxiny a dibenzofurany

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

Př. II

Určení emisních limitů a směrných hodnot pro společné spalování nebezpečného odpadu s jiným palivem

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

Př. III

Metody měření

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

R o z h o d n u t í K o m i s e 9 7 / 2 8 3 / E C

o sjednocení metod měření koncentrací dioxinů a furanů v emisích do ovzduší podle čl. 7 (2) směrnice 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Metodou měření podle čl. 7 (2) směrnice 94/67/EC je metoda pr EN 1948, s plným názvem uvedeným v tomto článku.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

R o z h o d n u t í K o m i s e 9 8 / 1 8 4 / E C

týkající se dotazníků pro zprávy členských států o implementaci směrnice 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Dotazník připojený k této směrnici, který se vztahuje ke směrnici 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu, je tímto přijat.

není relevantní pro transpozici

2

Členské státy použijí tento dotazník jako základ pro vypracování zpráv, které jsou povinny podávat Komisi podle č. 5 směrnice 91/962/EEC a čl. 17 směrnice 94/67/EC.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Dotazník pro zprávy členských států o transpozici a implementaci směrnice 94/67/EC

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

S m ě r n i c e R a d y 8 9 / 3 6 9 / E E C

z 8. června 1989 o prevenci znečištění ovzduší z nových spaloven komunálního odpadu

směrnici transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy; uplatní se však obecná ustanovení tohoto zákona co se týče provozování zařízení k odstraňování odpadu, jímž spalovna je podle ust. § 22 odst. 2

S m ě r n i c e R a d y 8 9 / 4 2 9 / E E C

z 21. června 1989 o snížení znečištění ovzduší ze stávajících spaloven komunálního odpadu

Směrnice již není relevantní – netransponuje se

N á v r h s m ě r n i c e C O M ( 1 9 9 9 ) 3 3 0 f i n a l

Evropského parlamentu a Rady o spalování odpadu

návrh směrnice transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

S m ě r n i c e R a d y 1 9 9 9 / 3 1 / E C

z 26. dubna 1999 o skládkách odpadu

(pracovní překlad)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1/1

Cílem směrnice je zavést opatření a postupy k předcházení a co možná největšímu snížení negativních vlivů skládkování odpadů na životní prostředí v průběhu celého životního cyklu skládky.

§ 1 Tento zákon stanoví

  1. pravidla pro předcházení vzniku odpadů a pro nakládání s nimi při dodržování ochrany životního prostředí, ochrany zdraví člověka a trvale udržitelného rozvoje1),

  2. práva a povinnosti osob v odpadovém hospodářství a

  3. působnost orgánů veřejné správy.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

1/2

Tato směrnice obsahuje technické požadavky, které konkretizují obecné požadavky směrnice 96/61/EC, a které se aplikují na skládky podléhající uvedené směrnici.

není relevantní pro transpozici

2

  • waste (odpad): jakákoli látka nebo jakýkoli předmět, na něž se vztahuje směrnice 75/442/EEC;

  • § 3 odst. 1: Odpad je každá movitá věc, které se osoba zbavuje nebo má úmysl nebo povinnost se jí zbavit, a přísluší do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

PL

2

  • municipal waste (komunální odpad): odpad z domácností, a dále jakýkoli jiný odpad, který se svou povahou nebo složením podobá odpadu z domácností;

  • § 4 písm. b): Pro účely tohoto zákona se rozumí komunálním odpadem veškerý odpad vznikající na území obce při činnosti fyzických osob, s výjimkou odpadů vznikajících u právnických osob nebo fyzických osob oprávněných k podnikání.

PL

2

  • hazardous waste (nebezpečný odpad): jakýkoli odpad, na který se vztahuje čl. 1(4) směrnice 91/689/EEC o nebezpečném odpadu;

  • § 4 písm. a): Pro účely tohoto zákona se rozumí nebezpečným odpadem odpad uvedený v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise a jakýkoliv jiný odpad vykazující jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

PL

2

  • non-hazardous waste (odpad neklasifikovaný jako nebezpečný): odpad, na který se nevztahuje definice nebezpečného odpadu podle předchozího odstavce;

§ 4 písm. a) a contrario: Pro účely tohoto zákona se rozumí nebezpečným odpadem odpad uvedený v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise a jakýkoliv jiný odpad vykazující jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

zákon s pojmem nepracuje, ale rozdělení odpadu na nebezpečný a “ostatní” vyplývá z ustanovení § 6 (Zařazování odpadu podle kategorií)

2

  • inert waste (inertní odpad): odpad, který nepodléhá významnějším fyzikálním, chemickým nebo biologickým změnám a který se při styku s jinými látkami nerozpustí, neshoří ani jinak chemicky či fyzikálně nereaguje způsobem, kterým by zapříčinil znečištění životního prostředí nebo újmu na lidském zdraví; jeho celková výlužnost, obsah znečišťujících látek a ekotoxicita výluhu musí být nepatrná, a zejména nesmí ohrozit kvalitu povrchových a podzemních vod;

transponuje prováděcí předpis

2

  • underground storage (podzemní skládka): stálé zařízení pro skladování odpadu v hlubokých geologických dutinách;

transponuje prováděcí předpis

2

  • landfill (skládka): zařízení k ukládání odpadu na zemi nebo do země (tj. pod zem), včetně tzv. vnitřních skládek (tj. skládek, kde původce odpadu ukládá svůj vlastní odpad v místě produkce) a tzv. stálých skládek (tj. trvajících déle než 1 rok), užívaných k dočasnému ukládání odpadu, ale kromě zařízení, kde je odpad vykládán, aby byl připraven pro další přepravu za účelem využití, úpravy nebo odstranění, a dále kromě zařízení, kde je odpad skladován před využitím nebo úpravou po dobu kratší než 3 roky, nebo před odstraněním po dobu kratší neb 1 rok;

  • § 4 písm. h): Pro účely tohoto zákona se rozumí skládkou odpadů technické zařízení určené k odstraňování odpadů jejich trvalým a řízeným uložením na zemi nebo do země.

  • § 4 písm. g): Pro účely tohoto zákona se rozumí skladováním odpadů přechodné umístění odpadů, které byly soustředěny (shromážděny, sesbírány, vykoupeny) do zařízení, místa nebo objektu k tomu určenému a jejich ponechání v něm.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

2

  • treatment (úprava): fyzikální, termální, chemické nebo biologické procesy, včetně třídění, kterými se mění povaha odpadu za účelem snížení jeho objemu nebo nebezpečných vlastností, usnadnění nakládání s ním nebo zvýšení schopnosti jeho využití;

§ 4 písm. k): Pro účely tohoto zákona se rozumí úpravou odpadů každá činnost, která vede ke změně chemických, biologických nebo fyzikálních vlastností odpadů (včetně jejich třídění) za účelem umožnění nebo usnadnění jejich dopravy, využití, odstraňování nebo za účelem snížení jejich objemu, případně snížení jejich nebezpečných vlastností.

PL

2

  • leachate (výluh): jakákoli kapalina protékající skrz odpad a vypouštěná ze skládky nebo na skládce uložená;

transponuje prováděcí předpis

2

  • landfill gas (skládkový plyn): jakýkoli plyn vznikající z uloženého odpadu;

transponuje prováděcí předpis

2

  • eluate (eluát): roztok, který je výsledkem laboratorního testu výlužnosti;

transponuje prováděcí předpis

2

  • operator (provozovatel): fyzická nebo právnická osoba zodpovědná za skládku na základě ustanovení národního práva členského státu, v němž se skládka nachází; v jednotlivých stádiích od přípravy do následné péče o skládku po jejím uzavření může jít o různé osoby;

§ 4 písm. r): Pro účely tohoto zákona se rozumí oprávněnou osobou každá osoba, která je oprávněna k nakládání s odpady podle tohoto zákona nebo podle zvláštních právních předpisů.

PL

2

  • biodegradable waste (biologicky rozložitelný odpad): jakýkoli odpad, který je schopen podstoupit anaerobní nebo aerobní rozklad (např. kuchyňský nebo zahradní odpad, papír, lepenka);

transponuje prováděcí předpis

2

  • holder (držitel): původce odpadu nebo fyzická či právnická osoba, která je vlastníkem odpadu;

návrh zákona o odpadech používá pojmu “osoba”

PL

pojem “osoba” je širší než pojem “držitel”

2

  • applicant (žadatel): jakákoli osoba, která žádá o povolení skládky podle této směrnice;

transponuje prováděcí předpis

2

  • competent authority (příslušný úřad): úřad, který podle rozhodnutí členského státu vykonává veřejnou správu v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice;

návrh užívá pojmu “správní úřad vykonávající působnost na úseku hospodaření s odpady”; který správní úřad je pro určitou oblast příslušný, stanoví část jedenáctá (Výkon veřejné správy v oblasti odpadového hospodářství)

transponuje prováděcí předpis

2

  • liquid waste (kapalný odpad): jakýkoli odpad v kapalné formě včetně odpadních vod, s výjimkou kalů;

transponují předpisy v oblasti ochrany vod

2

  • isolated settlement (izolované osídlení): osídlení, při němž na jednotlivou obec či sídlo připadá méně než 500 obyvatel a zároveň hustota osídlení je nižší než 5 obyvatel na km2, a kde vzdálenost do nejbližší městské aglomerace je vyšší než 50 km, nebo s obtížným přístupem po silnici k nejbližsím městkým aglomeracím v určitém nezanedbatelně dlouhém období roku v důsledku drsných klimatických poměrů.

netransponováno, protože pro ČR není relevantní

3/1

Členské státy jsou povinny aplikovat směrnici na všechny skládky, které vyhovují definici skládky v čl. 2.

všechny skládky podléhají stejnému režimu (zákon z tohoto režimu žádný zvláštní typ skládek nevyděluje)

PL

3/2

Směrnice se nevztahuje na:

  • aplikaci kalů, včetně čistírenských kalů,

  • používání inertního odpadu k vyjmenovaným účelům,

  • ukládání kalů, které nejsou nebezpečné, pocházejících z bagrování

  • ukládání neznečištěné zeminy nebo jiných inertních materiálů pocházejících z těžby, úpravy a skladování nerostných zdrojů.

Skládky upravuje zvláštní § 20, který se na položky vyjmenované v čl. 3 odst. 2 směrnice nevztahuje:

  • aplikaci kalů upravuje speciálně Díl 4 části čtvrté hlavy druhé;

  • používání inertních odpadů upravuje prováděcí předpis;

  • úprava kalů pocházejících z bagrování spadá pod úpravu kalů uvedenou výše;

  • odpady z hornické činnosti zákon zcela vylučuje v § 2 odst. 1 písm. b)

PL

3/3

Členské státy mohou prohlásit, aniž by tím byla dotčena směrnice 75/442/EEC, že na odpady vyjmenované v tomto odstavci se nebudou aplikovat vybraná ustanovení přílohy I této směrnice.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

3/4

Členské státy mohou prohlásit, aniž by tím byla dotčena směrnice 75/442/EEC, že nebudou aplikovat některá nebo všechna ustanovení vyjmenovaná v tomto odstavci na:

  1. skládky pro odpad, který není nebezpečný nebo pro inertní odpad, s celkovou kapacitou nepřesahující hodnoty stanovené v tomto odstavci, a které tvoří jedinou skládku na ostrově.

  2. skládky pro odpad, který není nebezpečný nebo pro inertní odpad, v izolovaných sídlech, pokud zpracovávaní pouze odpad z těchto izolovaných sídel.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

3/5

Členské státy mohou prohlásit, aniž by tím byla dotčena směrnice 75/442/EEC, že podzemní skládky budou vyloučeny z působnosti ustanovení této směrnice vyjmenovaných v tomto odstavci.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

4

Každá skládka musí být klasifikována do jedné z následujících kategorií skládek:

  • skládky nebezpečného odpadu,

  • skládky odpadu neklasifikovaného jako nebezpečný,

  • skládky inertního odpadu.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

transponuje prováděcí předpis

5/1

Členské státy jsou povinny vypracovat národní strategii pro snižování množství biologicky rozložitelného komunálního odpadu putujícího na skládky, a oznámit ji Komisi. Tato strategie musí obsahovat opatření k dosažení cílů stanovených v odst. 2 prostředky, jako je zejména recyklace, kompostování, výroba bioplynu nebo materiálové či energetické využití.

bude splněno Plánem odpadového hospodářství ČR

5/2

Tato strategie zajistí, aby:

  1. do r. 2002 bylo množství biologicky odbouratelného komunálního odpadu putujícího na skládky sníženo na 75% celkové hmotnosti r. 1995,

  2. do r. 2005 bylo množství biologicky odbouratelného komunálního odpadu putujícího na skládky sníženo na 50% celkové hmotnosti r. 1995,

  3. do r. 2010 bylo množství biologicky odbouratelného komunálního odpadu putujícího na skládky sníženo na 25% celkové hmotnosti r. 1995.

bude splněno Plánem odpadového hospodářství ČR

5/3

Na skládky nesmí být přijímány následující odpady:

  1. kapalný odpad, s výjimkou čl. 6 (4),

  2. odpad, který jev podmínkách skládky výbušný, korozívní, oxidující, vysoce hořlavý nebo hořlavý,

  3. nemocniční, klinické nebo veterinární odpady, které jsou infekční,

  4. upotřebené pneumatiky, celé i drcené, od data stanoveného v tomto odstavci,

  5. jiné odpady nesplňující kriteria pro přijetí podle přílohy II.

§ 21 odst. 5 písm. a): Ministerstvo stanoví vyhláškou seznam odpadů, které je zakázáno ukládat na skládku, případně, které lze ukládat na skládku pouze za určitých podmínek.

transponuje prováděcí předpis

5/4

Je zakázáno ředění nebo směšování odpadu za účelem splnění kriterií pro přijetí.

§ 12 odst. 5: Ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady za účelem splnění kritérií pro jejich přijetí na skládku je zakázáno a v ostatních případech je ředění nebo míšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady možné pouze se souhlasem okresního úřadu příslušného podle místa nakládání s odpady. Okresní úřad tento souhlas udělí pouze tehdy, pokud ředěním nebo míšením nebezpečných odpadů nedojde k ohrožení zdraví lidí, životního prostředí nebo zvířat a je-li účelem ředění nebo míšení nebezpečných odpadů splnění požadavků technologie využití nebo odstranění odpadů. Pokud již dojde ke smíšení nebezpečných odpadů navzájem nebo s ostatními odpady, musí být provedeno jejich roztřídění, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné.

PL

6

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. skládkován byl pouze odpad, který byl upraven; to nemusí platit pro inertní odpad, u kterého úprava není technicky proveditelná, a pro jakýkoli jiný odpad, jehož úprava by nepřinesla snížení jeho množství nebo nebezpečnosti pro lidské zdraví a životní prostředí,

  2. na skládky nebezpečného odpadu byl umísťován pouze nebezpečný odpad, který splňuje kritéria přílohy II,

  3. skládky odpadu, který není klasifikován jeko nebezpečný, byly používány pouze pro:

  • komunální odpad,

  • odpad, který není klasifiikován jako nebezpečný a splňuje kritéria podle přílohy II,

  • stabilní nereaktivní nebezpečný odpad, který má podobné vyluhovací vlastnosti jako odpad uvedený ve druhé odrážce, a splňuje kritéria podle přílohy II,

  1. na skládky inertního odpadu byl ukládán pouze inertní odpad.

§ 21 odst. 4: Na skládky je zakázáno ukládat odpady stanovené prováděcím právním předpisem, odpady, které mohou mít při jejich smíšení negativní vliv na životní prostředí, a neupravené odpady, s výjimkou inertních odpadů, pro které je úprava technicky neproveditelná, a odpadů, u nichž ani úpravou nelze dosáhnout snížení jejich objemu nebo snížení nebo odstranění jejich nebezpečných vlastností.

§ 14 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  2. obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  3. technické požadavky na tato zařízení.

  4. § 21 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  5. seznam odpadů, které je zakázáno ukládat na skládku, případně, které lze ukládat na skládku pouze za určitých podmínek,

  6. technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu,

  7. způsob hodnocení odpadů podle vyluhovatelnosti a mísitelnosti.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

7

Žádost o povolení skládky musí obsahovat alespoň následující údaje:

  1. totožnost žadatele a příp. provozovatele, pokud jde o různé osoby,

  2. druhy a objemy odpadů, které mají být na skládku ukládány,

  3. předpokládaná kapacita skládky,

  4. popis lokality, včetně jejích hydrologických a geologických charakteristik,

  5. předpokládané metody prevence a snížení znečištění,

  6. předpokládaný provoz, monitoring a kontrolní plán,

  7. plán uzavření a následné péče,

  8. informace týkající se EIA, pokud je podle směrnice 85/337/EEC vyžadována,

  9. finanční záruky žadatele.

§ 14 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  2. obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  3. technické požadavky na tato zařízení.

transponuje prováděcí předpis

8

Členské státy zajistí, aby:

  1. příslušný úřad nevydal povolení, pokud není prokázáno, že:

  • projekt skládky vyhovuje požadavkům směrnice včetně příloh,

  • řízení skládky povede osoba, která má k tomu příslušnou technickou kvalifikaci, a pracovníci budou odborně vyškolení,

  • skládka bude provozována takovým způsobem, aby se předcházelo haváriím a omezoval se jejich případný dopad,

  • je k dispozici dostatečné finanční zabezpečení pro pozdější ukončení provozu a následné operace, a že bude uchováváno po celou dobu provozu skládky,

  1. projekt skládky byl v souladu s plánem odpadového hospodářství,

  2. před vlastním zahájením provozu byla příslušným úřadem provedena kontrola souladu zařízení s podmínkami povolení.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

Vydávání povolení (rozhodnutí) se řídí obecnými ustanoveními správního řádu.

transponuje prováděcí předpis

9

Povolení skládky musí obsahovat alespoň následující:

  1. kategorii skládky,

  2. druhy a celkový objem odpadů, který smí být na skládku ukládán,

  3. požadavky na přípravu skládky, její provoz, monitorování a kontrolu, a dále prozatímní požadavky na ukončení provozu a následné operace,

  4. povinnost žadatele podávat příslušnému úřadu alespoň jednou ročně zprávu o druzích a množství uloženého odpadu a o výsledcích monitorování, jak je vyžadováno čl. 12 a 13 a přílohou III.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

transponuje prováděcí předpis

10

Členské státy jsou povinny zajistit, aby poplatky za skládkování pokrývaly náklady na zřízení a provoz skládky, finanční záruky i následnou péči po dobu 30-ti let.

§ 21 odst. 1 písm. a): Provozovatel skládky odpadů je dále povinen při provozování skládky při provozování skládky vytvářet a vést finanční rezervu na asanaci a zajištění skládky po jejím uzavření v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcími předpisy.

§ 21 odst. 1 písm. b): Provozovatel skládky odpadů je dále povinen zabezpečit po ukončení provozu skládky její asanaci, rekultivaci a následnou péči a zamezit negativnímu vlivu skládky na životní prostředí; tyto činnosti zajišťovat z vlastních prostředků a prostředků finanční rezervy po dobu nejméně 30 let.

§ 49 odst. 1: Provozovatel skládky je povinen vytvářet finanční rezervu na rekultivaci, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu (dále jen „finanční rezerva“).

§ 51 odst. 3: Výše finanční rezervy za tunu uloženého odpadu je stanovena v příloze č. 8 k tomuto zákonu.

Poznámka: Návrh se zabývá pouze poplatkem, který odvádí provozovatel skládky za uložení odpadu na skládku (§ 47 až 50), a nikoli cenou, za kterou provozovatel skládky přijímá odpady na skládky od původců ad. osob; její stanovení je věcí smluvního ujednání a provozovatel skládky ji stanoví tak, aby pokryla jeho náklady včetně odváděného poplatku; zajištění pokrytí nákladů na zřízení a provoz skládky je tak věcí tržního mechanismu; naopak tvorba finanční rezervy na zajištění péče o skládku a její asanaci po ukončení jejího provozu je stanovena jako zákonná povinnost.

PL

11/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby před přijetím odpadu na skládku bylo splněno následující:

  1. držitel odpadu prokáže, že odpad splňuje kriteria pro přijetí na skládku,

  2. provozovatel dodržuje tento postup přejímky:

  • kontrolu dokumentace odpadu,

  • vizuální kontrola odpadu,

  • vedení záznamů o objemech a vlastnostech ukládaných odpadů,

  1. provozovatel vydá vždy písemné potvrzení o přijetí odpadu na skládku,

  2. provozovatel v případě, že odpad na skládku nepřijal, toto neprodleně oznámí příslušnému úřadu.

§ 20 odst. 1 písm. c): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen provozovat zařízení k odstraňování odpadů v souladu s jeho schváleným provozním řádem.

§ 20 odst. 1 písm. h): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností. kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

§ 14 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  • náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  • obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  • technické požadavky na tato zařízení.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

11/2

U skládek, které byly z působnosti této směrnice vyjmuty podle čl. 3 (4) a (5), jsou členské státy povinny zajistit vizuální kontrolu odpadu a vedení záznamu o množstvích odpadu.

všechny skládky podléhají stejnému režimu, tj. žádné nebyly z tohoto režimu vyjmuty

12

Členské státy jsou povinny zajistit, aby kontrolní a monitorovací procesy ve fázi provozu skládky splňovaly alespoň následující požadavky:

  1. provozovatel skládky je povinen provádět kontrolu a monitorování podle přílohy III,

  2. provozovatel skládky musí příslušnému úřadu oznámit jakékoli výraznější vlivy na životní prostředí, které byly zjištěny pri monitorování, a splnit rozhodnutí příslušného úřadu ohledně opatření k nápravě, a to na vlastní náklad; alespoň jednou za rok je provozovatel povinen oznámit příslušnému úřadu celkové výsledky monitorování,

  3. kontrolu kvality analytických operací podle čl. 11 (1) (b) smějí provádět pouze oprávněné laboratoře.

§ 20 odst. 1 písm. e): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem.

§ 20 odst. 1 písm. i): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen oznámit bez zbytečného odkladu příslušnému okresnímu úřadu nepříznivé vlivy nakládání s odpady na zdraví lidí, životní prostředí nebo zvířata, které jsou v rozporu s vlivy očekávanými nebo popsanými v provozním řádu zařízení nebo vlivy, které překračují stanovené limitní hodnoty.

§ 39 odst. 3: Provozovatelé zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů a provozovatelé zařízení uvedených v § 14 odst. 2 jsou povinni zaslat údaje o tomto zařízení okresnímu úřadu příslušnému podle místa zařízení, u mobilních zařízení podle sídla nebo bydliště provozovatele, a to do dvou měsíců od zahájení nebo ukončení provozu tohoto zařízení nebo u zařízení ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do šesti měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

PL

zčásti transponují technické normy

13

Členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  1. pro skládku nebo její část byl zahájen proces ukončení provozu,

  • byly-li naplněny podmínky stanovené v povolení,

  • vydal-li příslušný úřad k tomu povolení na žádost provozovatele,

  • rozhodl-li tak příslušný úřad.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

§ 21 odst. 2: Umístění a technické provedení skládky odpadů musí zajistit ochranu životního prostředí po celou dobu provozu skládky i po jeho ukončení a podmínky pro rekultivaci skládky a následné využití skládkového prostoru v souladu se schválenou územně plánovací dokumentací.

§ 21 odst. 3: Odpady lze ukládat pouze na skládky, které svým technickým provedením splňují požadavky pro ukládání těchto odpadů. Rozhodujícím hlediskem pro ukládání odpadů na skládky je jejich složení, mísitelnost, nebezpečné vlastnosti a obsah škodlivých látek ve vodním výluhu.

§ 52 odst. 1: Dobu trvání a podmínky péče o skládku po uzavření jejího provozu, rekultivaci a asanaci stanoví individuálně pro každou skládku příslušný okresní úřad jako součást provozního řádu. Lhůta nesmí být kratší než třicet let.

§ 79 odst. 3: Okresní úřad zruší rozhodnutí o udělení souhlasu, který právnické osobě nebo fyzické osobě oprávněné k podnikání udělil v případě, že právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, které byl udělen souhlas, opakovaně porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo opakovaně neplní podmínky, na které je souhlas vázán.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis a technické normy

13

pokr.

(Členské státy jsou povinny zajistit, aby:)

  1. skládka nebo její část byly považovány za definitivně uzavřené až poté, co příslušný úřad provedl inspekci místa, posoudil zprávy podané provozovatelem a sdělil mu souhlas s uzavřením skládky; to nijak nezbavuje provozovatele odpovědnosti za splnění podmínek povolení,

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

§ 52 odst. 1: Dobu trvání a podmínky péče o skládku po uzavření jejího provozu, rekultivaci a asanaci stanoví individuálně pro každou skládku příslušný okresní úřad jako součást provozního řádu. Lhůta nesmí být kratší než třicet let.

§ 76 odst. 1 písm. a): Inspekce kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis a technické normy

13

pokr.

(Členské státy jsou povinny zajistit, aby:)

  1. poté, co skládka byla definitivně uzavřena, provozovatel nesl odpovědnost za dohled, monitoring a kontrolu místa při provádění následných operací, a oznámil příslušnému úřadu jakékoli zjištěné nepříznivé vlivy na životní prostředí a zajistil provedení opatření k nápravě podle rozhodnutí příslušného úřadu,

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

§ 20 odst. 1 písm. i): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen oznámit bez zbytečného odkladu příslušnému okresnímu úřadu nepříznivé vlivy nakládání s odpady na zdraví lidí, životní prostředí nebo zvířata, které jsou v rozporu s vlivy očekávanými nebo popsanými v provozním řádu zařízení nebo vlivy, které překračují stanovené limitní hodnoty.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis a technické normy

13

pokr.

§ 21 odst. 1 písm. b): Provozovatel skládky odpadů je dále povinen zabezpečit po ukončení provozu skládky její asanaci, rekultivaci a následnou péči a zamezit negativnímu vlivu skládky na životní prostředí; tyto činnosti zajišťovat z vlastních prostředků a prostředků finanční rezervy po dobu nejméně 30 let.

§ 52 odst. 1: Dobu trvání a podmínky péče o skládku po uzavření jejího provozu, rekultivaci a asanaci stanoví individuálně pro každou skládku příslušný okresní úřad jako součást provozního řádu. Lhůta nesmí být kratší než třicet let.

§ 52 odst. 2: Stavební úřad může jako součást kolaudačního rozhodnutí uložit další podmínky péče o skládku.

§ 79 odst. 3: Okresní úřad zruší rozhodnutí o udělení souhlasu, který právnické osobě nebo fyzické osobě oprávněné k podnikání udělil v případě, že právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, které byl udělen souhlas, opakovaně porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo opakovaně neplní podmínky, na které je souhlas vázán.

(Členské státy jsou povinny zajistit, aby:)

  1. provozovatel nesl odpovědnost za monitorování a analýzy skládkového plynu a výluhu a režim podzemní vody.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

§ 21 odst. 5 písm. c): Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob hodnocení odpadů podle vyluhovatelnosti a mísitelnosti.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis a technické normy

14

Členské státy jsou povinny zajistit, aby skládky, kterým bylo uděleno povolení, a skládky, které v době transpozice této směrnice byly již v provozu, nesměly pokračovat v provozu, dokud nesplní následující požadavky:

  1. provozovatel skládky předloží příslušnému úřadu plán úpravy lokality podle čl. 8 a dalších opatření nutných pro dosažení souladu s touto směrnicí,

  2. příslušný úřad na základě plánu podle písm. (a) rozhodne, zda provoz skládky může pokračovat; ty skládky, kterým nebylo uděleno povolení k pokračování v provozu, musí být co nejdříve uzavřeny,

  3. příslušný úřad stanoví na základě plánu podle písm. (a) přechodné období pro jeho realizaci,

  4. na skládky nebezpečného odpadu se ustanovení čl. 4, 5 a 11 a

    II začnou aplikovat nejpozději rok po vstupu této směrnice v účinnost a ustanovení čl. 6 nejpozději třetí rok po témže datu.

Návrh nezná rozhodnutí o pokračování v provozu a přechodná období, ale řeší přechod na novou právní úpravu pomocí ponechání vyjmenovaných rozhodnutí v platnosti po omezenou dobu (3 roky) s nutností získat poté k případnému dalšímu provozu zařízení nový souhlas podle nové právní úpravy;bez takového souhlasu nelze v provozování skládky pokračovat

§ 83 odst. 2: Platnost dosavadních rozhodnutí vydaných podle § 5 odst. 2 a 5, § 6 odst. 1 písm. f) a odst. 2, § 7 odst. 1, §11 odst. 3 a odst. 4, § 15 odst. 1 a § 34 odst. 1, zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, se omezuje na dobu 2 let od nabytí účinnosti tohoto zákona.

§ 83 odst. 5:Osoby, které ke dni účinnosti tohoto zákona, provozují zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů, k jejichž provozování podle zákona č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, nebyl třeba souhlas příslušného orgánu státní správy, mohou tato zařízení provozovat po uplynutí 1 roku od účinnosti tohoto zákona pouze se souhlasem k provozování těchto zařízení podle tohoto zákona.

§ 79 odst. 3: Okresní úřad zruší rozhodnutí o udělení souhlasu, který právnické osobě nebo fyzické osobě oprávněné k podnikání udělil v případě, že právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, které byl udělen souhlas, opakovaně porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo opakovaně neplní podmínky, na které je souhlas vázán.

PS

15

Členské státy jsou povinny každé tři roky informovat Komisi o realizaci směrnice v souladu se směrnicí 91/692/EEC.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

16

Stanoví postup pro přijímání změn této směrnice prováděných s cílem jejího přizpůsobení technickému pokroku.

není relevantní pro transpozici

17

Stanoví postup jednání Výboru ustaveného podle čl. 18 směrnice 75/442/EEC.

není relevantní pro transpozici

18/1

Členské státy jsou povinny uvést v účinnost předpisy, nutné k naplnění této směrnice do dvou let od jejího vyhlášení a informovat o tom Komisi. Povinné odkazy na tuto směrnici.

bude splněno před vstupem ČR do EU

18/2

Členské státy jsou povinny sdělit Komisi texty hlavních ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

19

Tato směrnice vstoupí v účinnost dnem vyhlášení v OJ.

není relevantní pro transpozici

20

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př. I

Obecné požadavky na skládky všech kategorií (Umístění, řízení vodního režimu a nakládání s výluhem, ochrana půdy a vody, kontrola skládkového plynu, obtížné účinky a rizika, stabilita, oplocení)

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

§ 21 odst. 5 písm. c): Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob hodnocení odpadů podle vyluhovatelnosti a mísitelnosti.

transponuje prováděcí předpis

Př. II

Kriteria a postupy pro přijímání odpadu na skládky

§ 21 odst. 5 písm. a): Ministerstvo stanoví vyhláškou seznam odpadů, které je zakázáno ukládat na skládku, případně, které lze ukládat na skládku pouze za určitých podmínek.

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

transponuje prováděcí předpis

Př. III

Postupy dozoru a monitorování ve stádiích provozu a následné péče

§ 21 odst. 5 písm. b): Ministerstvo stanoví vyhláškou technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu.

transponuje prováděcí předpis

S m ě r n i c e R a d y 7 5 / 4 3 9 / E E C

ze 16. 6. 1975 o odstraňování odpadních olejů, ve znění směrnice 87/101/EEC

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

  • waste oils (odpadní oleje): jakékoliv minerální mazací nebo průmyslové oleje, které se staly nevhodnými pro použití, pro které byly původně zamýšleny, zejména použité oleje ze spalovacích motorů a převodové oleje a rovněž minerální mazací oleje, oleje pro turbíny a hydraulické oleje;

  • § 28 písm. a): Pro účely této části zákona se rozumí odpadními oleji jakékoliv minerální nebo syntetické mazací nebo průmyslové oleje, které se staly nevhodnými pro použití, pro které byly původně zamýšleny, zejména upotřebené oleje ze spalovacích motorů a převodové oleje a rovněž minerální nebo syntetické mazací oleje, oleje pro turbíny a hydraulické oleje.

PL

1

  • disposal (odstranění): postup destrukce odpadních olejů stejně tak jako jejich uskladňování a ukládání na i pod povrch země;

  • § 4 písm. o): Pro účely tohoto zákona se rozumí odstraňováním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 5 k tomuto zákonu.

posoudit, zda obecná definice postačuje

1

  • processing (zpracování): operace navržené k tomu, aby umožnily opětovné použití odpadních olejů, to jest regeneraci či spalování;

  • § 28 písm. b): Pro účely této části zákona se rozumí přepracováním odpadních olejů činnosti zaměřené k tomu, aby umožnily využívání upravených odpadních olejů, tj. jejich regeneraci nebo spalování.

PL

1

  • regeneration (regenerace): jakýkoliv proces, kterým je možno vyrobit základní oleje rafinací odpadních olejů, zejména odstraněním kontaminujících složek, oxidačních produktů a aditiv obsažených v takových olejích;

  • § 28 písm. c): Pro účely této části zákona se rozumí regenerací odpadních olejů jakýkoliv proces, kterým je možno vyrobit základové oleje rafinací odpadních olejů, zejména odstraněním kontaminujících složek, oxidačních produktů a aditiv obsažených v takových olejích.

PL

1

  • combustion (spalování): použití odpadních olejů jako paliva s adekvátní regenerací vyrobeného tepla;

  • § 28 písm. d): Pro účely této části zákona se rozumí spalováním upravených odpadních olejů pouze jejich energetické využití jako paliva.

PL

1

  • collection (sběr): veškeré operace, při kterých je možno oleje předat od držitelů k podnikům, které takové oleje odkládají.

  • § 4 písm. i): Pro účely tohoto zákona se rozumí sběrem odpadů soustřeďování odpadů právnickou osobou nebo fyzickou osobou oprávněnou k podnikání od subjektů za účelem jejich předání k dalšímu využití nebo odstranění.

PL

2

Členské státy jsou povinny zajistit provádění sběru a odstraňování odpadních olejů takovým způsobem, aby tím nebyla způsobena škoda obyvatelstvu nebo životnímu prostředí. Tím není dotčena směrnice 78/319/EEC.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

§ 12 odst. 2: Pokud dále není stanoveno jinak, lze s odpady podle tohoto zákona nakládat pouze v zařízeních, místech a objektech (dále jen „zařízení“), která jsou k nakládání s odpady podle tohoto zákona určena. Při tomto nakládání s odpady nesmí být ohroženo lidské zdraví ani ohrožováno nebo poškozováno životní prostředí a nesmějí být překročeny limity znečišťování stanovené zvláštními právními předpisy.

PL

3/1

Členské státy jsou povinny upřednostňovat zpracovávání odpadních olejů regenerací všude tam, kde to technická, ekonomická a organizační omezení dovolí.

§ 29 odst. 1 písm. a): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit přednostně regeneraci odpadních olejů.

PL

3/2

V  případech, kdy odpadní oleje nejsou v důsledku překážek zmíněných v odst. 1 regenerovány, členské státy jsou povinny zajistit jejich spalování za podmínek přijatelných z hlediska životního prostředí v souladu s ustanoveními této směrnice, za předpokladu, že takové spalování je technicky, ekonomicky a organizačně proveditelné.

§ 29 odst. 1 písm. b): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit spalování upravených odpadních olejů v souladu s požadavky § 21 a § 22, pokud regenerace není možná.

PL

3/3

V  případech, kdy odpadní oleje nejsou v důsledku překážek zmíněných v odst. 1 a 2 regenerovány ani spalovány, členské státy státy jsou povinny zajistit jejich bezpečné zničení nebo řízené skladování nebo odkládání.

§ 29 odst. 1 písm. c): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit skladování nebo odstranění odpadních olejů v souladu s požadavky tohoto zákona a dalších předpisů, pokud regenerace ani spalování není možné z technických důvodů.

PL

4

Členské státy jsou povinny zajistit, aby bylo zakázáno:

  1. vypouštění odpadních olejů do vod,

  2. ukládání a / nebo vypouštění odpadních olejů do půdy,

  3. zpracování odpadních olejů, při kterém znečištění ovzduší překračuje stanovené limity.

transponují právní předpisy v oblasti ochrany vod (ad a, b) a v oblasti ochrany ovzduší (ad c)

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit informování veřejnosti o způsobech bezpečného sběru a skladování odpadních olejů.

obecně § 10 odst. 3: Právnická osoba a fyzická osoba oprávněná k podnikání, která vyrábí, dováží nebo uvádí na trh výrobky, je povinna uvádět v průvodní dokumentaci výrobku, na obalu, v návodu na použití nebo jinou vhodnou formou informace o způsobu využití nebo odstranění nespotřebovaných částí výrobků.

§ 38 odst. 3: Poslední prodejce je povinen při prodeji výrobků, na které se vztahuje povinnost zpětného odběru, informovat spotřebitele o způsobu zajištění zpětného odběru těchto použitých výrobků. V případě, že tak neučiní, je povinen tyto použité výrobky odebírat přímo v provozovně, a to bez nároku na úplatu od spotřebitele, po celou provozní dobu a bez vázání odebrání použitých výrobků určených ke zpětnému odběru na nákup zboží.

PL

5/2

Pokud požadavků stanovených v článcích 2, 3 a 4 nelze dosáhnout jinak, jsou členské státy povinny zajistit, aby jedno nebo více zařízení provádělo sběr a / nebo odstraňování odpadních olejů, dodávaných držiteli.

§ 38 odst. 1 písm. a): Povinnost zpětného odběru se vztahuje naminerální oleje a oleje ze živičných nerostů jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté obsahující nejméně 70 % hmotnosti minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků.

PL

5/3

K dosažení cílů stanovených v článcích 2 a 4 mohou členské státy rozhodnout o určení odpadních olejů ke kterémukoli z typů zpracování podle čl. 3.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

5/4

Každé zařízení, které provádí sběr odpadních olejů, musí být registrováno a podléhat dozoru příslušného úřadu.

§ 14 odst. 1:Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

§ 40 odst. 9: Dozor nad činností zařízení provádějícího sběr odpadních olejů provádí Inspekce podle obecného ustanovení § 75.

PL

6/1

Každé zařízení, které provádí odstraňování odpadních olejů, musí mít k tomu povolení. Pokud je to nezbytné, bude povolení uděleno po přezkoumání technického zařízení.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

PL

6/2

Zařízením, která využívají odpadní oleje nebo je používají jako palivo, může být povolení vydáno pouze za předpokladu, že byla přijata příslušná opatření na ochranu životního prostředí a ochranu zdraví, včetně použití nejlepší dostupné technologie, pokud její cena není nadměrná.

§ 14 odst. 1: Zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů lze provozovat pouze na základě rozhodnutí orgánu kraje, vydaného v přenesené působnosti, kterým je udělen souhlas k provozování tohoto zřízení a s jeho provozním řádem (dále jen „souhlas k provozování zařízení“). V řízení předcházejícím vydání tohoto rozhodnutí musí orgán kraje posoudit všechna zařízení, která s těmito činnostmi souvisí.

§ 14 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  2. obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  1. technické požadavky na tato zařízení.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

7

Ohledně využívání odpadních olejů jsou členské státy povinny zajistit, že:

  1. provoz zařízení pro využívání nebude působit škody na životním prostředí, kterým by bylo možno předejít; v té souvislosti musí zejména zajistit, že rizika spojená s množstvím zbytků pocházejících z využití odpadních olejů a s jejich toxicitou a nebezpečností budou snížena na minimum a budou odstraňována v souladu s čl. 9 směrnice 78/319/EEC,

  2. oleje získané využitím nebudou mít charakter nebezpečného odpadu a nebudou obsahovat PCB a PCT v koncentracích přesahujících limity stanovené v čl. 10.

  3. Členské státy jsou o těchto opatřeních povinny informovat Komisi.

k písm. a):

Provoz zařízení se řídí:

  • zákonem:

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

7

pokr.

§ 29 odst. 1 písm. d): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit, aby během nakládání s odpadními oleji nebyly tyto oleje vzájemně míchány nebo smíchány s látkami obsahujícími PCB ani s jinými nebezpečnými odpady.

§ 20 odst. 1 písm. c): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen provozovat zařízení k odstraňování odpadů v souladu s jeho schváleným provozním řádem.

§ 14 odst. 5: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  2. obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a

  3. technické požadavky na tato zařízení.

  • prováděcím předpisem:

§ 29 odst. 3: Ministerstvo stanoví vyhláškou další podrobné technické požadavky na nakládání s odpadními oleji.

  • plánem odpadového hospodářství;

k písm. b):

§ 29 odst. 1 písm. d): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit, aby během nakládání s odpadními oleji nebyly tyto oleje vzájemně míchány nebo smíchány s látkami obsahujícími PCB ani s jinými nebezpečnými odpady.

§ 20 odst. 1 písm. c): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen provozovat zařízení k odstraňování odpadů v souladu s jeho schváleným provozním řádem.

§ 19 odst. 3: Ministerstvo stanoví vyhláškou obsah provozního řádu zařízení k využívání odpadů.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

8/1

Pro případy, kdy odpadní oleje jsou používány jako palivo, jsou členské státy povinny zajistit, že provoz zařízení nezpůsobí výrazné znečištění ovzduší, zejména emisemi látek vyjmenovaných v příloze, a to aniž by byla dotčena ustanovení čl. 1 a 3 (1) směrnice 84/360/EEC. K tomu účelu musí členské státy zajistit, že:

  1. v případě spalování olejů v zařízeních o tepelném výkonu 3 MW nebo větším budou dodrženy emisní limitní hodnoty stanovené v příloze směrnice 84/360/EEC; státy mohou kdykoli tyto limity zpřísnit, stejně jako stanovit limitní hodnoty i pro jiné látky a parametry.

  2. v případě spalování olejů v zařízeních o tepelném výkonu nižším než 3 MW budou prováděny příslušné kontroly.

Členské státy jsou o těchto opatřeních povinny informovat Komisi.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

8/2

Členské státy jsou dále povinny zajistit, že:

  1. při odstraňování zbytků ze spalování odpadních olejů budou dodržována příslušná ustanovení předpisů pro nebezpečný odpad,

  2. z odpadních olejů užívaných jako palivo nebude vznikat toxický a nebezpečný odpad a tento odpad nebude obsahovat PCB / PCT v koncentraci vyšší než 50 ppm.

§ 6 odst. 1: Původce a oprávněná osoba jsou povinni pro účely nakládání s odpadem zařadit odpad do kategorie nebezpečný, je-li

  1. uveden v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise nebo

  2. smíšen nebo znečištěn některou ze složek uvedených v Seznamu složek, které činí odpad nebezpečným, uvedeném v příloze č. 6 k tomuto zákonu nebo

  3. smíšen nebo znečištěn některým z odpadů uvedených v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise.

§ 6 odst. 2: Má-li odpad jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu, jsou původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, povinni zařadit tento odpad jako nebezpečný a nakládat s ním jako s nebezpečným, i když nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 1.

§ 20 odst. 1 písm. h): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen kontrolovat nebezpečné vlastnosti odpadů a nakládat s nimi podle jejich skutečných vlastností.

§ 20 odst. 1 písm. e): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem.

§ 27 odst. 2: Získávání PCB z jiných látek za účelem jejich opětného použití je zakázáno.

PL

8/3

Dodržování limitních hodnot stanovených v příloze může být zajištěno pomocí kontrol koncentrací znečišťujících látek buď v odpadních olejích, nebo ve směsích odpadních olejů s jinými palivy, určenými ke spalování. U zařízení, kde emise látek uvedených v příloze mohou vzrůstat v důsledku dalších produktů spalování, nesmí podíl těchto látek překročit mezní hodnoty stanovené v příloze.

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

9

Pokud držitel odpadních olejů není schopen splnit ustanovení čl. 4, musí tyto oleje předat zařízení uvedenému v čl. 5,

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

§ 12 odst. 2: Pokud dále není stanoveno jinak, lze s odpady podle tohoto zákona nakládat pouze v zařízeních, místech a objektech (dále jen „zařízení“), která jsou k nakládání s odpady podle tohoto zákona určena. Při tomto nakládání s odpady nesmí být ohroženo lidské zdraví ani ohrožováno nebo poškozováno životní prostředí a nesmějí být překročeny limity znečišťování stanovené zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 3: Předání odpadu jiné osobě než oprávněné osobě je zakázáno. K převzetí odpadu do svého vlastnictví je oprávněna pouze právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, která je provozovatelem zařízení k využití nebo k odstranění nebo ke sběru nebo k výkupu určeného druhu odpadu nebo která je provozovatelem zařízení podle § 13 odst. 2 nebo za podmínek stanovených v § 16 též obec.

PL

10/1

Při sběru a skladování se odpadní oleje nesmí mísit s PCB, PCT a s nebezpečným odpadem.

§ 29 odst. 1 písm. d): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit, aby během nakládání s odpadními oleji nebyly tyto oleje vzájemně míchány nebo smíchány s látkami obsahujícími PCB ani s jinými nebezpečnými odpady.

PL

10/2

Pro oleje s obsahem PCB/PCT vyšším než 50 ppm platí předpisy pro PCB/PCT, s výjimkou ustanovení odst. 3. Členské státy jsou povinny speciálními technickými opatřeními zajistit, že odpadní oleje obsahující PCB / PCT budou odstraňovány bez způsobení škody obyvatelstvu a životnímu prostředí.

§ 29 odst. 1 písm. c): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit skladování nebo odstranění odpadních olejů v souladu s požadavky tohoto zákona a dalších předpisů, pokud regenerace ani spalování není možné z technických důvodů.

§ 29 odst. 3: Ministerstvo stanoví vyhláškou další podrobné technické požadavky na nakládání s odpadními oleji.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

10/3

Využití odpadních olejů obsahujících  PCB/PCT může být povoleno pouze tehdy, pokud proces využití umožňuje buď PCB / PCT zničit, nebo jejich obsah snížit pod hranici 50 ppm.

ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

10/4

Komise stanoví referenční metodu měření pro stanovení obsahu PCB/PCT v odpadních olejích.

není relevantní pro transpozici

10/5

Odpadní oleje kontaminované látkami, které naplňují definici nebezpečného odpadu, musí být odstraňovány podle ustanovení pro nebezpečný odpad.

§ 6 odst. 1 písm. b): Původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, jsou povinni zařadit odpad do kategorie nebezpečný, je-li smíšen nebo znečištěn některou ze složek uvedených v Seznamu složek, které činí odpad nebezpečným, uvedeném v příloze č. 6 k tomuto zákonu nebo

§ 6 odst. 1 písm. c): Původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, jsou povinni zařadit odpad do kategorie nebezpečný, je-li smíšen nebo znečištěn některým z odpadů uvedených v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise.

§ 6 odst. 2: Má-li odpad jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu, jsou původce a oprávněná osoba, která s odpadem nakládá, povinni zařadit tento odpad jako nebezpečný a nakládat s ním jako s nebezpečným, i když nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 1.

PL

11

Každé zařízení, které vyrábí odpadní oleje, provádí jejich sběr a / nebo odstraňování v určitém množství, má povinnost:

  • vést záznamy o množství, kvalitě, původu a určení těchto olejů a dále o jejich odeslání a přijetí, včetně dat,

  • poskytovat tyto informace na vyžádání příslušným úřadům.

§ 39 odst. 1: Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

§ 39 odst. 2: Původci a oprávněné osoby v případě, že produkují nebo nakládají s více než 50 kg nebezpečných odpadů za kalendářní rok nebo s více než 50 tunami ostatních odpadů za kalendářní rok, jsou povinni zasílat každoročně do 15. února roku následujícího pravdivé a úplné hlášení o druzích, množství odpadů a způsobech nakládání s nimi okresnímu úřadu příslušnému podle místa provozovny. Hlášení o produkci a nakládání s odpady vznikajících v rámci činnosti Ministerstva obrany předává Ministerstvo obrany přímo ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

§ 24 odst. 1 písm. c): Původce odpadních olejů a oprávněná osoba, která nakládá s odpadními oleji, jsou povinni zajistit skladování nebo odstranění odpadních olejů v souladu s požadavky tohoto zákona a dalších předpisů, pokud regenerace ani spalování není možné z technických důvodů.

PL

11

pokr.

§ 39 odst. 5: Obce a osoby oprávněné ke sběru nebo výkupu odpadů jsou povinny zasílat údaje o jimi užívaných shromažďovacích a sběrových místech a skladech odpadů okresnímu úřadu příslušnému podle shromažďovacího nebo sběrového místa nebo místa skladu odpadů, a to do 2 měsíců od zahájení nebo ukončení provozu shromažďovacího nebo sběrového místa nebo skladu odpadů nebo u shromažďovacích nebo sběrových míst nebo skladů ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Rozsah a náležitosti údajů stanoví prováděcí právní předpis.

§ 39 odst. 11: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. způsob vedení průběžné evidence odpadů,

  2. způsob ohlašování odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích míst, skladů odpadů a zařízení a látek s obsahem PCB a

  3. způsob vedení evidence vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí vydaných podle tohoto zákona.

  1. § 16 odst. 1 písm. g): Původce odpadů je povinen vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem.

§ 18 odst. 1 písm. j): Provozovatel zařízení ke sběru nebo výkupu odpadů je povinen vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovací a sběrová místa, sklady odpadů a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem.

11

pokr.

§ 20 odst. 1 písm. e): Provozovatel zařízení k odstraňování odpadů je povinen vést evidenci a ohlašovat odpady, zařízení k nakládání s odpady a zařízení a látky s obsahem polychlorovaných bifenylů a terfenylů, vymezených v § 26, v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem.

§ 25 odst. 3: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

12

Každé zařízení, které provádí sběr, drží a / nebo odstraňuje odpadní oleje, má povinnost poskytovat příslušnému úřadu na vyžádání veškeré informace o sběru a / nebo odstraňování těchto olejů nebo jejich zbytků.

§ 25 odst. 3: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

PL

13/1

Zařízení uvedená v čl. 6 musí podléhat periodickým inspekcím, zejména z hlediska dodržování podmínek povolení.

§ 76 odst. 1 písm. a): Inspekce kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

Podrobnosti týkající se inspekcí řeší zákon č. 282/1991 Sb., o České inspekci životního prostředí a její působnosti v ochraně lesa, a na jeho základě zpracovávaný Plán inspekční činnosti schvalovaný každoročně MŽP.

PL

13/2

Příslušný úřad bude sledovat technický vývoj a životní prostředí pro účely případných revizí povolení udělených podle této směrnice.

bude plněno Plánem odpadového hospodářství ČR

14

Zařízení provádějící sběr nebo odstraňování odpadních olejů mohou obdržet určité náhrady (odškodnění).

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

15

Náhrady mohou být financovány z poplatků uvalených na výrobky, které jsou po použití přeměněny na odpadní oleje.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané ustanovením čl. 14

16

Členské státy mohou zavést přísnější opatření, mj. i zákaz spalování odpadních olejů.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

17

Členské státy jsou povinny podávat Komisi informace o technických expertízách a jejich výsledcích a zkušenostech s aplikací této směrnice.

Členské státy jsou povinny implementovat opatření nutná ke splnění této směrnice do 24 měsíců od jejího vyhlášení, a informovat o tom Komisi.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

18

Členské státy jsou povinny podávat Komisi každé tři roky zprávu o odstraňování odpadních olejů na jejich území.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

19

Členské státy jsou povinny sdělit Komisi texty hlavních ustanovení svého národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

20

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Mezní hodnoty emisí pro určité látky ze spalování odpadních olejů v zařízeních s tepelným příkonem 3 MW nebo vyšším

transponuje nový zákon o ochraně ovzduší a ochraně ozónové vrstvy Země a jeho prováděcí předpisy

S m ě r n i c e R a d y 7 8 / 1 7 6 / E E C

z 20.2. 1978 o odpadech z průmyslu oxidu titaničitého ve znění směrnice 83/29/EEC

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1/1

Cílem směrnice je předcházení a progresívní snižování znečištění způsobeného odpadem z průmyslu oxidu titaničitého.

§ 1 Tento zákon stanoví

  1. pravidla pro předcházení vzniku odpadů a pro nakládání s nimi při dodržování ochrany životního prostředí, ochrany zdraví člověka a trvale udržitelného rozvoje,

  2. práva a povinnosti osob v odpadovém hospodářství a

  3. působnost orgánů veřejné správy.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

1/2

  • pollution (znečištění): člověkem přímo nebo nepřímo způsobované vypouštění jakéhokoli zbytku z procesu výroby oxidu titaničitého do životního prostředí, jehož výsledkem může být ohrožení lidského zdraví, poškození přírodních zdrojů nebo ekosystémů, znehodnocení cenných krajinných oblastí nebo rušivé zasahovaní do jiných zákonných způsobů využívání životního prostředí;

Obecná definice znečišťování, vztahující se i na znečišťování odpady z výroby oxidu titaničitého, je obsažena v zákoně č. 17/1992 Sb., o životním prostředí, v § 8 odst. 1: Znečišťování životního prostředí je vnášení takových fyzikálních, chemických nebo biologických činitelů do životního prostředí v důsledku lidské činnosti, které jsou svou podstatou nebo množstvím cizorodé pro dané prostředí.

PL

1/2

  • waste (odpad): jakýkoli zbytek z procesu výroby oxidu titaničitého, který držitel odstraňuje nebo je podle národní legislativy povinen odstranit, a dále jakýkoli zbytek z procesu úpravy zbytků uvedených výše;

Obecná definice odpadu, vztahující se i na odpady z výroby oxidu titaničitého, je v § 3 odst. 1: Odpad je každá movitá věc, které se osoba zbavuje nebo má úmysl nebo povinnost se jí zbavit, a přísluší do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

PL

1/2

  • disposal (odstraňování):

  • sběr, třídění, přeprava a úprava odpadu, jakož i jeho skladování a vysypávání nad nebo pod úrovní terénu a vstřikování do půdy,

  • vypouštění odpadu do povrchové vody, podzemní vody a do moře, jakož i shazování do moře,

  • transformační postupy nezbytné pro jeho opakované použití, opětovné zužitkování nebo recyklaci;

Obecná definice odstraňování, vztahující se i na odstraňování odpadů z výroby oxidu titaničitého, je v § 4 písm.. n):

definice odstraňování ve smyslu tohoto ustanovení směrnice (které neodpovídá definici odstraňování podle obecné směrnice 75/442/EEC), je v návrhu pokryta též pojmy nakládání s odpady (§ 4 písm. c) a úprava odpadů (§ 4 písm. i);

PL

na vypouštění odpadu z výroby oxidu titaničitého se vztahuje právní úprava ochrany vod

1/2

  • existing industrial establishments (stávající průmyslová zařízení): průmyslová zařízení, která k datu vyhlášení této směrnice již byla zřízena;

transponuje prováděcí předpis

1/2

  • new industrial establishments (nová průmyslová zařízení): průmyslová zařízení, která k datu vstupu této směrnice v účinnost budou v procesu výstavby nebo budou vybudována po tomto datu; rozšíření stávajícího průmyslového zařízení, vedoucí ke zvýšení kapacity výroby oxidu titaničitého o 15.000 tun ročně a více se považuje za nový průmyslový podnik;

transponuje prováděcí předpis

2

Členské státy jsou povinny zajistit, že odpad je odstraňován bez ohrožení lidského zdraví a poškození životního prostředí.

Obecně řeší (vztahuje se i na odstraňování odpadu z výroby oxidu titaničitého):

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

§ 12 odst. 2: Pokud dále není stanoveno jinak, lze s odpady podle tohoto zákona nakládat pouze v zařízeních, místech a objektech (dále jen „zařízení“), která jsou k nakládání s odpady podle tohoto zákona určena. Při tomto nakládání s odpady nesmí být ohroženo lidské zdraví ani ohrožováno nebo poškozováno životní prostředí a nesmějí být překročeny limity znečišťování stanovené zvláštními právními předpisy.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

§ 34 odst. 3: Výrobce oxidu titaničitého je povinen sledovat stanovené ukazatele pro vypouštěné odpadní vody a ukazatele pro emise znečišťujících látek do ovzduší způsobem a v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a plánem odpadového hospodářství a ohlašovat je příslušnému okresnímu úřadu s četností stanovenou prováděcím předpisem.

§ 34 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

3

Členské státy přijmou vhodná opatření na podporu prevence, recyklace a zpracování odpadu, získávání surovin a dalších postupů pro opětovné využití odpadu.

§ 11 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost v mezích daných tímto zákonem zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním. Materiálové využití odpadů má přednost před energetickým využitím odpadů.

§ 11 odst. 2: Splnění povinnosti zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním se nevyžaduje, nejsou-li k tomu dány technické nebo ekonomické předpoklady, zejména neexistují-li pro takto získaný materiál nebo energii tržní podmínky v daném čase a místě.

§ 11 odst. 3: Při posuzování vhodnosti způsobů odstranění odpadů má vždy přednost způsob, který zajistí vyšší ochranu lidského zdraví a je šetrnější k životnímu prostředí. Uložením na skládku mohou být odstraňovány pouze ty odpady, u nichž jiný způsob odstranění není dostupný (např. spalování) nebo by přinášel vyšší riziko pro životní prostředí nebo riziko pro lidské zdraví a pokud uložení odpadu na skládku neodporuje tomuto zákonu nebo prováděcím předpisům.

PL

4/1

Vypouštění a shazování odpadu do vod, skladování, skládkování vstřikování odpadu je zakázáno, s výjimkou případů, kdy k uvedeným činnostem bylo uděleno předchozí povolení státu, na jehož území odpad vzniká. Předchozí povolení musí rovněž uděleno příslušným úřadem státu,

  • na jehož území je odpad vypouštěn, skladován, skládkován nebo vstřikován,

  • z jehož území je odpad vypouštěn nebo shazován do vod.

§ 34 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

transponuje prováděcí předpis

4/2

Povolení může být udělováno na určitou dobu.

netransponováno

5

Povolení k vypouštění nebo shazování odpadu do vod podle čl. 4 lze udělit jen za předpokladu, že:

  1. odpad nelze odstranit vhodnějším způsobem,

  2. neprojeví se okamžité ani pozdější škodlivé vlivy na vodní prostředí,

  3. nedojde ke škodlivému ovlivnění plavby, rybolovu, rekreačních činností, těžby surovin, odsolování, rozmnožování ryb a korýšů, oblastí zvláštního vědeckého významu nebo jiného zákonného využití příslušných vod.

§ 34 odst. 3: Výrobce oxidu titaničitého je povinen sledovat stanovené ukazatele pro vypouštěné odpadní vody a ukazatele pro emise znečišťujících látek do ovzduší způsobem a v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a plánem odpadového hospodářství a ohlašovat je příslušnému okresnímu úřadu s četností stanovenou prováděcím předpisem.

transponují předpisy v oblasti ochrany vod

6

Povolení ke skladování, skládkování nebo vstřikování odpadu podle čl. 4 lze udělit jen za předpokladu, že:

  1. odpad nelze odstranit vhodnějším způsobem,

  2. neprojeví se okamžité ani pozdější škodlivé vlivy na podzemní vody, půdu ani ovzduší,

  3. nedojde ke škodlivému ovlivnění rekreačních činností, těžby surovin, rostlin, živočichů, oblastí zvláštního vědeckého významu nebo jiného zákonného využití příslušného prostředí.

netransponováno

7/1

Vypouštění a shazování odpadu do vod, skladování, skládkování a vstřikování musí být monitorováno podle přílohy II.

§ 34 odst. 3: Výrobce oxidu titaničitého je povinen sledovat stanovené ukazatele pro vypouštěné odpadní vody a ukazatele pro emise znečišťujících látek do ovzduší způsobem a v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a plánem odpadového hospodářství a ohlašovat je příslušnému okresnímu úřadu s četností stanovenou prováděcím předpisem.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

7/2

Monitoring bude provádět instituce pověřená příslušným orgánem členského státu, který udělil povolení podle čl. 4. V případě znečištění překračujícího hranice členských států bude instituce pověřena zúčastněnými státy společně.

§ 34 odst. 3: Výrobce oxidu titaničitého je povinen sledovat stanovené ukazatele pro vypouštěné odpadní vody a ukazatele pro emise znečišťujících látek do ovzduší způsobem a v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a plánem odpadového hospodářství a ohlašovat je příslušnému okresnímu úřadu s četností stanovenou prováděcím předpisem.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

7/3

Komise předloží návrh na postupy dozoru a monitorování.

není relevantní pro transpozici

8/1

V případech uvedených níže je příslušný orgán členského státu povinen učinit veškerá vhodná opatření k nápravě, případně pozastaví vypouštění a shazování do vod, skladování, skládkování nebo vstřikování:

  1. podmínky povolení nebyly dodrženy,

  2. přípustné hodnoty akutní toxicity uvedené v příloze II (A) (2) byly překročeny,

  3. životní prostředí v dané oblasti se zhoršilo,

  4. vypouštění nebo shazování odpadu do vod má škodlivé účinky na plavbu, rybolov, rekreační činnosti, těžbu surovin, odsolování, rozmnožování ryb a korýšů, oblasti zvláštního vědeckého významu nebo jiné zákonné využití příslušných vod,

  5. skladování, skládkování a vstřikování odpadu má škodlivé účinky na rekreační činnosti, těžbu surovin, rostliny, živočichy, oblasti zvláštního vědeckého významu nebo jiné zákonné využití příslušného prostředí.

§ 34 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

transponuje prováděcí předpis

8/2

V  případě, že se tato záležitost týká více států, budou příslušná opatření přijata po konzultaci.

není relevantní pro transpozici

9/1

Členské státy vypracují programy pro postupné snižování a výhledovou eliminaci znečištění způsobeného odpady ze stávajících průmyslových zařízení.

§ 34 odst. 1: Původce odpadů z výroby oxidu titaničitého, který zpracovává plán odpadového hospodářství, je povinen do tohoto plánu zapracovat i způsob řešení omezování emisí škodlivých látek do ovzduší, způsob omezování znečištění vypouštěných odpadních vod, včetně způsobu účinného čištění odpadních vod a způsob monitorování složek životního prostředí.

§ 34 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis a řeší plány odpadového hospodářství

9/2

V programech podle odst. 1 musí být vytyčeny obecné cíle pro snížení znečištění způsobeného kapalným, pevným a plynným odpadem, kterých by mělo být dosaženo nejpozději do 1. července 1987. Programy budou dále obsahovat dílčí cíle, informace o stavu životního prostředí, o opatřeních ke snížení znečištění a o metodách úpravy odpadu, který vzniká přímo při výrobním procesu.

§ 34 odst. 1: Původce odpadů z výroby oxidu titaničitého, který zpracovává plán odpadového hospodářství, je povinen do tohoto plánu zapracovat i způsob řešení omezování emisí škodlivých látek do ovzduší, způsob omezování znečištění vypouštěných odpadních vod, včetně způsobu účinného čištění odpadních vod a způsob monitorování složek životního prostředí.

§ 34 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

PL

9/3

Programy musí být zaslány Komisi do 1. července 1980.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

9/4

Členské státy jsou povinny zavést program nejpozději 1. 1. 1982

bude splněno před vstupem ČR do EU

10/1

Programy podle čl. 9 musí zahrnovat všechna stávající průmyslová zařízení a stanovit opatření, která je třeba učinit u každého z nich.

§ 41 odst. 1: Plán odpadového hospodářství v rozsahu stanoveném tímto zákonem a prováděcím právním předpisem zpracovává ministerstvo, orgány krajů v přenesené působnosti a původci odpadů.

§ 42 odst. 1: Plán odpadového hospodářství jsou povinni zpracovávat původci odpadů, kteří produkují ročně více než 10 t nebezpečného odpadu nebo více než 1000 t ostatního odpadu.

§ 34 odst. 1: Původce odpadů z výroby oxidu titaničitého, který zpracovává plán odpadového hospodářství, je povinen do tohoto plánu zapracovat i způsob řešení omezování emisí škodlivých látek do ovzduší, způsob omezování znečištění vypouštěných odpadních vod, včetně způsobu účinného čištění odpadních vod a způsob monitorování složek životního prostředí.

§ 34 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého,

  2. požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod včetně monitoringu.

PL

10/2

Pokud má členský stát za to, že určité zařízení nemusí pro splnění požadavků této směrnice činit žádná doplňková opatření, sdělí to Komisi a předloží doklady, které to potvrzují.

netransponováno, protože ČR nevyužije tohoto ustanovením

10/3

Komise může sdělit, že s tímto souhlasí.

není relevantní pro transpozici

10/4

Pokud Komise vyjádří nesouhlas, členský stát je povinen zahrnout do svého programu i doplňková opatření týkající se tohoto podniku.

není relevantní pro transpozici

10/5

Pokud Komise vyjádřila souhlas, bude podmínky jeho udělení pravidelně přezkoumávat.

není relevantní pro transpozici

11

Vznik nových průmyslových zařízení podléhá předchozímu povolení, jemž musí předcházet posuzování vlivů na životní prostředí. Povolení může být uděleno pouze společnostem, které se zaváží k používání pouze takových dostupných materiálů, postupů a technologií, které nejméně poškozují životní prostředí.

řeší jiné právní předpisy, bude řešit též zákon o IPPC

12

Členské státy mohou přijmout přísnější opatření; tím však nesmí být dotčena tato směrnice.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

13/1

Členské státy jsou povinny podat Komisi veškeré nezbytné informace, týkající se povolení podle čl. 4, 5 a 6, výsledků monitorování prováděného podle čl. 7, opatření podle čl. 8 a materiálů, postupů a technik, oznámených podle čl. 11.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

13/2

Informace získané podle ustanovení tohoto článku smějí být použity pouze pro účely této směrnice.

není relevantní pro transpozici

13/3

Komise a příslušné orgány členských států jsou povinny zachovávat mlčenlivost o informacích získaných v souvislosti s touto směrnicí.

není relevantní pro transpozici;

řeší jiné právní předpisy

13/4

Všeobecné informace a přehledy, které neobsahují údaje o konkrétních zařízeních, mohou být zveřejněny

není relevantní pro transpozici

14

Členské státy vypracují každé tři roky zprávu o prevenci a postupném snižování znečištění způsobeného odpadem z průmyslu oxidu titaničitého a předloží ji Komisi, které s ní seznámí ostatní členské státy.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

15/1

Členské státy jsou povinny uvést v účinnost opatření potřebná pro naplnění této směrnice do12 měsíců do jejího vyhlásení a podat o tom zprávu Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

15/2

Členské státy sdělí Komisi texty ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

Př. I

Podmínky, které musí být splněny k získání předchozího povolení podle čl. 4, 5 a 6

transponuje prováděcí předpis

Př. II

Dozor a monitorování odstraňování odpadu

transponuje prováděcí předpis

S m ě r n i c e R a d y 8 2 / 8 8 3 / E E C

z 3. prosince 1982 o postupech dozoru a monitorování životního prostředí v souvislosti s odpadem z průmyslu oxidu titaničitého

Směrnici transponují v plném rozsahu prováděcí předpisy, Plán odpadového hospodářství ČR a souhlasy udělované podle ust. § 13 odst. 1 zákona

S m ě r n i c e R a d y 9 2 / 1 1 2 / E E C

z 15. prosince 1992 o postupech pro sjednocení programů omezování a případné eliminace znečištění způsobovaného odpadem z průmyslu oxidu titaničitého

Směrnici transponují v plném rozsahu prováděcí předpisy, Plán odpadového hospodářství ČR a souhlasy udělované podle ust. § 13 odst. 1 zákona

S m ě r n i c e R a d y 9 6 / 5 9 / E C

ze 16. září 1996 o odstraňování polychlorovaných bifenylů a polychlorovaných terfenylů (PCB/PCT)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Cílem této směrnice je sblížení předpisů členských států týkajících se řízeného odstraňování PCB, dekontaminace nebo odstraňování zařízení obsahujících PCB a odstraňování upotřebených PCB s cílem jejich úplného odstranění.

není relevantní pro transpozici

2

  • PCBs (PCB):

  • polychlorované bifenyly,

  • polychlorované terfenyly,

  • monometyltetrachlordifenylmetan, monometyldichlordifenylmetan, monometyldibromdifenylmetan,

  • veškeré směsi obsahující kteroukoliv z výše uvedených látek v celkovém množství větším než 0,005% (hmotn.);

§ 26 písm. a): Pro účely této části zákona se rozumí polychlorovanými bifenyly a terfenyly - polychlorované bifenyly, polychlorované terfenyly, monometyltetrachlordifenylmetan, monometyldichlordifenylmetan,monometyldibromdifenylmetan a veškeré směsi obsahující kteroukoliv z těchto látek v koncentraci větší než 50 mg/kg (dále jen „PCB“).

PL

2

  • equipment containing PCBs (zařízení obsahující PCB): každé zařízení, které obsahuje PCB nebo obsahovalo PCB (např. transformátory, kondenzátory, nádržky se zbytky náplně) a nebylo dekontaminováno; se zařízením takového druhu, který by mohl obsahovat PCB, se zachází jako se zařízením obsahujícím PCB, pokud nelze důvodně předpokládat opak;

  • § 26 písm. b): Pro účely této části zákona se rozumí zařízením obsahujícím PCB každé zařízení, které obsahuje nebo obsahovalo PCB (např. transformátory, kondenzátory, nádržky se zbytky náplně) a nebylo dekontaminováno.

  • § 26 písm. d): Pro účely této části zákona se rozumí zařízením obsahujícím PCB a podléhajícím evidenci zařízení, která mohou obsahovat látky s obsahem PCB. Jedná se zejména o olejové transformátory, kondenzátory s kapalným dielektrikem, hydraulická důlní zařízení, vakuová čerpadla, průmyslová zařízení s ohřevem teplonosnou kapalinou (duplikátory, obalovny silniční drti apod.) nebo části těchto zařízení obsahující více než 5 litrů kapalin.

PL

2

  • used PCBs (upotřebené PCB): veškeré PCB, které jsou odpadem ve smyslu směrnice 75/442/EEC;

zákon pojem nedefinuje, protože s ním nepracuje: pro všechna PCB platí stejný režim

2

  • holder (držitel): fyzická nebo právnická osoba, která vlastní PCB, upotřebené PCB, resp. zařízení obsahující PCB;

návrh zákona o odpadech používá pojmu “osoba”

PL

pojem “osoba” je širší než pojem “držitel”

2

  • decontamination (dekontaminace): veškeré operace, které umožní, aby zařízení objekty, materiály či tekutiny kontaminované PCB mohly být za bezpečných podmínek znovu používány, recyklovány nebo odstraněny, a které mohou zahrnovat nahražení, tj. veškeré operace, jimiž se PCB nahrazují vhodnými tekutinami neobsahujícími PCB;

§ 26 písm. c): Pro účely této části zákona se rozumí dekontaminací veškeré postupy, které umožní, aby zařízení, objekty a látky znečištěné PCB mohly být znovu používány, recyklovány nebo odstraněny, a které mohou zahrnovat i náhradu PCB vhodnými látkami neobsahujícími PCB.

PL

2

  • disposal (odstraňování): operace D8, D9, D10, D12 (pouze v bezpečném hlubinném podzemním skladě umístěném v horninné formaci a pouze u zařízení kontaminovaného PCB a upotřebeným PCB, které nemůže být dekontaminováno) a D15, které jsou uvedeny v příloze II A ke směrnici 75/442/EEC.

obecná definice odstraňování v § 4 písm n): Pro účely tohoto zákona se rozumí odstraňováním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 5 k tomuto zákonu.

PL

3

Členské státy jsou povinny zajistit, aby upotřebené PCB byly odstraňovány a PCB a zařízení obsahující PCB byly dekontaminovány co nejdříve. Zařízení a PCB v nich obsažené, na které se vztahuje čl. 4 (1), musí být dekontaminovány a / nebo odstraněny do konce r. 2010.

§ 27 odst. 1: Držitelé PCB, odpadů s obsahem PCB a zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni v nejkratší možné době, nejpozději však do konce roku 2010, zajistit jejich odstranění v souladu s tímto zákonem a prováděcím předpisem.

PL

4/1

Členské státy jsou povinny zajistit vypracování inventárních seznamů zařízení s obsahem PCB větším než 5 dm3 a zaslat je Komisi.

§ 39 odst. 7: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, kteří provozují zařízení s obsahem PCB větším než 5 litrů nebo skladují zařízení nebo látky s obsahem PCB v celkové koncentraci větší než 0,005 % hm., jsou povinni vést samostatně evidenci o tomto zařízení a látkách v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a oznámit tuto skutečnost ministerstvu do tří měsíců od účinnosti tohoto zákona. Změny v evidovaných skutečnostech jsou tyto osoby povinny zasílat každoročně do 15. února roku následujícího ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

PL

4/2

Zařízení, jejichž kapaliny obsahují 0.05 – 0.005% hmotn. PCB, mohou být inventarizována bez údajů požadovaných pod třetí a čtvrtou odrážkou odst. 3, a označena jako kontaminovaná méně než 0,05 % PCB. Jejich dekontaminace nebo odstraňování se provádí podle čl. 9 (2).

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

4/3

V inventárním seznamu musí být uvedeny tyto údaje:

  • jména a adresy držitelů,

  • umístění a popis zařízení,

  • množství PCB, obsažených v zařízení,

  • datum a druh provedené či předpokládané úpravy nebo výměny,

  • datum prohlášení.

Pokud členský stát již podobnou inventarizaci provedl, nová se nevyžaduje. Inventární seznamy musí být pravidelně aktualizovány.

§ 39 odst. 11: Ministerstvo stanoví vyhláškou

  1. způsob vedení průběžné evidence odpadů,

  2. způsob ohlašování odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích míst, skladů odpadů a zařízení a látek s obsahem PCB a

  3. způsob vedení evidence vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí vydaných podle tohoto zákona.

transponuje prováděcí předpis

4/4

Členské státy zajistí, aby držitelé zařízení uvedených v čl. 4 (1) oznamovali příslušným orgánům údaje o množství PCB, které vlastní, a případné změny těchto údajů.

§ 39 odst. 7: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, kteří provozují zařízení s obsahem PCB větším než 5 litrů nebo skladují zařízení nebo látky s obsahem PCB v celkové koncentraci větší než 0,005 % hm., jsou povinni vést samostatně evidenci o tomto zařízení a látkách v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a oznámit tuto skutečnost ministerstvu do tří měsíců od účinnosti tohoto zákona. Změny v evidovaných skutečnostech jsou tyto osoby povinny zasílat každoročně do 15. února roku následujícího ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

4/5

Členské státy zajistí, aby veškerá zařízení, podléhající inventarizaci podle čl. 4 (1), byla opatřena označením, a to včetně označení dveří objektů, v nichž jsou dotyčná zařízení umístěna.

§ 27 odst. 4: Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni označovat tato zařízení, včetně objektů, kde jsou tato zařízení umístěna, způsobem stanoveným prováděcím předpisem. Provozovatelé dekontaminovaných zařízení jsou povinni označovat tato zařízení způsobem stanoveným prováděcím předpisem.

PL

4/6

Zařízení provádějící odstraňování PCB jsou povinna vést záznamy o množství, původu povaze a koncentraci PCB v upotřebených PCB, které jim byly dodány, a sdělit tyto údaje příslušným úřadům.

zákon nepoužívá pojem upotřebené PCB, protože pro všechna PCB platí stejný režim:

§ 39 odst. 7: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, kteří provozují zařízení s obsahem PCB větším než 5 litrů nebo skladují zařízení nebo látky s obsahem PCB v celkové koncentraci větší než 0,005 % hm., jsou povinni vést samostatně evidenci o tomto zařízení a látkách v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a oznámit tuto skutečnost ministerstvu do tří měsíců od účinnosti tohoto zákona. Změny v evidovaných skutečnostech jsou tyto osoby povinny zasílat každoročně do 15. února roku následujícího ministerstvu. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

4/7

Členské státy zajistí, aby příslušné úřady prováděly kontroly množství PCB, která jim byla oznámena.

§ 76 odst. 1 písm. a): Inspekce kontroluje, jak jsou právnickými osobami, fyzickými osobami oprávněnými k podnikání a obcemi dodržována ustanovení právních předpisů a rozhodnutí ministerstva a jiných správních úřadů v oblasti nakládání s odpady a zda pověřené osoby dodržují stanovený způsob hodnocení nebezpečných vlastností odpadů.

PL

5/1

Členské státy zakáží separaci PCB z jiných látek za účelem opětovného využití PCB.

§ 27 odst. 2: Získávání PCB z jiných látek za účelem jejich opětného použití je zakázáno.

PL

5/2

Členské státy zákáží doplňování transformátorů PCB.

§ 27 písm. 5 věta prvá: Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci nesmí tato zařízení doplňovat.

PL

5/3

Do doby dekontaminace, vyřazení z provozu, resp. zneškodnění transformátorů obsahujících PCB může jejich údržba pokračovat pouze v případě, že jejím cílem je zajistit, aby PCB, které jsou v nich obsaženy, vyhovovaly technických normám, a dotyčné transformátory jsou v dobrém provozním stavu a nejsou netěsné.

§ 27 odst. 5: Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci nesmí tato zařízení doplňovat. Do doby vyřazení z provozu mohou tato zařízení pouze udržovat tak, aby PCB, která jsou v nich obsažena, vyhovovala technickým normám, aby zařízení byla v dobrém provozním stavu a nedocházelo k úniku jejich náplně.

PL

6/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby upotřebené PCB a zařízení obsahující  PCB, která podléhají inventarizaci podle č. 4 (1), byly do nejdříve převezeny do podniků, jimž bylo uděleno oprávnění podle čl. 8.

není relevantní pro transpozici prostřednictvím legislativních opatření

6/2

Před předáním PCB, upotřebených PCB a zařízení obsahujících PCB oprávněnému podniku je nutno učinit všechna nezbytná bezpečnostní opatření, aby se předešlo nebezpečí požáru.

transponují požární předpisy

6/3

Zařízení obsahující PCB, která nepodléhají inventarizaci podle čl. 4 (1) a která jsou součástí jiného zařízení, je nutno, pokud je to proveditelné, při vyřazení z provozu, recyklaci nebo odstraňování demontovat a zneškodnit.

§ 27 odst. 6: Zařízení obsahující PCB, které nepodléhá evidenci a které je součástí jiného zařízení, které je vyřazováno z provozu, musí být z něj, pokud je to proveditelné, vyjmuto a odstraněno v souladu se zákonem a prováděcím předpisem.

PL

zčásti tranponuje prováděcí předpis

7

Členské státy zakáží spalování PCB, resp. upotřebených PCB, na lodích.

§ 27 odst. 3: Odstraňování látek PCB je možné pouze v zařízeních k tomu určených.

PL

8/1

Členské státy jsou povinny zakotvit povinnost zařízení provádějících dekontaminaci nebo odstraňování PCB mít k této činnosti povolení podle čl. 9 směrnice 75/442/EEC.

§ 27 odst. 3: Odstraňování látek PCB je možné pouze v zařízeních k tomu určených.

PL

8/2

Jestliže se odstraňování provádí spalováním, vztahuje se na ně směrnice 94/67/EC o spalování nebezpečného odpadu. Jiné metody odstraňování PCB mohou být uznány za předpokladu, že dosahují takové úrovně bezpečnosti pro životní prostředí, která je ekvivalentví spalování, a že splňují technické požadavky, platné pro nejlepší dostupnou techniku.

§ 27 odst. 1: Držitelé PCB, odpadů s obsahem PCB a zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni v nejkratší možné době, nejpozději však do konce roku 2010, zajistit jejich odstranění v souladu s tímto zákonem a prováděcím předpisem.

§ 27 odst. 3: Odstraňování látek PCB je možné pouze v zařízeních k tomu určených.

§ 27 odst. 8 písm. a): Ministerstvo v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou technické požadavky na nakládání s PCB a technické požadavky na zařízení obsahující PCB včetně opatření na ochranu zdraví lidí a životního prostředí.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

8/3

Členské státy jednotlivě nebo společně zajistí vybudování zařízení pro odstraňování, dekontaminaci a bezpečné skladování PCB, upotřebených PCB a zařízení obsahujících PCB.

není relevantní pro transpozici prostřednictvím legislativních opatření

9/1

Členské jsou povinny zajistit, aby transformátory obsahující více než 0,05 % (hmotn.) PCB byly dekontaminovány za těchto podmínek:

  1. cílem dekontaminace musí být snížení koncentrace PCB na méně než 0,05% (hmotn.),

  2. náhradní kapalina neobsahující PCB musí představovat výrazně nižší riziko,

  3. výměna kapaliny neohrozí následující odstranění PCB,

  4. označení transformátoru musí být po jeho dekontaminaci nahrazeno označením podle přílohy této směrnice.

§ 27 odst. 8 písm. a): Ministerstvo v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou technické požadavky na nakládání s PCB a technické požadavky na zařízení obsahující PCB včetně opatření na ochranu zdraví lidí a životního prostředí.

transponuje prováděcí předpis

9/2

Transformátory s obsahem PCB v kapalinách mezi 0.05 a 0. 005 % (hmotn.) musí být buď dekontaminovány, nebo na konci své praktické životnosti odstraněny.

§ 27 odst. 8 písm. a): Ministerstvo v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou technické požadavky na nakládání s PCB a technické požadavky na zařízení obsahující PCB včetně opatření na ochranu zdraví lidí a životního prostředí.

transponuje prováděcí předpis

10

Komise stanoví postupem podle čl. 18 směrnice 75/442/EEC referenční metody měření obsahu PCB, technické normy pro jiné metody odstraňování PCB, méně nebezpečné náhrady PCB, a zveřejní seznam výrobních názvů kondenzátorů, rezistorů a indukčních cívek s obsahem PCB.

není relevantní pro transpozici

11/1

Členské státy jsou povinny do tří let od přijetí této směrnice vypracovat:

  • plány dekontaminace a odstraňování inventarizovaných zařízení a PCB v nich obsažených,

  • pokyny pro sběr a odstranění zařízení nepodléhajících inventarizaci podle čl. 4 (1).

k první odrážce: bude řešeno Plánem odpadového hospodářství ČR;

k druhé odrážce: návrh podrobuje všechna zařízení stejnému režimu, bez ohledu na to, zda je o nich třeba vést zvláštní evidenci podle § 41 odst. 7 nebo nikoliv

11/2

Tyto plány a pokyny oznámí členské státy Komisi.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

12/1

Členské státy jsou povinny uvést v účinnost opatření k naplnění této směrnice do 18 měsíců od jejího vyhlášení. Uvědomí o tom Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

12/2

Opatření k realizaci směrnice musí obsahovat odkaz na tuto směrnici..

není relevantní pro transpozici

12/3

Členské státy sdělí Komisi texty hlavních ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

13/1

Tato směrnice nabývá účinnosti dnem svého vyhlášení. Od téhož data se ruší směrnice 76/403/EEC.

není relevantní pro transpozici

13/2

Odkazy na směrnici 76/403/EEC ve vyjmenovaných směrnicích se převádí na odkazy na tuto směrnici.

není relevantní pro transpozici

14

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Označování zařízení dekontaminovaných od PCB

transponuje prováděcí předpis

S m ě r n i c e R a d y 8 6 / 2 7 8 / E E C

z 12. června 1986 o ochraně životního prostředí, a zvláště půdy, při používání čistírenských kalů v zemědělství

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Cílem této směrnice je regulace používání čistírenských kalů v zemědělství, a to takovým způsobem, aby se zabránilo škodlivým účinkům na půdu, rostliny, zvířata a člověka, a zároveň podpořilo správné používání těchto kalů.

není relevantní pro transpozici

2

  • sludge (kal):

  • zbytkový kal z čistíren odpadních vod zpracovávajících městské odpadní vody nebo odpadní vody z domácností a z jiných čistíren odpadních vod, které zpracovávají odpadní vody stejného složení jako městské odpadní vody a odpadní vody z domácností,

  • zbytkový kal ze septiků a jiných podobných zařízení pro čištění splašků,

  • zbytkový kal z čistíren odpadních vod výše neuvedených;

§ 32 písm. a): Pro účely této části zákona se rozumí kalem

  1. kal z čistíren odpadních vod zpracovávajících městské odpadní vody nebo odpadní vody z domácností a z jiných čistíren odpadních vod, které zpracovávají odpadní vody stejného složení jako městské odpadní vody a odpadní vody z domácností,

  2. kal ze septiků a jiných podobných zařízení,

  3. kal z čistíren odpadních vod výše neuvedených.

PL

2

  • treated sludge (upravený kal): kal, který byl podroben biologické, chemické nebo tepelné úpravě, dlouhodobému skladování nebo jakémukoliv jinému vhodnému procesu tak, že se významně sníží jeho kvasitelnost a zdravotní riziko, spojené s jeho využitím;

§ 32 písm. b): Pro účely této části zákona se rozumí upraveným kalem kal, který byl podroben biologické, chemické nebo tepelné úpravě, dlouhodobému skladování nebo jakémukoliv jinému vhodnému procesu tak, že se významně sníží obsah patogenních organismů v kalech a tím zdravotní riziko spojené s jeho aplikací; kal musí být stabilizován.

PL

2

  • agriculture (zemědělství): pěstování všech druhů výpěstků, které slouží jako potrava a s nimiž se obchoduje, včetně těch, které jsou určeny pro chov dobytka;

transponují jiné právní předpisy

2

  • use (použití): rozprostření kalu na půdě nebo jakékoliv jiné použití kalu na půdě a v ní.

  • § 32 písm. c): Pro účely této části zákona se rozumí použitím kalu zapracování kalu do půdy.

PL

3/1

Kaly uvedené v čl. 2 smějí být v zemědělství používány pouze v souladu s touto směrnicí.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 2: Původce kalů je povinen stanovit program použití kalů a v tomto programu doložit splnění podmínek použití kalů stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem.

transponuje prováděcí předpis

3/2

Členské státy mohou stanovit další podmínky pro používání zbytkových kalů ze septiků a jiných podobných zařízení pro úpravu splašků v zemědělství, pokud to považují za nezbytné. Použití zbytkových kalů z ostatních úpraven splaškových vod v zemědělství je možné jen za předpokladu, že je členským státem regulováno.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

4

Hodnoty koncentrací těžkých kovů v půdě, na kterou je kal použit, koncentrace těžkých kovů v kalu a maximální roční množství těžkých kovů, které mohou být do půdy prostřednictvím kalů vpraveny, jsou uvedeny v přílohách IA, IB a IC.

§ 33 odst. 5: Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou

  1. podmínky použití kalů na zemědělské půdě,

  2. mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v půdě,

  3. mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů, které mohou být přidány do zemědělské půdy za 10 let,

  4. mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v kalech pro použití na zemědělské půdě,

  5. mikrobiologická kriteria pro použití kalů,

  6. postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků,

  7. obsah programu použití kalů.

transponuje prováděcí předpis

5/1

Členské státy zakáží používání kalu v případech, kdy koncentrace jednoho nebo více těžkých kovů v půdě překročí limity stanovené v příloze.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 5: Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou

  1. podmínky použití kalů na zemědělské půdě,

  2. mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v půdě,

  3. mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů, které mohou být přidány do zemědělské půdy za 10 let,

  4. mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v kalech pro použití na zemědělské půdě,

  5. mikrobiologická kriteria pro použití kalů,

  6. postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků,

  7. obsah programu použití kalů.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

5/2

Členské státy budou regulovat používání kalu takovým způsobem, aby hromadění těžkých kovů v půdě nevedlo k překročení limitů uvedených v odst. 1, a to jedním z následujících postupů:

  1. stanovením maximálního množství kalu na jednotku plochy ročně podle přílohy I B,

  2. dodržením limitů těžkých kovů na jednotku plochy za jednotku času podle přílohy I C.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 3: Použití kalů je zakázáno

  1. na zemědělské půdě, která je součástí chráněných území přírody a krajiny podle zvláštního právního předpisu,

  2. na lesních porostních půdách, běžně využívaných klasickou lesní pěstební činností,

  3. v pásmu ochrany vodních zdrojů, na zamokřených a zaplavovaných půdách,

  4. na trvalých trávních porostech a trávních porostech na orné půdě v průběhu vegetačního období až do poslední seče,

  5. v intenzivních plodících ovocných výsadbách,

  6. na pozemcích využívaných k pěstování polních zelenin v roce jejich pěstování a v roce předcházejícím,

  7. v průběhu vegetace při pěstování pícnin, kukuřice a při pěstování cukrové řepy s využitím chrástu ke krmení,

  8. jestliže z půdních rozborů vyplyne, že obsah vybraných rizikových látek v průměrném vzorku překračuje jednu z hodnot stanovených v prováděcím předpisu,

  9. na půdách s hodnotou výměnné půdní reakce nižší než pH 5,6,

  10. na plochách, které jsou využívané k rekreaci a sportu a veřejně přístupná prostranství nebo

  11. jestliže kaly nesplňují mikrobiologická kritéria daná prováděcím předpisem. Použití mikrobiálně kontaminovaných kalů může být provedeno pouze po prokázané hygienizaci kalů.

§ 33 odst. 5 písm. a): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou podmínky použití kalů na zemědělské půdě.

transponuje prováděcí předpis

6

Aniž by bylo dotčeno ustanovení čl. 7:

  1. kal musí být před použitím v zemědělství upraven; členské státy mohou výjimečně povolit použití neupraveného kalu, pokud je tento vstřikován nebo zapracováván do půdy,

  2. původci kalů musí podávat informace o kalech podle přílohy IIA.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 5 písm. a): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou podmínky použití kalů na zemědělské půdě.

§ 25 odst. 3: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

7

Členské země zakáží použití kalu nebo dodávky kalu pro použití:

  1. na pastviny nebo na sklizeň pícnin po určitou dobu před spásáním nebo sklizní pícnin,

  2. na půdu k pěstování ovoce a zeleniny, s výjimkou ovocných stromů,

  3. na půdu k pěstování těch druhů ovoce a zeleniny, které jsou běžně v přímém styku s půdou a jsou spotřebovávány syrové, po dobu 10 měsíců před sklizní a během sklizně.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 5 písm. a): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou podmínky použití kalů na zemědělské půdě.

PL

8

Při použití kalu musí být dodržena následující pravidla:

  • musí být respektovány potřeby výživy rostlin a nesmí být snižována kvalita půdy ani povrchových a podzemních vod,

  • v případě použití kalu na půdách s pH nižším než 6 musí být vzat v úvahu zvýšený přechod těžkých kovů do půdy.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 5 písm. a): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou podmínky použití kalů na zemědělské půdě.

PL

9

Kal a půda, na které je použit, musí být podrobeny analýze, a to podle příloh IIA a IIB. Referenční metody pro odběr vzorků a analýzy jsou uvedeny v příloze II C.

§ 33 odst. 1: Právnická osoba a fyzická osoba, která užívá půdu, je povinna používat kaly pouze s ohledem na nutriční potřeby rostlin a za podmínek stanovených tímto zákonem a prováděcím předpisem tak, aby použitím kalů nebyla zhoršena kvalita půdy a kvalita povrchových a podzemních vod.

§ 33 odst. 5 písm. f): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků.

transponuje prováděcí předpis

10/1

Členské státy zajistí vedení záznamů o kalech a jejich objemech použitých v zemědělství, o složení a vlastnostech kalů, o způsobech jejich úpravy, jménech příjemců kalů a místě jejich použití.

§ 39 odst. 1: Původci odpadů a oprávněné osoby, které nakládají s odpady, jsou povinni vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s odpady. Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně. Způsob vedení evidence pro jednotlivé druhy odpadů stanoví prováděcí předpis.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

10/2

Záznamy budou přístupné příslušným úřadům a budou sloužit jako základ pro celkovou zprávu ve smyslu čl. 17.

§ 25 odst. 3: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

§ 39 odst. 6: Okresní úřad zpracovává na základě hlášení podle odstavce 2 až 5 evidenci odpadů a způsobů nakládání s nimi, zařízení k nakládání s odpady, zařízení uvedených v § 14 odst. 2, shromažďovacích a sběrových míst a skladů odpadů v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. Tyto evidence zasílá každoročně do 30. dubna následujícího roku ministerstvu prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat.

PL

10/3

Příslušným úřadům budou na požádání oznámeny informace o metodách zpracování kalů a výsledcích analýz.

§ 25 odst. 3: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s vybranými výrobky nebo odpady nebo provozují vybraná zařízení, jsou povinny poskytovat správním úřadům vykonávajícím působnost na úseku odpadového hospodářství podle části jedenácté na jejich žádost veškeré a pravdivé informace týkající se nakládání s vybranými výrobky, vybranými odpady a informace týkající se provozu vybraných zařízení.

PL

11

Členské státy mohou vyjmout z působnosti čl. 6 (b) a 10 (1) (b), (c), (d) a odst. 2 kaly z úpraven splaškových vod, jejichž kapacita je nižší než 300 kg BOD za den, které přednostně zpracovávají odpadní vody z domácností.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

12

Členské státy mohou zavést přísnější opatření než ta vyžadovaná touto směrnicí, pokud to považují za nutné. Takové rozhodnutí musí sdělit Komisi.

netransponováno, protože ČR nevyužije možnosti dané tímto ustanovením

13

Přizpůsobení příloh k této směrnici vědeckému a technickému pokroku bude probíhat podle čl. 15.

není relevantní pro transpozici

14/1

Ustavuje se Výbor pro přizpůsobování této směrnice technickému a vědeckému pokroku.

§ 72 odst. 1 písm. m: Ministerstvo jmenuje zástupce České republiky do výborů, komisí, odborných a pracovních skupin a dalších grémií založených na základě ustanovení právních předpisů Evropských společenství v oblasti nakládání s odpady, nebo v rámci mezinárodních úmluv v této oblasti, k nimž Česká republika přistoupila.

není relevantní pro transpozici

14/2

Výbor přijme svůj vlastní jednací řád.

není relevantní pro transpozici

15

V odst. 1 - 3 stanoví postup pro přizpůsobování příloh této směrnice vědeckému a technickému pokroku.

není relevantní pro transpozici

16/1

Členské státy jsou povinny uvést v platnost předpisy potřebné pro naplnění této směrnice do 3 let od jejího vyhlášení a informovat o tom Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

16/2

Členské státy sdělí Komisi texty ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

17

Členské státy připraví pět let po notifikaci této směrnice a potom každé čtyři roky souhrnnou zprávu o používání kalů v zemědělství a předají ji Komisi.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

18

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př. IA

Mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů v půdě

§ 33 odst. 5 písm. b): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v půdě.

transponuje prováděcí předpis

Př. IB

Mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů v kalu pro použití v zemědělství (mg/kg sušiny)

§ 33 odst. 5 písm. a): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou podmínky použití kalů na zemědělské půdě.

transponuje prováděcí předpis

Př. IC

Mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů, které mohou být ročně přidány do zemědělské půdy, založené na desetiletém průměru (kg/ha/r)

§ 33 odst. 5 písm. c): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů, které mohou být přidány do zemědělské půdy za 10 let.

transponuje prováděcí předpis

Př.IIA

Analýza kalu

§ 33 odst. 5 písm. f): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků.

transponuje prováděcí předpis

Př.IIB

Analýza půdy

§ 33 odst. 5 písm. f): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků.

transponuje prováděcí předpis

Př.IIC

Metody odběru vzorků a analýzy

§ 33 odst. 5 písm. f): Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků.

transponuje prováděcí předpis

S m ě r n i c e R a d y 9 1 / 1 5 7 / E E C

z 18. března 1991 o bateriích a akumulátorech obsahujících některé nebezpečné látky, ve znění směrnice 98/101/EC z 22. prosince 1998

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Cílem této směrnice je sblížení legislativy členských států v oblasti využití a řízeného odstraňování upotřebených baterií a akumulátorů obsahujících nebezpečné látky v souladu s přílohou I.

není relevantní pro transpozici

2

  • battery or accumulator (baterie nebo akumulátor): zdroj elektrické energie generované přímou přeměnou chemické energie, který se skládá z jedné či několika primárních baterií (neschopných opětovného nabití) nebo sekundárních článků (schopných opětovného nabití), uvedených v příloze I;

  • § 30 písm. a): Pro účely této části zákona se rozumí bateriemi nebo akumulátory zdroje elektrické energie generované přímou přeměnou chemické energie, který se skládá z jedné či několika baterií nebo článků.

PL

2

  • spent battery or accumulator (upotřebená baterie nebo akumulátor): baterie nebo akumulátor, který není opakovaně použitelný a je určen k regeneraci nebo k odstranění;

  • § 30 odst. 2: Pro účely této části zákona se rozumí upotřebenými bateriemi nebo akumulátory baterie nebo akumulátory, které nejsou opakovaně použitelné a jsou určeny k regeneraci nebo k odstranění.

PL

2

  • disposal (odstranění): kterákoli z operací uvedených v příloze II A směrnice 75/442/EEC, pokud je použitelná pro baterie a akumulátory;

obecná definice odstraňování v § 4 písm. o): Pro účely tohoto zákona se rozumí odstraňováním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 5 k tomuto zákonu.

PL

2

  • recovery (využití): kterákoli z operací uvedených v příloze II B směrnice 75/442/EEC, pokud je použitelná pro baterie a akumulátory;

obecná definice využívání v § 4 písm. l): Pro účely tohoto zákona se rozumí využíváním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 4 k tomuto zákonu

PL

2

  • collection (sběr): shromažďování, třídění, příp. seskupování upotřebených baterií a akumulátorů;

obecná definice sběru v § 4 písm. i): Pro účely tohoto zákona se rozumí sběrem odpadů soustřeďování odpadů právnickou osobou nebo fyzickou osobou oprávněnou k podnikání od subjektů za účelem jejich předání k dalšímu využití nebo odstranění.

PL

pojem sběr dle návrhu nezahrnuje třídění odpadu, protože již původce má podle § 18 odst. 1 písm. h) povinnost shromažďovat odpady utříděné podle jednotlivých druhů a kategorií

2

  • deposit system (systém zálohování): systém, v němž kupující platí při zakoupení baterie nebo akumulátoru prodejci určitý peněžní obnos, který se mu při vracení upotřebených baterií či akumulátorů navrátí.

transponuje prováděcí předpis

3/1

(ve znění směrnice 98/101/EC): Od 1. 1. 2000 se zakazuje uvádění na trh baterií a akumulátorů obsahujících více než 0,0005% rtuti, včetně případů, kdy jsou baterie a akumulátory zabudovány do zařízení. Výjimkou ze zákazu jsou knoflíkové baterie a baterie složené z knoflíkových baterií s obsahem rtuti nepřevyšujícím 2%.

§ 31 odst. 5: Je zakázáno vyrábět a dovážet baterie a akumulátory, které obsahují více než 0,0005 hmotn. % rtuti, včetně případů, kdy jsou tyto baterie a akumulátory zabudovány do zařízení.

§ 31 odst. 6: Zákaz uvedený v odstavci 5 se nevztahuje na knoflíkové články a baterie sestavené z knoflíkových článků, jejichž obsah rtuti nepřevyšuje 2 hmotn. %.

PL

3/2

Odstavcem 1 se doplňuje

I ke směrnici 76/769/EEC.

není relevantní pro transpozici

4/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby sběr baterií a akumulátorů se prováděl odděleně s ohledem na jejich využití nebo odstraňování.

§ 31 odst. 1: Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které nakládají s alkalickými manganovými bateriemi obsahujícími více než 0,025 hmotn. % rtuti nebo s bateriemi nebo akumulátory, které obsahují

  1. více než 0,0005 hmotn. % rtuti s výjimkou alkalických manganových baterií nebo

  2. více než 25 mg rtuti na článek, s výjimkou alkalických manganových baterií nebo

  3. více než 0,025 hmotn. % kadmia nebo

  4. více než 0,4 hmotn. % olova

jsou povinny zajistit jejich oddělené shromažďování, využití a odstranění.

PS

4/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby baterie a akumulátory, případně i zařízení, do nichž jsou zabudovány, byly vhodným způsobem označeny. Tato značení musí obsahovat údaje týkající se:

  • separovaném sběru,

  • recyklace,

  • obsahu těžkých kovů.

§ 31 odst. 2: Výrobci a dovozci jsou povinni označovat baterie, akumulátory a zařízení, do nichž jsou baterie nebo akumulátory zabudovány, údaji týkajícími se možností jejich zpětného odběru a obsahu těžkých kovů v nich obsažených.

§ 39 odst. 3: Provozovatelé zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů a provozovatelé zařízení uvedených v § 14 odst. 2 jsou povinni zaslat údaje o tomto zařízení okresnímu úřadu příslušnému podle místa zařízení, u mobilních zařízení podle sídla nebo bydliště provozovatele, a to do dvou měsíců od zahájení nebo ukončení provozu tohoto zařízení nebo u zařízení ke dni účinnosti tohoto zákona již provozovaných do šesti měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. Způsob ohlašování stanoví prováděcí předpis.

PL

4/3

Systém značení bude zveřejněn v  O.J.

není relevantní pro transpozici

5

Členské státy jsou povinny zajistit, aby nejpozději od 1. 1. 1994 byly baterie a akumulátory zabudovávány do zařízení tak, aby je spotřebitelé mohli po upotřebení snadno vyjmout. Tento článek se nevztahuje na zařízení uvedená v příloze II.

§ 31 odst. 3: Výrobci a dovozci zařízení, ve kterém jsou zabudovány, případně vyžadují zabudování, baterie nebo akumulátory, jsou povinni zajistit, aby spotřebitel mohl baterie nebo akumulátory po upotřebení snadno vyjmout. Pokud zařízení neumožňuje snadné vyjmutí baterií nebo akumulátorů, musí být k zařízení připojen návod pro spotřebitele na jejich bezpečné vyjmutí.

PL

6

Členské státy vypracují programy určené k naplnění těchto cílů:

  • snížení obsahu těžkých kovů v bateriích a akumulátorech,

  • podpora uvádění na trh baterií a akumulátorů, které obsahují nižší množství nebezpečných látek nebo méně znečišťující látky,

  • omezování přítomnosti upotřebených baterií a akumulátorů uvedených v příloze I v domovním odpadu,

  • podpora výzkumu, zaměřeného na snižování obsahu nebezpečných látek , včetně výzkumu metod recyklace,

  • oddělené odstraňování upotřebených baterií a akumulátorů uvedených v příloze I.

  • Programy budou pravidelně revidovány a aktualizovány.

Bude řešeno Plánem odpadového hospodářství ČR

7/1

Členské státy jsou povinny zajistit účinnou organizaci odděleného sběru, případně i vytvoření systému zálohování, ev. i dalších ekonomických nástrojů.

§ 38 odst. 1 písm. c): Povinnost zpětného odběru se vztahuje na galvanické články a baterie.

§ 38 odst. 2: Povinnost zajistit zpětný odběr použitých výrobků určených ke zpětnému odběru má právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání, která výrobky uvedené v odstavci 1 vyrábí nebo dováží (dále jen „povinná osoba“).

§ 38 odst. 3: Povinná osoba musí prostřednictvím právnické osoby nebo fyzické osoby oprávněné k podnikání, která prodává výrobky uvedené v odstavci 1 spotřebiteli (dále jen „poslední prodejce“), zajistit, aby byl spotřebitel informován o způsobu provedení zpětného odběru těchto použitých výrobků. Součástí této informace musí být vždy i informace o výši zálohy nebo jiných plateb, pokud byly do ceny výrobku povinnou osobou zahrnuty.

PL

7/1

pokr.

§ 38 odst. 4: Poslední prodejce je povinen při prodeji výrobků, na které se vztahuje povinnost zpětného odběru, informovat spotřebitele o způsobu zajištění zpětného odběru těchto použitých výrobků. V případě, že tak neučiní, je povinen tyto použité výrobky odebírat přímo v provozovně, a to bez nároku na úplatu od spotřebitele, po celou provozní dobu a bez vázání odebrání použitých výrobků určených ke zpětnému odběru na nákup zboží.

§ 38 odst. 6: Zpětný odběr použitých výrobků uvedených v odstavci 1 musí být proveden bez nároku na úplatu za tento odběr od spotřebitele, v případě uvedeném v odstavci 5 i od obce. Místa zpětného odběru musí být pro spotřebitele stejně dostupná jako místa prodeje výrobků, na které se povinnost zpětného odběru vztahuje.

§ 38 odst. 7: Povinná osoba musí zajistit využití nebo odstranění zpětně odebraných použitých výrobků v souladu s tímto zákonem a prováděcími předpisy.

7/2

O opatřeních přijatých podle odst. 1 musí členské státy informovat Komisi.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

8

Členské státy jsou povinny zajistit, aby spotřebitelé byli plně informováni:

  1. o riziku spojeném s nekontrolovaným odstraňováním upotřebených baterií a akumulátorů,

  2. o značení baterií, akumulátorů a zařízení s trvale zabudovanými bateriemi a akumulátory,

  3. o způsobu vyjímání trvale zabudovaných baterií a akumulátorů.

§ 31 odst. 2: Výrobci a dovozci jsou povinni označovat baterie, akumulátory a zařízení, do nichž jsou baterie nebo akumulátory zabudovány, údaji týkajícími se možností jejich zpětného odběru a obsahu těžkých kovů v nich obsažených.

§ 31 odst. 3: Výrobci a dovozci zařízení, ve kterém jsou zabudovány, případně vyžadují zabudování, baterie nebo akumulátory, jsou povinni zajistit, aby spotřebitel mohl baterie nebo akumulátory po upotřebení snadno vyjmout. Pokud zařízení neumožňuje snadné vyjmutí baterií nebo akumulátorů, musí být k zařízení připojen návod pro spotřebitele na jejich bezpečné vyjmutí.

§ 31 odst. 4: Výrobci a dovozci baterií nebo akumulátorů nebo zařízení, která obsahují baterie nebo akumulátory, jsou povinni informovat spotřebitele o nebezpečích spojených s protiprávním odstraňováním upotřebených baterií a akumulátorů.

PL

9

Členské státy nesmí bránit, zakazovat nebo omezovat uvádění na trh baterií a akumulátorů, na které se vztahuje tato směrnice a které vyhovují jejím ustanovením.

není relevantní pro transpozici

10

Čl. 3, 4 a 5 a přílohy I a II budou přizpůsobovány technickému pokroku podle čl. 18 směrnice 75/442/EEC.

není relevantní pro transpozici

11/1

Členské státy uvedou v účinnost opatření, která jsou nutná pro naplnění této směrnice, do 18 září 1992 a uvědomí o tom Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

11/2

Členské státy sdělí Komisi texty hlavních ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

12

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př. I

Baterie a akumulátory, na které se vztahuje tato směrnice (ve znění směrnice 98/101/EC)

transponuje prováděcí předpis

6.4.1.2Př. II

Seznam kategorií zařízení, na které se nevztahuje čl. 5

transponuje prováděcí předpis

S m ě r n i c e K o m i s e 9 3 / 8 6 / E E C

ze 4. 10. 1993 zavádějící technický pokrok do směrnice Rady 91/157/EEC o bateriích a akumulátorech obsahujících určité nebezpečné látky

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1/1

Tato směrnice zavádí systém značení podle čl. 4 směrnice 91/157/EEC, který se vztahuje na baterie a akumulátory vyrobené pro prodej ve Společenství nebo do něj dovezené od 1.1. 1994.

není relevantní pro transpozici

1/2

Bez značení podle čl. 2 a 3 mohou být baterie dány na trh pouze do 31. 12. 1995.

§ 31 odst. 2: Výrobci a dovozci jsou povinni označovat baterie, akumulátory a zařízení, do nichž jsou baterie nebo akumulátory zabudovány, údaji týkajícími se možností jejich zpětného odběru a obsahu těžkých kovů v nich obsažených.

PL

2

Symbol označující tříděný sběr sestává z jedné z variant přeškrtnutého kontejneru. Používání obou těchto symbolů bude v celém Společenství rovnocenné.

transponuje prováděcí předpis

3

Symbol upozorňující na obsah těžkých kovů sestává z chemické značky daného kovu.

transponuje prováděcí předpis

4/1

Popisuje grafickou podobu symbolu a jeho umístění na ploše baterie, případně na obalu.

transponuje prováděcí předpis

4/2

Popisuje umístění symbolu obsahu těžkého kovu.

transponuje prováděcí předpis

4/3

Symboly musí být natištěny viditelně, zřetelně a nesmazatelně.

transponuje prováděcí předpis

5

Členské státy jsou povinny zajistit, aby značení předepsané  touto směrnicí jí odpovídalo a bylo prováděno výrobcem nebo jeho pověřeným zástupcem nebo osobou, která dává baterie a akumulátory na trh.

§ 31 odst. 2: Výrobci a dovozci jsou povinni označovat baterie, akumulátory a zařízení, do nichž jsou baterie nebo akumulátory zabudovány, údaji týkajícími se možností jejich zpětného odběru a obsahu těžkých kovů v nich obsažených.

PL

6

Členské státy jsou povinny zajistit plnou implementaci všech ustanovení této směrnice, zejména co se týče dodržování symbolů uvedených v čl. 2 a 3. Členské státy zavedou sankce za neplnění těchto opatření.

bude splněno před vstupem ČR do EU

7

Členské státy uvedou v účinnost opatření, která jsou nutná pro naplnění této směrnice, do 31 prosince 1993 a uvědomí o tom Komisi.

bude splněno před vstupem ČR do EU

8

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

S m ě r n i c e R a d y 8 7 / 2 1 7 / E E C

o prevenci a omezování znečištění životního prostředí azbestem

(vybraná ustanovení, která se týkají nakládání s odpady; pracovní překlad)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

2/5

Odpad znamená: jakákoli látka nebo předmět, který odpovídá definici odpadu podle čl. 1 směrnice 75/442/EEC

§ 3 odst. 1: Odpad je každá movitá věc, které se osoba zbavuje nebo má úmysl nebo povinnost se jí zbavit, a přísluší do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

PL

3/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby emise azbestu do ovzduší, vypouštění azbestu do vod a vznik pevného odpadu z azbestu byly omezeny již u zdroje a aby jim bylo předcházeno. Pro případ používání azbestu musí být vyžadováno uplatňování nejlepší dostupné techniky, která nevyžaduje nadměrné náklady, včetně recyklace a úpravy.

§ 3 odst. 1: Odpad je každá movitá věc, které se osoba zbavuje nebo má úmysl nebo povinnost se jí zbavit, a přísluší do některé ze skupin odpadů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 12 odst. 1: Každý je povinen nakládat s odpady pouze způsobem stanoveným tímto zákonem a ostatními právními předpisy vydanými na ochranu životního prostředí. Nakládání s nebezpečnými odpady se řídí též zvláštními právními předpisy platnými pro výrobky, látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmi.

PL

8

Aniž by byla dotčena směrnice 78/319/EEC, členské státy jsou povinny zajistit, aby:

  • v případě přepravy a ukládání odpadu, který obsahuje azbestová vlákna nebo prach, se tato vlákna nebo prach neuvolňovaly do ovzduší a nebyla rozlita žádná kapalina obsahující azbestová vlákna;

  • odpad, obsahující azbestová vlákna nebo prach, byl ukládán pouze na skládky, které mají pro tento účel povolení, a dále, aby tento odpad byl upraven, zabalen nebo zakryt tak, aby nedošlo k uvolňování azbestových částic do životního prostředí.

§ 35 odst. 1: Původce odpadů obsahujících azbest a oprávněná osoba, která nakládá s odpady obsahujícími azbest, jsou povinni zajistit, aby při tomto nakládání nebyla z odpadů do ovzduší uvolňována azbestová vlákna nebo azbestový prach a aby nedošlo k rozlití kapalin obsahujících azbestová vlákna.

§ 35 odst. 2: Odpady obsahující azbestová vlákna nebo azbestový prach lze ukládat pouze na skládky k tomu určené. Odpady musí být upraveny, zabaleny, případně po uložení na skládku okamžitě zakryty. Provozovatel skládky je povinen zajistit, aby se částice azbestu nemohly uvolňovat do ovzduší.

PL

N á v r h s m ě r n i c e R a d y 5 9 7 P C 0 3 5 8

o autovracích, ve znění 599PC0176

(vybraná ustanovení, která se týkají nakládání s odpady; pracovní překlad)

N á v r h z á k o n a o o d p a d e c h

Usta-novení

Obsah ustanovení

Odpovídající ustanovení návrhu zákona o odpadech

Stupeň slučitelnosti; poznámky

1

Tato směrnice zavádí opatření, která jsou zaměřena k dosažení následujících cílů: První prioritou je prevence vzniku odpadu z vozidel, a dále, opakované použití, recyklace a další formy využití vozidel a jejich součástí, tak, aby se omezovalo odstraňování odpadu, a zvyšování úrovně ochrany životního prostředí při nakládání s nimi.

§ 1 Tento zákon stanoví

  1. pravidla pro předcházení vzniku odpadů a pro nakládání s nimi při dodržování ochrany životního prostředí, ochrany zdraví člověka a trvale udržitelného rozvoje,

  2. práva a povinnosti osob v odpadovém hospodářství a

  3. působnost orgánů veřejné správy.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

2

  • vehicle (vozidlo): jakékoli vozidlo zařazené do kategorie M1 nebo N1 uvedených v příloze II A směrnice 70/156/EEC a všechna motorová vozidla o dvou nebo třech kolech;

pojem je difinován zákonem č. 38/1995 Sb., o technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích

2

  • end of life vehicle (autovrak): vozidlo, které je odpadem ve smyslu článku 1(a) směrnice 75/442/EEC;

  • § 36: Pro účely tohoto zákona se rozumí autovrakem každé úplné nebo neúplné motorové nebo nemotorové vozidlo, které bylo určeno k provozu na pozemních komunikacích pro účel přepravy osob, zvířat nebo věcí, a stalo se odpadem podle § 3.

PL

2

  • prevention (prevence): opatření zaměřená na snížení množství autovraků a materiálů a látek, z nichž jsou vyrobeny a snížení jejich škodlivosti pro životní prostředí;

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

PL

2

  • treatment (úprava): jakákoli činnost prováděná poté, co byl autovrak předán do zařízení za účelem jeho očištění, rozebrání, rozřezání, rozdrcení, využití nebo odstranění rozdrcených odpadů, a jakýchkoli dalších činností, prováděných za účelem využití a/nebo odstranění autovraků a jejich součástí;

  • § 4 písm. k): Pro účely tohoto zákona se rozumí úpravou odpadů každá činnost, která vede ke změně chemických, biologických nebo fyzikálních vlastností odpadů (včetně jejich třídění) za účelem umožnění nebo usnadnění jejich dopravy, využití, odstraňování nebo za účelem snížení jejich objemu, případně snížení jejich nebezpečných vlastností.

PL

2

  • recycling (recyklace): přepracování odpadových materiálů ve výrobním procesu k jejich původnímu účelu nebo k jinému účelu, s výjimkou přepracování k jejich použití jako paliva nebo jiných prostředků produkujících energii;

  • § 4 písm. m): Pro účely tohoto zákona se rozumí materiálovým využitím odpadů náhrada prvotních surovin látkami získanými z odpadů, které lze považovat za druhotné suroviny, nebo využití látkových vlastností odpadů k původnímu účelu nebo k jiným účelům, s výjimkou bezprostředního získání energie.

PL

2

  • recovery (využití): jakákoli z použitelných činností uvedených v příloze II B směrnice 75/442/EEC

  • § 4 písm. l): Pro účely tohoto zákona se rozumí využíváním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 4 k tomuto zákonu.

PL

2

  • disposal (odstranění): jakákoli z činností uvedených v příloze II A směrnice 75/442/EEC;

  • § 4 písm. o): Pro účely tohoto zákona se rozumí odstraňováním odpadů činnosti uvedené v příloze č. 5 k tomuto zákonu

PL

2

  • hazardous substance (nebezpečná látka): jakákoli látka, která je na základě směrnice 67/548/EEC považována za nebezpečnou;

  • § 4 písm. a): Pro účely tohoto zákona se rozumí nebezpečným odpadem odpad uvedený v Seznamu nebezpečných odpadů uvedeném v prováděcím právním předpise a jakýkoliv jiný odpad vykazující jednu nebo více nebezpečných vlastností uvedených v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

PL

3/1

Tato směrnice se vztahuje na vozidla a autovraky, včetně jejich součástek a materiálů, bez ohledu na to, jak byl během jejich používání prováděn jejich servis a opravy, a bez ohledu na to, zda jsou vybaveny součástkami dodávanými výrobcem vozidla nebo jinými součástkami, které byly do vozidla dodány v rámci výměny součástek v souladu s příslušnými normami Společenství nebo národními normami.

PL

Ustanovení Dílu 7 části čtvrté hlavy druhé se vztahují na všechna vozidla a autovraky, na něž se vztahují definice § 37, bez rozdílu.

4/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby olovo, rtuť, kadmium a šestimocný chrom, obsažené ve vozidlech, uvedených na trh po 1. lednu 2003, nebyly drceny v drticích zařízeních ani odstraňovány na skládkách nebo spalováním s využitím nebo bez využití získané energie; toto ustanovení se nevztahuje na olovo užívané v …

zatím netransponováno

5/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby ekonomičtí činitelé vytvořili systémy pro sběr všech autovraků; jsou povinny zajistit jejich dostupnost a vyvážené rozložení na svém území.

zatím netransponováno

5/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby od 1. ledna 2000 byly všechny autovraky předávány zařízením oprávněným k nakládání s autovraky.

§ 37 odst. 1: Každý, kdo se zbavuje autovraku, je povinen autovrak předat k využití nebo k odstranění pouze osobám, které jsou provozovateli zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu autovraků.

PL

6/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby všechny autovraky byly skladovány (byť i dočasně) a bylo s nimi nakládáno v souladu s obecnými požadavky kladenými čl. 4 směrnice 75/442/EEC, a v souladu s technickými požadavky uvedenými v příloze této směrnice. Tím není dotčena národní úprava týkající se zdraví a životního prostředí.

§ 37 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou technické podrobnosti pro nakládání s autovraky.

transponuje prováděcí předpis

6/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby všechna zařízení provádějící sběr autovraků, byla příslušným úřadem registrována, a to i v případě, že sama neprovádějí jejich úpravu (sběrná místa). Členské státy jsou dále povinny zajistit, aby zařízení, která nakládají s autovraky, měla k těmto činnostem povolení od příslušného úřadu v souladu s čl. 9 a 10 směrnice 75/442/EEC a podléhala pravidelným inspekcím podle čl. 13 uvedené směrnice. Výjimka stanovená v čl. 11(1) uvedené směrnice se pro autovraky neuplatní.

§ 37 odst. 1: Každý, kdo se zbavuje autovraku, je povinen autovrak předat k využití nebo k odstranění pouze osobám, které jsou provozovateli zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu autovraků.

Tato zařízení podléhají v plném rozsahu režimu zařízení ke sběru, výkupu a dopravě odpadů, resp. zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů.

PL

6/3

Členské státy jsou povinny zajistit, aby každé sběrné místo a každé zařízení nakládající s autovraky autovraků splňovalo alespoň následující požadavky:

  1. z autovraků musí být před další úpravou vyňaty všechny kapaliny, baterie, pneumatiky, klimatizace, air-bagy, katalyzátory a další nebezpečné součásti a materiály, a musí být učiněna další podobná opatření k omezení přímého účinku na životní prostředí; před další úpravou musí být z vozidel uvedených na trh po 1. lednu 2003 vyňaty též součásti obsahující olovo, rtuť, kadmium a šestimocný chrom;

§ 37 odst. 3: Před odstraněním autovraků z nich musí být vyjmuty součásti obsahující olovo, rtuť, kadmium a šestimocný chrom a součásti obsahující provozní náplně; tyto součásti musí být odstraněny samostatně v souladu se zákonem a prováděcími předpisy k němu. Výsledná hmota z drcení autovraku nesmí vykazovat žádné nebezpečné vlastnosti. Za splnění těchto povinností odpovídá provozovatel zařízení k odstraňování autovraků.

PL

zčásti transponuje prováděcí předpis

6/3

  1. materiály a součásti musí být vyjímány a musí být s nimi nakládáno odděleně, aby odpad z drticího zařízení nebyl klasifikován jako nebezpečný;

  2. drticí činnosti a skladování musí být prováděno tak, aby byla zajištěna vhodnost součástí vozidel pro opakované použití a využití, zejména recyklaci.

6/4

Členské státy jsou povinny zajistit, aby povolení podle odst. 2 obsahovalo všechny podmínky nezbytné k naplnění požadavků odst. 1, 2 a 3.

Zařízení k nakládání s autovraky podléhají v plném rozsahu režimu zařízení ke sběru, výkupu a dopravě odpadů, resp. zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů.

PL

7/1

Členské státy jsou povinny zajistit, aby součástky vhodné pro opakované použití byly opakovaně používány, aby součástky, které nelze opakovaně použít, byly využity a aby přednost byla dávána recyklaci, aniž by byla dotčeny požadavky na bezpečnost vozidel a požadavky na ochranu životního prostředí, zejména týkající se výfukových plynů a hluku.

§ 10 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost předcházet vzniku odpadů, omezovat jejich množství a nebezpečné vlastnosti; odpady, jejichž vzniku nelze zabránit, musí být využity nebo odstraněny způsobem, který neohrožuje lidské zdraví, životní prostředí nebo zvířata a který je v souladu s tímto zákonem a se zvláštními právními předpisy.

§ 11 odst. 1: Každý má při své činnosti nebo v rozsahu své působnosti povinnost v mezích daných tímto zákonem zajistit přednostně využití odpadů před jejich odstraněním. Materiálové využití odpadů má přednost před energetickým využitím odpadů.

7/2

Členské státy jsou povinny zajistit, aby ekonomičtí činitelé splnili následující cíle:

  1. do 1. ledna 2005 bude podíl opakovaného použití a využití u všech autovraků zvýšen na nejméně 85% hmotnosti na vozidlo, a podíl opakovaného použití a recyklace na nejméně 80% hmotnosti na vozidlo;

  2. do 1. ledna 2015 bude podíl opakovaného použití a využití u všech autovraků zvýšen na nejméně 95% hmotnosti na vozidlo, a podíl opakovaného použití a recyklace na nejméně 85% hmotnosti na vozidlo.

zatím netransponováno

9/1

Členské státy jsou povinny zajistit vytvoření databází týkajících se autovraků a nakládání s nimi, které umožní členským státům a Komisi monitorovat implementaci cílů této směrnice; údaje budou poskytovány ve formátu, který bude přijat do 30. června 1999; údaje budou dostupné spolu s národními zprávami podle čl. 10 a budou pravidelně aktualizovány.

zatím netransponováno

9/2

Členské státy jsou povinny zveřejňovat informace o míře opakovaného použití, využití a recyklace, dosažených v předchozím roce u vozidel a součástek; tyto informace obdrží od výrobců vozidel a zařízení provádějích demontáž, ověří je a zpřístupní prodejcům vozidel.

není relevantní pro transpozici

10

Členské státy budou podávat zprávy o aplikaci této směrnice Komisi podle čl. 5 směrnice 91/692/EEC; první zpráva bude pokrývat období 1999 – 2001.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

PL

11/1

Členské státy uvedou v účinnost opatření, která jsou nutná pro naplnění této směrnice, do 30. června 2001 a uvědomí o tom Komisi. Nutný odkaz na tuto směrnici.

bude splněno, až návrh směrnice bude schválen a směrnice nabude účinnosti

11/2

Členské státy sdělí Komisi texty hlavních ustanovení národního práva, přijatých v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice.

§ 72 odst. 1 písm. p): Ministerstvo poskytuje příslušným složkám Evropské komise a orgánům mezinárodních úmluv a protokolů v oblasti nakládání s odpady, k nimž Česká republika přistoupila, v požadovaném rozsahu a formátu a v požadovaných intervalech informace o stavu odpadového hospodářství v České republice.

13

Tato směrnice vstupuje v účinnost 20. dnem po jejím vyhlášení v OJ.

není relevantní pro transpozici

14

Tato směrnice je určena členským státům.

není relevantní pro transpozici

Př.

Technické požadavky podle čl. 6 (1)

§ 37 odst. 4: Ministerstvo stanoví vyhláškou technické podrobnosti pro nakládání s autovraky.

transponuje prováděcí předpis

Návrh

VyhláškY MŽP ČR

Č. ………

ze dne …….2000

o nakládání s PCB, odpady s obsahem PCB a zařízeními obsahujícími PCB

Ministerstvo životního prostředí v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví podle § 27 odst. 7 zákona č. ………./2000 Sb., o odpadech (dále jen zákon):

Účelem vyhlášky je stanovit:

  1. technické požadavky a požadavky na ochranu zdraví lidí a životního prostředí při nakládání s PCB , s odpady obsahujícími PCB a na zařízení obsahující PCB,

  2. rozhodčí metody pro stanovení celkové koncentrace PCB v látkách, které je obsahují,

  3. podrobnosti způsobu prokazování neexistence PCB,

  4. způsob označování zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci a způsob označování dekontaminovaných zařízení.

§ 1

Technické požadavky a požadavky na ochranu zdraví lidí a životního prostředí při nakládání s PCB a technické požadavky na zařízení obsahující PCB .

Technické požadavky na zařízení, včetně požadavků na ochranu zdraví lidí a životního prostředí musí odpovídat požadavkům uvedených v technických normách ČSN EN 50 195 a vČSN EN 50 225 , které jsou pro účely této vyhlášky závazné.

§ 2

Technické požadavky a požadavky na ochranu zdraví lidí a životního prostředí při nakládání s odpady obsahujícími více než 50 mg.kg -1 PCB

(1) Skladovat a shromažďovat odpady s PCB lze na místech k tomu určených, pouze na základě provozního řádu schváleného místně příslušným orgánem hygienické služby a orgánů kraje v přenesené působnosti. Provozní řád musí být zpracován dle vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady. Požadavky na ochranu zdraví musí vycházet z předpisů pro práci s karcinogeny. Sklady a shromažďovací prostředky musí odpovídat požadavkům vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady a navíc musí být výrazně označeny nápisem PCB.

(2) Odstraňování odpadů s obsahem PCB je možné pouze v zařízeních a na základě technologických postupů, ke kterým byl vydán souhlas ministerstva a Ministerstva zdravotnictví. Zařízení nebo technologický postup k odstranění odpadů musí splňovat požadavky vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady. Provozní řád musí být zpracován dle vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady. Požadavky na ochranu zdraví musí vycházet z předpisů pro práci s karcinogeny.

(3) Metody dekontaminace pro zařízení, objekty , látky a odpady s obsahem PCB mohou probíhat pouze postupy, ke kterým byl vydán souhlas ministerstva a Ministerstva zdravotnictví. Metody musí obsahovat opatření na ochranu zdraví a životního prostředí. Dekontaminační metody mohou probíhat pouze na základě vypracovaného provozního řádu dle požadavků pro zařízení pro odstraňování odpadů s  PCB a schváleného místně příslušnými orgány hygienické služby a krajem v přenesené působnosti.

7§ 3

8Rozhodčí metody pro stanovení celkové koncentrace PCB v látkách, které je obsahují

1. Rozhodčí metodou pro stanovení celkové koncentrace PCB v látkách, které obsahují PCB je norma DIN 51527.

2. Obsah „ PCB „ se udává jako součet vybraných 6-ti jednotlivých složek (kongenerů):

PCB 28, PCB 52, PCB 101, PCB 153, PCB 138, PCB 180

jako hmotnostní podíl v mg.kg -1, v zaokrouhlení na 0,1 mg.kg -1.

3. Analytická stanovení PCB pro potřeby invertarizace, vyplývající ze zákona, budou prováděna podle jednotného pokynu vydaného ministerstvem v laboratořích, které byly akreditovány dle ČSN EN 45000 nebo mají zavedený a certifikovaný systém jakosti dle ČSN EN ISO 9000.

4. Ministerstvo stanoví autorizovanou laboratoř, která bude zajišťovat kontrolu jednotného postupu zařazením do systému okruhovových testů v laboratořích EU a bude pověřena organizací systému tuzemských laboratoří, které budou provádět analytická stanovení PCB.

5.Ministerstvo zveřejní seznam tuzemských laboratoří, které jsou zařazeny do systému dle bodu 3.

6. Odběry vzorků pro účely uvedené pod bodem 3. může provádět pouze právnická nebo fyzická osoba, která vlastní certifikát pro odběr vzorků, vydávaný organizací pověřenou ministerstvem.

§ 4

9 Podrobnosti způsobu prokazování neexistence PCB u zařízení podléhajících evidenci.

(1) Provozovatelé zařízení, která podléhají evidenci mohou prokázat ministerstvu, že zařízení neobsahují PCB prohlášením výrobce zařízení:

- prohlášením výrobce zařízení

  • u zařízení, u nichž se běžně neprovádí žádná manipulace s provozní kapalinou z důvodu jejich konstrukčního uspořádání (kondenzátory, hermetizované přístrojové transformátory, atd.)

- u ostatních zařízení, kde se manipulace s náplní provozní kapaliny běžně provádí , ale dosud

nebyla provedena od dodání zařízení výrobcem

- u zařízení, které obsahují původní provozní kapalinu naplněnou výrobcem zařízení.

(2 ) Prohlášení výrobce zařízení výše uvedených musí obsahovat:

- základní údaje o zařízení (štítkové hodnoty)

- výrobní číslo zařízení

- druh provozní kapaliny, obchodní název

  • obsah PCB v provozní kapalině jako součet vybraných 6-ti kongenerů v mg.kg -1,

doložený příslušným protokolem laboratoře, která provedla stanovení PCB dle DIN

51527 v provozní kapalině určené k naplnění do tohoto zařízení

- podpis odpovědného zástupce a razítko.

(3) V ostatních případech, včetně provedení inventarizace zařízení bude prokazována neexistence PCB v souladu s částí III. této vyhlášky protokolem.

Protokol musí obsahovat :

- identifikaci provozovatele zařízení (jméno a příjmení event. obchodní jméno, adresu, IČO)

- základní údaje o zařízení (štítkové hodnoty)

- výrobní číslo zařízení

- druh provozní kapaliny, obchodní název

- množství jednotlivých kongenerů: PCB 28, PCB 52, PCB 101, PCB 153, PCB 138, PCB

  1. vyjádřené jako hmotnost jednotlivých PCB kongenerů vztažená k hmotnosti provozní

kapaliny v  mg.kg-1 a celkový obsah PCB vyjádřený jako jejich součet v mg.kg-1 s přesností na jedno desetinné místo

- podpis odpovědného vedoucího a razítko laboratoře.

(4) Ministerstvo bude uznávat výsledky analytických stanovení obsahu PCB provedená laboratoří ještě před stanovením rozhodčí metody za předpokladu, že splňují následující podmínky:

- stanovení bylo provedeno dle DIN 51527 nebo ČSN EN 61619

  • laboratoř je akreditována (dle ČSN EN 45 000) nebo má zavedený a certifikovaný systém

jakosti (dle ČSN EN ISO 9000)

- laboratoř se zúčastní okruhových testů (tuzemských či zahraničních) s vyhovujícím

výsledkem.

§ 3

Způsob označování zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci a způsob označování dekontaminovaných zařízení

(1) Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni označovat tato zařízení, včetně dveří objektů, kde jsou zařízení umístěna (pokud se jedná o zařízení uvnitř objektu), neodstranitelným reliefním nebo rytým štítkem (

1), který musí obsahovat následující informace:

- obchodní jméno, adresa a IČO držitele zařízení

- identifikace zařízení obsahující PCB (druh zařízení, typ, výrobce, výrobní číslo)

- obchodní název kapaliny obsahující PCB (pokud se jedná o ”100%” PCB)

- množství kapaliny obsahující PCB v zařízení

- koncentrace PCB v kapalině v mg.kg-1

- název laboratoře, která provedla analýzu včetně čísla protokolu.

(2) Provozovatelé zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci jsou povinni nahlásit tuto skutečnost na předepsaném evidenčním listu a v termínech uvedených ve vyhlášce o podrobnostech nakládání s odpady ministerstvu.

(3) Provozovatelé dekontaminovaných zařízení jsou povinni označovat tato zařízení, včetně dveří objektů, kde jsou tato zařízení umístěna (pokud se jedná o zařízení uvnitř objektu), neodstranitelným reliefním nebo rytým štítkem (viz

2), který musí obsahovat následující informace:

- obchodní jméno, adresa a IČO držitele zařízení

- zařízení dekontaminované od PCB (druh zařízení, typ, výrobce, výrobní číslo)

- název náhradní kapaliny

- dekontaminace byla provedena dne (datum), kým (jméno, firma, IČO)

- koncentrace PCB v původní kapalině mg.kg-1

- koncentrace PCB v náhradní kapalině mg.kg-1

- název laboratoře, která provedla analýzu včetně čísla protokolu

§ 4

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem ………2000.

4 ČSN EN 50 195: Předpis pro bezpečné užití plně zapouzdřených elektrických zařízení plněných PCB v praxi (Code of practice for the safe use of fully enclosed askarel-filled electrical equipment). Tento předpis uvádí návod pro uživatele plně zapouzdřených elektrických zařízení plněných PCB (askarelem). Obsahuje postupy a opatření, která je nutno dodržovat za účelem zamezení znečištění životního prostředí správnou instalací, údržbou, provozem, skladováním a přepravou elektrického zařízení plněného PCB (askarelem).

5 ČSN EN 50 225: Předpis pro bezpečné užití plně zapouzdřených elektrických zařízení plněných olejem, které mohou být kontaminovány PCB v praxi (Code of practice for the safe use of fully enclosed oil-filled electrical equipment which can be contaminated with PCBs). Tento předpis uvádí návod pro uživatele plně zapouzdřených elektrických zařízení, která jsou konstruována jako plněná olejem, ale tento olej může být kontaminován PCB (askarelem). Obsahuje postupy a opatření, která je nutno dodržovat za účelem zamezení znečištění životního prostředí správnou instalací, údržbou, provozem, skladováním a přepravou elektrického zařízení plněného olejem, který může být kontaminován PCB (askarelem). Tato norma platí pro elektrická zařízení s obsahem více než 5 litrů izolační nebo chladící kapaliny. Kontaminace PCB je zde definována (v souladu se Směrnicí Rady 96/59/ES) hodnotou 50 mg/kg PCB. Je uznáváno, že elektrická zařízení plněná olejem mohou být kontaminována polychlorovanými bifenyly (PCB) buď během výroby nebo údržby užitím olejů, které byly kontaminovány PCB.

Seznam příloh:

č. 1: Vzor reliéfního nebo rytého štítku pro označení zařízení obsahujících PCB a podléhajících evidenci a dveří objektů, kde jsou tato zařízení umístěna (pokud se jedná o zařízení umístěná uvnitř objektu)

č. 2: Vzor reliéfního nebo rytého štítku pro označení zařízení dekontaminovaných od PCB a dveří objektů, kde jsou tato zařízení umístěna (pokud se jedná o zařízení umístěná uvnitř objektu)

N á v r h

VYHLÁŠKY MŽP ČR

č. ……….

ze dne ………,

kterou se stanoví způsob vytváření a čerpání finanční rezervy na uzavření, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu

9.1Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 51 odst. 4 zákona č. …/2000 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů

Účelem vyhlášky je stanovit:

  • Způsob vytváření a čerpání finanční rezervy.

§ 1

  1. Provozovatel skládky zřídí u banky 1) ode dne účinnosti této vyhlášky zvláštní vázaný účet pro účely ukládání peněžních prostředků k vytváření finanční rezervy na uzavření, rekultivaci, zajištění péče o skládku a asanaci po ukončení jejího provozu (dále jen „finanční rezerva“).

  2. Smlouva s bankou o zřízení zvláštního vázaného účtu musí obsahovat i ustanovení, že se jedná o zvláštní vázaný účet ve smyslu § 50 zákona. Dispozice s účtem ode dne jeho zřízení je možná jen se souhlasem okresního úřadu příslušného podle umístění skládky (§ 50 odst. 2 zákona).

§ 2

Skutečné náklady na uzavření, rekultivaci a následnou péči o skládku po dobu stanovenou příslušným okresním úřadem přesahující výši vytvořené finanční rezervy hradí osoba odpovědná za tyto činnosti.

§ 3

Provozovatel skládky informuje příslušný okresní úřad o výši vytvořené finanční rezervy podle § 39 odst. 4 zákona.

§ 4

Žádost provozovatele skládky o souhlas příslušného okresního úřadu s čerpáním prostředků z finanční rezervy podle § 51 odst. 1 zákona musí obsahovat:

  1. pravomocné rozhodnutí stavebního úřadu o povolení rekultivačních prací v souladu s  ČSN 83 80 35 – Uzavírání a rekultivace skládek.

  2. projektovou dokumentaci rekultivačních prací, rozpočtové náklady a časový harmonogram rekultivačních prací.

§ 5

  1. V rámci souhlasu s čerpáním prostředků z finanční rezervy se stanoví v souladu s projektovou dokumentací rekultivačních prací podmínky pro postupné uvolňování prostředků až do výše 90 % rozpočtových prostředků na uzavření a provedení rekultivačních prací s tím, že zbývajících 10 % bude uvolněno až po nabytí právní moci kolaudačního rozhodnutí o řádném provedení rekultivačních prací.

  2. Uvolňování prostředků je možné i na postupné uzavírání jednotlivých částí skládky (kazet).

  3. V souladu s čerpáním prostředků z finační rezervy stanoví příslušný okresní úřad termíny kontrol stavu prací a čerpání prostředků.

§ 6

Tvorba finanční rezervy je výdajem (nákladem) vynaloženým na dosažení, zajištění a udržení příjmů 3) poplatníků daní z příjmů. Další podrobnosti týkající se tvorby a výše finanční rezervy, její průkaznost a zrušení, se řídí zvláštním právním předpisem. 4).

§ 7

U již provozovaných skládek se pokračuje ve vytváření finanční rezervy, která byla vytvářena podle vyhlášky č. 340/1997 Sb. U nově zřizovaných skládek se finanční rezerva začne vytvářet ode dne zahájení navážení odpadů na skládku podle zvláštních předpisů.

§ 8

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem ………….

10Návrh

VYHLÁŠKY MŽP ČR a MZ ČR

č. ….

ze dne ………..

11o hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

Ministerstvo životního prostředí a Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 7 odst. 10 a § 9 odst. 6 zákona č. ../2000 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů:

Účelem této vyhlášky je stanovit:

  • Obsah žádosti o udělení pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

  • Kriteria, metody a postup hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

  • Obsah žádosti o hodnocení nebezpečných vlastností odpadů a obsah osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadů

12

13ODDÍL PRVNÍ

13.1.1.1.1.1.1.1Žádost o udělení pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

§ 1

Obsah žádosti o udělení pověření a o zápis do seznamu pověřených osob

Žádost o udělení pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů č. H1 – H3 a H12 – H14 podávají fyzické osoby nebo právnické osoby ministerstvu, žádost o udělení pověření k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů č. H4 – H11 podávají fyzické osoby nebo právnické osoby Ministerstvu zdravotnictví. Žádost obsahuje:

  1. název nebo jméno a příjmení, sídlo nebo místo bydliště žadatele,

  2. ověřenou kopii podnikatelského oprávnění (např. živnostenský list) nebo ověřenou kopii výpisu z obchodní rejstříku nebo ověřenou kopii zřizovací listiny, je-li žadatelem právnická osoba nebo fyzická osoba oprávněná k podnikání,

  3. výčet nebezpečných vlastností, které chce žadatel hodnotit podle přílohy č. 1 této vyhlášky

  4. ověřené kopie dokladů o odborné způsobilosti žadatele k těmto činnostem podle § 7 odst. 6 nebo 7 zákona o odpadech. Uvedené doklady předkládá fyzická osoba, právnická osoba předkládá tyto doklady za svého odborného zástupce, který tuto činnost bude vykonávat a na kterého bude pověření jmenovitě vázáno.

14ODDÍL DRUHÝ

15Hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

§ 2

  1. Definice nebezpečných vlastností odpadů a kriteria, na jejichž základě se jednotlivé nebezpečné vlastnosti odpadu přisuzují, jsou uvedeny v příloze č. 1 této vyhlášky

  2. Metody, které slouží k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů ve smyslu jejich definic jsou uvedeny v příloze č. 2 této vyhlášky. Tyto metody se neustále přizpůsobují technickému pokroku a předpisy je obsahující budou průběžně novelizovány v souladu s relevantními předpisy ES.

§ 3

Odběr vzorků:

  1. Odběr vzorků pro účely hodnocení jejich nebezpečných vlastností se provede standardními metodami stanovenými v technických normách ……………………. tak, aby byl získán reprezentativní vzorek posuzovaného odpadu. Při odběru vzorků se musí dbát zejména na:

  1. výběr druhů potřebných zkoušek nebo metod a volbu laboratoře nebo odborného pracoviště,

  2. vypracování plánu odběru vzorků, včetně zdůvodnění zvolené metody odběru vzorků,

  3. důsledné a plánovité zajištění jakosti a řízení kvality procesu vzorkování,

  4. technické a personální zabezpečení vzorkování s ohledem na bezpečnost práce a ochranu životního prostředí,

  5. odebrání a transport reprezentativního vzorku,

  6. zpracování dokumentace o odběru vzorku.

  1. O odběru vzorků musí být sepsán protokol, který je spolu s protokoly o provedených zkouškách nebezpečných vlastností odpadu součástí osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadu (dále jen „osvědčení“). Náležitosti protokolu o odběru vzorků odpadu jsou uvedeny v příloze č. 3 této vyhlášky. Zásady plánu odběru vzorků jsou uvedeny v příloze č.4 této vyhlášky.

§ 4

Postup hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

  1. Hodnocení nebezpečných vlastností odpadů se provádí porovnáním hodnot ukazatelů těchto vlastností, uvedených v příloze č.1 této vyhlášky s výsledky zkoušek provedených postupy dle metod, uvedených v příloze č. 2 této vyhlášky.

  2. Hodnocení nebezpečných vlastností odpadů je možné provést již na základě informací získaných z podkladů předložených žadatelem.

  3. Zkoušky se provádějí v  laboratořích a odborných pracovištích, majících osvědčení o dodržení zásad správné laboratorní praxe (zákon č. 157/1998 Sb.) nebo akreditaci podle normy ČSN EN 45 001 (osvědčovaný v  České republice ČIA).

  4. Rozhodčí metody zkoušení a chemických analýz odpadů pro účely hodnocení nebezpečných vlastností a kategorizace odpadů jsou uvedeny v příloze č.2 této vyhlášky a v příloze č. 5 vyhlášky o podrobnostech s nakládání s odpady.

  5. Nelze vyloučit nebezpečné vlastnosti u odpadů, vznikajících v technologiích, kde není možné zaručit neměnnou kvalitu a kontrolu surovin vstupujících do technologického procesu nebo kde není možné kontrolovat s dostatečnou přesností všechny parametry technologického procesu, ovlivňující složení odpadu a jeho vlastnosti. Tato skutečnost musí být označena v dokumentaci dokládající výsledek hodnocení.

16

17

18ODDÍL TŘETÍ

19Osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadů

§ 5

Žádost o vydání osvědčení:

  1. Osvědčení vydává pověřená osoba na základě žádosti původce nebo oprávněné osoby.

  2. Žádost o vydání osvědčení obsahuje:

  1. název, sídlo nebo místo nebo bydliště, popřípadě identifikační číslo žadatele,

  2. u oprávněných osob ověřenou kopii oprávnění žadatele k nakládání s odpady,

  3. zařazení odpadu dle Katalogu odpadů,

  4. popis vzniku (původu) odpadu (určení provozu, zařízení, technologie či postupu, při němž odpad vznikl, suroviny, které byly použity),

  5. charakteristiku odpadu a specifikaci obsahu nebezpečných látek, které se v odpadu vyskytují nebo jejichž výskyt lze vzhledem k jeho původu za určitých podmínek předpokládat, včetně jejich vlastností,

  6. množství produkovaného odpadu za časovou jednotku.

  1. Pokud nejsou podklady podle odstavce 2 z  hlediska hodnocení nebezpečných vlastností odpadů uvedených v příloze č. 1 této vyhlášky dostačující, může pověřená osoba na žadateli požadovat předložení dalších podkladů, to zejména:

  1. protokol o odběru vzorků odpadu dle přílohy č. 3 této vyhlášky a plán jeho odběru

podle přílohy č,4 této vyhlášky

  1. údaje o způsobu přepravy vzorků pro zkoušky nebezpečných vlastností odpadu,

  2. protokoly o zkouškách nebezpečných vlastností odpadu provedených s ohledem na

předpokládané vlastnosti odpadu.

§ 6

Podmínky vydávání a obsah osvědčení

  1. Pověřená osoba vydá osvědčení pouze v tom případě, že výše stanoveným postupem zjistí, že odpad žádnou z nebezpečných vlastností nemá.

  2. Osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadů uvedených v  Seznamu nebezpečných odpadů (vyhláška) nebo odpadů, které obsahují (jsou kontaminovány) některou ze složek uvedených v příloze č.5 zákona v množství, které může vyvolat jednu nebo více nebezpečných vlastností nebo směsný odpad obsahující některý druh odpadu uvedeného v seznamu nebezpečných odpadů, musí obsahovat hodnocení všech 14 nebezpečných vlastností pověřenou osobou, ať již jejich hodnocení bylo provedeno na základě zkoušek nebo podkladů původce a úsudku pověřené osoby.

  3. Osvědčení obsahuje zejména:

  1. název, sídlo nebo místo nebo bydliště, popřípadě identifikační číslo žadatele o vydání osvědčení,

  2. jméno a příjmení nebo název, bydliště nebo místo nebo sídlo a telefonní spojení pověřené osoby, která osvědčení zpracovala,

  3. název druhu a katalogové číslo (kód) posuzovaného odpadu dle Katalogu odpadů,

  4. popis vzniku (původu) odpadu (určení provozu, zařízení, vstupních surovin, technologie či postupu, při němž odpad vznikl),

  5. výsledek hodnocení jednotlivých nebezpečných vlastností odpadu,

  6. dobu a podmínky platnosti osvědčení,

  7. četnost a způsob kontroly vlastností odpadu, stability technologických postupů a surovinových vstupů ,

  8. závěr hodnocení,

  9. datum vydání, razítko a podpis všech pověřených osob, které se na jeho vypracování podílely,

  10. způsob odběru vzorku, postupu hodnocení a vyloučení jednotlivých nebezpečných vlastností, doporučení pro další nakládání s odpadem (jeho odstranění),

  11. přílohy, ve kterých jsou obsaženy všechny kopie dokumentů, na jejichž základě pověřená osoba osvědčení vydala (osvědčení laboratoře, protokol o odběru vzorků, protokoly provedených zkoušek, doklad o pověření osoby nebo osob, které osvědčení vydaly).

Seznam příloh:

19.1

č. 1 Definice a kriteria hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

19.2Příloha č. 2 Metody k hodnocení nebezpečných vlastností odpadů

20

č. 3 Protokol o odběru vzorku odpadu - vzor

20.1.1.1.1.1Příloha č. 4 Zásady zpracování plánu odběru vzorků odpadů

NÁVRH

VYHLÁŠKY MŽP ČR

č……..

ze dne ……..2000

o podmínkách použití kalu z komunálních čistíren odpadních vod a podobných čistíren odpadních vod na zemědělské půdě

Ministerstvo životního prostředí ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem zdravotnictví stanoví podle § 33 odst. 4 zákona č. …../2000 Sb. o odpadech a o změně některých dalších zákonů:

Účelem této vyhlášky je stanovit:

  • technické podmínky použití kalů na zemědělské půdě,

  • mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v půdě,

  • mezní hodnoty koncentrací těžkých kovů, které mohou být přidány do zemědělské půdy za 10 let,

  • mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových látek v kalech pro použití na zemědělské půdě,

  • mikrobiologická kriteria pro použití kalů,

  • postupy analýzy kalů a půdy, včetně metod odběru vzorků,

  • obsah programu použití kalů.

§ 1

Působnost vyhlášky

Tato vyhláška se vztahuje pouze na kal uvedený v § 32 písm. b) návrhu zákona o odpadech.

Podmínky použití kalu na zemědělské půdě

§ 2

  1. Půda určená k přímému použití kalu musí splňovat kriteria maximálně povolených obsahů vybraných rizikových látek uvedených v příloze č. 1 - tab. č.1a ( Mezní hodnoty koncentrací vybraných rizikových prvků v půdě).

  2. Okresní úřad může v odůvodněných případech nařídit stanovení dalších rizikových látek v půdě.

§ 3

(1) Na zemědělskou půdu mohou být použity pouze kaly, které vyhovují

  1. maximálně povoleným koncentracím vybraných rizikových látek uvedených v tab.č.2 v příloze č. 2,

  2. mikrobiologickým hodnotám uvedeným v tabulce č.3. v příloze č. 3,

  3. minimálnímu obsahu sušiny 8 % pro tlakové zapravení do půdy radlicovými aplikátory nebo minimálnímu obsahu sušiny 18 % pro aplikaci mechanickými odstředivými rozmetadly.

  1. Okresní úřad může v odůvodněných případech nařídit stanovení dalších rizikových látek v kalech včetně mikrobiologických ukazatelů

§ 4

20.2Program použití kalu na zemědělskou půdu

Program použití kalu na zemědělskou půdu musí obsahovat zejména:

  1. vyhodnocení kalu z hlediska použití na zemědělské půdě včetně charakteristiky kalu dle přílohy č.2 a 3,

  2. výčet vybraných pozemků určených k použití kalu včetně jejich charakteristiky dle přílohy č.1,

  3. hydrologické poměry v zájmovém území použití kalu,

  4. zařazení použití kalu do osevního postupu,

  5. způsob dlouhodobé evidence použití kalu,

  6. návrh monitoringu použitého kalu a pozemků určených k jeho použití,

  7. opatření na ochranu zdraví při práci s kalem.

§ 5

20.3Monitoring kalu a půdy

  1. Původci kalu jsou povinni zajistit monitoring kalu a půdy včetně dalších rozborů v rozsahu potřebném pro posouzení podle požadavků uvedených v § 3 a 4 této vyhlášky spolu s evidencí podle vzoru evidenčního listu, uvedeného v příloze vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady.

  2. Monitoringem kalu a půdy pro účely této vyhlášky se rozumí:

  1. pro půdy : odběry a rozbory ( chemické rozbory) půd v pravidelných desetiletých intervalech v rozsahu uvedeném v příloze č. 1

  2. pro kaly : odběry a rozbory ( chemické a mikrobiologické rozbory) kalu v rozsahu uvedeném v příloze č. 2 a 3 a to nejméně 1x za 3 měsíce a dále stanovení hodnot pH, koncentrace sušiny, obsah organických látek, celkového dusíku, dusičnanového a amoniakálního dusíku, fosforu, draslíku, vápníku a hořčíku a to vždy před použitím kalu

  1. Stanovení AOX a PCB v kalu se provádí vždy před prvním použitím kalu, dále pak minimálně 1x ročně.

  2. Okresní úřad může v odůvodněných případech nařídit opakování rozborů kalu a půdy v kratších časových intervalech.

  3. Odběr půdních vzorků se provádí podle zákona č.156/98 Sb., odběry vzorků kalu se provádí dle ČSN - ISO 5667 – 13: Pokyny pro odběr vzorků čistírenských, vodárenských a podobných kal. Vzorky pro mikrobiologická vyšetření musí být odebrány tak, aby nedošlo k sekundární kontaminaci, jejich uchování a přeprava se provádí podle ČSN ISO 10381-6: Kvalita půdy- Odběr vzorků- Část 6: Pokyny pro odběr, manipulaci a uchování půdních vzorků určených pro studium aerobních mikrobiálních procesů v laboratoři. Plán odběru vzorků bude součástí projektu monitorování kalu.

  4. Ministerstvo ve spolupráci s MZe a MZ pověří laboratoře prováděním rozborů půd a kalu. Jejich seznam bude pravidelně 1x ročně zveřejňovat ve Věstníku a ve Věstníku MZe a MZ

§ 6

Povolená dávka kalu na zemědělskou půdu

  1. Na půdách se nesmí použít více než 5 tun sušiny kalu na jeden hektar během 3 let. Toto množství může být zvýšeno až na 10 tun sušiny kalu během 5 let pokud použitý kal obsahuje méně než polovinu limitního množství sledovaných rizikových látek. Přesné stanovení dávky sušiny vychází ze zjištěného obsahu dusíku. Dávka dusíku dodaného v kalech nesmí překročit 70% celkového potřebného množství dusíku pro hnojenou plodinu. ) Dávka kalu ( množství a doba užití ) se řídí i požadavkem rostlin na živiny s přihlédnutím k přístupným živinám a organické složce v půdě, jakož i ke stanovištním podmínkám.

  2. Kal musí být zapraven do půdy nejpozději do 24 hodin.

  3. Množství rizikových látek v kalu vneseného na zemědělskou půdu nesmí být větší než hodnoty uvedené v příloze 2 v tabulce 2b.

§ 7

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem ……….2000

Seznam příloh:

č. 1: Ukazatelé pro hodnocení půd

Příloha č. 2: Ukazatelé pro hodnocení kalu

č. 3: Mikrobiologická kriteria pro aplikaci kalů

Příloha č. 4: Související ČSN a referenční metody stanovení vybraných látek

21N á v r h

VYHLÁŠKY MŽP

č. ………….

ze dne ………,

kterou se stanoví Katalog odpadů a Seznam nebezpečných odpadů

Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 5 odst. 3 a podle § 6 odst. 5 zákona č. …/2000 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů:

Účelem vyhlášky je stanovit:

  • Katalog odpadů,

  • Postup pro zařazování odpadu podle Katalogu odpadů,

  • Náležitosti návrhu okresního úřadu na zařazení odpadu podle Katalogu odpadů a

  • Seznam nebezpečných odpadů.

Oddíl první

Katalog odpadů

§ 1

Katalog odpadů je uveden v příloze č. 1 této vyhlášky.

§ 2

Postup pro zařazování odpadů podle Katalogu odpadů

  1. Odpady se zařazují pod šestimístné kódy druhů odpadů, v nichž prvé dvojčíslí označuje skupinu a druhé dvojčíslí podskupinu odpadů.

  2. Podle odvětví, oboru nebo technologického procesu, v němž odpad vzniká se nejdříve vyhledá odpovídající skupina, uvnitř skupiny potom podskupina odpadu. V dané podskupině se vyhledá název druhu odpadu, který se označí příslušným kódem. Uvnitř podskupiny je nutné volit určitější označení odpadu před obecným.

  3. Pokud pro určitý odpad nelze v Katalogu odpadů nalézt odpovídající kód odpadu, zařadí se odpad podle toho druhu odpadu v Katalogu odpadů, který je mu svým původem, složením a vlastnostmi nejblíže. V případě, že se skutečný odpad skládá z více složek, jež jsou v Katalogu odpadů uvedeny samostatně, má přednost přiřazení k takovému druhu odpadu, který je z hlediska škodlivých účinků na člověka a na životní prostředí nejzávažnější.

  4. Zařazování odpadů pod katalogová čísla končící dvojčíslím „99“ lze pouze v tom případě, že pro daný druh odpadu nelze v Katalogu odpadů příslušný kód nalézt a odpad nelze zařadit způsoby uvedenými v odstavci 3. V názvu se uvede technický nebo běžně užívaný název odpadu.

  5. Do skupiny 20 00 00 právnické osoby nebo fyzické osoby oprávněné k podnikání zařazují odpady pouze v tom případě, jedná-li se o odpady charakteru komunálního odpadu, vznikajícího při nevýrobní činnosti (např. v kancelářích, školách).

  6. V případě, že se původce na základě písemné dohody s obcí (§ 17 odst. 5 návrhu zákona o odpadech) zapojí do systému sběru, třídění, využívání a zneškodňování KO, který obec stanovila obecně závaznou vyhláškou, odpad se třídí a zařazuje dle Katalogu v souladu se systémem stanoveným obcí. V případě, že se původce do systému obce nezapojí, je povinen v souladu se zákonem z odpadu vytřídit jeho nebezpečné a využitelné složky (druhy odpadů z podskupiny odpadů 20 01 00) a zbylou směs nevyužitelných druhů odpadů kategorie „O“ zařadit pro účely odstranění buď jako směs konkrétních druhů ostatních odpadů ze skupiny 20 00 00 v odhadnutém hmotnostním poměru nebo tuto směs zařadit pod katalogové číslo v ní převládajícího druhu odpadu kategorie „O“ (se souhlasem Okresního úřadu k upuštění od třídění odpadů).

§ 3

Náležitosti žádosti okresního úřadu o zařazení odpadu podle Katalogu odpadů

(1) Žádost o zařazení odpadu podle Katalogu odpadů, kterou podává okresní úřad na návrh původce odpadu nebo oprávněné osoby podle § 5 odst. 2 návrhu zákona o odpadech ministerstvu obsahuje:

  1. název odvětví nebo oboru a popis technologického procesu, při kterém odpad vzniká,

  2. charakteristiku vstupních surovin,

  3. údaje o složení odpadu a jeho vlastnostech (nebezpečných),

  4. návrh na zařazení.

  1. Ministerstvo si může vyžádat doplnění výše uvedených údajů.

Oddíl druhý

Seznam nebezpečných odpadů

§ 4

  1. Seznam nebezpečných odpadů je uveden v příloze č. 2 této vyhlášky.

  2. Při zařazování odpadů podle Seznamu nebezpečných odpadů se postupuje podle § 2.

§ 5

Tato vyhláška nabývá účinnosti dne ……

21.1.1.1

21.1.1.2

č. 1

KATALOG ODPADŮ

21.1.1.3

21.1.1.4OBSAH

01 00 00

Odpady pocházející z geologického průzkumu, těžby, úpravy a dalšího zpracování nerostů a z těžby a zpracování kamene

02 00 00

Odpady z prvovýroby v zemědělství, zahradnictví, myslivosti, rybářství a pěstování vodních kultur a z výroby a zpracování potravin

03 00 00

Odpady ze zpracování dřeva a z výroby papíru, lepenky, celulózy, řeziva a nábytku

04 00 00

Odpady z kožedělného a textilního průmyslu

05 00 00

Odpady ze zpracování ropy, čištění zemního plynu a pyrolyzního zpracování uhlí

06 00 00

Odpady z anorganických chemických procesů

07 00 00

Odpady z organických chemických procesů

08 00 00

Odpady z výroby, zpracování, distribuce a používání (VZDP) nátěrových hmot (barev, laků a smaltů), lepidel, tmelů a tiskařských barev

09 00 00

Odpady z fotografického průmyslu

10 00 00

Anorganické odpady z tepelných procesů

11 00 00

Anorganické odpady obsahující kovy ze zpracování kovů a povrchové úpravy kovů a z hydrometalurgie neželezných kovů

12 00 00

Odpady z tvarování a povrchového opracování kovů a plastů

13 00 00

Odpady olejů (kromě jedlých olejů, 05 00 00 a 12 00 00)

14 00 00

Odpady organických látek používaných jako rozpouštědla (kromě 07 00 00 a 08 00 00 )

15 00 00

Obaly, absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály a ochranné oděvy jinak neurčené

16 00 00

Odpady jinak neurčené v tomto katalogu

17 00 00

Stavební a demoliční odpady (včetně odpadů z výstavby silnic)

18 00 00

Odpady ze zdravotnictví a veterinární péče anebo z výzkumu s nimi souvisejícího (s výjimkou kuchyňských odpadů a odpadů ze stravovacích zařízení, která se zdravotnictvím bezprostředně nesouvisí).

19 00 00

Odpady ze zařízení na zpracování odpadů, z čističek odpadních vod pro čištění odpadních vod mimo místo jejich vzniku a z vodárenství

20 00 00

Komunální odpady a podobné odpady z obchodních, průmyslových a institucionálních zařízení včetně vytříděných složek těchto odpadů

01 00 00

ODPADY POCHÁZEJÍCÍ Z GEOLOGICKÉHO PRŮZKUMU, TĚŽBY, ÚPRAVY A DALŠÍHO ZPRACOVÁNÍ NEROSTŮ A Z TĚŽBY A ZPRACOVÁNÍ KAMENE

01 01 00

odpady z těžby nerostů

01 01 01

odpady z těžby rudných nerostů

01 01 02

odpady z těžby nerudných nerostů

01 02 00

odpady z úpravy nerostů

01 02 01

odpady z úpravy rudných nerostů

01 02 02

odpady z úpravy nerudných nerostů

01 03 00

odpady z dalšího fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů

01 03 01

hlušina

01 03 02

prachové a práškové odpady

01 03 03

červený kal z výroby oxidu hlinitého

01 03 99

jinak neurčené odpady

01 04 00

odpady z dalšího fyzikálního a chemického zpracování nerudných nerostů

01 04 01

odpadní štěrky a drcené horniny

01 04 02

odpadní písky a jíly

01 04 03

prachové a práškové odpady

01 04 04

odpady ze zpracování potaše a kamenné soli

01 04 05

odpady z praní a čištění nerostů

01 04 06

odpady ze zpracování kamene

01 04 99

jinak neurčené odpady

01 05 00

vrtné kaly a ostatní vrtné odpady

01 05 01

vrtné kaly a odpady obsahující ropné látky

01 05 02

vrtné kaly a odpady obsahující baryt

01 05 03

vrtné kaly a odpady obsahující chloridy

01 05 04

vrtné kaly a odpady obsahující sladkou vodu

01 05 99

jinak neurčené odpady

02 00 00

ODPADY Z PRVOVÝROBY V ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ, MYSLIVOSTI, RYBÁŘSTVÍ A PĚSTOVÁNÍ VODNÍCH KULTUR A Z VÝROBY A ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN

02 01 00

odpady z prvovýroby

02 01 01

kaly z praní a čištění

02 01 02

odpady živočišných tkání

02 01 03

odpady rostlinných tkání

02 01 04

odpadní plasty (s výjimkou obalů)

02 01 05

agrochemické odpady

02 01 06

zvířecí trus, moč a hnůj (včetně znečištěné slámy); kapalné odpady, odděleně sbírané a zpracovávané mimo místo svého vzniku

02 01 07

odpady z lesního hospodářství a těžby dřeva

02 01 99

jinak neurčené odpady

02 02 00

odpady z výroby a zpracování masa, ryb a ostatních potravin živočišného původu

02 02 01

kaly z praní a čištění

02 02 02

odpady živočišných tkání

02 02 03

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 02 04

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 02 99

jinak neurčené odpady

02 03 00

odpady z výroby a zpracování ovoce, zeleniny, obilovin, jedlých olejů, kakaa, kávy a tabáku; odpady z konzervárenského a tabákového průmyslu

02 03 01

kaly z praní, čištění, loupání, odstřeďování a separování

02 03 02

odpady z konzervačních činidel

02 03 03

odpady z extrakce rozpouštědlem

02 03 04

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 03 05

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 04 00

odpady z cukrovarnictví

02 04 01

zemina z čištění a praní řepy

02 04 02

uhličitan vápenatý nevyhovující jakosti

02 04 03

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 04 99

jinak neurčené odpady

02 05 00

odpady z mlékárenství

02 05 01

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 05 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 05 99

jinak neurčené odpady

02 06 00

odpady z pekáren a cukrovinkářského průmyslu

02 06 01

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 06 02

odpady z konzervačních činidel

02 06 03

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 06 99

jinak neurčené odpady

02 07 00

odpady z výroby alkoholických a nealkoholických nápojů (s výjimkou kávy, čaje a kakaa)

02 07 01

odpady z praní, čištění a mechanického zpracování surovin

02 07 02

odpady z destilace lihu

02 07 03

odpady z chemického zpracování

02 07 04

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 07 05

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 07 99

jinak neurčené odpady

03 00 00

ODPADY ZE ZPRACOVÁNÍ DŘEVA A Z VÝROBY PAPÍRU, LEPENKY, CELULÓZY, ŘEZIVA A NÁBYTKU

03 01 00

odpady ze zpracování dřeva a z výroby dřevěných desek a nábytku

03 01 01

odpady kůry a korku

03 01 02

piliny

03 01 03

hobliny, odřezky, odpadní dřevěné nebo dřevotřískové desky, dýhy

03 01 99

jinak neurčené odpady

03 02 00

odpady z impregnace dřeva

03 02 01

nehalogenovaná organická činidla k impregnaci dřeva

03 02 02

chlorovaná organická činidla k impregnaci dřeva

03 02 03

organokovová činidla k impregnaci dřeva

03 02 04

anorganická činidla k impregnaci dřeva

03 03 00

odpady z výroby a zpracování celulózy, papíru a lepenky

03 03 01

kůra

03 03 02

zbytky a kal zeleného louhu (ze zpracování černého louhu)

03 03 03

kaly vznikající při chlornanovém a chlorovém postupu bělení

03 03 04

kaly vznikající při ostatních postupech bělení

03 03 05

kaly z odstraňování tiskařské černi při recyklaci papíru

03 03 06

kaly z výroby buničiny a papíru

03 03 07

výměty z recyklace papíru a lepenky

03 03 99

jinak neurčené odpady

04 00 00

ODPADY Z KOŽEDĚLNÉHO A TEXTILNÍHO PRŮMYSLU

04 01 00

odpady z kožedělného průmyslu

04 01 01

odpadní klihovka a štípenka

04 01 02

odpady z loužení

04 01 03

odpady z odmašťování obsahující rozpouštědla bez kapalné fáze

04 01 04

činicí břečka obsahující chrom

04 01 05

činicí břečka neobsahující chrom

04 01 06

kaly obsahující chrom

04 01 07

kaly neobsahující chrom

04 01 08

odpady usní (odpadní holina, postružiny, odřezky, prach z broušení) obsahující chrom

04 01 09

odpady z  úpravy a apretování

04 01 99

jinak neurčené odpady

04 02 00

odpady z textilního průmyslu

04 02 01

odpady surových textilních vláken a ostatních přírodních vláknitých materiálů převážně rostlinného původu

04 02 02

odpady surových textilních vláken převážně živočišného původu

04 02 03

odpady surových textilních vláken převážně umělých či syntetických

04 02 04

odpady smíšených surových textilních vláken před předením a tkaním

04 02 05

odpady zpracovaných textilních vláken převážně rostlinného původu

04 02 06

odpady zpracovaných textilních vláken převážně živočišného původu

04 02 07

odpady zpracovaných textilních vláken převážně umělého či syntetického původu

04 02 08

odpady zpracovaných směsných textilních vláken

04 02 09

odpady kompozitních tkanin (impregnovaných tkanin, elastomerů, plastomerů)

04 02 10

organické látky přírodního původu (např. tuky, vosky)

04 02 11

halogenované odpady z apretace a zušlechťování

04 02 12

nehalogenované odpady z apretace a zušlechťování

04 02 13

odpady barviv a pigmentů

04 02 99

jinak neurčené odpady

05 00 00

ODPADY ZE ZPRACOVÁNÍ ROPY, ČIŠTĚNÍ ZEMNÍHO PLYNU A PYROLYTICKÉHO ZPRACOVÁNÍ UHLÍ

05 01 00

kaly a tuhé odpady obsahující ropné látky

05 01 01

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

05 01 02

kaly z odsolovacích zařízení

05 01 03

kaly z nádrží na ropné látky

05 01 04

kaly z kyselé alkylace

05 01 05

úniky ropných látek

05 01 06

kaly ze závodů, zařízení a z údržbových prací

05 01 07

kyselé dehty

05 01 08

ostatní dehty

05 01 99

jinak neurčené odpady

05 02 00

kaly a tuhé odpady neobsahující ropné látky

05 02 01

kaly z napájecí vody pro kotle

05 02 02

odpady z chladících kolon

05 02 99

jinak neurčené odpady

05 03 00

upotřebené katalyzátory

05 03 01

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

05 03 02

ostatní upotřebené katalyzátory

05 04 00

upotřebené filtrační hlinky

05 04 01

upotřebené filtrační hlinky

05 05 00

odpady z odsiřování ropy

05 05 01

odpady obsahující síru

05 05 99

jinak neurčené odpady

05 06 00

odpad z pyrolytického zpracování uhlí

05 06 01

kyselé dehty

05 06 02

asfalt

05 06 03

ostatní dehty

05 06 04

odpady z chladících kolon

05 06 99

jinak neurčené odpady

05 07 00

odpady z čištění zemního plynu

05 07 01

kaly obsahující rtuť

05 07 02

odpady obsahující síru

05 07 99

jinak neurčené odpady

05 08 00

odpady z regenerace olejů

05 08 01

upotřebené filtrační hlinky

05 08 02

kyselé dehty

05 08 03

ostatní dehty

05 08 04

vodné kapalné odpady z regenerace olejů

05 08 99

jinak neurčené odpady

06 00 00

ODPADY Z ANORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

06 01 00

odpadní kyselé roztoky

06 01 01

kyselina sírová a kyselina siřičitá

06 01 02

kyselina chlorovodíková

06 01 03

kyselina fluorovodíková

06 01 04

kyselina fosforečná a kyselina fosforitá

06 01 05

kyselina dusičná a kyselina dusitá

06 01 99

odpad druhově blíže neurčený

06 02 00

odpadní alkalické roztoky

06 02 01

hydroxid vápenatý

06 02 02

soda

06 02 03

čpavek

06 02 99

odpad druhově blíže neurčený

06 03 00

odpadní soli a jejich roztoky

06 03 01

uhličitany (kromě 02 04 02 a 19 10 03)

06 03 02

solné roztoky obsahující sírany, siřičitany a sulfidy

06 03 03

tuhé soli obsahující sírany, siřičitany a sulfidy

06 03 04

solné roztoky obsahující chloridy, fluoridy a halogenidy

06 03 05

tuhé soli obsahující chloridy, fluoridy a jiné halogenované tuhé solí

06 03 06

solné roztoky obsahující fosforečnany a příbuzné tuhé solí

06 03 07

fosforečnany a příbuzné tuhé soli

06 03 08

solné roztoky obsahující dusičnany a příbuzné sloučeniny

06 03 09

tuhé soli obsahující nitridy (nitrokovové sloučeniny)

06 03 10

tuhé soli obsahující amonné sloučeniny

06 03 11

soli a roztoky obsahující kyanidy

06 03 12

soli a roztoky obsahující organické sloučeniny

06 03 99

jinak neurčené odpady

06 04 00

odpady obsahující kovy

06 04 01

oxidy kovů

06 04 02

soli kovů (kromě 06 03 00)

06 04 03

odpady obsahující arzen

06 04 04

odpady obsahující rtuť

06 04 05

odpady obsahující těžké kovy

06 04 99

jinak neurčené odpady

06 05 00

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

06 05 01

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

06 06 00

odpady z chemických procesů zpracování síry (výroba a transformace) a z odsiřovacích procesů

06 06 01

odpady obsahující síru

06 06 99

jinak neurčené odpady

06 07 00

odpady z chemických procesů zpracování halogenů

06 07 01

odpady obsahující azbest z elektrolýzy

06 07 02

aktivní uhlí z výroby chlóru

06 07 99

jinak neurčené odpady

06 08 00

odpady z výroby křemíku a jeho derivátů

06 08 01

odpady z výroby křemíku a jeho derivátů

06 09 00

odpady z chemických procesů zpracování fosforu

06 09 01

sádra obsahující fosfor

06 09 02

strusky obsahující fosfor

06 09 99

jinak neurčené odpady

06 10 00

odpady z chemických procesů zpracování dusíku a z výroby průmyslových hnojiv

06 10 01

odpady z chemických procesů zpracování dusíku a z výroby průmyslových hnojiv

06 11 00

odpady z výroby anorganických pigmentů a kalidel

06 11 01

sádra z výroby oxidu titaničitého

06 11 99

jinak neurčené odpady

06 12 00

odpady z výroby, používání a regenerace katalyzátorů

06 12 01

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

06 12 02

ostatní upotřebené katalyzátory

06 13 00

odpady z ostatních anorganických chemických procesů

06 13 01

anorganické pesticidy, biocidy a činidla k impregnaci dřeva

06 13 02

upotřebené aktivní uhlí (kromě 06 07 02)

06 13 03

saze

06 13 99

jinak neurčené odpady

07 00 00

ODPADY Z ORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

07 01 00

odpady z výroby, zpracování, distribuce a používání (VZDP) základních organických sloučenin

07 01 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 01 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 01 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 01 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 01 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 01 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 01 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 01 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 01 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 01 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 01 99

jinak neurčené odpady

07 02 00

odpady z VZDP plastů, syntetického kaučuku a chemických vláken

07 02 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 02 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 02 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 02 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 02 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 02 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 02 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 02 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 02 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 02 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 02 99

jinak neurčené odpady

07 03 00

odpady z VZDP organických barviv a pigmentů (kromě 06 11 00)

07 03 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 03 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 03 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 03 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 03 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 03 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 03 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 03 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 03 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 03 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 03 99

jinak neurčené odpady

07 04 00

odpady z VZDP organických pesticidů (kromě 02 01 05)

07 04 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 04 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 04 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 04 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 04 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 04 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 04 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 04 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 04 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 04 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 04 99

jinak neurčené odpady

07 05 00

odpady z VZDP farmaceutických výrobků

07 05 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 05 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 05 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 05 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 05 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 05 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 05 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 05 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 05 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 05 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 05 99

jinak neurčené odpady

07 06 00

odpady z VZDP tuků, maziv, mýdel, detergentů, dezinfekčních prostředků a kosmetiky

07 06 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 06 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 06 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 06 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 06 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 06 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 06 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 06 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 06 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 06 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 06 99

jinak neurčené odpady

07 07 00

odpady z VZDP čistých chemických látek a blíže nespecifikovaých chemických výrobků

07 07 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 07 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 07 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 07 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 07 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 07 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 07 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 07 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 07 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 07 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 07 99

jinak neurčené odpady

08 00 00

ODPADY Z VÝROBY, ZPRACOVÁNÍ, DISTRIBUCE A POUŽÍVÁNÍ (VZDP) NÁTĚROVÝCH HMOT (BAREV, LAKŮ A SMALTŮ), LEPIDEL, TMELŮ A TISKAŘSKÝCH BAREV

08 01 00

odpady z VZDP barev a laků

08 01 01

odpadní barvy a laky obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 02

odpadní barvy a laky neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 03

odpady barev a laků rozpustných ve vodě

08 01 04

práškové barvy

08 01 05

vytvrzené barvy a laky

08 01 06

kaly z odstraňování barev či laků obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 07

kaly z odstraňování barev či laků neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 08

vodné kaly obsahující barvy či laky

08 01 09

odpady z odstraňování barev či laků (kromě 08 01 05 a 08 01 06)

08 01 10

vodné suspenze obsahující barvy či laky

08 01 99

jinak neurčené odpady

08 02 00

odpady z VZDP ostatních nátěrových hmot (včetně keramických materiálů)

08 02 01

odpadní povlakové práškové barvy

08 02 02

vodné kaly obsahující keramické materiály

08 02 03

vodné suspenze obsahující keramické materiály

08 02 99

jinak neurčené odpady

08 03 00

odpady z VZDP tiskařských barev

08 03 01

odpadní tiskařské barvy obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 02

odpadní tiskařské barvy neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 03

odpady vodou rozpustných tiskařských barev

08 03 04

vysušené tiskařské barvy

08 03 05

kaly tiskařských barev obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 06

kaly tiskařských barev neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 07

vodné kaly obsahující tiskařské barvy

08 03 08

vodné kapalné odpady obsahující tiskařské barvy

08 03 09

odpad tónovacího činidla (včetně obalů)

08 03 99

jinak neurčené odpady

08 04 00

odpady z VZPD lepidel a tmelů (včetně vodotěsnících výrobků)

08 04 01

odpady lepidel a tmelů obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 02

odpady lepidel a tmelů neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 03

odpady vodou rozpustných lepidel a tmelů

08 04 04

vytvrzená lepidla a tmely

08 04 05

kaly lepidel a tmelů obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 06

kaly lepidel a tmelů neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 07

vodné kaly obsahující lepidla a tmely

08 04 08

vodné kapalné odpady obsahující lepidla a tmely

08 04 99

jinak neurčené odpady

09 00 00

ODPADY Z FOTOGRAFICKÉHO PRŮMYSLU

09 01 00

odpady z fotografického průmyslu

09 01 01

roztoky vodorozpustných vývojek a aktivátorů

09 01 02

roztoky vodorozpustných vývojek ofsetových desek

09 01 03

roztoky vývojek rozpustných v rozpouštědlech

09 01 04

roztoky ustalovačů

09 01 05

bělící roztoky a roztoky bělících ustalovačů

09 01 06

odpady  obsahující stříbro ze zpracování fotografického odpadu v místě jeho vzniku

09 01 07

fotografické filmy a papíry obsahující stříbro nebo jeho sloučenin

09 01 08

fotografické filmy a papíry neobsahující stříbro nebo jeho sloučeniny

09 01 09

kamery pro jedno použití s bateriemi

09 01 10

kamery pro jedno použití bez baterií

09 01 99

jinak neurčené odpady

10 00 00

22ANORGANICKÉ ODPADY Z TEPELNÝCH PROCESŮ

10 01 00

odpady z elektráren a jiných spalovacích zařízení (kromě 19 00 00)

10 01 01

popel ze spalovacího zařízení

10 01 02

popílek ze spalování uhlí

10 01 03

popílek ze spalování rašeliny

10 01 04

popílek ze spalování oleje

10 01 05

tuhé reakční produkty z odsiřování spalin na bázi vápníku

10 01 06

ostatní tuhé odpady z úpravy plynů

10 01 07

reakční produkty z odsiřování spalin na bázi vápníku v podobě kalů

10 01 08

ostatní kaly z úpravy plynů

10 01 09

kyselina sírová

10 01 10

upotřebené katalyzátory např. z odstraňování Nox

10 01 11

vodné kaly z čištění kotlů

10 01 12

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 01 99

jinak neurčené odpady

10 02 00

odpady z hutnictví železa

10 02 01

odpady z úpravy strusky

10 02 02

neupravené strusky

10 02 03

tuhé odpady z úpravy plynů

10 02 04

kaly z úpravy plynů

10 02 05

ostatní kaly

10 02 06

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 02 99

jinak neurčené odpady

10 03 00

odpady z pyrometalurgie hliníku

10 03 01

dehty a ostatní odpady obsahující uhlík z výroby anod

10 03 02

odpadní anody

10 03 03

stěry

10 03 04

strusky a bílé stěry z prvního tavení

10 03 05

prach oxidu hlinitého

10 03 06

odpadní grafitové tvárnice a ohnivzdorné materiály z elektrolýzy

10 03 07

odpadní vyzdívka kelímků

10 03 08

solné strusky z druhého tavení

10 03 09

černé stěry z druhého tavení

10 03 10

odpady z úpravy solných strusek a černých stěrů

10 03 11

prach z čištění spalin

10 03 12

ostatní částice a prach (včetně prachu z kulových mlýnů)

10 03 13

tuhé odpady z úpravy plynů

10 03 14

kaly z úpravy plynů

10 03 99

jinak neurčené odpady

10 04 00

odpady z pyrometalurgie olova

10 04 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 04 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 04 03

arzeničnan vápenatý

10 04 04

prach z čištění spalin

10 04 05

ostatní částice a prach

10 04 06

tuhé odpady z čištění plynů

10 04 07

kaly z  čištění plynů

10 04 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 04 99

jinak neurčené odpady

10 05 00

odpady z pyrometalurgie zinku

10 05 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 05 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 05 03

prach z čištění spalin

10 05 04

ostatní částice a prach

10 05 05

tuhé odpady z čištění plynů

10 05 06

kaly z čištění plynů

10 05 07

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 05 99

jinak neurčené odpady

10 06 00

odpady z pyrometalurgie mědi

10 06 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 06 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 06 03

prach z  čištění spalin

10 06 04

ostatní částice a prach

10 06 05

odpady z elektrolytické rafinace

10 06 06

tuhé odpady z čištění plynů

10 06 07

kaly z čištění plynů

10 06 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 06 99

jinak neurčené odpady

10 07 00

odpady z pyrometalurgie stříbra, zlata a platiny

10 07 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 07 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 07 03

tuhé odpady z úpravy plynů

10 07 04

ostatní částice a prach

10 07 05

kaly z úpravy plynů

10 07 06

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 07 99

jinak neurčené odpady

10 08 00

odpady z pyrometalurgie ostatních neželezných kovů

10 08 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 08 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 08 03

prach z  čištění spalin

10 08 04

ostatní částice a prach

10 08 05

tuhé odpady z úpravy plynů

10 08 06

kaly z úpravy plynů

10 08 07

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 08 99

jinak neurčené odpady

10 09 00

odpady ze  slévání železných kovů

10 09 01

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, nepoužité k odlévání

10 09 02

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, použité k odlévání

10 09 03

pecní strusky

10 09 04

prach z pecí

10 09 99

jinak neurčené odpady

10 10 00

odpady ze slévání neželezných kovů

10 10 01

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, nepoužité k odlévání

10 10 02

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, použité k odlévání

10 10 03

pecní strusky

10 10 04

prach z pecí

10 10 99

jinak neurčené odpady

10 11 00

odpady z výroby skla a skleněných výrobků

10 11 01

odpad sklářského kmene před tepelným zpracováním

10 11 02

odpadní sklo

10 11 03

odpady vláknitých materiálů na bázi skla

10 11 04

prach z  čištění spalin

10 11 05

ostatní částice a prach

10 11 06

tuhé odpady z úpravy plynů

10 11 07

kaly z úpravy plynů

10 11 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 11 99

jinak neurčené odpady

10 12 00

odpady z výroby keramiky, cihel, tašek a staviv

10 12 01

odpad surové směsi před tepelným zpracováním

10 12 02

prach z  čištění spalin

10 12 03

ostatní částice a prach

10 12 04

tuhé odpady z úpravy plynů

10 12 05

kaly z úpravy plynů

10 12 06

vyřazené formy

10 12 07

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 12 99

jinak neurčené odpady

10 13 00

odpady z výroby cementu, vápna a sádry a předmětů z nich vyrobených

10 13 01

odpad surové směsi před tepelným zpracováním

10 13 02

odpady z výroby azbestocementu

10 13 03

odpady ostatních směsných materiálů na bázi cementu

10 13 04

odpad z pražení a hašení vápna

10 13 05

tuhé odpady z úpravy plynů

10 13 06

ostatní částice a prach

10 13 07

kaly z úpravy plynů

10 13 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 13 99

jinak neurčené odpady

11 00 00

ANORGANICKÉ ODPADY OBSAHUJÍCÍ KOVY ZE ZPRACOVÁNÍ KOVŮ, POVRCHOVÉ ÚPRAVY KOVŮ A Z HYDROMETALURGIE NEŽELEZNÝCH KOVŮ

11 01 00

kapalné odpady a kaly ze zpracování kovů a povrchové úpravy kovů (např. z postupů galvanických, pozinkování, moření, leptání, fosfátování, alkalického odmašťování)

11 01 01

kyanidové (alkalické) odpady obsahující těžké kovy kromě chromu

11 01 02

kyanidové (alkalické) odpady neobsahující těžké kovy

11 01 03

odpady neobsahující kyanidy a obsahující chrom

11 01 04

odpady neobsahující kyanidy a chrom

11 01 05

kyselé mořící roztoky

11 01 06

kyseliny blíže nespecifikované

11 01 07

alkálie blíže nespecifikované

11 01 08

kaly z fosfátování

11 02 00

odpady a kaly z hydrometalurgie neželezných kovů

11 02 01

kaly z hydrometalurgie mědi

11 02 02

kaly z hydrometalurgie zinku (včetně jarositu, goethitu)

11 02 03

odpady z výroby anod pro vodné elektrolytické procesy

11 02 04

kaly jinak neurčené

11 03 00

kaly a tuhé odpady z kalících a popouštěcích procesů

11 03 01

odpady obsahující kyanidy

11 03 02

ostatní odpady

11 04 00

ostatní anorganické odpady obsahující kovy jinak neurčené

11 04 01

ostatní anorganické odpady obsahující kovy jinak neurčené

12 00 00

ODPADY Z TVÁŘENÍ A OBRÁBĚNÍ KOVŮ A PLASTŮ

12 01 00

odpady z tváření (včetně kování, svařování, lisování, tažení, obrábění, řezání a pilování)

12 01 01

piliny a třísky železných kovů

12 01 02

ostatní částice železných kovů

12 01 03

piliny a třísky neželezných kovů

12 01 04

ostatní částice neželezných kovů

12 01 05

částice plastů

12 01 06

odpadní řezné oleje obsahující halogeny (neemulgované)

12 01 07

odpadní řezné oleje neobsahující halogeny (neemulgované)

12 01 08

odpadní řezné emulze obsahující halogeny

12 01 09

odpadní řezné emulze neobsahující halogeny

12 01 10

syntetické řezné oleje

12 01 11

kaly z obrábění

12 01 12

upotřebené vosky a tuky

12 01 13

odpady ze svařování

12 01 99

jinak neurčené odpady

12 02 00

odpady z mechanické povrchové úpravy (otryskávání, broušení, honování, lapování, leštění)

12 02 01

upotřebená otryskávací drť

12 02 02

kaly z broušení, honování a lapování

12 02 03

kaly z leštění

12 02 99

jinak neurčené odpady

12 03 00

odpady z procesů odmašťování vodou a vodní parou (kromě 11 00 00)

12 03 01

prací vody

12 03 02

odpady z odmašťování vodní parou

13 00 00

ODPADY OLEJŮ (kromě jedlých olejů, 05 00 00 a 12 00 00)

13 01 00

odpadní hydraulické oleje a brzdové kapaliny

13 01 01

hydraulické oleje obsahující PCB nebo PCT

13 01 02

ostatní chlorované hydraulické oleje (kromě emulze)

13 01 03

nechlorované hydraulické oleje (kromě emulze)

13 01 04

chlorované emulze

13 01 05

nechlorované emulze

13 01 06

hydraulické oleje obsahující pouze minerální olej

13 01 07

ostatní hydraulické oleje

13 01 08

brzdové kapaliny

13 02 00

odpadní motorové, převodové a mazací oleje

13 02 01

chlorované motorové, převodové a mazací oleje

13 02 02

nechlorované motorové, převodové a mazací oleje

13 02 03

ostatní motorové, převodové a mazací oleje

13 03 00

odpadní izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 01

izolační či teplosměnné oleje a jiné kapaliny obsahující PCB nebo PCT

13 03 02

ostatní chlorované izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 03

nechlorované izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 04

syntetické izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 05

minerální izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 04 00

odpadní oleje z lodního dna

13 04 01

odpadní oleje ze dna lodí vnitrozemské plavby

13 04 02

odpadní oleje z přístavních stok

13 04 03

odpadní oleje ze dna ostatních lodí

13 05 00

odpady z odlučovačů oleje a vody

13 05 01

tuhé odpady z odlučovačů oleje a vody

13 05 02

kaly z odlučovačů oleje a vody

13 05 03

kaly z lapačů nečistot

13 05 04

kaly nebo emulze z odsolovacích zařízení

13 05 05

ostatní emulze

13 06 00

odpady olejů blíže nespecifikované

13 06 01

odpad oleje blíže nespecifikovaný

14 00 00

ODPADY ORGANICKÝCH LÁTEK POUŽÍVANÝCH JAKO ROZPOUŠTĚDLA (kromě 07 00 00 a 08 00 00)

14 01 00

odpady z odmašťování kovů a údržby strojního zařízení

14 01 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 01 02

ostatní halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 01 03

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 01 04

vodné směsi rozpouštědel obsahující halogeny

14 01 05

vodné směsi rozpouštědel neobsahující halogeny

14 01 06

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 01 07

kaly nebo tuhé odpady neobsahující halogenovaná rozpouštědla

14 02 00

odpady z čištění textilu a odmašťování přírodních látek

14 02 01

halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 02 02

směsi rozpouštědel nebo organické kapaliny neobsahující halogenovaná rozpouštědla

14 02 03

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 02 04

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

14 03 00

odpady z elektronického průmyslu

14 03 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 03 02

ostatní halogenovaná rozpouštědla

14 03 03

rozpouštědla a směsi rozpouštědel neobsahující halogenovaná rozpouštědla

14 03 04

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 03 05

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

14 04 00

odpady chladících médií a hnacích médií rozprašovačů aerosolů a rozprašovačů pěn

14 04 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 04 02

ostatní halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 04 03

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 04 04

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 04 05

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

14 05 00

odpady z regenerace rozpouštědel a chladících médií (destilační zbytky)

14 05 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 05 02

halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 05 03

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 05 04

kaly obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 05 05

kaly obsahující ostatní rozpouštědla

15 00 00

OBALY; ABSORPČNÍ ČINIDLA, ČISTÍCÍ TKANINY, FILTRAČNÍ MATERIÁLY A OCHRANNÉ ODĚVY JINAK NEURČENÉ

15 01 00

obaly

15 01 01

papír a lepenka

15 01 02

plasty

15 01 03

dřevěné obaly

15 01 04

kovové obaly

15 01 05

kompozitní obaly

15 01 06

směsné obaly

15 02 00

absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály a ochranné oděvy

15 02 01

absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály, ochranné oděvy

16 00 00

ODPADY JINDE V KATALOGU NEUVEDENÉ

16 01 00

autovraky

16 01 01

katalyzátory vyjmuté z vozidel obsahující drahé kovy

16 01 02

ostatní katalyzátory vyjmuté z vozidel

16 01 03

ojeté pneumatiky

16 01 04

vyřazená vozidla

16 01 05

lehké frakce z drtičů automobilů

16 01 99

jinak neurčené odpady

16 02 00

vyřazená zařízení a zbytky z drtičů

16 02 01

transformátory a kondenzátory obsahující PCB nebo PCT

16 02 02

ostatní vyřazená elektronická zařízení (např. desky s tištěnými spoji)

16 02 03

zařízení obsahující chlorfluorderiváty uhlovodíků

16 02 04

vyřazená zařízení obsahující volný azbest

16 02 05

ostatní vyřazená zařízení

16 02 06

odpady z průmyslového zpracování azbestu

16 02 07

odpady z průmyslového přepracování plastů

16 02 08

zbytky z drtičů

16 03 00

vadné výrobní šarže

16 03 01

vadné výrobní šarže anorganických látek

16 03 02

vadné výrobní šarže organických látek

16 04 00

odpady výbušnin

16 04 01

odpady munice

16 04 02

pyrotechnický odpad

16 04 03

ostatní odpady výbušnin

16 05 00

chemické látky a plyny v nádobách

16 05 01

průmyslové plyny ve vysokotlakých láhvích, v nádobách pro zkapalněné plyny a průmyslových nádobách pro aerosoly (včetně halonů)

16 05 02

ostatní odpady obsahující anorganické chemikálie, např. jinak neurčené laboratorní chemické látky, hasicí prášky

16 05 03

ostatní odpady obsahující organické chemikálie, např. jinak neurčené laboratorní chemické látky

16 06 00

baterie a akumulátory

16 06 01

olověné akumulátory

16 06 02

nikl-kadmiové akumulátory

16 06 03

suché galvanické články obsahující rtuť

16 06 04

alkalické akumulátory

16 06 05

ostatní baterie a akumulátory

16 06 06

elektrolyty z baterií a akumulátorů

16 07 00

odpady z čištění přepravních a skladovacích nádrží (kromě 05 00 00 a 12 00 00)

16 07 01

odpady z čištění lodních cisteren obsahující chemické látky

16 07 02

odpady z čištění lodních cisteren obsahující ropné látky

16 07 03

odpady z čištění železničních a silničních cisteren obsahující ropné látky

16 07 04

odpady z čištění železničních a silničních cisteren obsahující chemické látky

16 07 05

odpady z čištění skladovacích nádrží obsahující chemické látky

16 07 06

odpady z čištění skladovacích nádrží obsahující ropné látky

16 07 07

tuhé odpady z lodních nákladů

16 07 99

jinak neurčené odpady

17 00 00

STAVEBNÍ A DEMOLIČNÍ ODPADY (VČETNĚ ODPADŮ ZE STAVBY SILNIC)

17 01 00

beton, cihly, tašky, keramika a materiály na bázi sádry

17 01 01

beton

17 01 02

cihly

17 01 03

tašky a keramika

17 01 04

stavební hmoty na bázi sádry

17 01 05

stavební hmoty na bázi azbestu

17 02 00

dřevo, sklo a plasty

17 02 01

dřevo

17 02 02

sklo

17 02 03

plasty

17 03 00

asfalt, dehet a výrobky z dehtu

17 03 01

asfalt obsahující dehet

17 03 02

asfalt (neobsahující dehet)

17 03 03

dehet a výrobky z dehtu

17 04 00

kovy (včetně jejich slitin)

17 04 01

měď, bronz, mosaz

17 04 02

hliník

17 04 03

olovo

17 04 04

zinek

17 04 05

železo a ocel

17 04 06

cín

17 04 07

směsi kovů

17 04 08

kabely

17 05 00

zemina a výkopová hlušina

17 05 01

zemina a kameny

17 05 02

výkopová hlušina

17 06 00

izolační materiály

17 06 01

izolační materiály obsahující azbest

17 06 02

ostatní izolační materiály

17 07 00

směsné stavební a demoliční odpady

17 07 01

směsné stavební a demoliční odpady

18 00 00

ODPADY ZE ZDRAVOTNICTVÍ A VETERINÁRNÍ PÉČE ČI Z VÝZKUMU S NIMI SOUVISEJÍCÍHO (s výjimkou kuchyňských odpadů a odpadů ze stravovacích zařízení, která se zdravotnictvím bezprostředně nesouvisí)

18 01 00

odpady z výzkumů diagnostiky, léčení a prevence chorob u lidí

18 01 01

ostré předměty

18 01 02

části a orgány lidského těla včetně krevních sáčků a krevních konzerv

18 01 03

ostatní odpady, na jejichž sběr a zneškodňování jsou kladeny zvláštní požadavky  z hlediska předcházení infekcím

18 01 04

odpady, na jejichž sběr a zneškodňování nejsou kladeny zvláštní požadavky z hlediska předcházení infekcím (např. obvazy včetně sádrových, prádlo, oděvy k jednomu použití, pleny)

18 01 05

vyřazené chemické látky a léčiva

18 02 00

odpady z výzkumu, diagnostiky, léčení a prevence chorob u zvířat

18 02 01

ostré předměty

18 02 02

ostatní odpady, na jejichž sběr z a zneškodňování jsou kladeny zvláštní požadavky  z hlediska předcházení infekcím

18 02 03

odpady, na jejichž sběr a zneškodňování nejsou kladeny zvláštní požadavky z hlediska předcházení infekcím

18 02 04

vyřazené chemické látky

19 00 00

ODPADY ZE ZAŘÍZENÍ NA ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ, ZE ZAŘÍZENÍ NA ČIŠTĚNÍ ODPADNÍCH VOD MIMO MÍSTO JEJICH VZNIKU A Z VODÁRENSTVÍ

19 01 00

odpady ze spalování nebo pyrolýzy komunálních a podobných odpadů   z obchodních, průmyslových a institucionálních zařízení

19 01 01

popel a struska ze dna spalovacích zařízení

19 01 02

železné materiály odstraněné z popele

19 01 03

popílek

19 01 04

prach z kotlů

19 01 05

filtrační koláče z čištění plynu

19 01 06

vodné kapalné odpady z čištění plynu a ostatní vodné kapalné odpady

19 01 07

tuhé odpady z čištění plynu

19 01 08

odpady z pyrolýzy

19 01 09

upotřebené katalyzátory např. z odstraňování Nox

19 01 10

upotřebené aktivní uhlí z úpravy kouřových plynů

19 01 99

jinak neurčené odpady

19 02 00

odpady ze speciálních fyzikálně chemických úprav průmyslových odpadů (např. odstraňování chromu či kyanidů, neutralizace)

19 02 01

kaly hydroxidů kovů a ostatní kaly ze srážecích procesů

19 02 02

upravené směsi odpadů pro konečné zneškodnění

19 03 00

stabilizované, solidifikované odpady

19 03 01

odpady stabilizované, solidifikované pomocí hydraulických pojiv

19 03 02

odpady stabilizované, solidifikované pomocí organických pojiv

19 03 03

odpady stabilizované biologickou úpravou

19 04 00

vitrifikované odpady a odpady z vitrifikace

19 04 01

vitrifikované odpady

19 04 02

popílek a jiné odpady z čištění spalin

19 04 03

nevitrifikovaná tuhá fáze

19 04 04

vodné kapalné odpady z ochlazování vitrifikovaného odpadu

19 05 00

odpady z aerobního zpracování tuhých odpadů

19 05 01

nekompostovatelná frakce komunálních a podobných odpadů

19 05 02

nekompostovatelná frakce odpadů živočišného a rostlinného původu

19 05 03

kompost nevyhovující jakosti

19 05 99

jinak neurčené odpady

19 06 00

odpady z anaerobního zpracování odpadů

19 06 01

kaly z anaerobního zpracování komunálních a podobných odpadů

19 06 02

kaly z anaerobního zpracování odpadů živočišného a rostlinného původu

19 06 99

jinak neurčené odpady

19 07 00

průsaková voda ze skládek

19 07 01

průsaková voda ze skládek

19 08 00

odpady z čistíren odpadních vod jinde neuvedené

19 08 01

shrabky z česlí

19 08 02

odpady z lapáků písku

19 08 03

směs tuků a ropných látek z odlučovačů ropných látek a tuků z odpadní vody

19 08 04

kaly ze zpracování průmyslových odpadních vod

19 08 05

kaly ze zpracování odpadních vod z obcí

19 08 06

nasycené nebo upotřebené iontoměničové pryskyřice

19 08 07

roztoky a kaly z regenerace iontoměničů

19 08 99

jinak neurčené odpady

19 09 00

odpady z úpravy pitné vody a vody pro průmyslové účely

19 09 01

tuhé odpady z primárních česlí a filtrů

19 09 02

kaly z čeření vody

19 09 03

kaly z dekarbonizace

19 09 04

upotřebené aktivní uhlí

19 09 05

nasycené nebo upotřebené iontoměničové pryskyřice

19 09 06

roztoky a kaly z regenerace iontoměničů

19 09 99

jinak neurčené odpady

20 00 00

KOMUNÁLNÍ ODPADY A PODOBNÉ ODPADY Z  OBCHODNÍCH, PRŮMYSLOVÝCH A INSTITUCIONÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ VČETNĚ ODDĚLENĚ SBÍRANÝCH SLOŽEK TĚCHTO ODPADŮ

20 01 00

frakce získané odděleným sběrem

20 01 01

papír a lepenka

20 01 02

sklo

20 01 03

drobné plastové předměty

20 01 04

ostatní plasty

20 01 05

drobné kovové předměty (plechovky apod.)

20 01 06

ostatní kovy

20 01 07

dřevo

20 01 08

organické kompostovatelné kuchyňské odpady (včetně olejů na smažení a kuchyňského odpadu z jídelen a restaurací)

20 01 09

oleje a tuky

20 01 10

oděvy

20 01 11

textilní materiály

20 01 12

barvy, inkousty, lepidla a pryskyřice

20 01 13

rozpouštědla

20 01 14

kyseliny

20 01 15

hydroxidy

20 01 16

detergenty

20 01 17

chemické látky pro fotografii

20 01 18

léčiva

20 01 19

pesticidy

20 01 20

baterie a akumulátory

20 01 21

zářivky a ostatní odpady obsahující rtuť

20 01 22

nádobky od sprejů

20 01 23

zařízení obsahující chlorfluorderiváty uhlovodíků

20 01 24

elektronická zařízení (např. desky s  tištěnými spoji)

20 02 00

odpad ze zahrad a parků (včetně odpadů ze hřbitovů)

20 02 01

kompostovatelné odpady

20 02 02

zemina a kameny

20 02 03

ostatní nekompostovatelné odpady

20 03 00

ostatní komunální odpady

20 03 01

směsný komunální odpad

20 03 02

odpad z tržišť

20 03 03

uliční smetky

20 03 04

kal ze septiků

20 03 05

autovraky

22.1.1.1

22.1.1.2

22.1.1.3

č. 2

SEZNAM NEBEZPEČNÝCH ODPADŮ

22.1.1.4

Kód dle Evropského katalogu odpadů

Druh

02

ODPADY Z PRVOVÝROBY V ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ, MYSLIVOSTI, RYBÁŘSTVÍ A PĚSTOVÁNÍ VODNÍCH KULTUR A Z VÝROBY A ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN

0201

ODPADY Z PRVOVÝROBY

020105

agrochemické odpady

03

ODPADY ZE ZPRACOVÁNÍ DŘEVA A Z VÝROBY PAPÍRU, LEPENKY, CELULÓZY, ŘEZIVA A NÁBYTKU

0302

ODPADY Z IMPREGNACE DŘEVA

030201

nehalogenovaná organická činidla pro impregnaci dřeva

030202

chlorovaná organická činidla pro impregnaci dřeva

030203

organokovová činidla pro impregnaci dřeva

030204

anorganická činidla pro impregnaci dřeva

04

ODPADY Z KOŽEDĚLNÉHO A TEXTILNÍHO PRŮMYSLU

0401

ODPADY Z KOŽEDĚLNÉHO PRŮMYSLU

040103

odpady z odmašťování obsahující rozpouštědla bez kapalné fáze

0402

ODPADY Z TEXTILNÍHO PRŮMYSLU

040211

halogenované odpady z apretace a zušlechťování

05

ODPADY ZE ZPRACOVÁNÍ ROPY, ČIŠTĚNÍ ZEMNÍHO PLYNU A PYROLYZNÍHO ZPRACOVÁNÍ UHLÍ

0501

KALY A TUHÉ ODPADY OBSAHUJÍCÍ ROPNÉ LÁTKY

050103

usazené kaly z nádrží na ropné látky

050104

kaly z kyselé alkylace

050105

uniky ropných látek

050107

kyselé dehty

050108

ostatní dehty

0504

UPOTŘEBENÉ FILTRAČNÍ HLINKY

050401

upotřebené filtrační hlinky

0506

ODPADY Z PYROLYZNÍHO ZPRACOVÁNÍ UHLÍ

050601

kyselé dehty

050603

ostatní dehty

0507

ODPADY Z ČIŠTĚNÍ ZEMNÍHO PLYNU

050701

kaly obsahující rtuť

0508

ODPADY Z REGENERACE OLEJŮ

050801

upotřebené filtrační hlinky

050802

kyselé dehty

050803

ostatní dehty

050804

vodné kapalné odpady z regenerace olejů

06

ODPADY Z ANORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

0601

ODPADNÍ KYSELÉ ROZTOKY

060101

kyselina sírová a kyselina siřičitá

060102

kyselina chlorovodíková

060103

kyselina fluorovodíková

060104

kyselina fosforečná a kyselina fosforitá

060105

kyselina dusičná a kyselina dusitá

060199

jinak neurčené odpady

0602

ODPADNÍ ALKALICKÉ ROZTOKY

060201

hydroxid vápenatý

060202

soda

060203

čpavek

060299

jinak neurčené odpady

0603

ODPADNÍ SOLI A JEJICH ROZTOKY

060311

soli a roztoky obsahující kyanidy

0604

ODPADY OBSAHUJÍCÍ KOVY

060402

soli kovů (kromě 060300)

060403

odpady obsahující arzen

060404

odpady obsahující rtuť

060405

odpady obsahující těžké kovy

0607

ODPADY Z CHEMICKÝCH PROCESŮ A ZPRACOVÁNÍ HALOGENŮ

060701

odpady obsahující asbest z elektrolýzy

060702

aktivní uhlí z výroby chlóru

0613

ODPADY Z OSTATNÍCH ANORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

061301

anorganické pesticidy, biocidy a činidla pro impregnaci dřeva

061302

upotřebené aktivní uhlí (kromě 060702)

07

ODPADY Z ORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

0701

ODPADY Z VÝROBY, ZPRACOVÁNÍ, DISTRIBUCE A POUŽÍVÁNÍ (VZDP) ZÁKLADNÍCH ORGANICKÝCH SLOUČENIN

070101

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070103

halogenovaná organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070104

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070107

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070108

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070109

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070110

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

0702

ODPADY Z VZDP PLASTŮ, SYNTETICKÉHO KAUČUKU A UMĚLÝCH VLÁKEN

070201

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070203

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070204

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070207

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070208

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070209

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070210

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

0703

ODPADY Z VZDP ORGANICKÝCH BARVIV A PIGMENTŮ (KROMĚ 061100)

070301

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070303

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070304

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070307

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070308

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070309

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070310

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

0704

ODPADY Z VZDP ORGANICKÝCH PESTICIDŮ (KROMĚ 020105)

070401

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070403

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070404

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070407

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070408

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070409

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070410

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

0705

ODPADY Z VZDP FARMACEUTICKÝCH VÝROBKŮ

070501

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070503

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070504

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070507

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070508

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070509

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070510

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

0706

ODPADY Z VZDP TUKŮ, MAZIV, MÝDEL, DETERGENTŮ, DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ A KOSMETIKY

070601

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070603

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070604

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070607

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070608

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070609

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070610

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

0707

ODPADY Z VZDP čistých chemických látek A JINAK NEURČENÝCH CHEMICKÝCH VÝROBKŮ

070701

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

070703

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070704

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

070707

halogenované destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070708

ostatní destilační zbytky a odpadní reakční produkty

070709

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

070710

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

08

ODPADY Z VÝROBY, ZPRACOVÁNÍ, DISTRIBUCE A POUŽÍVÁNÍ (VZDP) NÁTĚROVÝCH HMOT (BAREV, LAKŮ A SMALTŮ), LEPIDEL, TMELŮ A TISKAŘSKÝCH BAREV

0801

ODPADY Z VZDP BAREV A LAKŮ

080101

odpadní barvy a laky obsahující halogenovaná rozpouštědla

080102

odpadní barvy a laky neobsahující halogenovaná rozpouštědla

080106

kaly z odstraňování barev či laků obsahující halogenovaná rozpouštědla

080107

kaly z odstraňování barev či laků neobsahující halogenovaná rozpouštědla

0803

ODPADY Z VZDP TISKAŘSKÝCH BAREV

080301

odpadní tiskařské barvy obsahující halogenovaná rozpouštědla

080302

odpadní tiskařské barvy neobsahující halogenovaná rozpouštědla

080305

kaly  tiskařských barev obsahující halogenovaná rozpouštědla

080306

kaly  tiskařských barev neobsahující halogenovaná rozpouštědla

0804

ODPADY Z VZPD LEPIDEL A TMELŮ (VČETNĚ VODOTĚSNÍCÍCH VÝROBKŮ)

080401

odpady lepidel a tmelů obsahující halogenovaná rozpouštědla

080402

odpady lepidel a tmelů neobsahující halogenovaná rozpouštědla

080405

kaly lepidel a tmelů obsahující halogenovaná rozpouštědla

080406

kaly lepidel a tmelů neobsahující halogenovaná rozpouštědla

09

ODPADY Z FOTOGRAFICKÉHO PRŮMYSLU

0901

ODPADY Z FOTOGRAFICKÉHO PRŮMYSLU

090101

roztoky vodorozpustných vývojek a aktivátorů

090102

roztoky vodorozpustných vývojek ofsetových desek

090103

roztoky vývojek rozpustných v rozpouštědlech

090104

roztoky ustalovačů

090105

bělící roztoky a roztoky bělících ustalovačů

090106

odpady obsahující stříbro ze zpracování fotografického odpadu v místě jeho vzniku

10

ANORGANICKÉ ODPADY Z TEPELNÝCH PROCESŮ

1001

ODPADY Z ELEKTRÁREN A JINÝCH SPALOVACÍCH ZAŘÍZENÍ (KROMĚ 190000)

100104

popílek ze spalování oleje

100109

kyselina sírová

1003

ODPADY Z PYROMETALURGIE HLINÍKU

100301

dehty a ostatní odpady obsahující uhlík z výroby anod

100303

stěry

100304

strusky a bílé stěry z prvního tavení

100307

odpadní vyzdívky kelímků

100308

solné strusky z druhého tavení

100309

černé stěry z druhého tavení

100310

odpady z úpravy solných strusek a černých stěrů

1004

ODPADY Z PYROMETALURGIE OLOVA

100401

strusky (z prvního a druhého tavení)

100402

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

100403

arzeničnan vápenatý

100404

prach z čištění spalin

100405

ostatní částice a prach

100406

tuhé odpady z úpravy plynů

100407

kaly z úpravy plynů

1005

ODPADY Z PYROMETALURGIE ZINKU

100501

strusky (z prvního a druhého tavení)

100502

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

100503

prach z  čištění plynů

100505

tuhé odpady z úpravy plynů

100506

kaly z úpravy plynů

1006

ODPADY Z PYROMETALURGIE MĚDI

100603

prach z  čištění spalin

100605

odpady z elektrolytické rafinace

100606

tuhé odpady z úpravy plynů

100607

kaly z úpravy plynů

11

ANORGANICKÉ ODPADY OBSAHUJÍCÍ KOVY ZE ZPRACOVÁNÍ KOVŮ, POVRCHOVÉ ÚPRAVY KOVŮ A Z HYDROMETALURGIE NEŽELEZNÝCH KOVŮ

1101

KAPALNÉ ODPADY A KALY ZE ZPRACOVÁNÍ KOVŮ A POVRCHOVÉ ÚPRAVY KOVŮ (NAPŘ. Z POSTUPŮ GALVANICKÝCH, POZINKOVÁNÍ, MOŘENÍ, LEPTÁNÍ, FOSFÁTOVÁNÍ, ALKALICKÉHO ODMAŠŤOVÁNÍ)

110101

kyanidové (alkalické) odpady obsahující těžké kovy kromě chromu

110102

kyanidové (alkalické) odpady neobsahující těžké kovy

110103

odpady neobsahující kyanidy a obsahující chrom

110105

kyselé mořící roztoky

110106

kyseliny jinak neurčené

110107

alkálie jinak neurčené

110108

kaly z fosfátování

1102

ODPADY A KALY Z HYDROMETALURGIE NEŽELEZNÝCH KOVŮ

110202

kaly z hydrometalurgie zinku (včetně jarositu, goethitu)

1103

KALY A TUHÉ ODPADY Z KALICÍCH A POPOUŠTĚCÍCH PROCESŮ

110301

odpady obsahující kyanidy

110302

ostatní odpady

12

ODPADY Z TVAROVÁNÍ A POVRCHOVÉHO OPRACOVÁNÍ KOVŮ A PLASTŮ

1201

ODPADY Z TVAROVÁNÍ (VČETNĚ KOVÁNÍ, SVAŘOVÁNÍ, LISOVÁNÍ, TAŽENÍ, OBRÁBĚNÍ, ŘEZÁNÍ A PILOVÁNÍ)

120106

odpadní řezné oleje obsahující halogeny (neemulgované)

120107

odpadní řezné oleje neobsahující halogeny (neemulgované)

120108

odpadní řezné emulze obsahující halogeny

120109

odpadní řezné emulze neobsahující halogeny

120110

syntetické řezné oleje

120111

kaly z obrábění

120112

upotřebené vosky a tuky

1203

ODPADY Z PROCESŮ ODMAŠŤOVÁNÍ VODOU A VODNÍ PAROU (KROMĚ 110000)

120301

vodné prací kapaliny

120302

odpady z odmašťování vodní parou

13

ODPADY OLEJŮ (KROMĚ JEDLÝCH OLEJŮ, 050000 A 120000)

1301

ODPADNÍ HYDRAULICKÉ OLEJE A BRZDOVÉ KAPALINY

130101

hydraulické oleje obsahující PCB nebo PCT

130102

ostatní chlorované hydraulické oleje (kromě emulze)

130103

nechlorované hydraulické oleje (kromě emulze)

130104

chlorované emulze

130105

nechlorované emulze

130106

hydraulické oleje obsahující pouze minerální olej

130107

ostatní hydraulické oleje

130108

brzdové kapaliny

1302

ODPADNÍ MOTOROVÉ, PŘEVODOVÉ A MAZACÍ OLEJE

130201

chlorované motorové, převodové a mazací oleje

130202

nechlorované motorové, převodové a mazací oleje

130203

ostatní motorové, převodové a mazací oleje

1303

ODPADNÍ IZOLAČNÍ A TEPLOSMĚNNÉ OLEJE A JINÉ KAPALINY

130301

izolační či teplosměnné oleje a jiné kapaliny obsahující PCB nebo PCT

130302

ostatní chlorované izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

130303

nechlorované izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

130304

syntetické izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

130305

minerální izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

1304

ODPADNÍ OLEJE Z LODNÍHO DNA

130401

odpadní oleje ze dna lodí vnitrozemské plavby

130402

odpadní oleje z přístavních stok

130403

odpadní oleje ze dna ostatních lodí

1305

ODPADY Z ODLUČOVAČŮ OLEJE A VODY

130501

tuhé odpady z odlučovačů oleje a vody

130502

kaly z odlučovačů oleje a vody

130503

kaly z lapačů nečistot

130504

kaly nebo emulze z odsolovacích zařízení

130505

ostatní emulze

1306

OLEJOVÉ ODPADY JINAK NEURČENÉ

130601

olejové odpady jinak neurčené

14

ODPADY ORGANICKÝCH LÁTEK POUŽÍVANÝCH JAKO ROZPOUŠTĚDLA (KROMĚ 070000 A 080000)

1401

ODPADY Z ODMAŠŤOVÁNÍ KOVŮ A ÚDRŽBY STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ

140101

chlorfluorderiváty uhlovodíků

140102

ostatní halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140103

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140104

vodné směsi rozpouštědel obsahující halogenů

140105

vodné směsi rozpouštědel neobsahující halogeny

140106

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenované rozpouštědla

140107

kaly nebo tuhé odpady neobsahující halogenovaná rozpouštědla

1402

ODPADY Z ČIŠTĚNÍ TEXTILU A ODMAŠŤOVÁNÍ PŘÍRODNÍCH LÁTEK

140201

halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140202

směsi rozpouštědel nebo organické kapaliny neobsahující halogenovaná rozpouštědla

140203

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

140204

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

1403

ODPADY Z ELEKTRONICKÉHO PRŮMYSLU

140301

chlorfluorderiváty uhlovodíků

140302

ostatní halogenovaná rozpouštědla

140303

rozpouštědla a směsi rozpouštědel neobsahující halogenovaná rozpouštědla

140304

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

140305

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

1404

ODPADY CHLADÍCÍCH MÉDIÍ A HNACÍCH MÉDIÍ ROZPRAŠOVAČŮ AEROSOLŮ A PĚN

140401

chlorfluoderiváty uhlovodíků

140402

ostatní halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140403

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140404

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

140405

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

1405

ODPADY Z REGENERACE ROZPOUŠTĚDEL A CHLADÍCÍCH MÉDIÍ (DESTILAČNÍ ZBYTKY)

140501

chlorfluoderiváty uhlovodíků

140502

halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140503

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

140504

kaly obsahující halogenovaná rozpouštědla

140505

kaly obsahující ostatní rozpouštědla

16

ODPADY JINAK NEURČENÉ V TOMTO KATALOGU

1602

VYŘAZENÁ ZAŘÍZENÍ A ZBYTKY Z DRTIČŮ

160201

transformátory a kondenzátory obsahující PCB nebo PCT

1604

ODPADNY VÝBUŠNIN

160401

odpadn munice

160402

pyrotechnický odpad

160403

ostatní odpadny výbušnin

1606

BATERIE A AKUMULÁTORY

160601

olověné akumulátory

160602

nikl-kadmiové akumulátory

160603

suché galvanické články obsahující rtuť

160606

elektrolyty z baterií a akumulátorů

1607

ODPADY Z ČIŠTĚNÍ PŘEPRAVNÍCH A SKLADOVACÍCH NÁDRŽÍ (KROMĚ 050000 A 120000)

160701

odpady z čištění lodních nádrží obsahující chemické látky

160702

odpady z čištění lodních nádrží obsahující ropné látky

160703

odpady z čištění železničních a silničních nádrží obsahující ropné látky

160704

odpady z čištění železničních a silničních nádrží obsahující chemické látky

160705

odpady z čištění skladovacích nádrží obsahující chemické látky

160706

odpady z čištění skladovacích nádrží obsahující ropné látky

17

STAVEBNÍ A DEMOLIČNÍ ODPADY (VČETNĚ ODPADŮ Z VÝSTAVBY SILNIC)

1706

IZOLAČNÍ MATERIÁLY

170601

izolační materiály obsahující azbest

18

ODPADY ZE ZDRAVOTNICTVÍ A VETERINÁRNÍ PÉČE ANEBO Z VÝZKUMU S NIMI SOUVISEJÍCÍHO (S VÝJIMKOU KUCHYŇSKÝCH ODPADŮ A ODPADŮ ZE STRAVOVACÍCH ZAŘÍZENÍ, KTERÁ SE ZDRAVOTNICTVÍM BEZPROSTŘEDNĚ NESOUVISÍ)

1801

ODPADY Z PORODNÍ PÉČE, DIAGNOSTIKY, LÉČENÍ A PREVENCE CHOROB U LIDÍ

180103

ostatní odpady, na jejichž sběr a zneškodňování jsou kladeny zvláštní požadavky z hlediska předcházení infekcím

1802

ODPADY Z VÝZKUMU, DIAGNOSTIKY, LÉČENÍ A PREVENCE CHOROB U ZVÍŘAT

180202

ostatní odpady, na jejichž sběr a zneškodňování jsou kladeny zvláštní požadavky z hlediska předcházení infekcím

180204

vyřazené chemické látky

19

ODPADY ZE ZAŘÍZENÍ NA ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ, Z ČISTIČEK ODPADNÍCH VOD PRO ČIŠTĚNÍ ODPADNÍCH VOD MIMO MÍSTO JEJICH VZNIKU A Z VODÁRENSTVÍ

1901

ODPADY ZE SPALOVÁNÍ NEBO PYROLÝZY KOMUNÁLNÍCH A PODOBNÝCH ODPADŮ Z OBCHODNÍCH, PRŮMYSLOVÝCH A INSTITUCIONÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ

190103

popílek

190104

prach z kotlů

190105

filtrační koláče z úpravy plynu

190106

vodné kapalné odpady z úpravy plynu a ostatní vodné kapalné odpady

190107

tuhé odpady z úpravy plynu

190110

upotřebené aktivní uhlí z úpravy kouřových plynů

1902

ODPADY ZE SPECIÁLNÍCH FYZIKÁLNĚCHEMICKÝCH ÚPRAV PRŮMYSLOVÝCH ODPADŮ (NAPŘ. ODSTRAŇOVÁNÍ CHROMU ČI KYANIDŮ, NEUTRALIZACE)

190201

kaly hydroxidů kovů a ostatní kaly ze srážecích procesů

1904

VITRIFIKOVANÉ ODPADY A ODPADY Z VITRIFIKACE

190402

popílek a jiné odpady z čištění spalin

190403

nevitrifikovaná tuhá fáze

1908

ODPADY Z ČISTÍREN ODPADNÍCH VOD JINAK NEURČENÉ

190803

směs tuků a ropných látek z odlučovačů ropných látek a tuků z odpadní vody

190806

nasycené nebo upotřebené iontoměničové pryskyřice

190807

roztoky a kaly z regenerace iontoměničů

20

KOMUNÁLNÍ ODPADY A PODOBNÉ ODPADY Z OBCHODNÍCH, PRŮMYSLOVÝCH A INSTITUCIONÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ VČETNĚ VYTŘÍDĚNNÝCH SLOŽEK TĚCHTO ODPADŮ

2001

Frakce získané odděleným sběrem

200112

barvy, inkousty, lepidla a pryskyřice

200113

rozpouštědla

200117

chemické látky pro fotografii

200119

pesticidy

200121

zářivky a ostatní odpady obsahující rtuť

23N á v r h

VYHLÁŠKY MŽP ČR

č. ………….

ze dne ………,

kterou se stanoví Katalog odpadů

Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 5 odst. 3 zákona č. …/2000 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů

Účelem vyhlášky je stanovit:

  • Katalog odpadů,

  • Postup pro zařazování odpadu podle Katalogu odpadů a

  • Náležitosti návrhu okresního úřadu na zařazení odpadu podle Katalogu odpadů.

Oddíl první

Katalog odpadů

§ 1

Katalog odpadů je uveden v příloze č. 1 této vyhlášky.

§ 2

Postup pro zařazování odpadů podle Katalogu odpadů

  1. Odpady se zařazují pod šestimístné kódy druhů odpadů, v nichž prvé dvojčíslí označuje skupinu a druhé dvojčíslí podskupinu odpadů.

  2. Podle odvětví, oboru nebo technologického procesu, v němž odpad vzniká se nejdříve vyhledá odpovídající skupina, uvnitř skupiny potom podskupina odpadu.V dané podskupině se vyhledá název druhu odpadu, který se označí příslušným kódem. Uvnitř podskupiny je nutné volit určitější označení odpadu před obecným.

  3. Pokud pro určitý odpad nelze v Katalogu odpadů nalézt odpovídající kód odpadu, zařadí se odpad podle toho druhu odpadu v Katalogu odpadů, který je mu svým původem, složením a vlastnostmi nejblíže. V případě, že se skutečný odpad skládá z více složek, jež jsou v Katalogu odpadů uvedeny samostatně, má přednost přiřazení k takovému druhu odpadu, který je z hlediska škodlivých účinků na člověka a na životní prostředí nejzávažnější.

  4. Zařazování odpadů pod katalogová čísla končící dvojčíslím „99“ lze pouze v tom případě, že pro daný druh odpadu nelze v Katalogu odpadů příslušný kód nalézt a odpad nelze zařadit způsoby uvedenými v odstavci 3. V názvu se uvede technický nebo běžně užívaný název odpadu.

  5. Do skupiny 20 00 00 právnické osoby nebo fyzické osoby oprávněné k podnikání zařazují odpady pouze v tom případě, jedná-li se o odpady charakteru komunálního odpadu, vznikajícího při nevýrobní činnosti (např. v kancelářích, školách).

  6. V případě, že se původce na základě písemné dohody s obcí (§ 17 odst. 5 návrhu zákona o odpadech) zapojí do systému sběru, třídění, využívání a zneškodňování KO, který obec stanovila obecně závaznou vyhláškou, odpad se třídí a zařazuje dle Katalogu v souladu se systémem stanoveným obcí. V případě, že se původce do systému obce nezapojí, je povinen v souladu se zákonem z odpadu vytřídit jeho nebezpečné a využitelné složky (druhy odpadů z podskupiny odpadů 20 01 00) a zbylou směs nevyužitelných druhů odpadů kategorie „O“ zařadit pro účely odstranění buď jako směs konkrétních druhů ostatních odpadů ze skupiny 20 00 00 v odhadnutém hmotnostním poměru nebo tuto směs zařadit pod katalogové číslo v ní převládajícího druhu odpadu kategorie „O“ (se souhlasem Okresního úřadu k upuštění od třídění odpadů).

§ 3

Náležitosti žádosti okresního úřadu o zařazení odpadu podle Katalogu odpadů

(1) Žádost o zařazení odpadu podle Katalogu odpadů, kterou podává okresní úřad na návrh původce odpadu nebo oprávněné osoby podle § 5 odst. 2 návrhu zákona o odpadech ministerstvu obsahuje:

  1. název odvětví nebo oboru a popis technologického procesu, při kterém odpad vzniká,

  2. charakteristiku vstupních surovin,

  3. údaje o složení odpadu a jeho vlastnostech (nebezpečných),

  4. návrh na zařazení.

(2) Ministerstvo si může vyžádat doplnění výše uvedených údajů.

23.1.1.1

č. 1

KATALOG ODPADŮ

23.1.1.2

23.1.1.3OBSAH

01 00 00

Odpady pocházející z geologického průzkumu, těžby, úpravy a dalšího zpracování nerostů a z těžby a zpracování kamene

02 00 00

Odpady z prvovýroby v zemědělství, zahradnictví, myslivosti, rybářství a pěstování vodních kultur a z výroby a zpracování potravin

03 00 00

Odpady ze zpracování dřeva a z výroby papíru, lepenky, celulózy, řeziva a nábytku

04 00 00

Odpady z kožedělného a textilního průmyslu

05 00 00

Odpady ze zpracování ropy, čištění zemního plynu a pyrolyzního zpracování uhlí

06 00 00

Odpady z anorganických chemických procesů

07 00 00

Odpady z organických chemických procesů

08 00 00

Odpady z výroby, zpracování, distribuce a používání (VZDP) nátěrových hmot (barev, laků a smaltů), lepidel, tmelů a tiskařských barev

09 00 00

Odpady z fotografického průmyslu

10 00 00

Anorganické odpady z tepelných procesů

11 00 00

Anorganické odpady obsahující kovy ze zpracování kovů a povrchové úpravy kovů a z hydrometalurgie neželezných kovů

12 00 00

Odpady z tvarování a povrchového opracování kovů a plastů

13 00 00

Odpady olejů (kromě jedlých olejů, 05 00 00 a 12 00 00)

14 00 00

Odpady organických látek používaných jako rozpouštědla (kromě 07 00 00 a 08 00 00 )

15 00 00

Obaly, absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály a ochranné oděvy jinak neurčené

16 00 00

Odpady jinak neurčené v tomto katalogu

17 00 00

Stavební a demoliční odpady (včetně odpadů z výstavby silnic)

18 00 00

Odpady ze zdravotnictví a veterinární péče anebo z výzkumu s nimi souvisejícího (s výjimkou kuchyňských odpadů a odpadů ze stravovacích zařízení, která se zdravotnictvím bezprostředně nesouvisí).

19 00 00

Odpady ze zařízení na zpracování odpadů, z čističek odpadních vod pro čištění odpadních vod mimo místo jejich vzniku a z vodárenství

20 00 00

Komunální odpady a podobné odpady z obchodních, průmyslových a institucionálních zařízení včetně vytříděných složek těchto odpadů

01 00 00

ODPADY POCHÁZEJÍCÍ Z GEOLOGICKÉHO PRŮZKUMU, TĚŽBY, ÚPRAVY A DALŠÍHO ZPRACOVÁNÍ NEROSTŮ A Z TĚŽBY A ZPRACOVÁNÍ KAMENE

01 01 00

odpady z těžby nerostů

01 01 01

odpady z těžby rudných nerostů

01 01 02

odpady z těžby nerudných nerostů

01 02 00

odpady z úpravy nerostů

01 02 01

odpady z úpravy rudných nerostů

01 02 02

odpady z úpravy nerudných nerostů

01 03 00

odpady z dalšího fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů

01 03 01

hlušina

01 03 02

prachové a práškové odpady

01 03 03

červený kal z výroby oxidu hlinitého

01 03 99

jinak neurčené odpady

01 04 00

odpady z dalšího fyzikálního a chemického zpracování nerudných nerostů

01 04 01

odpadní štěrky a drcené horniny

01 04 02

odpadní písky a jíly

01 04 03

prachové a práškové odpady

01 04 04

odpady ze zpracování potaše a kamenné soli

01 04 05

odpady z praní a čištění nerostů

01 04 06

odpady ze zpracování kamene

01 04 99

jinak neurčené odpady

01 05 00

vrtné kaly a ostatní vrtné odpady

01 05 01

vrtné kaly a odpady obsahující ropné látky

01 05 02

vrtné kaly a odpady obsahující baryt

01 05 03

vrtné kaly a odpady obsahující chloridy

01 05 04

vrtné kaly a odpady obsahující sladkou vodu

01 05 99

jinak neurčené odpady

02 00 00

ODPADY Z PRVOVÝROBY V ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ, MYSLIVOSTI, RYBÁŘSTVÍ A PĚSTOVÁNÍ VODNÍCH KULTUR A Z VÝROBY A ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN

02 01 00

odpady z prvovýroby

02 01 01

kaly z praní a čištění

02 01 02

odpady živočišných tkání

02 01 03

odpady rostlinných tkání

02 01 04

odpadní plasty (s výjimkou obalů)

02 01 05

agrochemické odpady

02 01 06

zvířecí trus, moč a hnůj (včetně znečištěné slámy); kapalné odpady, odděleně sbírané a zpracovávané mimo místo svého vzniku

02 01 07

odpady z lesního hospodářství a těžby dřeva

02 01 99

jinak neurčené odpady

02 02 00

odpady z výroby a zpracování masa, ryb a ostatních potravin živočišného původu

02 02 01

kaly z praní a čištění

02 02 02

odpady živočišných tkání

02 02 03

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 02 04

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 02 99

jinak neurčené odpady

02 03 00

odpady z výroby a zpracování ovoce, zeleniny, obilovin, jedlých olejů, kakaa, kávy a tabáku; odpady z konzervárenského a tabákového průmyslu

02 03 01

kaly z praní, čištění, loupání, odstřeďování a separování

02 03 02

odpady z konzervačních činidel

02 03 03

odpady z extrakce rozpouštědlem

02 03 04

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 03 05

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 04 00

odpady z cukrovarnictví

02 04 01

zemina z čištění a praní řepy

02 04 02

uhličitan vápenatý nevyhovující jakosti

02 04 03

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 04 99

jinak neurčené odpady

02 05 00

odpady z mlékárenství

02 05 01

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 05 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 05 99

jinak neurčené odpady

02 06 00

odpady z pekáren a cukrovinkářského průmyslu

02 06 01

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 06 02

odpady z konzervačních činidel

02 06 03

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 06 99

jinak neurčené odpady

02 07 00

odpady z výroby alkoholických a nealkoholických nápojů (s výjimkou kávy, čaje a kakaa)

02 07 01

odpady z praní, čištění a mechanického zpracování surovin

02 07 02

odpady z destilace lihu

02 07 03

odpady z chemického zpracování

02 07 04

látky nevhodné ke spotřebě nebo zpracování

02 07 05

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

02 07 99

jinak neurčené odpady

03 00 00

ODPADY ZE ZPRACOVÁNÍ DŘEVA A Z VÝROBY PAPÍRU, LEPENKY, CELULÓZY, ŘEZIVA A NÁBYTKU

03 01 00

odpady ze zpracování dřeva a z výroby dřevěných desek a nábytku

03 01 01

odpady kůry a korku

03 01 02

piliny

03 01 03

hobliny, odřezky, odpadní dřevěné nebo dřevotřískové desky, dýhy

03 01 99

jinak neurčené odpady

03 02 00

odpady z impregnace dřeva

03 02 01

nehalogenovaná organická činidla k impregnaci dřeva

03 02 02

chlorovaná organická činidla k impregnaci dřeva

03 02 03

organokovová činidla k impregnaci dřeva

03 02 04

anorganická činidla k impregnaci dřeva

03 03 00

odpady z výroby a zpracování celulózy, papíru a lepenky

03 03 01

kůra

03 03 02

zbytky a kal zeleného louhu (ze zpracování černého louhu)

03 03 03

kaly vznikající při chlornanovém a chlorovém postupu bělení

03 03 04

kaly vznikající při ostatních postupech bělení

03 03 05

kaly z odstraňování tiskařské černi při recyklaci papíru

03 03 06

kaly z výroby buničiny a papíru

03 03 07

výměty z recyklace papíru a lepenky

03 03 99

jinak neurčené odpady

04 00 00

ODPADY Z KOŽEDĚLNÉHO A TEXTILNÍHO PRŮMYSLU

04 01 00

odpady z kožedělného průmyslu

04 01 01

odpadní klihovka a štípenka

04 01 02

odpady z loužení

04 01 03

odpady z odmašťování obsahující rozpouštědla bez kapalné fáze

04 01 04

činicí břečka obsahující chrom

04 01 05

činicí břečka neobsahující chrom

04 01 06

kaly obsahující chrom

04 01 07

kaly neobsahující chrom

04 01 08

odpady usní (odpadní holina, postružiny, odřezky, prach z broušení) obsahující chrom

04 01 09

odpady z  úpravy a apretování

04 01 99

jinak neurčené odpady

04 02 00

odpady z textilního průmyslu

04 02 01

odpady surových textilních vláken a ostatních přírodních vláknitých materiálů převážně rostlinného původu

04 02 02

odpady surových textilních vláken převážně živočišného původu

04 02 03

odpady surových textilních vláken převážně umělých či syntetických

04 02 04

odpady smíšených surových textilních vláken před předením a tkaním

04 02 05

odpady zpracovaných textilních vláken převážně rostlinného původu

04 02 06

odpady zpracovaných textilních vláken převážně živočišného původu

04 02 07

odpady zpracovaných textilních vláken převážně umělého či syntetického původu

04 02 08

odpady zpracovaných směsných textilních vláken

04 02 09

odpady kompozitních tkanin (impregnovaných tkanin, elastomerů, plastomerů)

04 02 10

organické látky přírodního původu (např. tuky, vosky)

04 02 11

halogenované odpady z apretace a zušlechťování

04 02 12

nehalogenované odpady z apretace a zušlechťování

04 02 13

odpady barviv a pigmentů

04 02 99

jinak neurčené odpady

05 00 00

ODPADY ZE ZPRACOVÁNÍ ROPY, ČIŠTĚNÍ ZEMNÍHO PLYNU A PYROLYTICKÉHO ZPRACOVÁNÍ UHLÍ

05 01 00

kaly a tuhé odpady obsahující ropné látky

05 01 01

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

05 01 02

kaly z odsolovacích zařízení

05 01 03

kaly z nádrží na ropné látky

05 01 04

kaly z kyselé alkylace

05 01 05

úniky ropných látek

05 01 06

kaly ze závodů, zařízení a z údržbových prací

05 01 07

kyselé dehty

05 01 08

ostatní dehty

05 01 99

jinak neurčené odpady

05 02 00

kaly a tuhé odpady neobsahující ropné látky

05 02 01

kaly z napájecí vody pro kotle

05 02 02

odpady z chladících kolon

05 02 99

jinak neurčené odpady

05 03 00

upotřebené katalyzátory

05 03 01

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

05 03 02

ostatní upotřebené katalyzátory

05 04 00

upotřebené filtrační hlinky

05 04 01

upotřebené filtrační hlinky

05 05 00

odpady z odsiřování ropy

05 05 01

odpady obsahující síru

05 05 99

jinak neurčené odpady

05 06 00

odpad z pyrolytického zpracování uhlí

05 06 01

kyselé dehty

05 06 02

asfalt

05 06 03

ostatní dehty

05 06 04

odpady z chladících kolon

05 06 99

jinak neurčené odpady

05 07 00

odpady z čištění zemního plynu

05 07 01

kaly obsahující rtuť

05 07 02

odpady obsahující síru

05 07 99

jinak neurčené odpady

05 08 00

odpady z regenerace olejů

05 08 01

upotřebené filtrační hlinky

05 08 02

kyselé dehty

05 08 03

ostatní dehty

05 08 04

vodné kapalné odpady z regenerace olejů

05 08 99

jinak neurčené odpady

06 00 00

ODPADY Z ANORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

06 01 00

odpadní kyselé roztoky

06 01 01

kyselina sírová a kyselina siřičitá

06 01 02

kyselina chlorovodíková

06 01 03

kyselina fluorovodíková

06 01 04

kyselina fosforečná a kyselina fosforitá

06 01 05

kyselina dusičná a kyselina dusitá

06 01 99

odpad druhově blíže neurčený

06 02 00

odpadní alkalické roztoky

06 02 01

hydroxid vápenatý

06 02 02

soda

06 02 03

čpavek

06 02 99

odpad druhově blíže neurčený

06 03 00

odpadní soli a jejich roztoky

06 03 01

uhličitany (kromě 02 04 02 a 19 10 03)

06 03 02

solné roztoky obsahující sírany, siřičitany a sulfidy

06 03 03

tuhé soli obsahující sírany, siřičitany a sulfidy

06 03 04

solné roztoky obsahující chloridy, fluoridy a halogenidy

06 03 05

tuhé soli obsahující chloridy, fluoridy a jiné halogenované tuhé solí

06 03 06

solné roztoky obsahující fosforečnany a příbuzné tuhé solí

06 03 07

fosforečnany a příbuzné tuhé soli

06 03 08

solné roztoky obsahující dusičnany a příbuzné sloučeniny

06 03 09

tuhé soli obsahující nitridy (nitrokovové sloučeniny)

06 03 10

tuhé soli obsahující amonné sloučeniny

06 03 11

soli a roztoky obsahující kyanidy

06 03 12

soli a roztoky obsahující organické sloučeniny

06 03 99

jinak neurčené odpady

06 04 00

odpady obsahující kovy

06 04 01

oxidy kovů

06 04 02

soli kovů (kromě 06 03 00)

06 04 03

odpady obsahující arzen

06 04 04

odpady obsahující rtuť

06 04 05

odpady obsahující těžké kovy

06 04 99

jinak neurčené odpady

06 05 00

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

06 05 01

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

06 06 00

odpady z chemických procesů zpracování síry (výroba a transformace) a z odsiřovacích procesů

06 06 01

odpady obsahující síru

06 06 99

jinak neurčené odpady

06 07 00

odpady z chemických procesů zpracování halogenů

06 07 01

odpady obsahující azbest z elektrolýzy

06 07 02

aktivní uhlí z výroby chlóru

06 07 99

jinak neurčené odpady

06 08 00

odpady z výroby křemíku a jeho derivátů

06 08 01

odpady z výroby křemíku a jeho derivátů

06 09 00

odpady z chemických procesů zpracování fosforu

06 09 01

sádra obsahující fosfor

06 09 02

strusky obsahující fosfor

06 09 99

jinak neurčené odpady

06 10 00

odpady z chemických procesů zpracování dusíku a z výroby průmyslových hnojiv

06 10 01

odpady z chemických procesů zpracování dusíku a z výroby průmyslových hnojiv

06 11 00

odpady z výroby anorganických pigmentů a kalidel

06 11 01

sádra z výroby oxidu titaničitého

06 11 99

jinak neurčené odpady

06 12 00

odpady z výroby, používání a regenerace katalyzátorů

06 12 01

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

06 12 02

ostatní upotřebené katalyzátory

06 13 00

odpady z ostatních anorganických chemických procesů

06 13 01

anorganické pesticidy, biocidy a činidla k impregnaci dřeva

06 13 02

upotřebené aktivní uhlí (kromě 06 07 02)

06 13 03

saze

06 13 99

jinak neurčené odpady

07 00 00

ODPADY Z ORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ

07 01 00

odpady z výroby, zpracování, distribuce a používání (VZDP) základních organických sloučenin

07 01 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 01 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 01 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 01 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 01 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 01 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 01 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 01 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 01 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 01 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 01 99

jinak neurčené odpady

07 02 00

odpady z VZDP plastů, syntetického kaučuku a chemických vláken

07 02 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 02 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 02 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 02 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 02 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 02 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 02 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 02 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 02 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 02 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 02 99

jinak neurčené odpady

07 03 00

odpady z VZDP organických barviv a pigmentů (kromě 06 11 00)

07 03 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 03 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 03 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 03 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 03 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 03 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 03 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 03 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 03 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 03 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 03 99

jinak neurčené odpady

07 04 00

odpady z VZDP organických pesticidů (kromě 02 01 05)

07 04 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 04 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 04 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 04 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 04 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 04 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 04 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 04 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 04 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 04 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 04 99

jinak neurčené odpady

07 05 00

odpady z VZDP farmaceutických výrobků

07 05 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 05 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 05 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 05 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 05 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 05 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 05 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 05 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 05 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 05 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 05 99

jinak neurčené odpady

07 06 00

odpady z VZDP tuků, maziv, mýdel, detergentů, dezinfekčních prostředků a kosmetiky

07 06 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 06 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 06 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 06 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 06 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 06 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 06 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 06 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 06 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 06 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 06 99

jinak neurčené odpady

07 07 00

odpady z VZDP čistých chemických látek a blíže nespecifikovaých chemických výrobků

07 07 01

vodné promývací kapaliny a matečné louhy

07 07 02

kaly ze zpracování kapalného odpadu v místě jeho vzniku

07 07 03

organická halogenovaná rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 07 04

ostatní organická rozpouštědla, promývací kapaliny a matečné louhy

07 07 05

upotřebené katalyzátory obsahující drahé kovy

07 07 06

ostatní upotřebené katalyzátory

07 07 07

halogenované destilační zbytky a reakční zůstatky

07 07 08

ostatní destilační zbytky a reakční zůstatky

07 07 09

halogenované filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 07 10

ostatní filtrační koláče, upotřebená absorpční činidla

07 07 99

jinak neurčené odpady

08 00 00

ODPADY Z VÝROBY, ZPRACOVÁNÍ, DISTRIBUCE A POUŽÍVÁNÍ (VZDP) NÁTĚROVÝCH HMOT (BAREV, LAKŮ A SMALTŮ), LEPIDEL, TMELŮ A TISKAŘSKÝCH BAREV

08 01 00

odpady z VZDP barev a laků

08 01 01

odpadní barvy a laky obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 02

odpadní barvy a laky neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 03

odpady barev a laků rozpustných ve vodě

08 01 04

práškové barvy

08 01 05

vytvrzené barvy a laky

08 01 06

kaly z odstraňování barev či laků obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 07

kaly z odstraňování barev či laků neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 01 08

vodné kaly obsahující barvy či laky

08 01 09

odpady z odstraňování barev či laků (kromě 08 01 05 a 08 01 06)

08 01 10

vodné suspenze obsahující barvy či laky

08 01 99

jinak neurčené odpady

08 02 00

odpady z VZDP ostatních nátěrových hmot (včetně keramických materiálů)

08 02 01

odpadní povlakové práškové barvy

08 02 02

vodné kaly obsahující keramické materiály

08 02 03

vodné suspenze obsahující keramické materiály

08 02 99

jinak neurčené odpady

08 03 00

odpady z VZDP tiskařských barev

08 03 01

odpadní tiskařské barvy obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 02

odpadní tiskařské barvy neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 03

odpady vodou rozpustných tiskařských barev

08 03 04

vysušené tiskařské barvy

08 03 05

kaly tiskařských barev obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 06

kaly tiskařských barev neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 03 07

vodné kaly obsahující tiskařské barvy

08 03 08

vodné kapalné odpady obsahující tiskařské barvy

08 03 09

odpad tónovacího činidla (včetně obalů)

08 03 99

jinak neurčené odpady

08 04 00

odpady z VZPD lepidel a tmelů (včetně vodotěsnících výrobků)

08 04 01

odpady lepidel a tmelů obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 02

odpady lepidel a tmelů neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 03

odpady vodou rozpustných lepidel a tmelů

08 04 04

vytvrzená lepidla a tmely

08 04 05

kaly lepidel a tmelů obsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 06

kaly lepidel a tmelů neobsahující halogenovaná rozpouštědla

08 04 07

vodné kaly obsahující lepidla a tmely

08 04 08

vodné kapalné odpady obsahující lepidla a tmely

08 04 99

jinak neurčené odpady

09 00 00

ODPADY Z FOTOGRAFICKÉHO PRŮMYSLU

09 01 00

odpady z fotografického průmyslu

09 01 01

roztoky vodorozpustných vývojek a aktivátorů

09 01 02

roztoky vodorozpustných vývojek ofsetových desek

09 01 03

roztoky vývojek rozpustných v rozpouštědlech

09 01 04

roztoky ustalovačů

09 01 05

bělící roztoky a roztoky bělících ustalovačů

09 01 06

odpady  obsahující stříbro ze zpracování fotografického odpadu v místě jeho vzniku

09 01 07

fotografické filmy a papíry obsahující stříbro nebo jeho sloučenin

09 01 08

fotografické filmy a papíry neobsahující stříbro nebo jeho sloučeniny

09 01 09

kamery pro jedno použití s bateriemi

09 01 10

kamery pro jedno použití bez baterií

09 01 99

jinak neurčené odpady

10 00 00

24ANORGANICKÉ ODPADY Z TEPELNÝCH PROCESŮ

10 01 00

odpady z elektráren a jiných spalovacích zařízení (kromě 19 00 00)

10 01 01

popel ze spalovacího zařízení

10 01 02

popílek ze spalování uhlí

10 01 03

popílek ze spalování rašeliny

10 01 04

popílek ze spalování oleje

10 01 05

tuhé reakční produkty z odsiřování spalin na bázi vápníku

10 01 06

ostatní tuhé odpady z úpravy plynů

10 01 07

reakční produkty z odsiřování spalin na bázi vápníku v podobě kalů

10 01 08

ostatní kaly z úpravy plynů

10 01 09

kyselina sírová

10 01 10

upotřebené katalyzátory např. z odstraňování Nox

10 01 11

vodné kaly z čištění kotlů

10 01 12

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 01 99

jinak neurčené odpady

10 02 00

odpady z hutnictví železa

10 02 01

odpady z úpravy strusky

10 02 02

neupravené strusky

10 02 03

tuhé odpady z úpravy plynů

10 02 04

kaly z úpravy plynů

10 02 05

ostatní kaly

10 02 06

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 02 99

jinak neurčené odpady

10 03 00

odpady z pyrometalurgie hliníku

10 03 01

dehty a ostatní odpady obsahující uhlík z výroby anod

10 03 02

odpadní anody

10 03 03

stěry

10 03 04

strusky a bílé stěry z prvního tavení

10 03 05

prach oxidu hlinitého

10 03 06

odpadní grafitové tvárnice a ohnivzdorné materiály z elektrolýzy

10 03 07

odpadní vyzdívka kelímků

10 03 08

solné strusky z druhého tavení

10 03 09

černé stěry z druhého tavení

10 03 10

odpady z úpravy solných strusek a černých stěrů

10 03 11

prach z čištění spalin

10 03 12

ostatní částice a prach (včetně prachu z kulových mlýnů)

10 03 13

tuhé odpady z úpravy plynů

10 03 14

kaly z úpravy plynů

10 03 99

jinak neurčené odpady

10 04 00

odpady z pyrometalurgie olova

10 04 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 04 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 04 03

arzeničnan vápenatý

10 04 04

prach z čištění spalin

10 04 05

ostatní částice a prach

10 04 06

tuhé odpady z čištění plynů

10 04 07

kaly z  čištění plynů

10 04 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 04 99

jinak neurčené odpady

10 05 00

odpady z pyrometalurgie zinku

10 05 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 05 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 05 03

prach z čištění spalin

10 05 04

ostatní částice a prach

10 05 05

tuhé odpady z čištění plynů

10 05 06

kaly z čištění plynů

10 05 07

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 05 99

jinak neurčené odpady

10 06 00

odpady z pyrometalurgie mědi

10 06 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 06 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 06 03

prach z  čištění spalin

10 06 04

ostatní částice a prach

10 06 05

odpady z elektrolytické rafinace

10 06 06

tuhé odpady z čištění plynů

10 06 07

kaly z čištění plynů

10 06 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 06 99

jinak neurčené odpady

10 07 00

odpady z pyrometalurgie stříbra, zlata a platiny

10 07 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 07 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 07 03

tuhé odpady z úpravy plynů

10 07 04

ostatní částice a prach

10 07 05

kaly z úpravy plynů

10 07 06

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 07 99

jinak neurčené odpady

10 08 00

odpady z pyrometalurgie ostatních neželezných kovů

10 08 01

strusky (z prvního a druhého tavení)

10 08 02

stěry a pěny (z prvního a druhého tavení)

10 08 03

prach z  čištění spalin

10 08 04

ostatní částice a prach

10 08 05

tuhé odpady z úpravy plynů

10 08 06

kaly z úpravy plynů

10 08 07

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 08 99

jinak neurčené odpady

10 09 00

odpady ze  slévání železných kovů

10 09 01

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, nepoužité k odlévání

10 09 02

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, použité k odlévání

10 09 03

pecní strusky

10 09 04

prach z pecí

10 09 99

jinak neurčené odpady

10 10 00

odpady ze slévání neželezných kovů

10 10 01

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, nepoužité k odlévání

10 10 02

licí formy a jádra obsahující organická pojiva, použité k odlévání

10 10 03

pecní strusky

10 10 04

prach z pecí

10 10 99

jinak neurčené odpady

10 11 00

odpady z výroby skla a skleněných výrobků

10 11 01

odpad sklářského kmene před tepelným zpracováním

10 11 02

odpadní sklo

10 11 03

odpady vláknitých materiálů na bázi skla

10 11 04

prach z  čištění spalin

10 11 05

ostatní částice a prach

10 11 06

tuhé odpady z úpravy plynů

10 11 07

kaly z úpravy plynů

10 11 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 11 99

jinak neurčené odpady

10 12 00

odpady z výroby keramiky, cihel, tašek a staviv

10 12 01

odpad surové směsi před tepelným zpracováním

10 12 02

prach z  čištění spalin

10 12 03

ostatní částice a prach

10 12 04

tuhé odpady z úpravy plynů

10 12 05

kaly z úpravy plynů

10 12 06

vyřazené formy

10 12 07

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 12 99

jinak neurčené odpady

10 13 00

odpady z výroby cementu, vápna a sádry a předmětů z nich vyrobených

10 13 01

odpad surové směsi před tepelným zpracováním

10 13 02

odpady z výroby azbestocementu

10 13 03

odpady ostatních směsných materiálů na bázi cementu

10 13 04

odpad z pražení a hašení vápna

10 13 05

tuhé odpady z úpravy plynů

10 13 06

ostatní částice a prach

10 13 07

kaly z úpravy plynů

10 13 08

odpadní vyzdívky a žárovzdorné hmoty

10 13 99

jinak neurčené odpady

11 00 00

ANORGANICKÉ ODPADY OBSAHUJÍCÍ KOVY ZE ZPRACOVÁNÍ KOVŮ, POVRCHOVÉ ÚPRAVY KOVŮ A Z HYDROMETALURGIE NEŽELEZNÝCH KOVŮ

11 01 00

kapalné odpady a kaly ze zpracování kovů a povrchové úpravy kovů (např. z postupů galvanických, pozinkování, moření, leptání, fosfátování, alkalického odmašťování)

11 01 01

kyanidové (alkalické) odpady obsahující těžké kovy kromě chromu

11 01 02

kyanidové (alkalické) odpady neobsahující těžké kovy

11 01 03

odpady neobsahující kyanidy a obsahující chrom

11 01 04

odpady neobsahující kyanidy a chrom

11 01 05

kyselé mořící roztoky

11 01 06

kyseliny blíže nespecifikované

11 01 07

alkálie blíže nespecifikované

11 01 08

kaly z fosfátování

11 02 00

odpady a kaly z hydrometalurgie neželezných kovů

11 02 01

kaly z hydrometalurgie mědi

11 02 02

kaly z hydrometalurgie zinku (včetně jarositu, goethitu)

11 02 03

odpady z výroby anod pro vodné elektrolytické procesy

11 02 04

kaly jinak neurčené

11 03 00

kaly a tuhé odpady z kalících a popouštěcích procesů

11 03 01

odpady obsahující kyanidy

11 03 02

ostatní odpady

11 04 00

ostatní anorganické odpady obsahující kovy jinak neurčené

11 04 01

ostatní anorganické odpady obsahující kovy jinak neurčené

12 00 00

ODPADY Z TVÁŘENÍ A OBRÁBĚNÍ KOVŮ A PLASTŮ

12 01 00

odpady z tváření (včetně kování, svařování, lisování, tažení, obrábění, řezání a pilování)

12 01 01

piliny a třísky železných kovů

12 01 02

ostatní částice železných kovů

12 01 03

piliny a třísky neželezných kovů

12 01 04

ostatní částice neželezných kovů

12 01 05

částice plastů

12 01 06

odpadní řezné oleje obsahující halogeny (neemulgované)

12 01 07

odpadní řezné oleje neobsahující halogeny (neemulgované)

12 01 08

odpadní řezné emulze obsahující halogeny

12 01 09

odpadní řezné emulze neobsahující halogeny

12 01 10

syntetické řezné oleje

12 01 11

kaly z obrábění

12 01 12

upotřebené vosky a tuky

12 01 13

odpady ze svařování

12 01 99

jinak neurčené odpady

12 02 00

odpady z mechanické povrchové úpravy (otryskávání, broušení, honování, lapování, leštění)

12 02 01

upotřebená otryskávací drť

12 02 02

kaly z broušení, honování a lapování

12 02 03

kaly z leštění

12 02 99

jinak neurčené odpady

12 03 00

odpady z procesů odmašťování vodou a vodní parou (kromě 11 00 00)

12 03 01

prací vody

12 03 02

odpady z odmašťování vodní parou

13 00 00

ODPADY OLEJŮ (kromě jedlých olejů, 05 00 00 a 12 00 00)

13 01 00

odpadní hydraulické oleje a brzdové kapaliny

13 01 01

hydraulické oleje obsahující PCB nebo PCT

13 01 02

ostatní chlorované hydraulické oleje (kromě emulze)

13 01 03

nechlorované hydraulické oleje (kromě emulze)

13 01 04

chlorované emulze

13 01 05

nechlorované emulze

13 01 06

hydraulické oleje obsahující pouze minerální olej

13 01 07

ostatní hydraulické oleje

13 01 08

brzdové kapaliny

13 02 00

odpadní motorové, převodové a mazací oleje

13 02 01

chlorované motorové, převodové a mazací oleje

13 02 02

nechlorované motorové, převodové a mazací oleje

13 02 03

ostatní motorové, převodové a mazací oleje

13 03 00

odpadní izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 01

izolační či teplosměnné oleje a jiné kapaliny obsahující PCB nebo PCT

13 03 02

ostatní chlorované izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 03

nechlorované izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 04

syntetické izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 03 05

minerální izolační a teplosměnné oleje a jiné kapaliny

13 04 00

odpadní oleje z lodního dna

13 04 01

odpadní oleje ze dna lodí vnitrozemské plavby

13 04 02

odpadní oleje z přístavních stok

13 04 03

odpadní oleje ze dna ostatních lodí

13 05 00

odpady z odlučovačů oleje a vody

13 05 01

tuhé odpady z odlučovačů oleje a vody

13 05 02

kaly z odlučovačů oleje a vody

13 05 03

kaly z lapačů nečistot

13 05 04

kaly nebo emulze z odsolovacích zařízení

13 05 05

ostatní emulze

13 06 00

odpady olejů blíže nespecifikované

13 06 01

odpad oleje blíže nespecifikovaný

14 00 00

ODPADY ORGANICKÝCH LÁTEK POUŽÍVANÝCH JAKO ROZPOUŠTĚDLA (kromě 07 00 00 a 08 00 00)

14 01 00

odpady z odmašťování kovů a údržby strojního zařízení

14 01 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 01 02

ostatní halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 01 03

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 01 04

vodné směsi rozpouštědel obsahující halogeny

14 01 05

vodné směsi rozpouštědel neobsahující halogeny

14 01 06

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 01 07

kaly nebo tuhé odpady neobsahující halogenovaná rozpouštědla

14 02 00

odpady z čištění textilu a odmašťování přírodních látek

14 02 01

halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 02 02

směsi rozpouštědel nebo organické kapaliny neobsahující halogenovaná rozpouštědla

14 02 03

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 02 04

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

14 03 00

odpady z elektronického průmyslu

14 03 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 03 02

ostatní halogenovaná rozpouštědla

14 03 03

rozpouštědla a směsi rozpouštědel neobsahující halogenovaná rozpouštědla

14 03 04

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 03 05

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

14 04 00

odpady chladících médií a hnacích médií rozprašovačů aerosolů a rozprašovačů pěn

14 04 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 04 02

ostatní halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 04 03

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 04 04

kaly nebo tuhé odpady obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 04 05

kaly nebo tuhé odpady obsahující ostatní rozpouštědla

14 05 00

odpady z regenerace rozpouštědel a chladících médií (destilační zbytky)

14 05 01

chlorfluorderiváty uhlovodíků

14 05 02

halogenovaná rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 05 03

ostatní rozpouštědla a směsi rozpouštědel

14 05 04

kaly obsahující halogenovaná rozpouštědla

14 05 05

kaly obsahující ostatní rozpouštědla

15 00 00

OBALY; ABSORPČNÍ ČINIDLA, ČISTÍCÍ TKANINY, FILTRAČNÍ MATERIÁLY A OCHRANNÉ ODĚVY JINAK NEURČENÉ

15 01 00

obaly

15 01 01

papír a lepenka

15 01 02

plasty

15 01 03

dřevěné obaly

15 01 04

kovové obaly

15 01 05

kompozitní obaly

15 01 06

směsné obaly

15 02 00

absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály a ochranné oděvy

15 02 01

absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály, ochranné oděvy

16 00 00

ODPADY JINDE V KATALOGU NEUVEDENÉ

16 01 00

autovraky

16 01 01

katalyzátory vyjmuté z vozidel obsahující drahé kovy

16 01 02

ostatní katalyzátory vyjmuté z vozidel

16 01 03

ojeté pneumatiky

16 01 04

vyřazená vozidla

16 01 05

lehké frakce z drtičů automobilů

16 01 99

jinak neurčené odpady

16 02 00

vyřazená zařízení a zbytky z drtičů

16 02 01

transformátory a kondenzátory obsahující PCB nebo PCT

16 02 02

ostatní vyřazená elektronická zařízení (např. desky s tištěnými spoji)

16 02 03

zařízení obsahující chlorfluorderiváty uhlovodíků

16 02 04

vyřazená zařízení obsahující volný azbest

16 02 05

ostatní vyřazená zařízení

16 02 06

odpady z průmyslového zpracování azbestu

16 02 07

odpady z průmyslového přepracování plastů

16 02 08

zbytky z drtičů

16 03 00

vadné výrobní šarže

16 03 01

vadné výrobní šarže anorganických látek

16 03 02

vadné výrobní šarže organických látek

16 04 00

odpady výbušnin

16 04 01

odpady munice

16 04 02

pyrotechnický odpad

16 04 03

ostatní odpady výbušnin

16 05 00

chemické látky a plyny v nádobách

16 05 01

průmyslové plyny ve vysokotlakých láhvích, v nádobách pro zkapalněné plyny a průmyslových nádobách pro aerosoly (včetně halonů)

16 05 02

ostatní odpady obsahující anorganické chemikálie, např. jinak neurčené laboratorní chemické látky, hasicí prášky

16 05 03

ostatní odpady obsahující organické chemikálie, např. jinak neurčené laboratorní chemické látky

16 06 00

baterie a akumulátory

16 06 01

olověné akumulátory

16 06 02

nikl-kadmiové akumulátory

16 06 03

suché galvanické články obsahující rtuť

16 06 04

alkalické akumulátory

16 06 05

ostatní baterie a akumulátory

16 06 06

elektrolyty z baterií a akumulátorů

16 07 00

odpady z čištění přepravních a skladovacích nádrží (kromě 05 00 00 a 12 00 00)

16 07 01

odpady z čištění lodních cisteren obsahující chemické látky

16 07 02

odpady z čištění lodních cisteren obsahující ropné látky

16 07 03

odpady z čištění železničních a silničních cisteren obsahující ropné látky

16 07 04

odpady z čištění železničních a silničních cisteren obsahující chemické látky

16 07 05

odpady z čištění skladovacích nádrží obsahující chemické látky

16 07 06

odpady z čištění skladovacích nádrží obsahující ropné látky

16 07 07

tuhé odpady z lodních nákladů

16 07 99

jinak neurčené odpady

17 00 00

STAVEBNÍ A DEMOLIČNÍ ODPADY (VČETNĚ ODPADŮ ZE STAVBY SILNIC)

17 01 00

beton, cihly, tašky, keramika a materiály na bázi sádry

17 01 01

beton

17 01 02

cihly

17 01 03

tašky a keramika

17 01 04

stavební hmoty na bázi sádry

17 01 05

stavební hmoty na bázi azbestu

17 02 00

dřevo, sklo a plasty

17 02 01

dřevo

17 02 02

sklo

17 02 03

plasty

17 03 00

asfalt, dehet a výrobky z dehtu

17 03 01

asfalt obsahující dehet

17 03 02

asfalt (neobsahující dehet)

17 03 03

dehet a výrobky z dehtu

17 04 00

kovy (včetně jejich slitin)

17 04 01

měď, bronz, mosaz

17 04 02

hliník

17 04 03

olovo

17 04 04

zinek

17 04 05

železo a ocel

17 04 06

cín

17 04 07

směsi kovů

17 04 08

kabely

17 05 00

zemina a výkopová hlušina

17 05 01

zemina a kameny

17 05 02

výkopová hlušina

17 06 00

izolační materiály

17 06 01

izolační materiály obsahující azbest

17 06 02

ostatní izolační materiály

17 07 00

směsné stavební a demoliční odpady

17 07 01

směsné stavební a demoliční odpady

18 00 00

ODPADY ZE ZDRAVOTNICTVÍ A VETERINÁRNÍ PÉČE ČI Z VÝZKUMU S NIMI SOUVISEJÍCÍHO (s výjimkou kuchyňských odpadů a odpadů ze stravovacích zařízení, která se zdravotnictvím bezprostředně nesouvisí)

18 01 00

odpady z výzkumů diagnostiky, léčení a prevence chorob u lidí

18 01 01

ostré předměty

18 01 02

části a orgány lidského těla včetně krevních sáčků a krevních konzerv

18 01 03

ostatní odpady, na jejichž sběr a zneškodňování jsou kladeny zvláštní požadavky  z hlediska předcházení infekcím

18 01 04

odpady, na jejichž sběr a zneškodňování nejsou kladeny zvláštní požadavky z hlediska předcházení infekcím (např. obvazy včetně sádrových, prádlo, oděvy k jednomu použití, pleny)

18 01 05

vyřazené chemické látky a léčiva

18 02 00

odpady z výzkumu, diagnostiky, léčení a prevence chorob u zvířat

18 02 01

ostré předměty

18 02 02

ostatní odpady, na jejichž sběr z a zneškodňování jsou kladeny zvláštní požadavky  z hlediska předcházení infekcím

18 02 03

odpady, na jejichž sběr a zneškodňování nejsou kladeny zvláštní požadavky z hlediska předcházení infekcím

18 02 04

vyřazené chemické látky

19 00 00

ODPADY ZE ZAŘÍZENÍ NA ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ, ZE ZAŘÍZENÍ NA ČIŠTĚNÍ ODPADNÍCH VOD MIMO MÍSTO JEJICH VZNIKU A Z VODÁRENSTVÍ

19 01 00

odpady ze spalování nebo pyrolýzy komunálních a podobných odpadů   z obchodních, průmyslových a institucionálních zařízení

19 01 01

popel a struska ze dna spalovacích zařízení

19 01 02

železné materiály odstraněné z popele

19 01 03

popílek

19 01 04

prach z kotlů

19 01 05

filtrační koláče z čištění plynu

19 01 06

vodné kapalné odpady z čištění plynu a ostatní vodné kapalné odpady

19 01 07

tuhé odpady z čištění plynu

19 01 08

odpady z pyrolýzy

19 01 09

upotřebené katalyzátory např. z odstraňování Nox

19 01 10

upotřebené aktivní uhlí z úpravy kouřových plynů

19 01 99

jinak neurčené odpady

19 02 00

odpady ze speciálních fyzikálně chemických úprav průmyslových odpadů (např. odstraňování chromu či kyanidů, neutralizace)

19 02 01

kaly hydroxidů kovů a ostatní kaly ze srážecích procesů

19 02 02

upravené směsi odpadů pro konečné zneškodnění

19 03 00

stabilizované, solidifikované odpady

19 03 01

odpady stabilizované, solidifikované pomocí hydraulických pojiv

19 03 02

odpady stabilizované, solidifikované pomocí organických pojiv

19 03 03

odpady stabilizované biologickou úpravou

19 04 00

vitrifikované odpady a odpady z vitrifikace

19 04 01

vitrifikované odpady

19 04 02

popílek a jiné odpady z čištění spalin

19 04 03

nevitrifikovaná tuhá fáze

19 04 04

vodné kapalné odpady z ochlazování vitrifikovaného odpadu

19 05 00

odpady z aerobního zpracování tuhých odpadů

19 05 01

nekompostovatelná frakce komunálních a podobných odpadů

19 05 02

nekompostovatelná frakce odpadů živočišného a rostlinného původu

19 05 03

kompost nevyhovující jakosti

19 05 99

jinak neurčené odpady

19 06 00

odpady z anaerobního zpracování odpadů

19 06 01

kaly z anaerobního zpracování komunálních a podobných odpadů

19 06 02

kaly z anaerobního zpracování odpadů živočišného a rostlinného původu

19 06 99

jinak neurčené odpady

19 07 00

průsaková voda ze skládek

19 07 01

průsaková voda ze skládek

19 08 00

odpady z čistíren odpadních vod jinde neuvedené

19 08 01

shrabky z česlí

19 08 02

odpady z lapáků písku

19 08 03

směs tuků a ropných látek z odlučovačů ropných látek a tuků z odpadní vody

19 08 04

kaly ze zpracování průmyslových odpadních vod

19 08 05

kaly ze zpracování odpadních vod z obcí

19 08 06

nasycené nebo upotřebené iontoměničové pryskyřice

19 08 07

roztoky a kaly z regenerace iontoměničů

19 08 99

jinak neurčené odpady

19 09 00

odpady z úpravy pitné vody a vody pro průmyslové účely

19 09 01

tuhé odpady z primárních česlí a filtrů

19 09 02

kaly z čeření vody

19 09 03

kaly z dekarbonizace

19 09 04

upotřebené aktivní uhlí

19 09 05

nasycené nebo upotřebené iontoměničové pryskyřice

19 09 06

roztoky a kaly z regenerace iontoměničů

19 09 99

jinak neurčené odpady

20 00 00

KOMUNÁLNÍ ODPADY A PODOBNÉ ODPADY Z  OBCHODNÍCH, PRŮMYSLOVÝCH A INSTITUCIONÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ VČETNĚ ODDĚLENĚ SBÍRANÝCH SLOŽEK TĚCHTO ODPADŮ

20 01 00

frakce získané odděleným sběrem

20 01 01

papír a lepenka

20 01 02

sklo

20 01 03

drobné plastové předměty

20 01 04

ostatní plasty

20 01 05

drobné kovové předměty (plechovky apod.)

20 01 06

ostatní kovy

20 01 07

dřevo

20 01 08

organické kompostovatelné kuchyňské odpady (včetně olejů na smažení a kuchyňského odpadu z jídelen a restaurací)

20 01 09

oleje a tuky

20 01 10

oděvy

20 01 11

textilní materiály

20 01 12

barvy, inkousty, lepidla a pryskyřice

20 01 13

rozpouštědla

20 01 14

kyseliny

20 01 15

hydroxidy

20 01 16

detergenty

20 01 17

chemické látky pro fotografii

20 01 18

léčiva

20 01 19

pesticidy

20 01 20

baterie a akumulátory

20 01 21

zářivky a ostatní odpady obsahující rtuť

20 01 22

nádobky od sprejů

20 01 23

zařízení obsahující chlorfluorderiváty uhlovodíků

20 01 24

elektronická zařízení (např. desky s  tištěnými spoji)

20 02 00

odpad ze zahrad a parků (včetně odpadů ze hřbitovů)

20 02 01

kompostovatelné odpady

20 02 02

zemina a kameny

20 02 03

ostatní nekompostovatelné odpady

20 03 00

ostatní komunální odpady

20 03 01

směsný komunální odpad

20 03 02

odpad z tržišť

20 03 03

uliční smetky

20 03 04

kal ze septiků

20 03 05

autovraky

25Návrh

25.1VYHLÁŠKY MŽP ČR

č……….

ze dne ……..

o podrobnostech nakládání s odpady

Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 7 odst. 10, § 13 odst. 3, § 14 odst. 5 ,

§ 18 odst. 4, § 21 odst. 5, § 38 odst. 9, § 39 odst. 1 a 11, § 40 odst. 5, § 41 odst.4, § 45 odst. 5 zákona č. … Sb., o odpadech a změně některých dalších zákonů

Účelem této vyhlášky je stanovit:

  • náležitosti žádosti o souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady a náležitosti žádosti o souhlas s provozem zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů,

  • obsah identifikačního listu nebezpečného odpadu,

  • obsah provozního řádu zařízení k využívání, odstraňování, sběru nebo výkupu odpadů a technické požadavky na tato zařízení,

  • seznam odpadů, u nichž je oprávněná osoba povinna při jejich odběru a výkupu vést evidenci osob, od kterých odpad odebrala nebo vykoupila,

  • technické požadavky na skládky a podmínky jejich provozu,

  • seznam odpadů, které nelze na skládky ukládat vůbec nebo pouze za určitých stanovených podmínek,

  • způsob hodnocení odpadů podle vyluhovatelnosti a mísitelnosti,

  • podmínky a výši slevy z poplatku za ukládání komunálního odpadu,

  • obsah roční zprávy o plnění povinnosti zpětného odběru pro výrobky uvedené v § 37, odst. 1 zákona,

  • způsob vedení evidence ohlašování odpadů a zařízení,

  • způsob vedení evidence při přepravě odpadů,

  • podmínky předávání a rozsah předávaných údajů mezi okresními úřady a ministerstvem.

  • minimální obsah plánu odpadového hospodářství původců a krajů v přenesené působnosti a plánu České republiky.

ODDÍL PRVNÍ

Souhlasy k nakládání s nebezpečným odpadem a souhlas s provozem zařízení

§ 1

Obsah žádosti o souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady

(1) Žádost o udělení souhlasu k nakládání s nebezpečnými odpady obsahuje:

  1. název nebo jméno, sídlo nebo bydliště, IČO žadatele,

  2. jméno a příjmení fyzické osoby oprávněné jednat jménem žadatele,

  3. výpis z obchodního rejstříku, ověřená kopie živnostenského listu nebo koncesní listiny,

  4. jméno a příjmení fyzické osoby zodpovědné za nakládání s nebezpečnými odpady, doklady o její odborné způsobilosti (odpadový hospodář, § 14 zákona o odpadech nebo dle zvláštních předpisů – živnostenský zákon),

  5. seznam nebezpečných odpadů (včetně katalogových čísel), se kterými bude nakládáno, jejich množství za rok a způsoby nakládání s nimi,

  6. podpis statutárního zástupce firmy.

(2) Žádost o souhlas k nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého dále musí obsahovat:

  1. plán odpadového hospodářství,

  2. limitní hodnoty množství vznikajících odpadů,

  3. limitní hodnoty množství odstraňovaných odpadů a využívaných odpadů z výroby oxidu titaničitého.

§ 2

Obsah žádosti o souhlas s provozem zařízení k odstraňování, využívání, sběru a výkupu odpadů

(1) Žádost o udělení souhlasu s provozem zařízení k odstraňování, využívání, sběru a výkupu odpadů obsahuje:

  1. název, sídlo nebo místo nebo bydliště, IČO žadatele,

  2. adresa všech provozoven, kde je odstraňování, využívání, sběr nebo výkup odpadů provozován,

  3. název, účel a technický popis zařízení včetně všech zařízení souvisejících, technologický postup nakládání s odpadem,

  4. jméno a příjmení fyzické osoby oprávněné jednat jménem žadatele,

  5. výpis z obchodního rejstříku, ověřená kopie živnostenského listu nebo koncesní listina,

  6. jméno a příjmení fyzické osoby odpovědné za provoz a nakládání s odpady, doklady o její odborné způsobilosti (viz odpadový hospodář nebo dle zvláštních předpisů – živnostenský zákon),

  7. seznam odpadů, se kterými bude v zařízení nakládáno,

  8. popis přístupových tras k zařízení ve vztahu k jednotlivým druhům dopravy odpadů do zařízení,

  9. způsob skladování odpadů v zařízení,

  10. návrh monitoringu vlivu provozu zařízení na okolní životní prostředí a zdraví lidí,

  11. plán odborného a technického vzdělávání (školení) pracovníků zařízení,

  12. provozní řád zařízení k odstraňování, využívání, sběru a výkupu odpadů dle obsahu uvedeného v příloze č.2 této vyhlášky (včetně způsobu přejímky odpadů do zařízení dle přílohy č.1),

  13. podpis statutárního zástupce žadatele,

  14. pokud je souhlas vydáván k existujícímu zařízení doklad o souladu zařízení se zvláštními předpisy (doklad o kolaudaci).

(2) Náležitosti žádosti o souhlas s provozem skládky a jejich provozním řádem se doplňují (v souladu se směrnicí Rady 1999/31/ES čl. 7) o:

  1. celkovou kapacitu skládky,

  2. předpokládané množství odpadů, které naplní její kapacitu,

  3. hydrogeologický a geologický popis místa skládky,

  4. návrh plánu na uzavření skládky a následnou péči o skládku.

(3) Pokud jsou uvedené body žádosti obsahem provozního řádu zařízení mohou být v žádosti obsaženy formou odkazu na příslušná ustanovení provozního řádu.

26

27

28

29ODDÍL DRUHÝ

30Technické požadavky na zařízení k využívání, odstraňování, sběru a výkupu odpadů a seznam odpadů s povinností vést evidenci osob při jejich sběru nebo výkupu

§ 3

Základní pojmy

Pro účely této části vyhlášky se rozumí:

(1)Mobilními zařízeními přemístitelné jednotlivosti nebo soubory technických zařízení, schopné plnit samostatnou funkci. Jejich přemístěním nedochází ke změně funkce.

(2) Shromažďovací prostředky nebezpečných odpadů jsou zejména speciální nádoby, kontejnery, obaly, jímky a nádrže. Svým provedením samy o sobě nebo v kombinaci s technickým provedením a vybavením místa, v němž jsou umístěny zabezpečují, že odpad do nich umístěný je chráněn před nežádoucím znehodnocením, zneužitím, odcizením nebo únikem ohrožujícím životní prostředí a zdraví lidí.

(3)Spalování odpadů je termické zpracování odpadů s nebo bez využití tepelné energie, zahrnující procesy spalování odpadů oxidací stejně jako další způsoby termického zpracování, jako je pyrolýza, zplyňování nebo plasmové procesy, pokud vznikající produkty tohoto spalování jsou následně spáleny.

(4) Spoluspalování (coincineration) odpadů a paliv je jejich spalování v zařízení k tomu určeném (vhodném zařízení), jehož účelem je získání energie nebo materiálu (výrobku ), tedy energetické a/nebo materiálové využití odpadů a při kterém je odpad:

  • používán jako palivo nebo přídatné palivo, nebo

  • termicky zpracován pro účely odstranění

(5) Další pojmy jsou uvedeny v technické normě TNO 83 8039 Skládkování odpadů. Provozní řád skládek.

§ 4

30.1.1.1Shromažďování odpadů

  1. Shromažďovací místa odpadů musí, sama o sobě nebo v kombinaci se shromažďovacím prostředkem zabezpečit, že při jejich využití k nakládání s  odpady budou dodrženy podmínky stanovené zákonem a zvláštními předpisy (např. chrání odpady před nežádoucím znehodnocením, zneužitím, odcizením nebo únikem).

  2. Při volbě situování shromažďovacího místa musí být zohledněny otázky bezpečnosti při jeho obsluze, požární bezpečnosti, jeho dostupnosti a možnosti obsluhy mechanizačními a dopravními prostředky.

  3. Základními technickými požadavky na shromažďovací prostředky (nebo obaly) odpadů jsou:

  1. odlišení shromažďovacích prostředků (tvarově, barevně nebo popisem) od prostředků nepoužívaných pro nakládání s odpady,

  2. zajištění ochrany odpadů před povětrnostními vlivy, pokud jsou určeny pro použití mimo chráněné prostory a nejsou-li určeny pouze pro odpady inertní,

  3. odolnost proti chemickým vlivům odpadů, pro které jsou určeny,

  4. v případě, že slouží i jako přepravní obaly, musí splňovat požadavky zvláštních předpisů upravujících přepravu nebezpečných věcí a zboží,

  5. shromažďovací prostředky pro komunální odpad musí odpovídat příslušným technickým normám (např. řada norem ČSN EN 840).

  1. Shromažďovací prostředek musí být vyprázdněn pouze do přepravního obalu určeného pro nakládání se shromažďovaným druhem odpadu nebo může sám být přepravním obalem nebo může být umístěn nebo vyprázdněn do skladu jako skladovací prostředek nebo umístěn či vyprázdněn do mobilního prostředku nebo zařízení.

  2. Shromažďovací prostředek nebo místo určené pro nebezpečné odpady musí být označeny katalogovým číslem a názvem shromažďovaného nebezpečného odpadu V jejich blízkosti nebo na nich musí být umístěn identifikační list tohoto odpadu. Náležitosti identifikačního listu (vzor) jsou uvedeny v příloze č. 3 této vyhlášky.

  3. Na shromažďovacím prostředku nebo na shromažďovacím místě musí být uvedeno jméno a telefonní číslo osoby nebo služby odpovědné za jeho obsluhu a údržbu.

  4. Nebezpečné odpady musí být při přepravě zabaleny a značeny v souladu se zvláštními předpisy upravující přepravu nebezpečných věcí a nebezpečného zboží.

  5. Společné shromažďování jednotlivých druhů nebezpečných odpadů, popřípadě i s odpady kategorie ostatní odpad, je možné při splnění následujících podmínek:

  1. nedojde k „ředění„ jednotlivých druhů nebezpečných odpadů, které by mělo vliv na ukazatele přijatelnosti odpadů do zařízení k využití či odstranění odpadů,

  2. nedojde k nárůstu výčtu nebezpečných vlastností, popřípadě k nárůstu ukazatelů nebezpečnosti jednotlivých druhů nebezpečných odpadů,

  3. nebude ztíženo, případně znemožněno další nakládání s odpadem, zejména jeho využití,

  4. bude k němu vydán souhlas příslušného orgánu státní správy.

  1. V případě, že množství shromažďovaných nebezpečných odpadů se stejnými nebezpečnými vlastnostmi jako chemické látky nebo přípravky, na které se vztahuje zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií může ve shromažďovacím místě dosáhnout limity stanovené tímto zákonem, je provozovatel shromažďovacího (sběrného) místa povinen zpracovat havarijní plán (bezpečnostní dokumentaci) a v případě havárie podle něj postupovat. Tento postup musí být popsán v identifikačním listu nebezpečných odpadů.

(Alternativa)

(9)Pokud provozovatel shromažďovacího nebo sběrného místa nebezpečných odpadů zařadí toto místo mezi zařízení skupiny A nebo B podle § 3 zákona č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií, je povinen zpracovat havarijní plán (bezpečnostní dokumentaci) podle tohoto zákona a v případě havárie podle něj postupovat.

§ 5

Skladování odpadů

  1. Jako sklady odpadů mohou sloužit volné plochy, přístřešky, budovy, podzemní a nadzemní nádrže apod. Pro skladování nebezpečných odpadů mohou být využity sklady látek, výrobků a přípravků se stejnými nebezpečnými vlastnostmi, přičemž musí být obaly či části skladu určené pro odpady výrazně označeny a technickými a organizačními prostředky musí být zabráněno případnému smísení skladovaných movitých věcí s odpady. Místa, na nichž jsou odpady skladovány v přímém kontaktu s terénem nebo podlahou (bez využití skladovacích prostředků), musí svým technickým zabezpečením odpovídat těsnění příslušných typů skládek určených k odstraňování skladovaných odpadů.

(2) Sklady, ve kterých jsou odpady skladovány po dobu delší než 1 rok u odpadů určených k odstranění a 3 roky u odpadů určených k využití, musí svým technickým zabezpečením odpovídat ve vztahu ke skladovaným odpadům příslušné skupině skládek. Takové skladování se považuje za dlouhodobé.

(3) Sklady nebezpečných odpadů musí být vybaveny systémem zjišťování vlivu na okolí (monitorovací systém), sledujícím dopady skladování odpadů na složky životního prostředí v okolí skladu.

(4) Sklady, jejich části a prostředky pro skladování odpadů musí:

a) být vzájemně odděleny a utěsněny tak, aby bylo zabráněno míšení jednotlivých druhů odpadů a zabráněno jejich úniku do okolního prostředí,

b) zabezpečit svým provedením a organizací provozu že nedojde k ohrožení zdraví člověka a žádné ze složek životního prostředí podle zvláštních předpisů,

c) pro skladování nebezpečných odpadů splňovat stejné technické a bezpečnostní požadavky jako sklady látek, přípravků a výrobků stejných nebezpečných vlastností,

d) v případě pochybností o způsobu zabezpečení, vyhovovat požadavkům na zabezpečení příslušné skupiny skládek v návaznosti na vlastnosti skladovaných odpadů,

e) umožnit snadnou a bezpečnou manipulaci s odpady ve vnějších a vnitřních prostorech,

f) sklady nebezpečných odpadů musí být vybaveny identifikačními listy odpadů v nich skladovanými dle přílohy č.3 této vyhlášky.

(5) Evidence skladovaných odpadů musí být vedena tak, aby na jejím základě mohlo být kontrolováno množství skladovaných odpadů a doba jejich skladování.

(6) Umístění i vymístění odpadu do a ze skladu je možné pouze za účasti zaměstnance skladu nebo osoby odpovědné za nakládání s odpady v něm.

V případě, že množství skladovaných nebezpečných odpadů se stejnými  nebezpečnými vlastnostmi jako chemické látky nebo přípravky, na které se vztahuje zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií. může ve skladu dosáhnout limity stanovené tímto zákonem, je provozovatel skladu povinen zpracovat havarijní plán (bezpečnostní dokumentaci) a v případě havárie podle něj postupovat. Tento postup musí být popsán i v identifikačním listu nebezpečných odpadů.

(Alternativa)

(6) Pokud provozovatel skladu nebezpečných odpadů zařadí tento sklad mezi zařízení skupiny

A nebo B podle § 3 zákona č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií, je povinen zpracovat

havarijní plán (bezpečnostní dokumentaci) podle tohoto zákona a v případě havárie podle něj

postupovat.

§ 6

Sběr a výkup odpadů

(1) Pro sběr a výkup odpadů platí stejné technické podmínky a požadavky (podrobnosti) jako pro shromažďování a skladování odpadů uvedené v §§ 2 a 3.

(2) Po soustředění odpadu sběrem nebo výkupem v rámci stacionárního zařízení bezprostředně následuje skladování odpadu před jeho využitím, odstraněním nebo přepravou.

(3) Mobilní zařízení ke sběru odpadů musí zajistit přejímku odpadů za podmínek srovnatelných s podmínkami ve stacionárních sběrnách a nakládání s odpadem v souladu s požadavky zákona po dobu jeho setrvání v něm. Setrvání odpadu v mobilním zařízení ke sběru odpadů se nepovažuje za skladování odpadů.

(4) Při využití mobilního zařízení ke sběrunebezpečných odpadů musí takové zařízení mimo splnění podmínky podle bodu 3 splňovat podmínky balení a přepravy nebezpečných věcí a nebezpečného zboží podle zvláštních předpisů.

(5) Seznam stanovených odpadů, u kterých osoba provádějící sběr a výkup je povinna při převzetí vést evidenci osob, od kterých odpady sesbírala nebo vykoupila:

  • 17 04 01 měď, bronz, mosaz

  • 17 04 02 hliník

  • 17 04 03 olovo

  • 17 04 04 zinek

  • 17 04 06 cín

  • 17 04 07 směsi kovů (17 04 01 – 06)

  • 17 04 08 kabely.

§ 7

30.1.1.1.1.1.1.1Obecné technické požadavky na zařízení k využívání a odstraňování odpadů

(1) Zařízení k využívání a odstraňování odpadů (dále jen zařízení) může být zřízeno pouze v souladu se schválenou projektovou nebo výrobní dokumentací dle zvláštních předpisů.

(2) Za zařízení je nutno považovat nejen vlastní technologii pro využívání nebo odstraňování odpadu, ale i doprovodná zařízení, včetně manipulačních a skladovacích ploch, které musí splňovat podmínky ochrany životního prostředí a zdraví lidí v souladu se zvláštními předpisy.

(3) Před trvalým uvedením do provozu musí být zařízení provozně ověřeno v rámci zkušebního provozu, v jehož průběhu musí být příslušnému orgánu státní správy dokladovány výsledky sledování vlivu zařízení na okolí (monitorování). Monitorování musí prokázat, že zařízení není zdrojem nepřípustného zatížení životního prostředí nad rámec zvláštních předpisů a že nedochází k ovlivnění zdravých životních podmínek a ohrožení zdraví lidí.

(4) Součástí každého zařízení musí být monitorovací systém sledující dopady provozu zařízení na jednotlivé složky životního prostředí včetně pracovní prostředí.

(5) Výsledky monitorování provozu zařízení ve zkušebním i trvalém provozu, musí být zaznamenávány v provozním deníku, ohlašovány příslušným orgánům státní správy dle schváleného provozního řádu a zpřístupněny veřejnosti. Provozní deník může být veden v elektronické podobě umožňující však v případě potřeby převod záznamů na klasický nosič (papír).

(6) V zařízení nesmí být využívány a odstraňovány odpady neuvedené v provozním řádu nebo nad rámec technologických možností zařízení.

(7) Zařízení musí být označeno informační tabulí čitelnou z veřejného prostranství, na níž jsou uvedeny následující informace:

  • název zařízení,

  • druhy odpadů (skupiny nebo podskupiny odpadů), pro které je zařízení určeno,

  • název, sídlo nebo místo nebo bydliště provozovatele zařízení, včetně jména a telefonního spojení osoby oprávněné jednat jménem provozovatele,

  • orgán státní správy, který vydal souhlas s provozem zařízení a jeho provozním řádem, včetně telefonního spojení,

  • provozní doba.

(8) Součástí zařízení musí být technické vybavení a/nebo organizační opatření zabraňující přístupu

nepovolaných osob a využívání nebo odstraňování opadu v rozporu s provozním řádem a obecně

závaznými předpisy.

(9) Při provozu zařízení musí být vždy přítomen pracovník určený k jeho obsluze

(10) Postup pro přejímku odpadů a způsob dokladování kvality odpadů do různých typů zařízení je

uveden v příloze č. 1 této vyhlášky.

(11) Obsah provozního řádu a provozního deníku pro různé typy zařízení, které vede provozovatel zařízení je uveden v příloze č. 2 této vyhlášky.

(12) Zařízení musí být provozováno a vybaveno tak, aby nedocházelo ke znečišťování přístupových cest a jeho okolí využívanými či odstraňovanými odpady.

  1. Zařízení, pro něž bude vydáno územní rozhodnutí po datu účinnosti tohoto předpisu musí

splňovat podmínky IPPC (směrnice Rady 96/61 ES).

30.1.2

30.1.3

30.1.4

30.1.5

30.1.6

30.1.7

30.1.8ODDÍL TŘETÍ

Ukládání odpadů na skládky

§ 8

30.1.8.1.1.1.1.1Základní pojmy

31

32Pro účely této části vyhlášky se rozumí:

(1) Inertní odpad je odpad , který nemá nebezpečné vlastnosti a u něhož při normálních klimatických podmínkách nedochází k žádné významné fyzikální, chemické nebo biologické přeměně. Inertní odpad se nerozpouští, nehoří ani jinak fyzikálně či chemicky nereaguje, nepodléhá biologickému rozkladu a neovlivňuje škodlivě jiné látky, s nimiž přichází do styku, způsobem, který by mohl vést k poškození životního prostředí, či k ohrožení lidského zdraví. Koncentrace znečišťujících látek (škodlivin) ve výluhu tohoto odpadu nesmí překročit ukazatele I. výluhové třídy.

(2)Biologicky rozložitelný odpad je jakýkoli odpad, který je chopen anaerobního nebo aerobního rozkladu mikroorganismy (např. potraviny, odpad ze zeleně, papír).

(3)Kapalný odpadje odpad ve skupenství kapalném, včetně odpadních vod, jsou-li považovány za odpad a pokud je s nimi jako s odpadem nakládáno. Jedná se o takový odpad, který po umístění do nádoby vytvoří hladinu a po opuštění nádoby si nezachová tvar nádoby (přičemž se nejedná o pevný sypký odpad).

(4) Vodný výluh je roztok, který byl připraven ze vzorku odpadu dle stanoveného postupu vyluhování odpadů ve vodě.

(5)Stabilizace odpadu je technologie úpravy odpadu spočívající ve využití fyzikálních, chemických nebo biologických postupů, vedoucí k trvale omezenému (řízenému) uvolňování škodlivin z odpadu do jednotlivých složek životního prostředí v souladu s požadavky tohoto i zvláštních předpisů.

(6)Výluhové třídy jsou třídy vyluhovatelnosti odpadů vodou, t.j. množiny limitních hodnot ukazatelů vybraných chemických látek (škodlivin), uvolněných do prvního vodného výluhu (1:10). Tyto hodnoty představují nejvyšší přípustné hodnoty koncentrací těchto látek pro jednotlivé třídy vyluhovatelnosti.

(7)Skládkový plynje plyn, který se vyvíjí z odpadu uloženého ve skládce při biologických rozkladných pochodech, i plyn vyvíjející se abioticky (chemicky) ve skládkách např. průmyslových odpadů.

(8) Další pojmy jsou uvedeny v technických normách ČSN 83 80 30 – 83 80 36.

§ 9

Technické požadavky na skládky odpadů a specifické podmínky jejich provozu.

  1. Obecné požadavky na skládky odpadů včetně podmínek pro jejich umístění, technické zabezpečení provozu, těsnění, monitoring a podmínky jejich uzavření a rekultivace jsou stanoveny v  technických normách ČSN 83 8030 Skládkování odpadů – Základní podmínky pro navrhování a výstavbu skládek z března 1998, ČSN 83 8032 Skládkování odpadů – Těsnění skládek, ČSN 83 8033 Skládkování odpadů – Nakládání s průsakovými vodami ze skládek, ČSN 83 8034 Skládkování odpadů – Odplynění skládek, ČSN 83 8035 Skládkování odpadů – Uzavírání a rekultivace skládek, ČSN 83 8036 Skládkování odpadů – Monitorování skládek.

  2. Pro účely odstranění odpadů uložením na skládky odpadů se odpady ukládají podle druhů, kategorií a chemických vlastností tak, aby nemohlo dojít k nežádoucí vzájemné reakci za vzniku škodlivých látek nebo k narušení těsnosti, stability a konstrukce skládky.

  3. Odpady jsou na skládky jednotlivých skupin přijímány podle druhu a kategorie odpadů podle Katalogu odpadů, podle jejich skutečných vlastností (nebezpečných), podle třídy vyluhovatelnosti odpadů vodou (

č. 6 této vyhlášky), na základě posouzení jejich vzájemné mísitelnosti příloha č. 11 a při dodržení dalších podmínek a kritérií stanovených v přílohách č. 7 a č.8 této vyhlášky.

  • Skládky se dělí podle způsobu technického zabezpečení a provozování do následujících skupin:

  • skupina S I - určená pouze pro inertní odpady,

    skupina S II - určená pro odpady kategorie ostatní odpad, jejichž vodný výluh nepřekračuje limitní hodnoty výluhové třídy číslo II,

    skupina SIII – určená pro odpady kategorie ostatní odpad, jejichž vodný výluh nepřekračuje limitní hodnoty výluhové třídy číslo III a pro upravené odpady kategorie ostatní odpad, jejichž přijatelnost na jednotlivé skupiny skládek nelze hodnotit na základě jejich vodného výluhu (např. komunální odpad a směsný stavební (staveništní) odpad)

    skupina S IV – určená pro odpady kategorie nebezpečný odpad.

    1. Každá ze skládek s těsněním odpovídajícím skupinám S I až S IV může být skládkou jednodruhovou, se specifickým technickým řešením, režimem provozu a monitorování, na níž je možno přijímat vždy pouze jeden druh odpadu nebo odpady srovnatelné svým původem, složením a vlastnostmi.

    2. Jednodruhová skládka může být řešena i jako skládka určená pro oddělené skládkování více druhů odpadů v samostatných prostorech (i kontejnerech a nádobách dostatečně odolných vůči mechanickému poškození a vlivům uložených odpadů), určených pro oddělené ukládání odpadů uvnitř jedné skládky, pokud technické provedení jednotlivých jejich prostor zabrání smíchání a sloučení odpadů do nich ukládaných po celou dobu jejich uložení.

    3. Odpady lze na skládky přijímat za těchto podmínek:

    a) odpady se ukládají na skládky upravené. Uvedená podmínka se nevztahuje na odpad inertní a na odpad, u kterého úprava neumožňuje snížení množství odpadu ukládaného na skládky a/nebo nesnižuje jeho nebezpečnost,

    b) způsoby a postupy úpravy odpadů (včetně odpadů, které nelze hodnotit na základě vyluhovatelnosti), které se považují za úpravu odpadů před jejich uložením na skládku jsou uvedeny v příloze č. 9 této vyhlášky,

    1. odpady kategorie ostatní odpad s nižší třídou vyluhovatelnosti mohou být přijímány na skládky odpovídající vyšší třídě vyluhovatelnosti včetně skládek skupiny S IV, ale odpady zařazené do vyšší třídy vyluhovatelnosti nesmí být přijímány na skládky odpovídající nižší třídě vyluhovatelnosti,

    2. odpady kategorie nebezpečný odpad je možné přijímat pouze na skládky skupiny S IV, s vyjímkami uvedenými v bodě e),

    e) na skládky skupiny S III lze nebezpečné odpady ukládat:

    • upravené stabilizací (způsob hodnocení těchto odpadů je uveden v příloze č.10), která zamezí možnost jejich reakce s jinými ukládanými odpady a s prostředím skládky a zároveň jejich vodný výluh nepřekročí limitní hodnoty výluhové třídy III, nebo

    • umístěné v uzavřených  kontejnerech nebo nádobách, jejichž technické provedení musí

    doplňovat inženýrské bariéry skládky na úroveň požadavků skládky skupiny S IV.

    1. Odpady upravené stabilizací, které jsou přijímány na skládky v průběhu technologického procesu stabilizace, mohou být na skládce umístěny pouze tak, aby bylo možné plnit podmínky a postupy přejímky odpadů uvedené v příloze č. 1 této vyhlášky, po dokončení technologického procesu stabilizace odpadů.

    2. Přehled odpadů, které jsou zakázány ukládat na skládky všech skupin včetně stanoveného časového postupu omezení a kritérií vztahujících se na pneumatiky a biologicky rozložitelný komunální odpad je uveden v příloze č. 7 této vyhlášky.

    (10)Přehled odpadů, které lze ukládat na skládky pouze za určitých podmínek, je uveden v příloze č. 8

    této vyhlášky.

    32.1.1

    32.1.2

    32.1.3ODDÍL ČTVRTÝ

    Podmínky, za kterých je možno uplatnit slevu z poplatku za uložení odpadu

    § 10

    1. Slevu z poplatku ukládání komunálního odpadu na skládku je možno uplatnit v případě, že obec stanovila obecně závaznou vyhláškou systém sběru, třídění, využívání a zneškodňování komunálního odpadu, a za předpokladu, že tříděním odpadu byly:

    1. odstraněny složky nebezpečného odpadu (druhy nebezpečného odpadu podskupiny 20 01 podle Katalogu odpadů) v minimální výši 5 kg na obyvatele a rok,

    2. využity nebo předány k materiálovému využití složky odpadu (druhy odpadu podskupiny 20 01 dle Katalogu odpadů) v minimální výši 35 kg na obyvatele a rok,

    3. vytříděny složky odpadu, podléhající zpětnému odběru podle § 38 zákona.

    1. Obec vede o sběru, třídění, využití nebo předání k využití či předání nebezpečného podílu komunálního odpadu ke zneškodnění samostatnou evidenci podle přílohy č. 13 b) této vyhlášky.

    2. Nárok na slevu oznámí obec jako původce komunálního odpadu příjemci poplatku spolu s doklady potvrzujícími tento nárok. Příjemce poplatku do jednoho měsíce od přijetí oznámení zašle potvrzení nároku na slevu žádající obci a provozovateli skládky. V případě, že příjemce poplatku nesouhlasí s předloženým nárokem na slevu, zašle příslušnému okresnímu úřadu žádost o řešení sporu. Stejnou žádost zašle příslušnému okresnímu úřadu žádající obec, pokud do jednoho měsíce od oznámení nároku na slevu neobdrží od příjemce poplatku potvrzení tohoto nároku.

    3. Výše slevy je při splnění podmínky dle odstavce 1 písm. a) 70 % poplatku, při splnění podmínek dle odstavce 1 písm. a), b) a c) je 100 % poplatku.

    ODDÍL PÁTÝ

    Obsah roční zprávy o plnění povinnosti zpětného odběru

    § 11

    1. Roční zpráva obsahuje:

    1. identifikaci povinné osoby (název nebo jméno, IČO, adresa sídla), jméno a postavení osoby oprávněné k podpisu zprávy,

    2. období (rok), za které je zpráva zpracována,

    3. popis způsobu, jakým povinná osoba plní povinnosti podle § 37, odst. 2, 6 a 7 zákona, počty obcí se kterými má povinná osoba sjednanou písemnou dohodu podle § 37, odst. 5 zákona podle komodit (§ 37, odst. 1) a přehled organizací, se kterými má uzavřený smluvní vztah o provádění zpětného odběru,

    4. ve členění po jednotlivých komoditách podle § 37, odst. 1 zákona (pokud komodita má pro povinnou osobu smysl) se uvádí:

    • popis způsobu/způsobů předávání informací poslednímu prodejci (§ 37, odst. 3 zákona) o

    způsobu zajištění zpětného odběru,

    - tabulku v rozsahu a s náležitostmi uvedenými v příloze č. 12 této vyhlášky.

    1. součástí zprávy může být komentář charakterizující hlavní problémy s plněním povinností zpětného odběru,

    2. podpis osoby oprávněné k zaslání zprávy s uvedením jejího postavení. 1)

    1. Ministerstvo přijme zprávu o plnění povinnosti zpětného odběru prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat pokud předávaná data splňují podmínky datového standardu pro přenos zprávy mezi povinnou osobou a ministerstvem vyhlášeného ministerstvem.

    1. Povinné osoby,které se sdruží pro splnění povinnosti zpětného odběru, mohou roční zprávu o plnění povinnosti zpětného odběru zaslat ministerstvu společně. Potom součástí zprávy, kromě tabulek podle přílohy č. 12 za každou povinnou osobu zvlášť, bude i tabulka obsahující sumarizované údaje. Další ustanovení odstavce 2. se použijí přiměřeně.

    1. Pokud bude zpráva zaslána elektronicky, musí mít podpis náležitosti podle zákona "o elektronickém podpisu".

    32.1.3.1

    32.1.3.2

    32.1.3.3

    32.1.3.4ODDÍL ŠESTÝ

    Evidence a ohlašování odpadů, zařízení k nakládání s odpady, shromažďovacích míst, skladů odpadů , zařízení a látek s obsahem PCB a způsob vedení evidence odpadů při přepravě odpadů a evidence o využívání kalů v zemědělství, další podrobnosti evidencí

    § 12

    32.1.3.5 Obecná ustanovení

    1. Pro účely evidence odpadů se odpady zařazují podle druhů a kategorií stanovených v Katalogu odpadů a v Seznamu nebezpečných odpadů, případně kategorie stanovené podle osvědčení o vyloučení nebezpečných vlastností odpadů nebo na základě § 6 odst. 1 zákona o odpadech.

    1. Evidenci odpadů vedou:

    1. původci odpadů,

    2. oprávněné osoby, které provádějí operace podle příloh č. 4 a č. 5 zákona,

    3. oprávněné osoby, které provádějí sběr a výkup odpadů ,

    4. právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání zúčastněné na přepravě nebezpečných odpadů.

    § 13

    32.1.3.5.1.1.1.1Podrobnosti vedení evidence a ohlašování odpadů

    (1) Původci odpadů a oprávněné osoby uvedené v kap. I, odstavci 2, písm. b), a c) této části vyhlášky vedou evidenci odpadů průběžně na formuláři, uvedeném v  příloze č.13 a) této vyhlášky.

    Obce, jako původci komunálního odpadu, vedou průběžnou evidenci v rozsahu přílohy č. 13 b).

    (2) Evidenci podle § 10, odstavce 2 b) a 2 c) této části vyhlášky vedou původci a oprávněné osoby při každé produkci a nakládání s odpady za odpady vlastní a odpady převzaté.

    (3) Za jednotlivou produkci se považuje výstup z jednotlivé technologie nebo činnosti, převzetí zásilky odpadu od původce nebo osoby oprávněné ke sběru a výkupu odpadů, manipulace se sběrným prostředkem a pod.

    (4) V případě, kdy se jedná o nepřetržitý vznik odpadů nebo jejich sběr a výkup od fyzických osob (kromě případů podle § 18, odst. 3 zákona), vede se průběžná evidence týdně.

    (5) Evidence se vede za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu samostatně.

    (6) Evidence odpadů a osob, od kterých oprávněná osoba vykupuje nebo sbírá odpady podle § 18, odst. 3 zákona, u odpadů uvedených v oddílu druhém (část 4) odst. 5 této vyhlášky musí obsahovat následující náležitosti:

    • jméno a adresu osoby, od které byl odpad vykoupen/převzat,

    • druh odpadu podle Katalogu,

    • množství odpadu,

    • datum.

    (7) Původci odpadů a oprávněné osoby uvedené v § 10, odstavci 2, písm. a) až c), pokud splňují podmínky uvedené § 39, odst. 2 zákona, zasílají hlášení o roční produkci a nakládání s odpady za uplynulý rok na formuláři, jehož vzor je uveden v  příloze č. 14 této vyhlášky.

    7.1. Ohlašování se provádí zvlášť za každou samostatnou provozovnu a za každý druh odpadu.

    7.2. Limity stanovené v § 39, odst. 2 zákona jsou splněny, jestliže jsou překročeny v součtu za všechny samostatné provozovny původce nebo oprávněné osoby.

    7.3. Hlášení se zasílá místně příslušnému okresnímu úřadu podle sídla samostatné provozovny.

    7.4. Okresní úřad je povinen přijmout hlášení prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat pokud předávaná data splňují podmínky ministerstvem vyhlášeného datového standardu pro přenos dat podle § 39, odst. 2 zákona mezi původcem a okresním úřadem. Datový standard je uveden v příloze č. 15.

    7.5. Okresní úřad ověřuje správnost a úplnost převzatých údajů a doplní je, případně je vrátí k doplnění. Okresní úřad odpovídá za správnost údajů, které vede a zasílá ministerstvu.

    § 14

    Údaje o zařízeních a látkách s obsahem PCB a vedení evidence a ohlašování

    (1) Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání, které provozují nebo skladují zařízení s obsahem PCB větším než 5 litrů nebo skladují látky s obsahem PCB v koncentraci větší než 50 mg/kg vedou evidenci v rozsahu a s náležitostmi uvedenými v příloze č. 16 a) této vyhlášky za jednotlivá zařízení a podle přílohy č. 16 b) této vyhlášky za jednotlivý sklad.

    § 15

    Evidence rozvozu kalů

    1. Provozovatelé čistíren odpadních vod (ČOV) s produkcí vyšší než 300 kg kalu za den a právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání využívající kaly z ČOV jsou povinni vést samostatně evidenci o množství, vlastnostech a nakládání s kaly ČOV v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a pravdivé a úplné údaje předávat každoročně příslušnému orgánu státní správy (okresnímu úřadu nebo jinému na obdobné úrovni) do 15. 1. roku následujícího. Orgán státní správy evidenci zpracovává v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem a zasílá do 30. 4. ministerstvu na technickém nosiči dat. Mezní hodnoty koncentrací škodlivých látek v půdě a kalech stanoví prováděcí předpis o použití kalů z ČOV v zemědělství, který zpracuje Ministerstvo zemědělství společně s Ministerstvem zdravotnictví. Evidence se vede v rozsahu a s náležitostmi uvedenými v příloze č. 17.

    2. Původce kalů je povinen vybavit dodávku kalů k aplikaci na zemědělskou půdu evidenčním listem rozvozu kalů s náležitostmi uvedenými v příloze č. 18. a uchovávat ji po dobu 30 let.

    § 16

    Údaje o zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů a zařízení podle § 13 odst. 2 zákona o odpadech

    (1) Provozovatelé zařízení k operacím uvedeným v přílohách č. 4 a č. 5 zákona a zařízení podle § 14 odst. 2 zákona zasílají údaje o zařízení, do dvou měsíců od zahájení nebo ukončení provozu, při změně provozovatele, nebo při podstatných změnách technologie a do šesti měsíců od nabytí účinnosti zákona u již provozovaných zařízeních, příslušnému okresnímu úřadu v rozsahu a s náležitostmi, uvedenými v samostatné příloze č. 19 této vyhlášky.

    (2) Okresní úřad je povinen přijmout hlášení prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat pokud předávaná data splňují podmínky ministerstvem vyhlášeného datového standardu pro přenos dat podle § 39, odst. 3 zákona mezi provozovatelem zařízení a okresním úřadem vyhlášeného ministerstvem.

    § 17

    Údaje o sběrných místech a skladech, shromažďovacích místech nebezpečných odpadů a shromažďovacích místech komunálních odpadů

    (1) Původci a oprávněné osoby uvedené v § 18, v odstavci 2 a), 2 c) vedou evidenci shromažďovacích míst nebezpečných odpadů a sběrných míst odpadů v rozsahu a s náležitostmi uvedenými v příloze č. 20 a) této vyhlášky a evidenci skladů v rozsahu a s náležitostmi uvedenými v příloze č. 20 b) této vyhlášky.

    (2) Ohlašování se provádí zvlášť za každý sklad a souhrnně za shromažďovací místa.

    (3) Hlášení se zasílá místně příslušnému okresnímu úřadu podle umístění skladu nebo sběrného místa a v případě shromažďovacích míst podle sídla původce.

    (4) Okresní úřad je povinen přijmout hlášení prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči dat pokud předávaná data splňují podmínky datového standardu pro přenos hlášení podle § 39, odst. 5 zákona mezi obcemi a osobami oprávněnými ke sběru a výkupu a okresním úřadem vyhlášeného ministerstvem.

    § 18

    Vedení evidence vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí a rozsah zpracování ohlašovaných údajů na okresních úřadech

    (1) Okresní úřad předává následující údaje v termínech stanovených zákonem prostřednictvím zařízení pro přenos dat nebo na technickém nosiči:

    údaje získané podle § 39, odst. 2 zákona v plném rozsahu jím převzatých, zkontrolovaných a doplněných informací,

    - údaje získané podle § 39, odst. 3 zákona v plném rozsahu jím převzatých, zkontrolovaných a doplněných informací,

    • údaje získané podle § 39, odst. 4 zákona připojí k údajům získaným podle § 38, odst. 3 zákona a předává společně,

    • údaje získané podle § 39, odst. 5 zákona v plném rozsahu jím převzatých, zkontrolovaných a doplněných informací.

    (2) Přenášené údaje musí splňovat standard pro přenos dat podle § 39, odst. 6 zákona mezi okresním úřadem a ministerstvem vyhlášený ministerstvem.

    (3) Okresní úřad a orgán kraje v přenesené působnosti vede evidenci jím vydaných souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí prostřednictvím prostředků výpočetní techniky. Obsah a forma vedené evidence musí splňovat následující podmínky:

    • výběr údajů, které se předávají ministerstvu, musí zajistit splnění standardu pro přenos dat podle § 39, odst. 9 zákona vyhlášeného ministerstvem,

    • rozsah údajů vedených v evidenci je stanoven v příloze č. 21.

    § 19

    Způsob vedení evidence při přepravě nebezpečných odpadů

    (1) Osoby uvedené v § 18, odstavci 2 písm. d) této části vyhlášky ohlašují evidenci o přepravě nebezpečného odpadu v rozsahu a s náležitostmi uvedenými v příloze č.22 této vyhlášky.

    (2) Údaje se pro každou přepravu ohlašují zvlášť, a to sedmi stejnopisy evidenčního listu pro přepravu nebezpečných odpadů po území České republiky, který je uveden v příloze č. 22 této vyhlášky.

    ODDÍL SEDMÝ

    Náležitosti obsahu plánů odpadového hospodářství České republiky, kraje a původců odpadů

    § 20

    Plán odpadového hospodářství České republiky

    1. Náležitosti (závazná osnova) plánu odpadového hospodářství České republiky je uvedena v příloze č. 23 vyhlášky.

    2. Závazná osnova plánu bude upřesněna podle Evropského návodu pro plánování odpadového hospodářství.

    3. Plán odpadového hospodářství ČR

    zahrnuje

    • celé území ČR, v členění podle NUTS 2 a NUTS 3,

    • nomenklaturní rozsah odpadů v plné šíři Katalogu odpadů

    • všechna závazná i doporučená ustanovení předpisů ES , doporučení orgánů OSN a OECD, závazky plynoucí z Basilejské úmluvy.

    § 21

    Plán odpadového hospodářství kraje

    1. Náležitosti obsahu závazné části, směrné části a obsah jednotlivých kapitol jsou uvedeny v příloze č 24 vyhlášky.

    2. U numerických údajů obsažených v plánu (u jejich skupin) se povinně uvádí jejich zdroj a časové období, ke kterému se vztahují. U charakteristiky cílů přebíraných ze zdrojů mimo zpracovatele je nezbytné uvést citaci zdrojového dokumentu a míru jeho závaznosti

    3. Grafické (mapové) přílohy budou zpracovány tak, aby odpovídaly požadavkům zvláštních předpisů (vyhláška č. 131/98 Sb., § 6 - územně technické podklady).

    § 22

    32.1.3.5.2Plán odpadového hospodářství původce

    1. Náležitosti obsahu plánu odpadového hospodářství původce včetně struktury a jeho dokladové části jsou uvedeny v příloze č.:25 vyhlášky

    2. U numerických údajů obsažených v plánu (u jejich skupin) se povinně uvádí jejich zdroj a časové období, ke kterému se vztahují. U charakteristiky cílů přebíraných ze zdrojů mimo zpracovatele je nezbytné uvést citaci zdrojového dokumentu a míru jeho závaznosti.

    3. Grafické (mapové) přílohy budou zpracovány tak, aby odpovídaly požadavkům zvláštních předpisů (vyhláška č. 131/98 Sb., § 6 - územně technické podklady

    § 23

    32.1.3.5.2.1Plán odpadového hospodářství obce

    1. Náležitosti obsahu plánu odpadového hospodářství původce včetně struktury a jeho dokladové části jsou uvedeny v příloze č.: 26 vyhlášky. V této příloze jsou vedeny i náležitosti pro případ zpracování plánu odpadového hospodářství dobrovolným svazkem obcí.

    2. U numerických údajů obsažených v plánu (u jejich skupin) se povinně uvádí jejich zdroj a časové období, ke kterému se vztahují. U charakteristiky cílů přebíraných ze zdrojů mimo zpracovatele je nezbytné uvést citaci zdrojového dokumentu a míru jeho závaznosti.

    3. Grafické (mapové) přílohy budou zpracovány tak, aby odpovídaly požadavkům zvláštních předpisů (vyhláška č. 131/98 Sb., § 6 - územně technické podklady.

    Seznam příloh

    1. Postup pro přejímku odpadů do zařízení a způsob dokladování kvality přejímaných odpadů.

    2. Obsah provozního řádu a provozního deníku zařízení

    3. Vzor formuláře – identifikační list nebezpečného odpadu

    4. Stanovení vyluhovatelnosti odpadů – hlavní zásady a postupy pro odběr a přípravu vzorku odpadu a zhotovení jeho vodného výluhu (s odkazem na metodický pokyn ke stanovení vyluhovatelnosti odpadů, případně na přijatá kritéria ES).

    5. Rozhodčí analytické metody stanovení jednotlivých ukazatelů tříd vyluhovatelnosti.

    6. Limitní hodnoty ukazatelů tříd vyluhovatelnosti odpadů I, II, III.

    7. Seznam odpadů, které je zakázáno ukládat na skládky všech skupin.

    (Jedná se zejména o zákaz ukládání odpadů, které je možné využít, dále odpadů kapalných, výbušných, žíravých, oxidujících, vysoce hořlavých nebo hořlavých, veškerých léčiv včetně návykových látek, specifických odpadů ze zdravotnických a sociálních zařízení a dle stanoveného časového postupu omezení a kritérií pro pneumatiky a biologicky rozložitelný komunální odpad atd.).

    1. Přehled odpadů, které lze ukládat na skládku pouze za určitých podmínek.

    2. Způsoby a postupy, které se považují za úpravu odpadů před jejich uložením na skládku.

    3. Způsob hodnocení odpadů upravených stabilizací před jejich uložením na skládku.

    4. Postup posuzování vzájemné mísitelnosti odpadů.

    5. Tabulka k roční zprávě o plnění povinnosti zpětného odběru

    6. a) Průběžná evidence odpadů

    1. b) Průběžná evidence komunálních odpadů

    1. Hlášení o produkci a nakládání s odpady za uplynulý rok

    2. Datový standard

    1. a) Evidence a ohlašování zařízení s obsahem PCB

    1. b) Evidence a ohlašování látek s obsahem PCB

    2. Hlášení o produkci kalů z ČOV

    3. Evidenční list rozvozu kalů

    4. Evidence zařízení k nakládání s odpady

    1. a) Hlášení o shromažďovacích místech NO a sběrných místech odpadů

    1. b) Hlášení o skladech odpadů

    1. Evidence souhlasů, vyjádření a dalších rozhodnutí správních úřadů

    č. 22 Evidence přepravy NO

    Příloha č.:23Náležitosti (závazná osnova) plánu odpadového hospodářství ČR

    č.:24 Náležitosti obsahu plánu odpadového hospodářství kraje

    Příloha č.:25 Náležitosti obsahu plánu odpadového hospodářství původce

    č.:26 Náležitosti obsahu plánu odpadového hospodářství obce

    Návrh

    Vyhlášky MŽP ČR

    č……….

    ze dne…….,

    kterou se stanoví podrobnosti nakládání s vybranými výrobky a vybranými odpady

    Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 29 odst. 3, § 31 odst. 7, § 34 odst.4 a § 37 odst. 4 zákona č. /2000 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů:

    Účelem této vyhlášky je stanovit:

    • technické požadavky na nakládání s odpadními oleji, s bateriemi a akumulátory, s autovraky a odpady, které vzniknou při odstraňování a využívání autovraků a jejich součástí, s odpady z výroby oxidu titaničitého

    • požadavky na omezování emisí škodlivých látek z výroby oxidu titaničitého do ovzduší a znečištění vod touto výrobou způsobených.

    33ODDÍL PRVNÍ

    Technické požadavky na nakládání s odpadními oleji

    § 1

    Tento oddíl vyhlášky se vztahuje na druhy odpadních olejů podle Katalogu odpadů uvedené v příloze č. 1 této vyhlášky a na seznam odpadních olejů podléhajících zpětnému odběru podle kódů harmonizovaného celního sazebníku uvedený v příloze č. 2 této vyhlášky.

    § 2

    Základní pojmy

    Pro účely tohoto oddílu vyhlášky se rozumí:

    a) sběrnými místy - místa určená ke zpětnému odběru, k oddělenému shromažďování a k dočasnému skladování odpadních olejů před jejich odvozem k využití nebo odstranění. Jedná se zejména: o místa prodeje čerstvých olejů, vybrané čerpací stanice pohonných hmot, servisy a opravny motorových vozidel, sklady olejů, sběrné dvory, atd.

    b) sběrnými středisky - zařízení určená k přijímání odpadních olejů ze sběrných míst. Zajišťují třídění podle kvality odpadních olejů, oddělené skladování a jejich využití regenerací nebo recyklací.

    c) Recyklací odpadních olejů - způsob přepracování odpadních olejů na oleje určené pro spalování s energetickým využitím jejich tepelného obsahu (výroba topných a fluxačních olejů).

    § 3

    Sběr odpadních olejů

    (1) Povinné osoby zabezpečí dosažení maximální účinnosti sběru odpadních olejů v souladu s Plánem odpadového hospodářství ČR. Stejné dostupnosti sběrných míst odpadních olejů jako míst prodeje olejů (§ 38 odst. 7 návrhu zákona o odpadech) bude dosaženo, když jejich hustota bude odpovídat . ……….(je předmětem diskuze).

    (2) Původci odpadů jsou povinni odevzdávat odpadní oleje do sběrných míst nebo přímo do sběrných středisek (velké výrobní podniky, armáda, atd.).

    (3) Sběrná místa musí zajistit třídění odpadních olejů podle původu. Způsob optimálního třídění je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce. Při přepravě odpadních olejů do sběrného střediska nesmí dojít k jejich smíšení.

    1. Disponibilní kapacita sběrného místa musí být taková, aby při běžném provozu postačovala k odběru veškerých ke zpětnému odběru nabídnutých olejů.

    2. Technické požadavky na vybavení sběrného místa:

    1. musí odpovídat obecným požadavkům na zařízení ke sběru a výkupu odpadů podle části II vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady,

    2. zařízení musí být zabezpečeno proti úniku olejů do půdy a vody a

    3. dále musí být vybaveno

    • identifikací a označením provozu

    • nádržemi pro oddělený příjem podle původu oleje vybavenými proti přeplnění; nádrže musí být odděleny a označeny,

    • zařízením pro příjem a expedici odpadních olejů, včetně mechanické filtrace,

    • zařízením pro jednoduchou kontrolu obsahu nebezpečných látek (PCB,Cl sloučeniny).

    (6) Původci a sběrná místa musí zajistit, aby odpadní oleje nebyly míseny zejména s

    • látkami obsahujícími polychlorované bifenyly (PCB), či jinými chlorovanými uhlovodíky a látkami,

    • emulzemi ropných látek s obsahem vody a nebo jinými emulzemi,

    • obsahy olejových nebo benzinových odlučovačů,

    • prostředky pro čištění zejména obsahující detergenty a emulgátory,

    • antikorozními prostředky,

    • alkoholy, nitroředidly, acetonem apod.,

    • rostlinnými oleji,

    • zbytky parafinů, gačů a ceresinů a z nich vyráběných prostředků,

    • zbytky z lakování a odlakování,

    • kyselinou z akumulátorů a jinými kyselými látkami,

    • brzdovými kapalinami,

    • nemrznoucími kapalinami,

    • vodou,

    • tuhými odpady,

    • látkami obsahujícími těžké kovy,

    • alkalickými látkami.

    § 4

    Třídění a přepracování odpadních olejů

    1. Třídění podle kvality odpadních olejů a jejich přepracování (regeneraci, recyklaci)

    zabezpečují sběrná střediska, která oleje odebírají od sběrných míst.

    1. Souhlas s provozem sběrného střediska a obsah jeho provozního řádu upravuje vyhláška o podrobnostech nakládání s odpady.

    2. Třídění podle kvality odpadních olejů se provádí na základě zjištění minimálně těchto jakostních znaků:

    • obsahu PCB

    • obsahu celkového chloru

    • obsahu vody

    • obsahu mechanických nečistot.

    Předepsané metody pro stanovení těchto látek v odpadních olejích jsou uvedeny v příloze č. 4 této vyhlášky.

    1. Odpadní oleje dle ČSN 656690 jsou určené pro regeneraci nebo recyklaci. Podmínky pro převzetí odpadních olejů jiné kvality může určit přebírající subjekt zabezpečující přepracování odpadních olejů.

    2. Odpadní oleje nesplňující podmínky pro regeneraci nebo recyklaci jsou určeny pro energetické užití ve schválených vysokoteplotních zařízeních.

    3. V případě, že není možné energetické využití, jsou odpadní oleje určeny pro spalování ve spalovnách nebezpečného odpadu.

    (7) Regenerační jednotka a recyklační jednotka musí splňovat obecné požadavky na zařízení k nakládání s odpady podle části II vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady, doplněné minimálně o toto vybavení:

    • identifikací a označením provozu

    • nádržovým parkem pro příjem a expedici olejů, včetně plnícího a stáčecího zařízení

    • schválenou technologií výrobní jednotky pro regeneraci/recyklaci

    • zabezpečením proti únikům olejů do půdy a vody.

    (8) Recyklované oleje určené pro spalování musí splňovat nejméně kvalitu dle ČSN 657991.

    (9) Spalovat lze pouze upravené odpadní oleje.

    § 5

    Označování

    Obaly, průvodní dokumentace nebo dodací list olejů uváděných na trh musí obsahovat údaje o způsobu využití odpadních olejů.Tato povinnost je splněna, když budou dány do oběhu obaly s následujícím upozorněním:

    “Tento olej náleží po použití do sběrny odpadních olejů. Neodborné nakládání s nimi

    poškozuje životní prostředí a je v rozporu se zákonem. Každé přimísení cizorodých látek, např.

    chlorovaných uhlovodíků, rozpouštědel, brzdových a chladících kapalin je zakázáno”.

    ODDÍL DRUHÝ

    Technické požadavky na nakládání s bateriemi a akumulátory

    § 6

    Tento oddíl vyhlášky se vztahuje na následující druhy baterií a akumulátorů:

    33.1.1.1.1 Kód druhu odpadu název druhu odpadu

    16 06 01 sekundární: olověný akumulátor

    16 06 02 sekundární: nikl-kadmiový akumulátor

    16 06 03 primární: suchý galvanický článek s obsahem rtuti

    16 06 04 suchý a mokrý alkalický galvanický článek

    16 06 05 ostatní neuvedené galvanické články

    20 01 20 galvanický článek elektrický suchý a nebo mokrý

    § 7

    Základní pojmy

    Pro účely tohoto oddílu vyhlášky se rozumí:

    a) bateriemi - přenosný zdroj elektrické energie, vznikající přímou přeměnou energie chemické, který se skládá z jednoho nebo několika článků, neschopných opětovného nabití,

    b) akumulátorem - přenosný zdroj elektrické energie, vznikající přímou přeměnou energie chemické, který se skládá z jednoho nebo několika článků, schopných opětovného nabití,

    c) zabudovanou baterií/akumulátorem - baterie/akumulátor podle definice této vyhlášky, která je po celou dobu životnosti zabudována do přístroje nebo je zabudována tak, že se může vyměňovat,

    d) pevně zabudovanou baterií/akumulátorem - baterie/akumulátor, která je po celou

    dobu životnosti pevně spojena s přístrojem (přiletováním apod.).

    33.1.1.2

    33.1.1.3§ 8

    Označování

    (1) Baterie a akumulátory musí být označeny:

    a) symbolem jejich separovaného sběru od ostatního odpadu z domácností příp. recyklace. Symbol sestává z jedné z variant kontejneru na odpad přeškrtnutého křížem (viz.

    č. 5 této vyhlášky ). Symbol pokryje 3 % plochy největší strany baterie nebo akumulátoru. Maximální rozměry symbolu jsou 5 x 5 cm. Pokud velikost baterie nebo akumulátoru je taková, že by tento symbol byl menší než 0,5 x 0,5 cm, baterie nebo akumulátory nebudou označeny a symbol o rozměrech 1 x 1 cm bude vytištěn na obalu.

    1. symbolem upozorňujícím na obsah těžkých kovů, který sestává z chemické značky daného kovu (Hg, Cd, Pb) v souladu s typem baterií nebo akumulátorů. Symbol bude tištěn pod symbolem uvedeným v ad. a). Bude pokrývat plochu přibližně čtvrtiny velikosti symbolu popsaného v ad. a).

    2. jinými údaji podle zvláštních právních předpisů.

    1. Symboly musí být tištěny viditelně, zřetelně a nesmazatelně.

    2. Baterie a akumulátory uváděné na trh musí odpovídat technicky svému značení.

    1. K zařízením, ve kterých jsou zabudovány baterie nebo akumulátory musí být připojeno poučení, které uživatele upozorní na přítomnost ekologicky nebezpečných baterií a akumulátorů a na povinnost a způsob jejich bezpečného vyjmutí.

    (6) V průvodní dokumentaci výrobků nebo na výrobku či návodu k použití, popř. v dodacím listu jsou uvedeny údaje o způsobu využití baterií a akumulátorů. Toto je splněno, když obsahuje následující upozornění: Tento zdroj náleží po upotřebení do sběrny upotřebených baterií a akumulátorů. Neodborné nakládání s nimi poškozuje životní prostředí a je v rozporu se zákonem.

    § 9

    Technické požadavky na nakládání s upotřebenými zdroji

    1. Upotřebené zdroje musí být odevzdány do sběrných míst.

    2. Sběrná místa jsou místa určená k třídění a oddělenému shromažďování upotřebených baterií a akumulátorů před jejich odvozem k využití nebo odstranění.

    3. Technické požadavky na vybavení sběrného místa:

    1. sběrné místo musí odpovídat obecným požadavkům na zařízení ke sběru a výkupu odpadů podle části II vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady a

    2. dále musí být vybaveno

    • identifikací a označením provozu,

    • sběrnými prostředky pro oddělený příjem.

    (4) Výrobci a dovozci zajistí odběr upotřebených baterií a akumulátorů ze sběrných míst k jejich využití nebo odstranění.

    1. Zajišťuje se sběr baterií a akumulátorů včetně kyseliny /louhu.

    (6) Povinné osoby zabezpečí dosažení maximální účinnosti sběru upotřebených zdrojů. Cíle budou stanoveny koncepcí a plánem odpadového hospodářství České republiky.

    ODDÍL TŘETÍ

    Technické podrobnosti pro nakládání s autovraky

    § 10

    Základní pojmy

    Pro účely tohoto oddílu vyhlášky se rozumí:

    1. prevencí - opatření s cílem redukce množství autovraků, materiálů a látek v nich obsažených a snižování míry jejich škodlivosti pro životní prostředí.

    2. novým použitím - jakákoliv operace vedoucí k užití částí autovraků ke stejnému účelu, ke kterému byly konstruovány.

    3. recyklací - proces, ve kterém jsou odpady přepracovány k využití pro původní účel nebo pro jiný účel (operace R4 a R5 přílohy č. 4 zákona), s vyloučením energetického využití (§ 4 písm. n) a operace R1 přílohy č. 3 zákona).

    4. dotčenými ekonomickými subjekty - výrobci a dovozci vozidel, oprávněné osoby zajišťující sběr a výkup autovraků, provádějící demontáž, provozující šrédry, zajišťující recyklaci, využití a odstranění odpadů z autovraků a provádějící jiné operace s autovraky včetně jejich částí a jejich materiálů a pojišťovny vozidel.

    5. nebezpečnou látkou - jakákoliv látka, která je označena jako nebezpečná podle zákona č. 157/1998 Sb. o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonu v platném znění.

    6. šrédrem - jakékoliv zařízení pro trhání autovraků na kousky nebo jejich fragmentace, jehož současným cílem je oddělení přímo použitelného kovového šrotu.

    7. informací pro demontáž - jakákoliv informace potřebná pro správné a environmentálně přijatelné nakládání s autovraky.

    8. úpravou autovraku ve smyslu § 4 písm. k) zákona - odstranění náplní a částí podle přílohy č. 6 této vyhlášky, demontáž na jednotlivé použitelné součásti (použitelné jako náhradní součástky podle zvláštních předpisů), na materiálově nebo technologicky homogenní díly a jejich roztřídění podle kódů uvedených v Katalogu odpadů a na odpady určené k využití, odstranění a k odstranění podle způsobů nakládání s nimi a zbytek ke zpracování v trhacím zařízení (šrédru) nebo v jiném obdobném zařízení na úpravu tohoto odpadu.

    § 11

    Technické požadavky na nakládání s autovraky

    (1) Způsob nakládání s autovrakem během přejímky provozovatelem zařízení

    1. obecné podmínky pro přejímku jsou uvedeny ve vyhlášce o podrobnostech nakládání s odpady,

    2. provozovatel zařízení je povinen ověřit zda autovrak neobsahuje další odpady, které nejsou náležitou součástí vybavení vozidla podle zvláštních předpisů,

    3. provozovatel zařízení je povinen vydat majiteli autovraku potvrzení o převzetí autovraku; potvrzení musí mít náležitosti uvedené v příloze č. 7 této vyhlášky.

    (2) Postup provozovatele zařízení při nakládání s autovrakem:

    1. bezprostředně po převzetí autovraku z něj odstraní náplně, pokud nejsou nezbytné pro další použití součásti, ve které jsou obsaženy a části v souladu a v rozsahu přílohy č.6a této vyhláškynebo ověří, že byly vyjmuty; v případě odčerpávání náplní toto je provedeno dostatečně, když daná součást nebude mít žádnou nebezpečnou vlastnost podle přílohy č. 2 návrhu zákona,

    2. v souladu s Informací pro demontáž nebo obvyklým technologickým postupem demontuje znovu využitelné součásti či díly tak, aby se daly znovu použít nebo zamontovat do funkčního výrobku s co nejmenší potřebou oprav nebo doplnění,

    3. současně nebo následně vymontuje nebo vyjme ty části autovraku, které naplňují definici odpadu podle zákona a roztřídí je podle kriterií nebezpečných vlastností, zařazení podle Katalogu odpadů a způsobu následného nakládání; vymontování recyklovatelných částí je postup směřující k získání vstupů do operací R4 nebo R5 podle přílohy č. 2 návrhu zákona, a to minimálně v rozsahu přílohy 6b této vyhlášky,

    4. provede další nutné technologické operace se zbytkem po předchozích operacích.

    Zbylé odpady po provedení operací nesmí mít nebezpečnou vlastnost podle přílohy č. 2 zákona a musí vyhovovat technologickým podmínkám další úpravy odpadu šrédrem stanovených v provozním řádu zařízení k využívání odpadu, ve kterém je šrédr instalován.

    (3) Zpracování odpadu šrédrem je úpravou odpadů podle § 4 písm. k) zákona.

    (4) S odpady vzniklými úpravou odpadů se dále nakládá v souladu se zákonem a vyhláškou o podrobnostech nakládání s odpady.

    § 12

    Požadavky na zařízení, ve kterých jsou autovraky využívány nebo odstraňovány a na technické vybavení ke sběru a výkupu autovraků

    (1) Zařízení, ve kterém se ve smyslu zákona a této vyhlášky může nakládat s autovraky musí splňovat náležitosti podle vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady a požadavky uvedené v příloze č. 8 této vyhlášky.

    (2) Provozní řád musí kromě náležitostí podle vyhlášky o podrobnostech nakládání s odpady splňovat i požadavky uvedené v příloze č. 9 této vyhlášky.

    33.1.1.4ODDÍL ČTVRTÝ

    Technické podrobnosti pro nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého

    § 13

    Tento oddíl vyhlášky se vztahuje na následující druhy odpadů:

    kód druhu odpadu název odpadu

    01 02 01 odpad z úpravy rud

    01 03 02 rudný prach

    06 01 01 kyselina sírová

    06 01 02 kyselina chlorovodíková

    06 03 03 sůl s obsahem síranů

    06 03 05 sůl s obsahem chloridů

    06 11 01 sádra z výroby oxidu titaničitého

    19 02 01 kal ze srážecích procesů

    06 04 99 oxidy kovů

    § 14

    Základní pojmy

    Pro účely tohoto oddílu vyhlášky se rozumí:

    a) odpadem z výroby Ti O2 - jakýkoliv produkt nebo zbytek z výroby oxidu titaničitého naplňující definici odpadu (zákon). Jedná se:

    1. v případě sulfátového procesu o:

    „pevný odpad“:

    • nerozpustné zbytky rudy nerozložené kyselinou sírovou během výrobního procesu,

    • zelená skalice, tj. krystalický síran železnatý (FeSO4 . 7 H2O);

    „silně kyselý odpad“:

    • matečné roztoky vznikající ve fázi filtrace po hydrolýze roztoku síranu titanylu. Jsou-li tyto matečné roztoky spojeny se slabě kyselými odpady a obsahující-li celkem více než 0,5 % volné kyseliny sírové a těžké kovy 1), budou tyto roztoky spolu s uvedeným odpadem společně pokládány za silně kyselý odpad;

    „odpad z úpravy“:

    • filtrační soli, kaly a kapalný odpad vznikající při úpravě (zahušťování nebo neutralizaci) silně kyselého odpadu a obsahující různé těžké kovy, avšak nezahrnující neutralizovaný a zfiltrovaný či dekantovaný odpad,který obsahuje pouze stopy těžkých kovů a má před jakýmkoli zředěním hodnotu pH vyšší než 5,5;

    „slabě kyselý odpad“:

    • promývací vody, chladící vody, kondenzáty a jiné kaly a kapalné odpady, kromě těch, které spadají pod výše uvedené definice, s obsahem 0,5 % či méně volné kyseliny sírové;

    „neutralizovaný odpad“:

    • jakákoli kapalina s hodnotou pH vyšší než 5,5, která obsahuje pouze stopy těžkých kovů a vzniká přímo filtrací nebo dekantací ze silně nebo slabě kyselého odpadu po jeho úpravě za účelem snížení jeho kyselosti a obsahu těžkých kovů;

    „prach“:

    • veškeré druhy prachu z výrobního zařízení, zejména rudných prach a prachový pigment;

    „SOx „:

    • plynný oxid siřičitý a sírový uvolňovaný v různých stádiích výrobního procesu a procesu úpravy interního odpadu, včetně kapiček kyseliny;

    1. v případě chlórového procesu:

    „pevný odpad“:

    • nerozpustné zbytky rudy nerozložené chlórem během výrobního procesu,

    • chloridy a hydroxidy kovů (filtrační usazeniny), vznikající v pevné formě při výrobě chloridu titaničitého,

    • zuhelnatělé zbytky vznikající při výrobě chloridu titaničitého;

    silně kyselý odpad“:

    • odpad obsahující více než 0,5 % volné kyseliny chlorovodíkové a různé těžké kovy2 );

    „odpad z úpravy“:

    • filtrační soli, kaly a kapalný odpad vznikající při úpravě (zahušťování nebo neutralizaci) silně kyselého odpadu a obsahující různé těžké kovy, avšak nezahrnující neutralizovaný a zfiltrovaný či dekantovaný odpad, který obsahuje pouze stopy těžkých kovů a má před jakýmkoli zředěním hodnotu pH vyšší než 5,5;

    „slabě kyselý odpad“:

    • promývací vody, chladící vody, kondenzáty a jiné kaly a kapalné odpady, kromě těch, které spadají pod výše uvedené definice, s obsahem 0,5 % či méně volné kyseliny chlorovodíkové;

    „neutralizovaný odpad“:

    • jakákoli kapalina s hodnotou pH vyšší než 5,5, která obsahuje pouze stopy těžkých kovů a vzniká přímo filtrací nebo dekantací ze silně nebo slabě kyselého odpadu po jeho úpravě za účelem snížení jeho kyselosti a obsahu těžkých kovů;

    „prach“:

    • veškeré druhy prachu z výrobního zařízení, zejména rudných prach, prachový pigment a prach ze zuhelnatělých zbytků;

    „chlór“:

    • plynný chlór uvolňovaný v různých stádiích výrobního procesu;

    1. shazováním do vodních těles - jakékoli úmyslné shazování látek a materiálů do vnitrozemských povrchových vod, vnitřních pobřežních vod, teritoriálních vod nebo do otevřeného moře pomocí lodí nebo letadel či z  lodí nebo letadel 3).

    2. Znečištěním - člověkem přímo nebo nepřímo způsobované vypouštění jakéhokoliv zbytku z procesu výroby oxidu titaničitého do životního prostředí, jehož výsledkem může být ohrožení lidského zdraví a složek životního prostředí;

    3. existujícími průmyslovými podniky - průmyslové podniky, které k datu účinnosti této vyhlášky byly k výrobě oxidu titaničitého již zřízeny;

    4. novými průmyslovými podniky - průmyslové podniky pro výrobu oxidu titaničitého, které k datu účinnosti této vyhlášky budou v procesu výstavby nebo budou vybudovány po tomto datu. Rozšíření existujících průmyslových podniků, vedoucí ke zvýšení kapacity výroby oxidu titaničitého v dané lokalitě o 15 000 tun/rok nebo více, bude považováno za nový průmyslový podnik;

    5. ovlivněným prostředím – voda, povrch země, podzemní vrstvy a ovzduší, ve kterých nebo do kterých jsou odpady z výroby oxidu titaničitého vypouštěny, shazovány. skladovány (skládkovány), vysypávány nebo vstřikovány;

    6. místem odběru vzorků – místo, ve kterém se odebírají vzorky.

    § 15

    Technické požadavky na nakládání s odpady z výroby oxidu titaničitého.

    1. Zakázané způsoby odstraňování odpadů z výroby oxidu titaničitého

    1. vypouštění a shazování do vodních nádrží a toků D6, D7 (dle přílohy č. 4 zákona),

    2. nekontrolované vysypávání a vstřikování do země D2, D4,

    3. skládkování bez úpravy dále specifikované D1.

    (2) Způsoby úpravy odpadů z výroby oxidu titaničitého před jejich ukládáním na skládky

    1. stabilizace

    2. neutralizace.

    (3) Doporučené způsoby využití odpadů z výroby oxidu titaničitého

    1. Fe SO4 – výroba železitých pigmentů, úprava odpadních vod

    2. sádrovec – cementárny, rekultivace skládek

    1. Doklady požadované při přejímce odpadů z výroby oxidu titaničitého do zařízení k využití nebo odstranění a podklady pro udělení souhlasu s provozem zařízení a provozním řádem jsou uvedeny v příloze č. 10 této vyhlášky (dle přílohy č. 2 Směrnice 78/176/ES).

    § 16

    Postupy monitorování ovlivňování prostředí

    33.2Omezování znečištění z výroby oxidu titaničitého

    1. Limitní hodnoty pro množství odstraňovaných odpadů z výroby oxidu titaničitého v existujících průmyslových podnicích jsou uvedeny v příloze č. 11. Limitní hodnoty pro vypouštění plynných zplodin a odpadních vod a způsob monitorování znečištění životního prostředí stanoví

    č. 12.

  • Postup monitorování spočívá ve vypracování plánu odběru vzorků z konkrétních míst odběru vzorků. Obsah plánů je uveden v příloze č. 13

  • Povinně a fakultativně monitorované ukazatele znečišťujících látek pro jednotlivé složky ovlivňovaného prostředí, četnost odběru vzorků pro jejich stanovení a referenční metody stanovení ukazatelů znečišťujících látek stanoví

  • č. 14.

  • Dozor nad ovlivněným prostředím a přilehlou zónou vykonává orgán státní správy, který vydal souhlas s nakládáním s odpady z výroby oxidu titaničitého nebo ČIŽP. Dozor musí být zaměřen na monitorování složek životního prostředí a ukazatelů znečištění uvedených v příloze č. 15.

  • Osoba oprávněná k odstranění odpadů z výroby Ti O2 podává orgánu státní správy provádějícímu dozor pravidelně, s četností stanovenou tímto orgánem, zprávy obsahující:

    • popis místa odběru vzorků,

    • metody odběru vzorků,

    • výsledky měření jednotlivých ukazatelů znečištění,

    • použité metody měření a zkoušek, včetně jejich mezí citlivosti a směrodatné odchylky stanovení.

    Seznam příloh:

    č. 1 Seznam odpadních olejů dle Katalogu

    č. 2 Seznam mazacích olejů, které po použití podléhají povinnému sběru.

    č. 3 Třídění odpadních olejů podle původu.

    č. 4 Metody pro stanovení obsahu nebezpečných látek a jiných látek v

    odpadních olejích

    č. 5 Symboly separovaného sběru

    33.2.1.1.1Příloha č. 6 Náplně a části autovraků určené k odstranění

    (včetně katalogových čísel)

    č. 6a) Rozsah operací k odstranění látek a součástí převzatý podle bodu 3. přílohy č. 1

    Směrnice (podle návrhu 1997/0194 (COD)

    č. 6b) Rozsah operací vedoucích k recyklaci (převzatý podle bodu 4. přílohy č.1

    Směrnice (podle návrhu 1997/0194 (COD)

    č. 7 Náležitosti potvrzení o převzetí autovraku

    Náležitosti budou stanoveny po projednání s příslušnými orgány ministerstva

    vnitra. Návrh Směrnice požaduje, aby potvrzení o převzetí autovraku bylo

    podmínkou pro odhlášení vozidla z evidence

    č. 8 Další náležitosti vybavení zařízení

    Budou doplněny speciální požadavky neobsažené v obecných požadavcích

    na zařízení, resp. tyto požadavky budou konkretizovány.

    Požadavky zahrnou minimum podle bodů 1. a 2. přílohy č. 1 Směrnice

    (podle návrhu 1997/0194 (COD)

    č. 9 Další požadavky na provozní řád

    Budou doplněny speciální požadavky neobsažené v obecných požadavcích

    na zařízení, resp. tyto požadavky budou konkretizovány.

    Požadavky zahrnou minimum podle bodů 3. a 5. přílohy č. 1 Směrnice

    (podle návrhu 1997/0194 (COD)

    č. 10 Doklady pro přejímku odpadů z výroby oxidu titaničitého

    do zařízení a podklady pro udělení souhlasu s provozem zařízení k nakládání

    s odpady z výroby TiO2

    č. 11 Maximální (limitní) hodnoty množství odstraňovaných odpadů z výroby oxidu

    titaničitého v existujících průmyslových podnicích.

    č. 12 Limitní hodnoty znečišťujících látek vypouštěných do vod a ovzduší při výrobě

    oxidu titaničitého v existujících průmyslových podnicích.

    č. 13 Plán odběru vzorků

    Příloha č. 14 Monitorované ukazatele znečištění složek ovlivněného prostředí, referenční

    metody a četnost odběru vzorků.

    č. 15 Dozor nad odstraňováním odpadu a vypouštěním znečišťujících látek do

    ovzduší a vod a jejich monitorování

    34Návrh

    35

    36VYHLÁŠKY MŽP ČR

    č………..

    ze dne ……,

    kterou se stanoví zelený, žlutý a červený seznam odpadů, odpady, jejichž vývoz za účelem využití do některých států je zakázán a tyto státy, a postup při vývozu, dovozu a tranzitu odpadů

    Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 55 odst. 13 písm. a), b), c), § 56 odst. 9 písm. a), b) a § 61 odst. 2 zákona č. ……Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů:

    Účelem této vyhlášky je stanovit:

    • Zelený, žlutý a červený seznam odpadů

    • Seznam odpadů a seznam států, do kterých je vývoz odpadů za účelem využití zakázán

    • Obsah dokladu doprovázejícího odpady uvedené na zeleném seznamu za účelem využití

    • Podrobnosti řízení při vývozu, dovozu a tranzitu odpadů

    ODDÍL PRVNÍ

    Zelený, žlutý a červený seznam odpadů a odpady, jejichž vývoz za účelem využití do některých států je zakázán

    § 1

    1. Zelený seznam odpadů je uveden v příloze č. 1 této vyhlášky.

    2. Žlutý seznam odpadů je uveden v příloze č. 2 této vyhlášky.

    3. Červený seznam odpadů je uveden v příloze č. 3 této vyhlášky.

    4. Vývoz odpadů stanovených v příloze č. 4 této vyhlášky za účelem využití do států mimo státy uvedené v téže příloze je zakázán.

    5. Vývoz odpadů uvedených v příloze č. 5 této vyhlášky za účelem využití do států uvedených v téže příloze je zakázán.

    ODDÍL DRUHÝ

    36.1.1Postup při dovozu, vývozu a tranzitu odpadů

    § 2

    36.1.2Doklad doprovázející odpady uvedené na zeleném seznamu

    1. Doklad doprovázející odpady uvedené na zeleném seznamu při vývozu, dovozu a tranzitu za účelem využití podle § 55 odst. 9, § 55 odst. 13 písm. b) zákona obsahuje následující údaje:

    1. jméno a adresu držitele odpadu,

    2. obvyklé obchodní označení odpadu,

    3. množství odpadu,

    4. jméno a adresa příjemce odpadu,

    5. způsob využití odpadu podle přílohy č. 3 k zákonu a

    6. očekávané datum přepravy.

    1. Doklad musí být podepsán vlastníkem nebo oprávněným držitelem odpadů.

    § 3

    36.1.3Průvodní list vydaný ministerstvem

    1. Průvodní list vydaný ministerstvem (dále jen „průvodní list“) se skládá ze dvou částí: oznamovacího listu a zasílacího listu.

    2. Průvodní list a návod k jeho vyplnění je uveden v příloze č. 6 této vyhlášky.

    3. Průvodní list musí být vytištěn na papíře s gramáží minimálně 40 g/m2, s rozměry 210 x 297 mm.

    4. Průvodní list musí být opatřen předem vytištěným číslem. Číslo se skládá z kódu CZ následovaného šestimístným pořadovým číslem, přičemž oznamovací list a zasílací list mají stejné číslo.

    5. Tiskopisy průvodního listu obhospodařuje ministerstvo.

    § 4

    Oznámení vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a jeho náležitosti

    1. Při oznámení vývozu za účelem odstranění do států Evropské unie se použije tiskopis průvodního listu vydaného kompetentním úřadem dovozu.

    2. Při oznámení ostatních případů vývozu se použije tiskopis průvodního listu.

    3. Při oznámení tranzitu odpadů určených k odstranění ve státech mimo Evropskou unii nebo k využití ve státech mimo OECD přes státy Evropské unie se k tiskopisu průvodního listu přidá vyplněný tiskopis průvodního listu vydaného kompetentním úřadem tranzitu státu Evropské unie, ve kterém odpady opouštějí Evropskou unii.

    4. Při oznámení dovozu odpadů ze států vývozu, které při vývozu předmětných odpadů nevyžadují souhlas, nebo ze států vývozu, které nepoužívají vlastní tiskopisy průvodního listu, lze použít tiskopis průvodního listu.

    5. Oznámení vývozu, dovozu a tranzitu odpadů obsahuje následující náležitosti:

    1. smlouva o odstranění nebo využití odpadů podle § 62 zákona,

    2. informace o zdroji odpadu a složení odpadu (analýza); v případě odpadů z různých zdrojů přehled těchto odpadů a je-li to možné, seznam původců,

    3. technický popis zařízení k odstraňování nebo využití odpadu, informace o druhu a době platnosti oprávnění, podle kterého je provozováno a o jeho kapacitě,

    4. je-li v průvodním listu uveden kód operace odstranění podle přílohy X zákona D12 až D15, nebo kód operace k využití podle přílohy Y zákona R11 až R13, kód operace ke konečnému odstranění (D1 až D11) nebo využití (R1 až R10) odpadu a informace o příjemci, který tyto operace provede,

    5. doklad o složení finanční záruky nebo doklad o pojištění podle § 64 zákona,

    6. doklad o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetím osobám podle § 64 zákona a

    7. doklad o zaplacení správního poplatku.

    1. V případě vývozu, dovozu a tranzitu za účelem využití patří k náležitostem oznámení mimo náležitosti uvedené v odstavci 5 dále:

    1. informace o metodě plánované k odstranění zbytkového odpadu po využití odpadu,

    2. poměr množství využitého odpadu ku množství zbytkového odpadu a

    3. odhad hodnoty využitého odpadu.

    1. V případě vývozu za účelem odstranění mimo státy Evropské unie a vývozu za účelem využití mimo státy OECD je náležitostí oznámení mimo náležitosti uvedené v odstavcích 5 a 6 doklad o povolení provozu zařízení k odstraňování nebo využívání odpadu.

    2. Při dovozu odpadů za účelem odstranění podle § 54 odst. 3 zákona celní doklady o vývozu a dovozu v režimu pasivního zušlechťovacího styku.

    3. Český oznamovatel a český příjemce dále předloží ministerstvu:

    1. živnostenský list,

    2. výpis z obchodního rejstříku ne starší než 3 měsíce,

    3. doklad o oprávnění k nakládání s odpady,

    4. doklad o souhlasu k nakládání s nebezpečnými odpady,

    5. při vývozu adresy dotčených kompetentních úřadů.

    1. Český příjemce předloží ministerstvu doklad o schválení trvalého provozu zařízení k odstraňování nebo využívání odpadů a sdělí dobu platnosti tohoto souhlasu.

    § 5

    36.1.4Pohyb dokladů při vývozu odpadů

    1. Při oznámení vývozu odpadů český oznamovatel předloží ministerstvu vyplněný a podepsaný oznamovací list. V zasílacím listu vyplní pouze údaje známé v okamžiku oznámení a předloží jej nepodepsaný. V případě hromadného oznámení vývozu předloží takto vyplněný zasílací list pro každou plánovanou zásilku odpadů.

    2. Oznámení a náležitosti uvedené v § 4 v odstavcích 5 a 6 předloží český oznamovatel v potřebném počtu vyhotovení a v jazycích, přijatelných pro všechny dotčené kompetentní úřady nebo v překladech do těchto jazyků. Počet vyhotovení a přijatelné jazyky stanoví ministerstvo.

    3. Český oznamovatel požádá ministerstvo o postoupení dokladů uvedených v odstavcích 1 a 2 kompetentním úřadům dovozu a tranzitu a zahraničnímu příjemci.

    4. Jestliže ministerstvo zamítne žádost o postoupení podle § 56 odst. 4 zákona, zašle rozhodnutí českému oznamovateli, jinak postoupí oznámení s náležitostmi kompetentnímu úřadu dovozu, kopie kompetentním úřadům tranzitu a zahraničnímu příjemci.

    5. Při tranzitu přes Evropské společenství se průvodní list vydaný podle § 4 odstavce 3 zasílá poslednímu kompetentnímu úřadu v EU, kopie ostatním zúčastněným kompetentním úřadům a vstupnímu a výstupnímu celnímu úřadu v EU.

    6. Ministerstvo zašle stanovené podmínky přepravy českému oznamovateli, kopie kompetentním úřadům dovozu a tranzitu.

    7. Jestliže ministerstvo zamítne návrh na vývoz, rozhodnutí o zamítnutí zašle českému oznamovateli, kopie kompetentním úřadům dovozu a tranzitu.

    8. Je-li vydán písemný souhlas, ministerstvo jej vyznačí na oznamovacím listu a vydá rozhodnutí. Oznamovací list s vyznačeným souhlasem a rozhodnutí zašle českému oznamovateli, kopie kompetentním úřadům dovozu a tranzitu.

    9. Český oznamovatel doplní na zasílací list datum přepravy, podepíše jej a jeho kopie zašle dotčeným kompetentním úřadům tři dny před plánovanou přepravou.

    10. Dopravce podílející se na vývozu odpadů vyplní zasílací list, podepíše jej a ponechá si kopii.

    11. Zásilku odpadů doprovází k zahraničnímu příjemci originál zasílacího listu, kopie oznamovacího listu s vyznačeným souhlasem k vývozu a kopie rozhodnutí.

    § 6

    36.1.5Pohyb dokladů při dovozu odpadů

    1. Oznámení s náležitostmi podle § 4 odst. 5, 6 a 8 zašle ministerstvu zahraniční oznamovatel. Při dovozu podle § 55 odst. 10 zákona podává oznámení český oznamovatel.

    2. Ministerstvo zašle potvrzení o příjmu oznámení oznamovateli, kopie kompetentním úřadům vývozu a tranzitu a českému příjemci.

    3. Ministerstvo zašle stanovené podmínky přepravy oznamovateli, kopie kompetentním úřadům vývozu a tranzitu.

    4. Jestliže ministerstvo zamítne návrh na dovoz, rozhodnutí zašle oznamovateli, kopie kompetentním úřadům vývozu a tranzitu.

    5. Je-li vydán písemný souhlas, ministerstvo jej vyznačí na oznamovacím listu a vydá rozhodnutí. Oznamovací list s vyznačeným souhlasem a rozhodnutí zašle oznamovateli, kopie kompetentním úřadům vývozu a tranzitu.

    6. Dopravce podílející se na dovozu odpadů vyplní zasílací list, podepíše jej a ponechá si kopii.

    7. Zásilku odpadů doprovází k českému příjemci originál zasílacího listu, kopie oznamovacího listu s vyznačeným souhlasem k vývozu a kopie rozhodnutí.

    § 7

    36.1.6Pohyb dokladů při tranzitu odpadů

    1. Oznámení s náležitostmi podle § 4 odst. 5 a 6 zašle ministerstvu zahraniční oznamovatel.

    2. Ministerstvo zašle potvrzení o příjmu oznámení zahraničnímu oznamovateli a zahraničnímu příjemci.

    3. Ministerstvo zašle stanovené podmínky přepravy zahraničnímu oznamovateli, kopie ostatním zúčastněným kompetentním úřadům.

    4. Jestliže ministerstvo zamítne návrh na dovoz, rozhodnutí zašle zahraničnímu oznamovateli, kopie ostatním zúčastněným kompetentním úřadům.

    5. Je-li vydán písemný souhlas, ministerstvo jej vyznačí na oznamovacím listu a vydá rozhodnutí. Oznamovací list s vyznačeným souhlasem a rozhodnutí zašle zahraničními oznamovateli, kopie ostatním zúčastněným kompetentním úřadům.

    6. Dopravce podílející se na tranzitu odpadů vyplní zasílací list, podepíše jej a ponechá si kopii.

    7. Zásilku odpadů doprovází k českému příjemci originál zasílacího listu, kopie oznamovacího listu s vyznačeným souhlasem k vývozu a kopie rozhodnutí

    § 8

    Doklady uvedené v § 4 až 7 se zasílají faxem nebo elektronicky a následně poštou.

    Seznam příloh:

    č. 1 - Zelený seznam odpadů

    Příloha č. 2 - Žlutý seznam odpadů

    Příloha č. 3 - Červený seznam odpadů

    Příloha č. 4.- Odpady, které je zakázáno vyvážet do států, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD a seznam států, na které se vztahuje rozhodnutí OECD

    č. 5 - Odpady, které je zakázáno vyvážet do Států ACP a seznam těchto států

    Příloha č. 6 - Průvodní list a návod k jeho vyplnění

    1) Zákon č. 17/1992 Sb., o životním prostředí, ve znění pozdějších předpisů.

    2) Zákon č. 138/1973 Sb., o vodách (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.

    3) Zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů.

    4) Zákon č. 539/1992 Sb., o puncovnictví a zkoušení drahých kovů (puncovní zákon), ve znění zákona č. 19/1993 Sb.

    5) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb. a zákona č. 71/2000 Sb.

    6) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví.

    7) Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon).

    8) Zákon č. 309/1991 Sb., o ochraně ovzduší před znečišťujícími látkami (zákon o ovzduší), ve znění zákona č. 218/1992 Sb. a zákona č. 158/1994 Sb.

    Zákon č. 389/1991 Sb., o státní správě ochrany ovzduší a poplatcích za jeho znečišťování, ve znění pozdějších předpisů.

    9) Zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.

    10) Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb. a zákona č. 117/2000 Sb.

    Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 149/2000 Sb.

    11) Například zákon č. …/2000 Sb., zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.

    12) Například zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 138/1973 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 309/1991 Sb., ve znění zákona č. 218/1992 Sb. a zákona č. 158/1994 Sb.

    14) § 45 vyhlášky č. 77/1981 Sb., o zdravotnických pracovnících a jiných odborných pracovnících ve zdravotnictví, ve znění zákona č. 425/1990 Sb.

    15) Například zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění zákona č. 238/1999 Sb.

    16) Například zákon č. 138/1973 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví.

    17) Například zákon č. 309/1991 Sb., ve znění zákona č. 218/1992 Sb. a zákona č. 158/1994 Sb., zákon č. 138/1973 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    18) Například zákon č. 133/1985 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    19) Zákon č. 157/1997 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, ve znění pozdějších předpisů.

    Evropská dohoda o mezinárodní silniční dopravě nebezpečných věcí – ADR (Ženeva 1957), vyhlášená ve Sbírce zákonů pod č. 64/1987 Sb.

    Řád pro mezinárodní železniční dopravu nebezpečného zboží (RID).

    20) Například zákon č. 138/1973 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 309/1991 Sb., ve znění zákona č. 218/1992 Sb. a zákona č. 158/1994 Sb., zákon č…. /2000 Sb.

    21) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.

    22) Například zákon č. 229/1992 Sb., o komoditních burzách, ve znění pozdějších předpisů.

    23) Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.

    24) Zákon č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    25) Například zákon č. 309/1991 Sb., ve znění zákona č. 218/1992 Sb. a zákona č. 158/1994 Sb., zákon č. 389/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    26) § 8 a násl. zákona č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    28) Zákon č. 309/1991 Sb., ve znění zákona č. 218/1992 Sb. a zákona č. 158/1994 Sb., zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů.

    29) Například zákon č. 111/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů, Evropská dohoda o mezinárodní silniční dopravě nebezpečných věcí – ADR (Ženeva 1957), vyhlášená ve Sbírce zákonů pod č. 64/1987 Sb., Řád pro mezinárodní železniční dopravu nebezpečného zboží (RID).

    30) Zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    31) Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení).

    32) Například zákon č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    33) Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení).

    34) Zákon č. 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění zákona č. 334/1992 Sb.

    35) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.

    36) Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.

    37) Například § 76 a násl. zákona č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 44/1988 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    39) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 100/1994 Sb., o Basilejské úmluvě o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování.

    40) Rozhodnutí Rady Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj C(92)39/FINAL z 30. března 1992 ohledně kontroly pohybů odpadů určených k využití přes hranice států.

    41) Zákon č. 62/2000 Sb., o některých opatřeních při vývozu nebo dovozu výrobků a o licenčním řízení a o změně některých zákonů.

    42) Část šestá zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

    44) Zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů.

    48) § 20 zákona č. 147/2000 Sb., o okresních úřadech.

    49) § 29 odst. 3 zákona č. 222/1999 Sb., o zajišťování obrany České republiky.

    1) v podobě paragraf / odstavec, popř. paragraf / písmeno

    2) v podobě článek / odstavec

    3) v podobě článek / odstavec

    1) Zákon č. 17/1992 Sb., o životním prostředí, ve znění pozdějších předpisů.

    4

    5

    188

    Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací