Na základě vládního usnesení č. 663 ze dne 28.6.1999, kterým bylo uloženo ministru financí vypracovat návrh novely zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech přebírající principy zakotvené v předpisech Evropských společenství vztahujících se na úvěrové instituce, přistupuje Ministerstvo financí k opětovnému předložení návrhu zákona.
Předkládaná novelizace zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů ve znění pozdějších předpisů, zabezpečuje kompatibilitu právní úpravy v oblasti úvěrových institucí se směrnicemi Evropských společenství. Zákon po přijetí této novely bude plně slučitelný s právem ES. Vybrané principy obligatorní pro úvěrové instituce budou předmětem navazujících prováděcích předpisů. Naplnění shora uvedeného vládního usnesení má za následek sjednocení požadavků a nároků vyplývajících s příslušných směrnic ES obligatorně vztahujících se na banky také na sektor družstevních záložen.
Přijetí principů upravujících činnost úvěrových institucí zásadním způsobem ovlivní sektor peněžního družstevnictví. Nároky kladené na úvěrové instituce jsou nesplnitelné pro malá, regionálně působící družstva, kterými družstevní záložny měly původně být.
Lze tedy v návaznosti na přijetí tohoto zákona předpokládat ukončení možnosti vzniku a působení malých úvěrových institucí umožňujících správu finančních prostředků jejich majiteli. Současně však zejména v dlouhodobém horizontu tento zákon pozitivně ovlivní působení těch institucí, které budou schopny tyto vysoké nároky splnit. Tyto instituce budou oprávněny po vstupu České republiky do Evropské unie využívat principu jednotné licence a tedy působit i mimo území České republiky. Povinné navýšení kapitálu z 500 000 Kč podle stávající úpravy na 32 000 000 Kč způsobí kromě posílení stability družstevních záložen i tlak na profesionalizaci jejich činností. Nový způsob stanovení vypořádacího podílu, který nově zohledňuje míru úspěšnosti hospodaření družstevní záložny, naplňuje premisu zakotvenou v čl. 34 odst. 4 směrnice 2000/12/ES, a to, že položky kapitálu musí být jednoznačně použitelné pro krytí případných ztrát, což nicméně představuje jednu z jeho zásadních funkcí dlouhodobě nerespektovanou v legislativní úpravě družstevních záložen. Tato úprava a následná úprava uhrazovací povinnosti, která ve smyslu čl. 34 odst. 2 bod 8 směrnice 2000/12/ES tvoří jednu z obligatorních položek kapitálu úvěrové instituce založené jako družstvo, vyvolala nutnost dílčí úpravy možnosti distribuce zisku mezi členy, neboť princip úhrady ztráty musí přibližně reflektovat princip užitý v případě distribuce zisku určeného k rozdělení mezi členy. Tyto principy musí být souběžně zohledněny právě při stanovení vypořádacího podílu, nemá-li dojít k nežádoucímu zvýhodnění určitých členů oproti členům jiným.
Neméně významné jsou úpravy týkající se problematiky majorizace vlivu v družstevních záložnách. Roztříštěnost vlastnictví anticipovaná v původní úpravě jako nástroj zajišťující zachování vlivu jednotlivých členů na řízení družstevní záložny zejména v případě družstevních záložen sdružujících větší počet členů zcela selhal a paradoxně umožnil zcela nekontrolovatelnou majorizaci vlivu. Roztříštěnost vlastnictví zakotvuje chronickou nestabilitu, která je v případě činnosti finančních institucí zcela nežádoucí. Směrnice 2000/12/ES zohledňuje shora uvedené již způsobem definování kvalifikované účasti, když široce specifikuje možnosti jejího nabytí a akcentuje nezbytnost regulovatelnosti procesu majorizace vlivu. Řešení shora uvedených problémů tak, jak je obsaženo v této novele, spočívá v administrativním zamezení možnosti absolutní majorizace vlivu prostřednictvím omezení možnosti vykonávat hlasovací práva přesahující zákonem stanovenou mez, a to i při zohlednění hlasů vztahujících se k dalším členským vkladům, zákazu družstevní záložny být osobou ovládanou při jeho zohlednění v relevantních řízeních souvisejících s nabýváním kvalifikované účasti a získáním souhlasu regulátora k zavázání se k dalšímu členskému vkladu, která jsou logicky provázaná. Současně tato novela akcentuje regulovatelnou formu majorizace vlivu oproti formě latentní. Regulovatelná majorizace vlivu je nicméně doprovázena shora uvedenými omezeními a současně posílením odpovědnosti příslušných osob mimo jiné prostřednictvím uhrazovací povinnosti vztahující se k dalšímu členskému vkladu. Právě připuštěním dalších členských vkladů, které představují standardní instrument zakotvený v obchodním zákoníku, a umožněním rozšíření členské základny o právnické osoby, jež také vychází z obchodního zákoníku, má být dosaženo při souběžné aplikaci nástrojů daných regulátorovi snížení pravděpodobnosti výskytu latentní majorizace vlivu a snížení či eliminace chronické nestability členské základny.
Usnesení vlády č. 663 vyvolalo také nezbytnost přijetí vybraných principů týkajících se činnosti regulátora, tedy Úřadu pro dohled nad družstevními záložnami (dále jen „Úřad“) a Zajišťovacího fondu družstevních záložen.
Jak vyplývá ze shora uvedeného, přijetí principů zakotvených ve Směrnicích vyvolalo nezbytnost navazujících sekundárních úprav, a to vzhledem k závažnosti a komplexnosti v nich obsažených změn.
Nepřijetím návrhu zákona by mohlo dojít k neúplné harmonizaci Českého právního řádu se směrnicemi ES, a tím by mohl být narušen celkový proces vstupu ČR do EU.
Zhodnocení platného právního stavu
Zákon č. 87/1995 Sb. byl již několikrát novelizován, a to zákonem č. 100/2000 Sb., zákonem č. 406/2001 Sb. a zákonem č. 212/2002 Sb. Důraz na samoregulaci zřejmý ze zákonem určené distribuce pravomocí mezi Úřad a členské základny byl po zjištění rozsahu problémů sektoru opuštěn a nahrazen standardní regulací finančních institucí. Ačkoliv předmětem shora uvedených zákonů bylo spíše řešení aktuálních problémů, došlo současně k zakotvení vybraných principů obsažených ve směrnicích ES. Mezi nejvýznamnější principy přijaté na základě shora uvedených zákonů patří omezení vstupu do odvětví, přijetí nástrojů ekonomické regulace a posílení míry jistoty vkladatelů, a to širším vymezením oprávněných osob, zahrnutím vkladů v jiné měně mezi pojištěné vklady a navýšením maximální náhrady poskytované Zajišťovacím fondem družstevních záložen. Přijetí zbývajících principů směrnic ES vztahujících se na úvěrové instituce je zejména předmětem tohoto zákona.
Hlavní principy navrhované právní úpravy
Navrhovaná novela zejména:
1. harmonizuje strukturu a výši kapitálu,
2. harmonizuje nabývání kvalifikovaných účastí na družstevní záložně,
3.zavádí princip jednotné licence umožňující družstevním záložnám působit na území členských států evropské unie po vstupu České republiky do Evropské unie,
4. harmonizuje principy výměny informací a služebního tajemství,
5. harmonizuje podmínky vzniku nároku na náhradu, její výši a proces její výplaty.
Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy v jejím celku
Navržená novela zákona především představuje jeden z posledních kroků při harmonizaci českých právních předpisů z oblasti finančního práva s právem ES. Při současné dikci zákona by po vstupu ČR do EU nebyla činnost družstevních záložen v souladu s právem ES. Česká republika nepožádala o udělení výjimky z příslušných směrnic. Neslučitelná s právem ES jsou zejména ustanovení zákona týkající se výše kapitálu včetně ustanoveních týkajících se počátečního kapitálu, rozsahu pojištění vkladů, způsobu vzniku náhrady a procesu její výplaty, podmínek pro nabývání a zvyšování kvalifikované účasti na družstevní záložně a absence principu jednotné licence. Výsledkem přijetí zákona bude harmonizace právní úpravy sektoru družstevních záložen se směrnicemi ES, které upravují postavení úvěrových institucí v Evropské unii.
Minimální výše základního kapitálu pro družstevní záložny podle současné právní úpravy činí nejméně 500 000 Kč. Směrnice 2000/12/ES vyžaduje, aby vlastní kapitál ve smyslu příslušné směrnice úvěrové instituce, tedy instituce, jejíž předmět činnosti spočívá v přijímání vkladů a jiných vratitelných prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet, neklesl pod hodnotu počátečního kapitálu, a to 5 milionů EUR. Členské země mohou vydat povolení určitým kategoriím úvěrových institucí s počátečním nebo vlastním kapitálem nižším než 5 milionů EUR. V takových případech je nicméně stanoven limit pro počáteční nebo vlastní kapitál, který nesmí být nižší než 1 milion EUR.
Ve stávající právní úpravě absentuje princip jednotné licence, prostřednictvím kterého jsou úvěrové instituce oprávněny vykonávat činnost (buď formou pobočky, nebo bez pobočky) na území všech členských států Evropské unie. V návaznosti na tuto skutečnost v zákoně chybí úprava součinnosti jednotlivých orgánů dohledu působících na území domovského a hostitelských státu a nejsou zakotveny principy výměny informací včetně služebního tajemství.
Vznik náhrady je podle stávající úpravy vázán mimo jiné na prokázání splnění uhrazovací povinnosti členů. Tento princip je neslučitelný s principem stanoveným ve směrnici 94/19/ES, která dále stanoví, že systém pojištění vkladů musí být schopen vyplatit náhrady do 3 měsíců ode dne relevantní skutečnosti, kterou je přijetí příslušného oznámení od regulátora nebo příslušné rozhodnutí soudu. Neméně neslučitelné je stanovení maximální výše náhrady podle stávající úpravy.
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České republiky
Návrh novely zákona odpovídá ústavnímu pořádku České republiky. Vedle nového vymezení pojmu kapitál a počáteční kapitál doplňuje i procesní postup a vztahy při udělování povolení, při zřizování poboček v rámci působení těchto úvěrových institucí na území členských států ES a vztahy mezi kontrolními orgány a kontrolovanými osobami při výkonu dohledu zejména na území hostitelského státu.
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána a její slučitelnosti s právními akty Evropských společenství.
Do předkládaného návrhu zákona jsou inkorporovány hlavní principy, které jsou pro úvěrové instituce stanoveny směrnicemi Evropské unie. Ke sjednocení právních předpisů pro tuto oblast se Česká republika zavázala v Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich státy na straně druhé.
Družstevní záložny svým předmětem činnosti splňují charakteristiku úvěrových institucí, na které se vztahuje působnost směrnic upravujících mimo jiné vybrané principy udělování povolení, zřizování jejich poboček na území hostitelských států, vykonávání jejich činnosti na území hostitelských států v rámci svobody poskytování služeb, součinnost orgánů dohledu vykonávajících dohled nad těmito institucemi a v neposlední řadě i zásady pojištění vkladů vkladatelů. Mezi nejvýznamnější normy Evropského společenství pro oblast úvěrových institucí patří zejména:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 94/19/ES ze dne 30. května 1994 o systémech pojištění vkladů, jejímž cílem je zajištění nezbytné minimální harmonizované úrovně ochrany vkladů pro všechny vklady ve Společenství.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2000/12/ES ze dne 20. března 2000 o výkonu činnosti úvěrových institucí (Konsolidovaná bankovní směrnice).
Novela je slučitelná s právem ES.
Předpokládaný hospodářský a finanční dosah navrhované právní úpravy, zejména nároky na státní rozpočet
Navrhovaná novela zákona nemá přímé dopady na státní rozpočet. Přijetí principů stanovených ve směrnicích ES si však vynutí ukončení činnosti zejména malých regionálně orientovaných družstevních záložen sdružujících omezený počet členů. Nelze vyloučit, že náklady na likvidaci související s dobrovolným zrušením těchto družstevních záložen či jejich zrušením na základě odnětí povolení Úřadem způsobí neschopnost některých družstevních záložen dostát svým závazkům za zákonných a smluvních podmínek.
K bodu 1 ust. § 1 odst. 1
Změna § 1 odst. 1 vychází ze skutečnosti, že družstevní záložny nejsou oprávněny nabývat přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu právnické osoby. Dále je zohledněn princip svobody usazování a svobody poskytování služeb zakotvený ve směrnici č. 2000/12/ES.
K bodu 2 ust. § 1 odst. 4
Změna § 1 odst. 4 navazuje na novelu zákona č. 513/1991 Sb.,ve znění pozdějších předpisů, která se vrací k termínu známému ve středoevropském regionu, a to nejen v našem předválečném právu a v Německu a Rakousku, ale také např. v Rusku a Polsku, který se rovněž vžil a běžně se používá v obchodní praxi. Nahrazuje pojem zavedený v roce 1991. "Obchodní jméno" nebyl vhodným názvem, protože přílišnou šíří ztrácela úprava reálný význam a racionalitu. Tak zejména formulace principu výlučnosti v takovém rozsahu byla zbytečná a nemohla být a ani nebyla respektována. Pojem obchodní firmy je užší než dosavadní pojem obchodní jméno a je vázán na zápis do obchodního rejstříku.
K bodu 3 ust. § 1 odst. 6 písm. d)
Vzhledem k povaze působení družstevních záložen se doplňuje § 1 odst. 6 zákona o ustanovení zakazující uzavírání smluv splňující dané charakteristiky. Jedná se o ustanovení akcentující nutnost obezřetného působení finančních institucí. Smlouvy uzavřené v rozporu s tímto ustanovením budou absolutně neplatné.
K bodu 4 ust. § 1 odst. 7
Novela, v souladu s Legislativními pravidly vlády, sjednocuje terminologii užívanou v právním řádě ČR tím, že odstraňuje termín, který byl nadbytečně užitý v tomto zákoně, neboť legální úprava „výroční zprávy“ je pro veškeré právnické osoby (a tedy i pro družstevní záložny) určena zákonem č. 561/1991 Sb., o účetnictví.
K bodu 5 § 1 odst. 9
Novela reflektuje relevantní změny zákona č. 513/1991 Sb. Zákaz stanovený v druhé větě představuje administrativní opatření proti absolutní majorizaci vlivu. Tento zákaz je dále zohledněn v rámci ustanovení upravujících nabývání kvalifikované účasti, a to zejména ve smyslu oprávnění Úřadu pozastavit osobám porušujícím tento zákaz práva účastnit se členské schůze a hlasovat na ní.
K bodu 6 ust. § 2 odst. 2
Novela v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2 směrnice č. 2000/12/ES zavádí počáteční kapitál, který musí činit nejméně 32 000 000 Kč. Vymezení pojmu počáteční kapitál stanoví právním předpisem Ministerstvo financí. Počáteční kapitál je vymezen v čl. 34 odst. 2 bod 1 a 2 směrnice č. 2000/12/ES, kde je stanoveno, že: příslušné orgány vydají povolení pouze tehdy, má-li úvěrová instituce má samostatný vlastní kapitál a počáteční kapitál činí nejméně 5 milionů eur.Členské země však mohou vydat povolení určitým kategoriím úvěrových institucí s počátečním kapitálem nižším, přičemž počáteční kapitál nesmí být nižší než jeden milion eur, dotyčné členské státy Komisi sdělí důvody využití možnosti poskytované tímto odstavcem. Při zveřejnění seznamu uvedeného v článku 11 bude u úvěrové instituce uvedena poznámka o tom, že daná úvěrová instituce nedosahuje minimálního kapitálu předepsaného v odstavci 1.
K bodu 7-15 ust. § 2a
Změny § 2a reflektují zvyšující se nároky na proces udělení povolení působit jako družstevní záložna. Nově zakotvené podmínky pro udělení povolení vycházejí zejména z řízení pro udělení souhlasu s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti, jak je toto zakotveno v čl. 16 směrnice č. 2000/12/ES, a z řízení ve věci souhlasu se zavázáním se člena k dalšímu členskému vkladu. Zásady těchto řízení jsou zohledněny přímo v řízení o udělení povolení. Podmínky pro udělení povolení jsou v souladu s čl. 5 směrnice č. 2000/12/ES.
Zákon v souladu s čl. 1 směrnice č. 2000/12/ES definuje pojem kvalifikovaná účast. Současně zavádí v souladu s čl. 16 směrnice č. 2000/12/ES řízení předcházející nabytí či zvýšení kvalifikované účasti fyzickou nebo právnickou osobou a sankce za nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti bez předchozího souhlasu. Zjistí-li Úřad, že působení osoby s kvalifikovanou účastí je v rozporu s § 1 odst.6 písm. b), je oprávněn eliminovat nepříznivé dopady prostřednictvím pozastavení práva osoby s kvalifikovanou účastí účastnit se členské schůze a hlasovat na ní. Tato skutečnost je zohledněna při posuzování způsobilosti členské schůze činit příslušná rozhodnutí. Za účelem usnadnění detekce případných změn zavádí zákon povinnost družstevní záložny informovat Úřad o skutečnostech souvisejících s nabytím či změnami kvalifikované účasti, a to včetně sankce za porušení této povinnosti.
K bodu 16 ust. § 2b - § 2i
Princip jednotné licence je reflexí práva na svobodu usazování a svobodu poskytování služeb. Jedná se o právo poskytovat služby na území hostitelského státu bez toho, aniž by tato činnost byla podmíněna udělením povolení orgánem hostitelského státu. V § 2c je zakotveno řízení, které obligatorně předchází možnému zřízení a zahájení činnosti pobočky družstevní záložny na území hostitelského státu. Toto řízení vede v souladu s čl. 20 směrnice č. 2000/12/ES orgán dohledu domovského státu, tedy Úřad. Ustanovení týkající se komunikace mezi Úřadem a orgánem dohledu hostitelského státu si vyžádalo harmonizaci předmětu činnosti družstevní záložny, která je obsažena v § 3. Zákon současně určuje způsob výkonu dohledu nad subjektem s pobočkami na území hostitelského státu a dále stanoví možnost Úřadu realizovat kontrolu na místě na území hostitelského státu po předchozím informování orgánu dohledu hostitelského státu a možnost Úřadu požádat o provedení kontroly na místě příslušný orgán dohledu hostitelského státu.
K bodu 17 ust. § 3
Novelou je harmonizována dosavadní právní úprava ve vztahu k vzájemně uznaným předmětům činnosti úvěrových institucí podle požadavků směrnice 2000/12/ES. Bylo využito zúžení předmětu činností družstevních záložen vůči možnému předmětu činnosti úvěrových institucí obecně. Dále došlo k významnému zúžení ve vztahu ke skutečnosti, a to i v porovnání se stávající úpravou, že družstevní záložny mohou poskytovat své služby výlučně členům s výjimkou bank a jiných družstevních záložen. Toto zúžení si vyžádalo náležitou úpravu v rámci přechodných ustanovení.
K bodu 18 ust. § 4 odst. 1-4
Novela přizpůsobila dosavadní úpravu obecné úpravě obsažené v obchodním zákoníku jakož i předpisům občanského práva. Tato novela mimo jiné odstraňuje terminologickou nejednotnost mezi tímto a obchodním zákoníkem, a to zejména ve vztahu k termínu vklad, členský vklad a další členský vklad, přičemž v původním znění zákona bylo užíváno zavádějícího termínu podíl.
S ohledem na dosavadní zkušenosti Úřadu a skutečnost, že uhrazovací povinnost je podle čl. 36 odst. 2 bod 7 směrnice č. 2000/12/ES součástí kapitálu družstevní záložny, je stanovena uhrazovací povinnost fixní hodnotou, která nemůže být vůlí členů družstevní záložny změněna.
V § 4 odst. 3, 4 dochází k terminologickému upřesnění v souvislosti s užitím rozdílných pojmů v zákoně č. 87/1995 Sb. a zákoně č. 513/1991 Sb.
K bodu 19 ust. § 4 odst. 5 a 6
Novela přizpůsobila dosavadní úpravu obecné úpravě obsažené v zákoně č. 513/1991 Sb. Změna tohoto ustanovení rovněž reflektuje na změny, které jsou obsaženy v této novele a to zejména změny týkající se vypořádacího podílu a distribuce zisku z družstevních záložen.
K bodu 20 ust. § 4 odst. 5
Toto ustanovení se vkládá za účelem vyjasnění interpretačních sporů a skutečnosti, že za specifických okolností není pozůstalý manžel dědicem. Současně došlo k odstraněni nekonzistence spočívající v nazývání dosud nesplatných pohledávek nárokem.
Dosavadní úprava vypořádacího podílu zcela abstrahovala od míry úspěšnosti či neúspěšnosti hospodaření družstevní záložny. Tento přístup není dále akceptovatelný, protože kapitál tímto neplní obligatorní funkci stanovenou v čl. 34 odst. 4 směrnice č. 2000/12/ES. Vzhledem k této skutečnosti proto bylo nutné novelou přizpůsobit i možnosti rozdělování zisku mezi členy družstevní záložny jakož i podíl na krytí ztráty členů uhrazovací povinností při zohlednění trvání členství v družstevní záložně za rozhodné období.
Novela zohledňuje skutečnost, že vklad v družstevní záložně může mít i banka a družstevní záložny, a těmto je družstevní záložna oprávněna poskytnout i úvěr. Současně je odstraněna nekonzistence z dosavadní úpravy, která umožňuje zápočet pohledávek družstevní záložny za členem oproti vypořádacímu podílu, tedy v době kdy členství člena bylo ukončeno. Tato úprava dále upřesňuje, že případný zákaz ve věci nakládání s vklady vkladatelů toto právo družstevní záložny neomezuje.
K bodu 21 ust. § 4 odst. 6
Vzhledem k harmonizaci dosavadní právní úpravy s čl. 6 směrnice 94/19/ES, který vyžaduje zejména informování vkladatelů o systému a podmínkách pojištění vkladů v úředním jazyce státu, kde je vykonávána činnost družstevní záložny, je nutné zajistit informování členů pobočky družstevní záložny o její činnosti v úředním jazyce státu, ve kterém příslušná pobočka působí. V případě družstevních záložen je přijímání vkladů vázáno na členství v družstevní záložně a z tohoto důvodu zákon rozšiřuje okruh informací nad rámec systému a podmínek pojištění vkladů.
K bodu 22 ust. § 4 odst. 8-17
Roztříštěnost vlastnictví anticipovaná v původní úpravě jako nástroj zajišťující zachování vlivu jednotlivých členů na řízení družstevní záložny zejména v případě družstevních záložen sdružujících větší počet členů zcela selhal a paradoxně umožnil zcela nekontrolovatelnou majorizaci vlivu. Roztříštěnost vlastnictví zakotvuje chronickou nestabilitu, která je v případě činnosti finančních institucí zcela nežádoucí. Směrnice 2000/12/ES zohledňuje shora uvedené již způsobem definování kvalifikované účasti, když široce specifikuje možnosti jejího nabytí a akcentuje nezbytnost regulovatelnosti procesu majorizace vlivu. Řešení shora uvedených problémů tak, jak je obsaženo v této novele, spočívá v administrativním zamezení možnosti absolutní majorizace vlivu prostřednictvím omezení možnosti vykonávat hlasovací práva přesahující zákonem stanovenou mez, a to i při zohlednění hlasů vztahujících se k dalším členským vkladům, zákazu družstevní záložny být osobou ovládanou při jeho zohlednění v relevantních řízeních souvisejících s nabýváním kvalifikované účasti a získáním souhlasu regulátora k zavázání se k dalšímu členskému vkladu, která jsou logicky provázaná. Vliv člena bez dalšího vkladu a bez jiné kvalifikované účasti je zajištěn a ochráněn taxativně stanovenými oblastmi, kdy je zachována ekvivalence váhy hlasů, přičemž je akcentována zejména možnost kontroly činnosti družstevní záložny. Současně tato novela akcentuje regulovatelnou formu majorizace vlivu oproti formě latentní. Regulovatelná majorizace vlivu je nicméně doprovázena shora uvedenými omezeními a současně posílením odpovědnosti příslušných osob mimo jiné prostřednictvím uhrazovací povinnosti vztahující se k dalšímu členskému vkladu. Právě připuštěním dalších členských vkladů, které představují standardní instrument zakotvený v obchodním zákoníku, a umožněním rozšíření členské základny o právnické osoby, jež také vychází z obchodního zákoníku, má být dosaženo při souběžné aplikaci nástrojů daných regulátorovi snížení pravděpodobnosti výskytu latentní majorizace vlivu a snížení či eliminace chronické nestability členské základny.
Nezbytnost změny vypořádacího podílu byla zdůvodněna shora a to zejména odkazem na ustanovení článku 34 odst. 4 směrnice 2000/12/ES. Následně bylo nutné zohlednění možnosti distribuce zisku mezi členy a uhrazovací povinnosti, a to i v souvislosti se skutečností, že uhrazovací povinnost členů je v souladu s článkem 34 odst. 2 bod 7 obligatorní součástí kapitálu úvěrových institucí založených ve formě družstva.
Při úpravě vypořádacího podílu se vycházelo z relevantní úpravy obchodního zákoníku, ve kterém je rozhodná výše vlastního kapitálu ve vztahu k určení výše vypořádacího podílu. Způsob určení výše vypořádacího podílu je novelou řešen podrobněji, a to zejména z důvodu specifičnosti činnosti úvěrových institucí. Při určení poměru, který je nezbytný k určení výše vypořádacího podílu, se zohledňuje celkový podíl člena, jehož členství bylo ukončeno, na celkových podílech všech členů, a to včetně členů, jejichž členství bylo ukončeno. Vzhledem k nezbytnosti schválení účetní závěrky pro účely stanovení vypořádacího podílu zákon ukládá povinnost družstevní záložně zajistit schválení řádné účetní závěrky do 6 měsíců od skončení účetního období.
K bodu 23 ust. § 5 odst. 1 a 2
Legislativně- technická úprava. Tato úprava navazuje jednak na změnu terminologie obsaženou v ust. § 1 odst.4 novely tohoto zákona a jednak reflektuje v užívání termínů, a tím zabezpečuje konformitu práva.
K bodu 24, 25 a 26 ust. 5 písm. a), písm. d), písm. g)
Novela reflektuje změnu činností, které jsou družstevní záložny oprávněny vykonávat a zohledňuje § 223 odst. 4 zákona č. 513/1991 Sb.
K bodu 27, 28 písm. j), k), písm. m) bod 3
Legislativně-technická úprava. Změna tohoto ustanovení reflektuje na právě předkládanou novelu, kdy zachování původní dikce zákona by bylo ve svých důsledcích zcela redundantní, neboť ustanovení, na která je v původním dotčeném textu odkazováno byla při legislativním procesu nahrazena novým textem.
K bodu 29 § 5 písm. n)
Legislativně- technická úprava. Změna tohoto ustanovení reflektuje na právě předkládanou novelu, kdy původní dikce zákona neumožňovala zavedení dalších členských vkladů. Právě umožnění členům družstevních záložen vlastnit další členské vklady zajistí těmto členů stejná práva, která umožňuje požívat obchodní zákoník u jiných typů družstev. Současně však novela posílí odpovědnost příslušných osob mimo jiné prostřednictvím uhrazovací povinnosti vztahující se k dalšímu členskému vkladu.
K bodu 30 ust. § 5a odst. 1
Novela zohledňuje nový způsob vniku povinnosti členů uhradit ztrátu družstevní záložny uhrazovací, a to schválením účetní závěrky. Z tohoto důvodu bylo ustanovení § 5 odst. 1 písm. a) stávajícího zákona redundantní.
K bodu 31 ust. § 5a odst. 3
V tomto ustanovení je zohledněno fixní určení výše uhrazovací povinnosti členů družstevní záložny ke kryti ztrát družstevní záložny, které zejména souvisí se skutečností, že uhrazovací povinnost je podle čl. 34 odst. 7 směrnice 2000/12/ES součástí kapitálu družstevní záložny.Dikce tohoto ustanovení rovněž tak reflektuje na terminolgické změny zavedené touto novelou.
K bodu 32 ust. § 5a odst. 4
V navrhovaném znění již není vznik nároku vázán na prokázání uhrazovací povinnosti členů, nicméně je nutné za určitých okolností schválení účetní závěrky, a to i v době konkursu, proto došlo ke stanovení povinnosti konkursního správce svolat členskou schůzi právě za účelem schválení účetní závěrky.
K bodu 33 ust. § 6 odst. 1
Novela odstraňuje interpretační spory ve věci případné možnosti člena úvěrové komise vykonávat zároveň funkci člena kontrolní komise.
K bodu 34 ust. § 6 odst. 3 písm. b)
Novelou došlo k zohlednění změny předmětu činnosti družstevní záložny, která vyplývá z přizpůsobení předmětu činnosti družstevní záložny úvěrovým institucím, jak je určuje směrnice 2000/12/ES a tím, v rámci zabezpečení užívání jednotné terminologie, které vyplývá z Legislativních pravidel vlády, byla vyvolána nutnost legislativní úpravy tohoto ustanovení.
K bodu 35 ust. § 6 odst. 5 písm. b)
Novelou došlo k zohlednění změny předmětu činnosti družstevní záložny, která vyplývá z přizpůsobení předmětu činnosti družstevní záložny úvěrovým institucím, jak je určuje směrnice 2000/12/ES a tím, v rámci zabezpečení užívání jednotné terminologie, které vyplývá z Legislativních pravidel vlády, byla vyvolána nutnost legislativní úpravy tohoto ustanovení.
K bodu 36 ust. 6 odst. 6
Novela zohledňuje skutečnost, že účetní období je ekvivalentní s kalendářním rokem nebo s hospodářským rokem. Dále je zohledněno obligatorní vymezení výroční zprávy obsažené v § 21 zákona č. 561/1991 Sb.
K bodu 37 ust. § 6 odst. 8
Legislativně-technická úprava. Hlasovací práva členů byla novelou nově a podstatně pregnantnějším způsobem upravena v ust. § 4 odst. 11 an. a to tak, že takto upravená hlasovací práva navazují na legální úpravu hlasovacích práv v obchodním zákoníku.
K bodu 38 ust. § 6 odst. 9
V rámci zajištění obezřetného působení družstevních záložen je rozšířena povinnost členů volených orgánů informovat Úřad o skutečnostech zabraňujících výkon funkce člena orgánu družstevní záložny.
K bodu 39 ust. § 6a odst. 2
Legislativně-technická úprava. V rámci jednotného právního řádu byla z dikce zákona odstraněna ta část, která redundantně upravovala povinnosti obecně stanovené občanským a obchodním zákoníkem.
K bodu 40 ust. § 7 odst. 5
Legislativně-technická úprava. V rámci logické celistvosti zákonné normy byl zákaz auditování družstevní záložny jejím členem přesunut do ustanovení, které specielně upravuje postavení auditora k družstevní záložně.
K bodu 41 ust. § 8, 8a a 9
Dosavadní dikce ust. § 8 byla odstraněna, neboť skutečnosti, které zde byly uvedeny vyplývají jednak z obchodního zákoníku a jednak ze zákona o účetnictví, proto jejich další existence v tomto zákoně by byla do jisté míry redundantně duplicitní.
V souladu s čl. 5 odst. 2 a 3 směrnice 2000/12/ES je v § 8 stanoven minimální požadavek na výši kapitálu družstevní záložny ve výši 32 000 000,- Kč.
Kapitál družstevní záložny je vymezen obecně v souladu s článkem 34 směrnice 2000/12/ES. Součástí kapitálu je podle čl. 34 odst. 8 směrnice 2000/12/ES podřízený dluh, který je v souladu s požadavky uvedené směrnice specifikován novelou.
Novela stanoví povinnost ověření účetní závěrky auditorem, přičemž oproti stávajícímu znění nepřipouští možnost udělení výjimky z této povinnosti. Novelou je dále podrobněji specifikováno řízení, v rámci kterého je Úřad oprávněn odmítnout auditora vybraného družstevní záložnou a to včetně určení podmínek pro rozhodování v této věci.
K bodu 42 ust. § 10 odst. 1
Úprava legislativně technického charakteru. Úprava dále zohledňuje variabilní vymezení účetního období, a to zejména proto, že účetní rok nemusí být shodný s rokem kalendářním, ale může se jednat o tzv.: hospodářský rok, který byl pro osoby řídíce se zákonem o účetnictví zohledněn v zákoně o účetnictví.
K bodu 43 § 10 odst .1 písm. b)
Úprava tohoto ustanovení zohledňuje skutečnost, že podle § 3 odst. 2 zákona o účetnictví se účetní období shoduje buď kalendářním rokem nebo je hospodářským rokem.
K bodu 44 ust. § 11 odst. 1
Novelou je zohledněna zejména nemožnost družstevní záložny nabýt majetkovou účast v právnické osobě a je zakotvena možnost stanovit povinnost družstevních záložen poskytovat určité informace formou podzákonného právního předpisu.
K bodu 45 ust. § 13 odst. 1 písm. b)
Úprava legislativně technického charakteru. Úprava jednat navazuje na příslušnou dikci tohoto a obchodního zákoníku a jednak do sebe inkorporuje příslušná ustanovení směrnic ES, která se týkají výše kapitálu takovýchto institucí.
K bodu 46 ust. § 13 odst. 1 písm. d), K bodu 48 ust. § 13 odst. 4
Úprava legislativně technického charakteru. Úprava jednat navazuje na příslušnou dikci obchodního zákoníku, a to zejména na ustanovení § 69 odst. 3 a § 69a odst. 1 a 2 novelizovaného obchodního zákoníku podle kterého je možno uskutečnit fúzi buď sloučením, kdy dojde k převodu jmění zanikajících společností na již existující společnost, anebo splynutím, kdy zároveň vznikne jiná společnost.
K bodu 47 ust. § 13 odst. 3
Novelou je upraveno jmenování likvidátora v případě zrušení družstevní záložny s likvidací na základě odnětí povolení Úřadem, v takovém případě jmenuje likvidátora Úřad bez předchozího návrhu družstevní záložny.
K bodu 49 ust. § 13 odst. 5
Úprava legislativně technického charakteru. Úprava jednat navazuje na příslušnou dikci tohoto a obchodního zákoníku.
K bodu 50 ust. § 13 odst. 6
Tato změna navazuje na změnu podle bodu 47.
K bodu 52-56 ust. § 14
Vklady vkladatelů v družstevní záložně musí být v souladu se směrnicí 94/19/ES pojištěny. Tato směrnice v čl. 7 odst. 2 stanoví, že vklady vybraných institucí mohou být vyňaty z pojištění.
K bodu 57 ust. § 15 odst. 1
Novelou je nově definován požadavek na bezúhonnost členů představenstva Zajišťovacího fondu družstevních záložen (dále jen „Fond“).
K bodu 58 ust. § 15 odst. 2
S ohledem na odstranění interpretačních pochybností je novelou stanoven přesný postup obsazování funkce člena představenstva Fondu v případě, kdy členství takového člena skončí před uplynutím funkčního období.
K bodu 59 ust. § 16 odst. 1
V souladu s požadavkem směrnice 94/19/ES se upřesňuje okruh pojištěných pohledávek z vkladů. Pojištěny jsou vklady vedené v cizí měně. To vše je v souladu s požadavkem směrnice 94/19/ES.
Jak příspěvek, tak vypořádání pojištěných vkladů ze strany Fondu ovšem bude probíhat v českých korunách; proto je nutno stanovit rozhodný den pro přepočet kurzu. Klíčovým kurzem pro vypořádání pojištěných vkladů vedených v cizí měně bude kurz stanovený ke dni, který o 7 dní předchází den zahájení plateb. Kurzem se vždy rozumí kurz devizového trhu vyhlašovaný Českou národní bankou.
K bodu 60 ust. § 16 odst. 3
Novela reflektuje na požadavky směrnice ES č. 94/19/ES o systémech pojištění vkladů.
K bodu 61 ust. § 17 odst. 1
Novelou došlo k harmonizaci stávajícího znění do souladu s požadavky směrnice 94/19/ES čl. 1 odst. 3, která určuje 21 denní lhůtu, ve které musí být po zjištění rozhodné skutečnosti oznámena Fondu neschopnost družstevní záložny dostát svým závazkům. Jde o pořádkovou lhůtu, kterou je vázán Úřad. Lhůta je vyžadována směrnicí 94/19/ES a jejím stanovením jsou hájeny zájmy oprávněných osob.
K bodu 62 ust. § 17 odst. 2
Novelou došlo k harmonizaci stávajícího znění do souladu s požadavky směrnice 94/19/ES čl. 10 odst. 1. Jde o 3 měsíční lhůtu, ve které musí být Fond schopen vyplatit náhradu oprávněným osobám. Stanovením lhůty jsou opět hájeny zájmy oprávněných osob. Směrnice 94/19/ES i tento zákon pamatují na možné komplikace a připouští až dvojnásobné prodloužení této lhůty, vždy až o tři měsíce.
K bodu 63 ust. § 17 odst. 4
Novelou došlo k harmonizaci stávajícího znění do souladu s požadavky směrnice 94/19/ES čl. 1 odst. 3, která určuje podmínky pro vznik náhrady za pojištěný vklad. V tomto ustanovení je upravena povinnost poskytnout náhradu v souvislosti s pravomocným rozhodnutím soudu.
K bodu 64 ust. § 17a odst. 1
Novelou je zohledněna možnost právnických osob být členem družstevní záložny a tedy ukládat v družstevní záložně vklady. Zároveň je odstraněn interpretační spor ohledně povinnosti správce konkursní podstaty předávat Fondu evidenci oprávněných osob ve prospěch potvrzení této povinnosti.
K bodu 65 ust. § 17a odst. 5
Novelou je za účelem ochrany zájmů členů stanoveno, že nedoručení podkladů nezbytných pro výplatu náhrad je také nedostatek v činnosti družstevní záložny opravňují Úřad rozhodnout o zavedení nucené správy v družstevní záložně.
K bodu 66 - 69 ust. § 18 odst. 1
Novelou dochází ke zohlednění požadavků směrnice 94/19/ES ve věci možnosti jiného rozdělení vkladu ve spoluvlastnictví. Dále je upřesněn způsob výplaty náhrad v cizí měně.
K bodu 70 ust. § 18 odst. 2
Novelou je harmonizováno současné znění zákona v souladu s požadavky směrnice 94/19/ES, čl.7 odst. 1, která požaduje výši náhrad ve výši min. 20 000 EUR. Toto ustanovení novely nabude účinnosti až vstupem ČR do EU.
K bodu 71 ust. § 18 odst. 3
Novelou je reflektován nový způsob vzniku náhrady, v rámci kterého není vyžadováno prokázání úhrady ztráty formou uhrazovací povinnosti.
K bodu 72 ust. § 18 odst. 4
Legislativně technická úprava.
K bodu 73 ust. § 18 odst. 5
Novelou je harmonizováno současné znění zákona v souladu s požadavky směrnice 94/19/ES, čl.2, která požaduje, aby podřízený dluh a vklad, který vznikl v souvislosti s legalizací výnosu z trestné činnosti nebyl pojištěn.
K bodu 74 ust. § 20 odst. 2
Novelou jsou odstraněny dosavadní interpretační spory o splatnosti pohledávky Fondu ve prospěch její okamžité splatnosti.
K bodu 75 ust. § 20 odst. 3
Novelou dochází ke zohlednění lhůt pro vyplacení náhrad vyplývajících ze směrnice 94/19/ES, které jsou stanoveny v § 17 odst. 2.
K bodu 76 ust. § 21
Možnosti investování volných prostředků Fondu se rozšiřují s ohledem na potřebu nediskriminovat cizí státy, které nabízejí stejně bezpečné investiční příležitosti jako Česká republika. S rozšířením možností investování se posiluje role statutu Fondu, kde by měly být investiční možnosti specifikovány. Dále je umožněno Fondu získat finanční prostředky také z jiných zdrojů tak, aby byl schopen vyplatit příslušné náhrady.
K bodu 77 ust. § 21a
Novelou je reflektována změna příspěvku do Fondu v případě jiných úvěrových institucí.
K bodu 78 ust. § 21b
Novelou je harmonizováno současné znění zákona zejména v souladu s požadavky směrnice 94/19/ES, čl.1 odst. 2, čl. 8, která požaduje povinnost uvěrových institucí identifikovat vedené účty vkladatelů a dále vyžaduje úpravu vkladů se zvláštním režimem, kterými se rozumí vklady, které představují peněžní prostředky více osob.
K bodu 79 ust. § 22 odst. 3 a 4
Novelou je harmonizována dosavadní právní úprava v souladu s požadavky směrnice 2000/12/ES, zejména čl. 11, 14, 28 která požaduje úpravu spolupráce Úřadu s orgány dohledu hostitelských států a orgány Evropské unie.
K bodu 80 ust. § 23 odst. 2
Legislativně technická úprava. Text odstavce 2 byl odstraněn pro jeho redundantní duplicitu v právním řádu ČR. Odpovědnost za škodu, která je způsobena jednáním orgánu státní správy je již komplexně upravena zákonem č. 82/1992 Sb.,o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem, ve znění pozdějších předpisů.
K bodu 81 ust. § 25a
Novelou je harmonizována dosavadní právní úprava v souladu s požadavky směrnice 2000/12/ES, čl. 30, která požaduje úpravu povinnosti mlčenlivosti osob provádějící dohled nad činností úvěrových institucí, a to vzhledem k nezbytnosti výměny informací v rámci součinnosti orgánu dohledu domovského a hostitelského státu.
K bodu 82 ust. § 26 odst. 3
Cílem provedené změny je stanovení horního limitu výše procentní sazby za účelem posílení právní jistoty a finanční stability družstevních záložen.
K bodu 83 ust. § 28 odst. 1 písm. a),h)
Úprava legislativně technického charakteru.
K bodu 84 ust. § 28 odst. 3 písm. e)
Novela reflektuje vymezení opravných položek a rezerv tak, jak jsou tyto vymezeny v zákoně č. 561/1991 Sb. a prováděcích předpisech.
K bodu 85 ust. § 28 odst. 5
Novela zohledňuje skutečnost, že ve vybraných řízení, která stanoví, jsou účastníky řízení i jiné osoby. Jedná se například o správní řízení ve věci souhlasu Úřadu s nabytím kvalifikované účasti nebo jejím zvýšení na družstevní záložně.
K bodu 86 ust. § 28 odst. 9
Úprava legislativně technického charakteru.
K bodu 87 ust. § 28 odst. 11
Novela zohledňuje skutečnost, že Úřad je oprávněn udělit pokutu i jiným osobám než družstevním záložnám, a to například v případě nabytí kvalifikované účasti na družstevní záložně právnickou nebo fyzickou osobou bez předchozího souhlasu Úřadu nebo v případě nesplnění povinnosti stanovené v § 17a povinnými osobami.
K bodu 88 k nadpisu
Cílem provedené změny je zlepšení systematiky paragrafovaného znění ustanovení o nucené správě.
K bodu 89 ust. 28b odst. 1
Novela reflektuje praktické poznatky Úřadu. Dále je odstraněna nekonzistence dosavadní úpravy, která obecně deklaruje možnost členské schůze rozhodnout o opatřeních vedoucích k nápravě, avšak současně toto rozhodnutí nezařazuje do taxativního výčtu skutečností, o kterých není oprávněn rozhodnout nucený správce v působnosti členské schůze. Cílem nucené správy musí být odstranění nedostatků v činnosti, je-li toto možné, nikoliv pouhé rozhodnutí o opatřeních směřujících k jejich odstranění. Tento cíl je však implicitně zakotven v § 28d odst. 2.
K bodu 90 ust § 28b odst. 4
Cílem provedené úpravy je odstranění redundantního odstavce.
K bodu 91 ust. § 28d odst. 1
Tato úprava vychází z poznatků Úřadu týkajících se opakovaného zavedení nucené správy. Podle § 28d odst. 6 má právo podávat odvolání za trvání nucené správy představenstvo. Z tohoto důvodu bylo zrušeno toto právo kontrolní komisi.
K bodu 92 ust. § 28d odst. 2
Novela zohledňuje aktivaci uhrazovací povinnosti členů ke krytí ztráty družstevní záložny schválením účetní závěrky družstevní záložny a fixní určení výše uhrazovací povinnosti členů. Novelou jsou dále odstraněny dosavadní interpretační spory ve věci odvolání členů volených orgánů družstevní záložny za trvání nucené správy.
K bodu 93 ust. § 28d odst. 3
Novela zakotvuje obecnou definici pojmu nakládání vkladatelů s jejich vklady, která v dosavadní úpravě absentovala. Dále upřesňuje náležitosti rozhodnutí nuceného správce v této věci.
K bodu 94 ust. § 28d odst. 6
Právo podávat odvolání proti rozhodnutím Úřadu standardně náleží představenstvu. Delegování tohoto práva kontrolní komisi družstevní záložny podle dosavadní úpravy bylo nesystémové. Ačkoliv činnost představenstva je pozastavena v době nucené správy, je podle této úpravy nadále nositelem oprávnění taxativně vymezených v tomto odstavci.
K bodu 95 ust. § 28f odst. 1 písm. c)
Cílem provedené úpravy je uvedení prekluzivní lhůty způsobující ze zákona skončení nucené správy do souladu s úpravou zákona č. 21/1992 Sb., o bankách.
K bodu 96 ust. § 28i
Novelou byl vypuštěn odstavec 1 dosavadní úpravy vzhledem k obecnému delegování stanovení úpravy účetních postupů do kompetence Ministerstva financí. Současně bylo zohledněno zmocnění Ministerstva financí vydat prováděcí právní předpisy vymezující kapitál a počáteční kapitál družstevních záložen.
K čl. II-IV
Přechodná a závěrečná ustanovení upravují zejména lhůty, v rámci kterých musí družstevní záložny uvést své poměry do souladu s tímto zákonem, průběh a způsob dokončení řízení zahájených před dnem účinnosti tohoto zákona. Účinnost navrhovaného zákona se stanovuje v návaznosti na minimální možné trvání legislativního procesu.
V Praze dne 30.10. 2002
Předseda vlády České republiky
PhDr. Vladimír Špidla, v. r.
Ministr financí
Mgr. Bohuslav Sobotkam, v.r.
Ú p l n é z n ě n í
ZÁKON
kterým se mění zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST I
§ 1
Obecná ustanovení
((1) Tento zákon upravuje postavení a činnost spořitelních a úvěrních družstev (dále jen "družstevní záložna"), pojištění vkladů členů v družstevních záložnách a dohled nad činností a hospodařením družstevních záložen (a právnických osob, ve kterých mají družstevní záložny kontrolu, (dále jen "kontrolovaná osoba"), který vykonává Úřad pro dohled nad družstevními záložnami (dále jen "Úřad"). Kontrolou se rozumí jakýkoliv přímý podíl na základním jmění právnické osoby nebo nepřímý podíl na základním jmění právnické osoby vyšší než 50 %, nebo právo jmenovat nebo odvolávat většinu členů statutárního orgánu, dozorčí rady,ředitelů právnické osoby, nebo možnost vykonávat rozhodující vliv na řízení právnické osoby, ve které je osoba společníkem, akcionářem nebo členem, na základě smlouvy s právnickou osobou, ustanovení ve stanovách právnické osoby, dohody s ostatními společníky, akcionáři nebo členy právnické osoby, nebo možnost vykonávat rozhodující vliv jiným způsobem. Nepřímým podílem se rozumí podíl na základním jmění právnické osoby držený zprostředkovaně, a to prostřednictvím kontrolované osoby.)
(1) Tento zákon upravuje některé vztahy související se vznikem, podnikáním a zánikem spořitelních a úvěrních družstev (dále jen „družstevní záložna“). Tento zákon rovněž upravuje dohled nad činností a hospodařením družstevních záložen, který vykonává Úřad pro dohled nad družstevními záložnami (dále jen „Úřad") a pojištění vkladů v družstevních záložnách..
(2) Družstevní záložna je právnickou osobou, na jejíž postavení se vztahují ustanovení zvláštního zákona upravující postavení družstva,1) pokud tento zákon nestanoví jinak.
(3) Družstevní záložna je družstvo, které pro podporu hospodaření svých členů provozuje převážně finanční činnosti, jimiž se rozumí přijímání vkladů a poskytování úvěrů, záruk a peněžních služeb v různých formách, a které dále poskytuje svým členům další služby pro uspokojování jejich potřeb.
(4) (Obchodní jméno) Obchodní firma ( dále jen „ firma“) družstevní záložny musí obsahovat označení "spořitelní a úvěrní družstvo" nebo "družstevní záložna" nebo "spořitelní družstvo" nebo "úvěrní družstvo"; toto označení je oprávněna používat pouze právnická osoba založená podle tohoto zákona.
(5) Družstevní záložna není bankou podle zvláštního zákona2)a její činnost se nepovažuje za provozování živnosti.3)
(6) Družstevní záložna
a) je oprávněna vykonávat pouze činnosti stanovené tímto zákonem, a to v rozsahu povolení působit jako družstevní záložna podle § 2a (dále jen "povolení"),
b) je povinna při výkonu své činnosti postupovat obezřetně a s náležitou péčí, zejména vykonávat činnost způsobem, který neohrožuje návratnost vkladů jejích členů a její bezpečnost a stabilitu,
c) je povinna dodržovat zejména povinnosti uložené jí právními předpisy a rozhodnutími vydanými podle tohoto zákona (.),
d) nesmí uzavírat smlouvy za nevýhodných podmínek pro družstevní záložnu, zejména takové, které zavazují družstevní záložnu k hospodářsky neodůvodněnému plnění nebo plnění zjevně neodpovídajícímu poskytované protihodnotě.
(7) Schválená účetní závěrka,3a) výroční zpráva (o činnosti a hospodaření družstevní záložny (dále jen "výroční zpráva")), opis povolení a zpráva pro členy, jejichž obsah a způsob aktualizace stanoví na návrh Úřadu Ministerstvo financí právním předpisem podle tohoto zákona; musí být zveřejněny na místě veřejně přístupném v sídle družstevní záložny, v jejích pobočkách, expoziturách a jednatelstvích.
(8) Udělení prokury podle zvláštního zákona3b) není možné.
(9) Družstevní záložna není oprávněna nabývat přímý nebo nepřímý podíl na základním (jmění) kapitálu právnické osoby, stát se členem, společníkem, akcionářem právnické osoby, či jiným způsobem nabývat (kontrolu v právnické osobě) vliv na řízení právnické osoby. Družstevní záložna nesmí být osobou ovládanou ani ovládající.
------------------------------------------------------------
1) § 221 a násl obchodního zákoníku.
2) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
3) Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
3a) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
3b) § 14 obchodního zákoníku.
Některá ustanovení o založení a vzniku družstevní záložny
§ 2
nadpis vypuštěn
(1) Družstevní záložna musí mít nejméně 30 členů.
((2) Zapisované základní jmění musí činit nejméně 500 000 Kč. Zapisované základní jmění musí být splaceno před podáním žádosti o povolení podle § 2a.)
(2) Zapisovaný základní kapitál musí činit nejméně 500 000,-Kč.
(3) Před podáním žádosti o povolení (§ 2a) musí být splacena alespoň částka ve výši 32 000 000 Kč, kterou představuje
základní kapitál,
rizikový fond a rezervní fond, jsou-li vytvořeny při založení družstevní záložny.
((3)4) Zastupování osob (,které podaly přihlášku do družstevní záložny, na ustavující schůzi je vyloučeno) na ustavující členské schůzi je nepřípustné.
((4)5) K návrhu na zápis do obchodního rejstříku se přikládá povolení. (Udělení povolení, jeho odnětí a změny jsou součástí zápisu do obchodního rejstříku.) Jestliže se v důsledku změny nebo odnětí povolení změní skutečnosti zapisované do obchodního rejstříku, musí být bez zbytečného odkladu podán návrh na změnu zápisu.
((5)6) Sídlo družstevní záložny musí být na území České republiky.
§ 2a
(1) Ke vzniku a (činnosti) podnikání družstevní záložny je třeba povolení. Povolení uděluje na základě písemné žádosti představenstva Úřad.
(2) V žádosti o povolení podle odstavce 1 se uvede
a) (obchodní jméno) firmaa sídlo družstevní záložny,
b) výše (zapisovaného základního jmění) základního kapitálu, rezervního a rizikového fondu, pokud byly vytvořenydružstevní záložny,
c) věcné a organizační předpoklady pro činnost družstevní záložny(.),
d) přehled členů s kvalifikovanou účastí (§ 2b odst. 1),
e) přehled členů s dalším členským vkladem, pokud nemají kvalifikovanou účast (§ 2b odst. 1).
( (3) K žádosti o povolení podle odstavce 1 musí být přiloženy
a) listiny prokazující založení družstevní záložny, splacení celého zapisovaného základního jmění, odbornou způsobilost a bezúhonnost členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise družstevní záložny,
b) návrh obchodního plánu družstevní záložny.
(4) O žádosti o povolení podle odstavce 1 rozhodne Úřad do 60 dnů od doručení žádosti nebo jejího doplnění, a to po posouzení podmínek pro udělení povolení.
(5) Povolení se uděluje na dobu neurčitou a nelze je převést na jinou osobu. V povolení může být výkon některých činností podle § 3 vyloučen nebo omezen. Povolení zaniká dnem nabytí právní moci rozhodnutí o odnětí povolení nebo dnem zrušení družstevní záložny.
(6) Podmínkami pro udělení povolení jsou
a) odborná způsobilost a bezúhonnost osob zvolených do funkce členů orgánů družstevní záložny,
b) věcné a organizační předpoklady pro výkon navrhovaných činností družstevní záložny, vyplývající zejména ze stanov družstevní záložny (dále jen "stanovy"), popřípadě dalších vnitřních předpisů družstevní záložny,
c) reálnost obchodního plánu a schopnost bezpečného rozvoje družstevní záložny s ohledem na obecné znalosti a zkušenosti.
(7) Pro účely tohoto zákona se považuje za osobu
a) bezúhonnou osoba, která se prokáže výpisem z trestního rejstříku, který není starší 3 měsíců, a která nebyla pravomocně odsouzena pro majetkoprávní trestný čin nebo trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem činnosti družstevní záložny, nebo jiný úmyslný trestný čin podle zvláštního zákona,3c)
b) odborně způsobilou osoba, která má ukončené úplné střední vzdělání a nejméně 2 roky praxe v oblasti související s činnostmi podle § 3 odst. 1 písm. a), b) a c) nebo ukončené vysokoškolské vzdělání a nemá pracovněprávní nebo obdobný poměr k podnikatelskému subjektu, který podniká nebo jinak nakládá s cennými papíry uvedenými v § 3 odst. 2 písm. c))
(3) K žádosti o povolení podle odstavce 1 musí být přiloženy
a) listiny prokazující založení družstevní záložny, splacení základního kapitálu, rezervního a rizikového fondu, pokud byly vytvořeny, odbornou způsobilost a důvěryhodnost členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise družstevní záložny a přehled členů s kvalifikovanou účastí a členů s dalším členským vkladem, pokud nemají kvalifikovanou účast (§ 2b odst. 1),
b) návrh obchodního plánu družstevní záložny na nejbližší 3 roky v rozsahu údajů uváděných při zveřejňování účetní závěrky, včetně komentáře předpokladů a podmínek, na nichž je obchodní plán založen a dopadů jednotlivých činností družstevní záložny na kapitál družstevní záložny, její likviditu a platební schopnost,
c) listiny nezbytné k prokázání splnění podmínek dle odstavce 6 a prohlášení o úplnosti, aktuálnosti a pravdivosti předkládaných listin podepsané nejméně dvěma členy představenstva.
(4) O žádosti o udělení nebo změně povolení podle odstavce 1 rozhodne Úřad po posouzení podmínek pro udělení povolení nebo změnu povolení do 3 měsíců ode dne zahájení správního řízení a v této lhůtě rozhodnutí doručí. Nebyla-li žádost úplná a Úřad si vyžádal její doplnění, rozhodne Úřad do 6 měsíců ode dne zahájení správního řízení a rozhodnutí v této lhůtě doručí. Bylo-li Úřadem vyžádáno doplnění žádosti, přičemž doplněná žádost není úplná nebo není-li dodržena ze strany žadatele lhůta stanovená Úřadem na její doplnění, je Úřad oprávněn správní řízení o udělení povolení zastavit.
(5) Povolení se uděluje na dobu neurčitou a nelze je převést na jinou osobu. Povolení obsahuje vymezení povolených činností a může obsahovat vymezení rozsahu povolené činnosti, nikoliv však ve smyslu omezení počtu jednotlivých obchodních případů, a dále může obsahovat stanovení podmínek, které je povinna družstevní záložna splnit před zahájením kterékoliv povolené činnosti, popřípadě je dodržovat při výkonu kterékoliv povolené činnosti. Povolení zaniká dnem nabytí právní moci rozhodnutí o odnětí povolení nebo dnem zrušení družstevní záložny.
(6) Podmínkami pro udělení povolení jsou
a) odborná způsobilost a důvěryhodnost osob zvolených do funkce členů orgánů družstevní záložny,
b) věcné a organizační předpoklady pro výkon navrhovaných činností družstevní záložny, vyplývající zejména ze stanov družstevní záložny, návrhu řídícího a kontrolního systému družstevní záložny včetně systému řízení rizik, popřípadě dalších vnitřních předpisů družstevní záložny,
c) reálnost obchodního plánu a schopnost bezpečného rozvoje družstevní záložny s ohledem na obecné znalosti a zkušenosti,
d) způsobilost fyzických nebo právnických osob s kvalifikovanou účastí na družstevní záložně (§ 2b odst. 1) a členů s dalším členským vkladem, pokud nemají kvalifikovanou účast (§ 2b odst. 1), k výkonu práv člena ve vztahu k činnosti družstevní záložny v souladu s § 1 odst. 6 písm. b),
e) průhledný a nezávadný původ prostředků, z nichž se vytváří základní kapitál, rizikový a rezervní fond, pokud jsou vytvořeny.
(7) Pro účely tohoto zákona se považuje za osobu
a) důvěryhodnou osoba, která se prokáže výpisem z evidence Rejstříku trestů, který není starší 3 měsíců, nebo odpovídajícími doklady vydanými státem, jehož je osoba občanem, a která nebyla odsouzena pro majetkoprávní trestný čin nebo trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem činnosti družstevní záložny, nebo jiný úmyslný trestný čin podle zvláštního právního předpisu,3c),
b) odborně způsobilou osoba, která má ukončené úplné střední vzdělání a nejméně 5 let praxe v oblasti související s činnostmi uvedenými v ustanovení § 3 odst. 1 nebo § 3 odst. 2 písm. a), b), d), e) nebo ukončené vysokoškolské vzdělání a nejméně 2 roky praxe v oblasti související s činnostmi uvedenými v ustanovení § 3 odst. 1 nebo § 3 odst. 2 písm. a), b), d) a e) a nemá pracovněprávní nebo obdobný poměr k podnikatelskému subjektu, který podniká nebo jinak nakládá s cennými papíry.
3c) Zákon č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
(8) Úřad je oprávněn si vyžádat opis z evidence Rejstříku trestů týkající se osob navržených nebo zvolených do funkcí členů orgánů družstevní záložny.
(9) O změně povolení rozhoduje Úřad na základě písemné žádosti družstevní záložny. Při rozhodování o změně povolení postupuje Úřad obdobně jako při rozhodování o udělení povolení. Toto ustanovení se nevztahuje na rozhodnutí Úřadu podle § 28.
§ 2b
(1) Kvalifikovanou účastí fyzické nebo právnické osoby na družstevní záložně pro účely tohoto zákona se rozumí přímý nebo nepřímý podíl nebo jejich součet, který představuje alespoň 10 % podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech v družstevní záložně nebo možnost uplatňování významného vlivu na řízení družstevní záložny. Nepřímým podílem se rozumí podíl držený prostřednictvím osoby, nad kterou je vykonávána kontrola.
(2) Podle tohoto zákona kontrolu nad osobou vykonává ten, kdo je ve vztahu k této osobě ovládající osobou.
(3) Fyzická nebo právnická osoba, která hodlá nabýt kvalifikovanou účast na družstevní záložně nebo tuto účast zvýšit tak, že dosáhne alespoň 20% nebo 33% základního kapitálu nebo hlasovacích práv, je povinna požádat o předchozí souhlas Úřad. Stejnou povinnost mají i osoby jednající ve shodě. Fyzická nebo právnická osoba nebo osoby jednající ve shodě (dále jen „dotčená osoba“) je zároveň povinna prokázat způsobilost podle § 2a odst. 6 písm. d). Listiny prokazující tuto způsobilost musí být přiloženy k žádosti. Rozhodnutí o žádosti vydá Úřad do 60 dnů ode dne doručení úplné žádosti. Nevydá-li Úřad rozhodnutí ve lhůtě stanovené v předchozí větě, má se za to, že souhlas byl udělen. V souhlasu Úřad může stanovit lhůtu, po kterou je dotčená osoba oprávněna nabýt kvalifikovanou účast. Úřad souhlas neudělí v případě, když kvalifikovaná účast dotčené osoby by byla v rozporu s ustanovením § 1 odst. 6 písm. b). Účastníky řízení jsou všechny dotčené osoby a družstevní záložna. Osoba, která hodlá snížit kvalifikovanou účast na družstevní záložně, která představuje alespoň 33%, 20% nebo 10% základního kapitálu nebo hlasovacích práv pod tyto limity, je povinna tuto skutečnost neprodleně oznámit Úřadu. Stejnou povinnost mají i osoby jednající ve shodě.
(4) Nabyde-li nebo zvýší-li osoba kvalifikovanou účast na družstevní záložně bez předchozího souhlasu Úřadu nad limity uvedené v odstavci 3, nebo sníží-li osoba kvalifikovanou účast bez předchozího oznámení Úřadu pod limity uvedené v odstavci 3, nedošlo-li ke zvýšení či snížení takové kvalifikované účasti jinak než na základě jednání této osoby, je Úřad oprávněn uložit osobě pokutu do 1 000 000 Kč, a to i opakovaně; účastníkem řízení je pouze tato osoba. Při stanovení výše pokuty přihlíží Úřad k míře, závažnosti a důsledkům porušení povinnosti.
(5) Zjistí-li Úřad, že působení osoby s kvalifikovanou účastí v družstevní záložně je v rozporu s § 1 odst. 6 písm. b), nebo že osoba nabyla kvalifikovanou účast nebo zvýšila kvalifikovanou účast na družstevní záložně bez předchozího souhlasu nad limity uvedené v odstavci 3, nedošlo-li ke zvýšení takové kvalifikované účasti jinak než na základě jednání této osoby, nebo došlo k porušení § 1 odst. 9 věty poslední, je oprávněn rozhodnout o pozastavení práva osoby s kvalifikovanou účastí účastnit se členské schůze a hlasovat na ní. Účastníkem řízení je pouze osoba s kvalifikovanou účastí a družstevní záložna. Podané odvolání nemá odkladný účinek.
(6) Družstevní záložna nepřipustí účast osoby, které Úřad pozastavil právo účastnit se členské schůze a hlasovat na členské schůzi. Při posuzování způsobilosti členské schůze družstevní záložny činit rozhodnutí a při hlasování na členské schůzi družstevní záložny se nepřihlíží k hlasům členů, jejichž práva účastnit se členské schůze a hlasovat byla pozastavena. Pozastavení práva účastnit se členské schůze a hlasovat Úřad na základě žádosti zruší v případě, když je odstraněn důvod pro jeho vydání.
(7) Družstevní záložna je povinna písemně informovat Úřad o nabytí nebo změnách v kvalifikované účasti osob na družstevní záložně, pokud tyto změny podléhají postupu podle odstavce 3, a to do 5 pracovních dnů po zjištění rozhodných skutečností. V případě, že družstevní záložna Úřadu informaci nepodá, Úřad jí uloží pokutu až do výše 1 000 000 Kč, a to i opakovaně.
CELEX: 32000L0012
§ 2c
Družstevní záložny se sídlem na území České republiky (dále jen „domovský stát”) mohou podnikat v rozsahu povolení na území jiných členských států Evropské unie (dále jen „hostitelský stát”). Družstevní záložny jsou oprávněny za účelem podnikání na území hostitelského státu zřídit na území hostitelského státu pobočky.
§ 2d
Družstevní záložny se sídlem na území domovského státu jsou oprávněny zřídit pobočky na území hostitelského státu jen se souhlasem Úřadu.
V žádosti o udělení souhlasu ke zřízení pobočky podle odstavce 1 družstevní záložna uvede zejména
určení hostitelského státu, na jehož území zamýšlý zřídit pobočku,
obchodní plán pobočky obsahující výčet předpokládaných činností,
organizační strukturu pobočky,
adresu pobočky v hostitelském státě, na které bude možno získat potřebné dokumenty,
údaje umožňující jednoznačnou identifikaci osob odpovědných za řízení pobočky; pro prokazování těchto údajů se užije § 17a odst. 1 věta druhá přiměřeně,
výši kapitálu družstevní záložny k poslednímu dni měsíce předcházejícího podání žádosti,
výši kapitálové přiměřenosti družstevní záložny k poslednímu dni měsíce předcházejícího podání žádosti.
(3) Úřad rozhodne o žádosti o udělení souhlasu ke zřízení pobočky družstevní záložny na území hostitelského státu do 2 měsíců ode dne doručení úplné žádosti. Jestliže Úřad souhlas udělí, zašle ve lhůtě do 14 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o žádosti orgánu dohledu hostitelského státu informace o skutečnostech uvedených v odstavci 2. Podmínkami pro udělení souhlasu jsou
ekonomická stabilita družstevní záložny,
organizační struktura družstevní záložny umožňující podnikání družstevní záložny v souladu s § 1 odst. 6 písm. b).
Úřad oznámí družstevní záložně doručení informací podle odstavce 3, a to do 14 dnů ode dne přijetí potvrzení o jejich doručení, nejpozději však do 30 dnů od jejich zaslání.
§ 2e
Družstevní záložna je oprávněna zřídit pobočku a podnikat na území hostitelského státu za podmínek stanovených právními předpisy hostitelského státu po obdržení sdělení nebo stanovení podmínek orgánem dohledu hostitelského státu pro provozování činnosti pobočky. Neobdrží-li družstevní záložna sdělení nebo stanovení podmínek podle předchozí věty do dvou měsíců od doručení informací orgánu dohledu hostitelského státu podle § 2d odst. 3, je oprávněna zřídit pobočku a zahájit činnost uplynutím této lhůty.
Zamýšlí-li družstevní záložna učinit změny skutečností uvedených v § 2d odst. 2 písm. b) až e), je povinna to oznámit nejméně 1 měsíc před jejich provedením Úřadu a orgánu dohledu hostitelského státu. Změny skutečností podle ustanovení § 2d odst. 2 písm. b) až e) podléhají souhlasu Úřadu přiměřeně podle ustanovení § 2d odst. 3 a orgánu dohledu hostitelského státu přiměřeně podle odstavce 1. Úřad o udělení souhlasu podle předchozí věty rozhodne ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení úplného oznámení podle první věty.
§ 2f
Má-li družstevní záložna v úmyslu podnikat na území hostitelského státu v rozsahu povolení jí uděleným Úřadem bez založení pobočky, oznámí svůj záměr se specifikací vykonávané činnosti před zahájením této činnosti Úřadu. Úřad oznámí orgánu dohledu hostitelského státu záměr družstevní záložny podnikat na jeho území do jednoho měsíce od obdržení úplného oznámení družstevní záložny.
§ 2g
Dohled nad pobočkou družstevní záložny vykonává Úřad. Dohled nad likviditou pobočky družstevní záložny vykonává také orgán dohledu hostitelského státu. Pobočka podléhá opatřením přijatým hostitelským státem v rámci jeho měnové politiky; v případě států, které zavedly euro jako svou měnu, opatřením přijatým Evropskou centrální bankou.
Při výkonu své působnosti podle odstavce 1 může hostitelský stát od pobočky družstevní záložny požadovat stejné informace jako od družstevních záložen se sídlem na jeho území; zejména může požadovat pravidelná hlášení o jejích podnikatelských činnostech na svém území ve formě statistických údajů.
Pokud orgán dohledu hostitelského státu zjistí, že družstevní záložna nebo její pobočka na jeho území porušuje ustanovení právních předpisů v oblastech, které spadají do působnosti hostitelského státu, a družstevní záložna i přes výzvu orgánu dohledu hostitelského státu neukončí tento protiprávní stav, přijme Úřad na základě žádosti orgánu dohledu hostitelského státu potřebná opatření k zajištění ukončení protiprávního stavu a informuje o nich orgán dohledu hostitelského státu.
§ 2h
(1) Úřad informuje příslušný orgán dohledu hostitelského státu o vydání rozhodnutí o zákazu nakládání vkladatelů s jejich vklady podle tohoto zákona v případě, že dotčená družstevní záložna podniká na území tohoto státu; tuto informaci poskytne příslušnému orgánu dohledu bez zbytečného odkladu po jeho vydání.
Před rozhodnutím o změně nebo odnětí povolení družstevní záložně, která podniká na území hostitelského státu, konzultuje Úřad svůj záměr s orgánem dohledu tohoto státu. Nesnese-li věc odkladu, Úřad orgán dohledu informuje o svém záměru povolení změnit nebo odebrat. Úřad informuje o změně nebo odnětí povolení neprodleně orgány dohledu států, v nichž družstevní záložna podniká.
(3) Po odnětí povolení družstevní záložně podle § 28g informuje Úřad neprodleně orgán dohledu hostitelského státu, ve kterém družstevní záložna podnikala.
§ 2i
Podnikání družstevních záložen včetně jejich poboček působících na území hostitelského státu podléhá dohledu vykonávaném Úřadem, včetně kontrol na místě po předchozím informování orgánu dohledu hostitelského státu. Úřad může požádat příslušný orgán dohledu o provedení kontroly na území hostitelského státu.
(§ 3
Předmět činnosti družstevní záložny
(1) Družstevní záložna je oprávněna vykonávat tyto činnosti:
a) přijímat vklady od svých členů,
b) poskytovat úvěry svým členům,
c) poskytovat svým členům tyto peněžní služby:
1. vedení účtů a provádění plateb z pověření člena,
2. ručení za úvěry poskytnuté jinými osobami,
d) poskytovat svým členům tyto další služby:
1. zprostředkování a obstarání právních a poradenských služeb,
2. obstarání nákupu zboží, včetně hospodářských potřeb, a služeb,
3. poskytování příspěvků na sociální, zdravotní a vzdělávací účely,
4. organizování činností ve společném zájmu členů v oblasti sociální, zdravotní a vzdělávací.
(2) Družstevní záložna je dále oprávněna
a) přijímat vklady od jiných družstevních záložen, ukládat vklady u jiných družstevních záložen a poskytovat jim a přijímat od nich úvěry,
b) ukládat vklady u bank a přijímat od nich úvěry,
c) nabývat státní dluhopisy a dluhopisy, za které převzal stát záruku, dluhopisy, jejichž emitentem je Česká národní banka, hypoteční zástavní listy,4) komunální obligace a dluhopisy vydané centrálními bankami členských států OECD, za které převzaly tyto státy záruku. Jiné dluhopisy je družstevní záložna oprávněna nabývat jen po předchozím souhlasu Úřadu, který posoudí rizikovost nabytí dluhopisů ve vztahu k návratnosti vkladů členů a stabilitě a bezpečnosti družstevní záložny,
d) nabývat majetek, který slouží jen k výkonu činností družstevní záložny, a nakládat s ním,
e) přijímat dary a dědictví,
f) poskytovat půjčky Zajišťovacímu fondu družstevních záložen (dále jen "Fond"),
g) po předchozím souhlasu Úřadu a za podmínek jím stanovených přijímat vklady od jiných právnických osob, vést těmto osobám účty a provádět platby z jejich pověření a poskytovat úvěry obcím v České republice. Při udělení souhlasu Úřad posoudí rizikovost činnosti družstevní záložny ve vztahu k návratnosti vkladů členů a stabilitě a bezpečnosti družstevní záložny.
(3) Vymezení majetku podle odstavce 2 písm. d) se po dobu 6 měsíců od jejich nabytí nevztahuje na věci, které družstevní záložna nabyla v souvislosti se zajištěním své pohledávky.
(4) Družstevní záložny jsou oprávněny k ochraně svých zájmů vytvářet zájmová sdružení právnických osob,4a) jejichž členy jsou pouze družstevní záložny.
(5) Přijaté vklady vede družstevní záložna na vkladových účtech. Smlouvy uzavřené ve smyslu § 3 odst. 1 musí být uzavřeny písemně. Anonymní vklady nesmí družstevní záložna přijímat.
(6) K žádosti o souhlas podle odstavce 2 písm. c) a g) družstevní záložna předloží Úřadu listiny umožňující Úřadu posouzení rizikovosti činností družstevní záložny podle odstavce 2 písm. c) a g) ve vztahu k návratnosti vkladů členů a stabilitě a bezpečnosti družstevní záložny. Družstevní záložna k žádosti podle odstavce 2 písm. c) doloží především výši investovaných peněžních prostředků, předpokládaný způsob jejich zhodnocení, jejich návratnost a rizikovost. Družstevní záložna k žádosti podle odstavce 2 písm. g) doloží především předpokládanou výnosnost a rizikovost činností podle odstavce 2 písm. g) včetně způsobu zhodnocení a zajištění těchto činností.
------------------------------------------------------------------
4) Zákon ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.
4a) § 20f a násl. zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
§ 3
Předmět podnikání družstevní záložny
(1) Družstevní záložna je oprávněna vykonávat tyto činnosti
přijímání vkladů od členů, družstevních záložen a bank,
poskytování úvěrů členům, družstevním záložnám a bankám,
finanční leasing pro členy,
služby týkající se plateb a peněžních převodů pro členy, družstevní záložny a banky,
vydávání a správa platebních prostředků pro členy,
poskytování záruk za závazky členů.
(2) Výlučně za účelem zajištění činností podle odstavce 1 je družstevní záložna oprávněna
ukládat vklady v družstevních záložnách a bankách,
přijímat úvěry od družstevních záložen a bank,
nabývat majetek a disponovat s ním,
obchodovat na vlastní účet s devizami a nástroji směnných kurzů a úrokových sazeb za účelem zajištění rizik vyplývajících z činností podle odstavce 1,
obchodovat na vlastní účet s registrovanými cennými papíry, nestanoví-li tento zákon jinak.
(3) Jiný majetek a práva, než které je družstevní záložna oprávněna nabýt podle odstavce 2, může nabýt pouze v souvislosti se zajištěním své pohledávky, a to nejvýše po dobu 3 měsíců. V tomto případě se nepoužije § 1 odst. 9 věta první.
V povolení může být výkon některých činností podle odstavce 1 a 2 vyloučen nebo omezen.
(5) Přijaté vklady vede družstevní záložna na vkladových účtech. Smlouvy uzavřené při výkonu činností podle odstavce 1 až 3 musí být písemné.
§ 4
Některá ustanovení o členství v družstevní záložně
((1) (Členem družstevní záložny může být jen fyzická osoba, která je plně způsobilá k právním úkonům. Členská práva a povinnosti jsou nepřevoditelné. Členství nemůže vzniknout ani děděním.
(2) V rozsahu určeném stanovami má každý člen
a) právo ukládat v družstevní záložně vklady,
b) právo na poskytnutí úvěru a dalších služeb,
c) právo na neprodlené poskytnutí úplných informací o hospodaření družstevní záložny a rozhodnutích jejích orgánů a oprávněných osob)
(3) (Člen je povinen krýt ztrátu družstevní záložny uhrazovací povinností v souladu s tímto zákonem. Výši uhrazovací povinnosti člena vůči družstevní záložně ke krytí její ztráty určují stanovy, musí být však nejméně dvojnásobkem členského vkladu. Uhrazovací povinnost může být pro jednotlivé členy rozdílná v závislosti na výši jejich uložených vkladů. Ve stanovách může být určeno, že uhrazovací povinnost členů všech nebo některých volených orgánů družstevní záložny je vyšší a může být určena i rozdílně pro jednotlivé volené orgány družstevní záložny.
(4) Členským vkladem5) pro účely tohoto zákona se rozumí členský podíl)
(1)Převod a přechod členského vkladu není přípustný.
(2) Člen je povinen krýt ztrátu družstevní záložny, ustanovení § 9 není dotčeno. Povinnost člena podílet se na úhradě ztráty uhrazovací povinností vzniká dnem schválení řádné účetní závěrky. Představenstvo družstevní záložny vypočte a do 15 dnů ode dne schválení řádné účetní závěrky sdělí každému členovi částku, kterou je povinen uhradit. Uhrazovací povinnost je splatná do 30 dnů ode dne schválení řádné účetní závěrky.
(3) Výše uhrazovací povinnosti člena činí součet dalšího členského vkladu a dvojnásobku základního členského vkladu. Přesáhne-li výše uhrazovací povinnosti všech členů ztrátu zjištěnou řádnou účetní závěrkou, která má být kryta uhrazovací povinností, uhrazovací povinnost se poměrně krátí.
(4) Členský vklad může být pouze peněžitý. Výše základního členského vkladu je pro každého člena stejná.
((5) Členským podílem může být pouze peněžitý podíl. Každý člen se může zavázat pouze k jednomu členskému podílu, jehož výše je shodná pro všechny členy a určují ji stanovy.
(6) Při zániku členství za trvání družstevní záložny vzniká členu nebo jeho dědici nárok na
a) vypořádací podíl v penězích, ve výši splaceného členského podílu. Vypořádací podíl je splatný po uplynutí jednoho měsíce po schválení roční účetní závěrky za rok, v němž skončilo členství. Stanovy se mohou od tohoto ustanovení odchýlit pouze při určení lhůty splatnosti vypořádacího podílu, nejvýše však o 11 měsíců,
b) vyplacení uložených vkladů po odečtení nesplacených úvěrů.)
((7)5) Družstevní záložna je oprávněna své splatné pohledávky za (členem) dlužníkem započíst v uvedeném pořadí oproti úrokům z vkladů, vkladům a vypořádacímu podílu (člena), a to i v době vydaného rozhodnutí o zákazu nakládání vkladatelů s jejich vklady. Může také odmítnout výplatu úroků z vkladů nebo vkladů nebo vypořádacího podílu (členovi) dlužníku, který je v prodlení se splátkami nebo nevypořádal své závazky vůči družstevní záložně
((8)6) Družstevní záložna je povinna seznámit uchazeče o členství se všemi skutečnostmi souvisejícími s členstvím, zejména se stanovami, obchodními podmínkami, právy a povinnostmi vyplývajícími z členství a podmínkami pojištění vkladů. Dojde-li ke změnám těchto skutečností, je povinna včas a řádně zajistit informovanost členů. Družstevní záložna je povinna poskytovat informace dle tohoto odstavce a zprávu pro členy písemně v úředním jazyce, popřípadě jazycích státu, na jehož území působí.
((9)7) Postupování pohledávek členů za družstevní záložnou vyplývajících z vkladů členů u družstevní záložny je možné pouze mezi členy družstevní záložny.
(8) Připouští-li to stanovy, může člen vložit do základního kapitálu družstevní záložny další členský vklad, souhlasí-li s tím členská schůze. Výše dalšího členského vkladu při jeho vložení do základního kapitálu družstevní záložny musí být vždy pětinásobkem základního členského vkladu. Další členský vklad musí být splacen jednorázově ve lhůtě do 30 dní ode dne udělení souhlasu členskou schůzí.
(9) Jestliže má člen vložit do základního kapitálu další členský vklad, přičemž podíl člena na základním kapitálu by převýšil 5%, může být další členský vklad vložen pouze s předchozím souhlasem Úřadu. Žádost družstevní záložny nebo dotčeného člena musí být podána ve lhůtě do 30 dnů ode dne konání členské schůze, která s vložením dalšího členského vkladu souhlasila. Přílohou žádosti je zápis z členské schůze, listiny osvědčující původ peněžních prostředků člena a listiny prokazující způsobilost člena k výkonu práv člena ve vztahu k činnosti družstevní záložny v souladu s § 1 odst. 6 písm. b). V rozhodnutí o udělení souhlasu současně Úřad určí lhůtu pro úplné splacení dalšího členského vkladu, lhůta běží od právní moci rozhodnutí. Marným uplynutím lhůty pozbývá povolení právních účinků. Úřad povolení neudělí, není-li prokázán původ peněžních prostředků anebo má-li důvodné pochybnosti o pravdivosti tvrzených skutečností nebo původu peněžních prostředků anebo není-li prokázána způsobilost člena podle tohoto odstavce. Účastníkem řízení je pouze družstevní záložna a člen, který hodlá vložit do základního kapitálu další členský vklad. V případě, že člen vložením dalšího členského vkladu nabyde kvalifikovanou účast nebo zvýší svoji kvalifikovanou účast tak, že dosáhne limitů podle § 2b odst. 3, považuje se souhlas Úřadu podle tohoto odstavce také za souhlas podle § 2b odst. 3; v takovém případě jsou účastníky řízení družstevní záložna a dotčené osoby.
(10) Člen je oprávněn snížit výši dalšího členského vkladu nejvýše o hodnotu 20% jeho původní výše za každých 12 měsíců ode dne jeho splacení při zachování podmínky, že další členský vklad zůstane celočíselným násobkem základního členského vkladu. Snížení výše dalšího členského vkladu je účinné jeho písemným oznámením družstevní záložně. Při dodržení podmínek stanovených tímto zákonem může člen nabýt více dalších členských vkladů.
(11) Každý člen má jeden hlas. Členům, kteří vložili další členský vklad, přísluší dále jeden hlas za každý celý násobek základního členského vkladu. Nikdo nesmí vykonávat hlasovací práva v rozsahu vyšším než 33% hlasů všech členů, ustanovení § 1 odst. 9 tím není dotčeno. Rozhoduje-li členská schůze o vyloučení člena, o volbě a odvolání členů kontrolní komise, o převodu anebo o nájmu podniku nebo jeho části, má každý člen pouze jeden hlas bez ohledu na další členské vklady.
(12) Majetkové vypořádání při snížení dalšího členského vkladu se vypočte obdobně jako vypořádací podíl; pro účely jeho výpočtu se zohledňuje pouze částka, o kterou se další členský vklad snižuje.
(13) Výše vypořádacího podílu je určena poměrem členského vkladu člena případně snížení dalšího členského vkladu tohoto člena v daném účetním období, kterému v daném účetním období zaniklo členství, k souhrnu součtu všech členských vkladů a snížení dalších členských vkladů vztahujících se k danému účetnímu období všech členů k poslednímu dni daného účetního období a všech členských vkladů, včetně snížení dalších členských vkladů členů, kterým v daném účetním období zaniklo členství, přičemž takto získaný poměr se násobí hodnotou určenou podle odstavce 14.
(14) Pro určení výše vypořádacího podílu je rozhodný stav vlastního kapitálu po odečtení rezervního a rizikového fondu, a to podle účetní závěrky za rok, v němž členství zaniklo.
(15) Vypořádací podíl je splatný uplynutím 3 měsíců od schválení řádné účetní závěrky za účetní období, v němž členství zaniklo.
(16) Řádná účetní závěrka družstevní záložny musí být schválena do šesti měsíců od posledního dne účetního období.
(17) Při zániku členství za trvání družstevní záložny vzniká bývalému členu nebo osobám oprávněným podle občanského zákoníku z titulu vypořádání společného jmění manželů nebo dědění nárok na vyplacení uložených vkladů po odečtení nesplacených úvěrů.
§ 5
Stanovy
(1) Stanovy musí obsahovat
a) (obchodní jméno) firmu a sídlo,
b) předmět činnosti,
c) vznik, zánik a podmínky členství, základní práva a povinnosti členů k družstevní záložně a družstevní záložny k členům,
d) výši členského (podílu) vkladu a způsob jeho splácení,
e) orgány družstva a počet jejich členů, délku jejich funkčního období, způsob ustavování, působnost, způsob jejich svolávání a jednání a lhůty, ve kterých se scházejí,
f) způsob použití zisku a způsob úhrady případné ztráty,
g) výši zapisovaného základního( jmění) kapitálu ,
h) dobu pro zánik členství při vystoupení člena,
(i) podmínky poskytování dalších služeb [§ 3 odst. 1( písm. d)],
j) základní podmínky pro činnosti podle § 3 odst. 2,)
(k) i) výši zápisného, které slouží ke krytí výdajů spojených se vznikem členství,
(l) j) způsob a rozsah převodu pravomocí úvěrové komise na jiné osoby,
(m) k) stanovení odpovědnosti členů za krytí ztrát družstevní záložny (podle § 4 odst. 3),
(n) l) podmínky poskytování informací ([§ 4 odst. 2 písm. c)]),
(o) m) finanční řád, který stanoví zejména:
1. druhy dalších fondů, jejich výši a způsob jejich vytváření a použití,
2. výši rizikového a rezervního fondu, jejich tvorbu a použití,
3. podmínky poskytování peněžních služeb ([§ 3 odst. 1 písm. a)až (c)) ]),
4. zásady zajištění úvěrů,
5. základní druhy vkladů a úvěrů a meze úročení.
n) možnost dalších členských vkladů.
((2) Stanovy mohou obsahovat další ustanovení, vyplývá-li to z tohoto zákona.)
Některá ustanovení o orgánech družstevní záložny
§ 5a
((1) K platnosti usnesení členské schůze je třeba v případě hlasování
a) o způsobu úhrady ztráty družstevní záložny souhlasu alespoň dvou třetin hlasů přítomných členů,
o splynutí, sloučení nebo rozdělení družstevní záložny souhlasu alespoň dvou třetin hlasů přítomných členů.)
(1) K platnosti usnesení členské schůze je třeba v případě hlasování o fúzi nebo rozdělení družstevní záložny souhlasu alespoň dvou třetin hlasů přítomných členů.
(2) Náhradní členská schůze může být svolána stejnou pozvánkou jako původní členská schůze. Pozvánka musí obsahovat upozornění, že náhradní členská schůze je schopna se usnášet za jakéhokoli počtu přítomných členů. Takto svolaná náhradní členská schůze může být zahájena nejdříve po uplynutí 30 minut od plánovaného zahájení původní členské schůze uvedené v pozvánce. Podrobnosti upravují stanovy.
(3) Rozhodnutí členské schůze o snížení výše základního členského (podílu) vkladu (nebo výše uhrazovací povinnosti určených ve stanovách) bez předchozího souhlasu Úřadu, který posoudí (snížení uhrazovací povinnosti nebo) snížení výše základního členského (podílu) vkladu ve vztahu k povinnosti družstevní záložny dodržovat pravidla určená podle § 11 s ohledem na bezpečnost a stabilitu družstevní záložny, je neplatné.
(4) Správce konkursní podstaty svolá na základě žádosti Úřadu do 30 dnů od jejího doručení členskou schůzi výhradně za účelem schválení (rozhodnutí o krytí ztráty uhrazovací povinností členů) řádné účetní závěrky. Pro svolání členské schůze správcem konkursní podstaty platí přiměřeně ustanovení stanov, zvláštního zákona1) a § 5a odst. 2. Náklady spojené se svoláním a konáním členské schůze jsou náklady spojené s udržováním a správou podstaty podle zvláštního zákona 5a).
-------------------------------------------------------------------------------------
5a) Zákon č.328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů.
§ 6
nadpis vypuštěn
(1) Kromě orgánů ustavovaných podle zvláštního zákona 6) ustavuje družstevní záložna úvěrovou komisi, která má nejméně tři členy. Člen úvěrové komise nesmí být členem kontrolní komise družstevní záložny.
(2) Úvěrovou komisi volí členská schůze družstevní záložny z řad členů družstevní záložny.
(3) Úvěrová komise rozhoduje o
a) poskytování úvěrů členům podle stanov,
b) poskytování záruk za (úvěry) závazky členů,
c) zajištění úvěrů.
(4) Určí-li stanovy, je úvěrová komise oprávněna převést část výkonu svých pravomocí na jiné osoby, a to způsobem uvedeným ve stanovách. Tím není dotčena odpovědnost členů úvěrové komise podle § 6a odst. 2.
Představenstvo rozhoduje kromě věcí podle tohoto zákona a zvláštního zákona,1) popřípadě podle stanov
na návrh úvěrové komise o úročení vkladů a úvěrů, o poskytnutí úvěru jiné družstevní záložně a o přijetí úvěru od jiné družstevní záložny nebo banky a o přijetí vkladu od jiné družstevní záložny,
o nákupu a prodeji (dluhopisů) cenných papírů,
o poplatcích za činnosti a služby poskytované členům.
(6) (Představenstvo vypracuje výroční zprávu, která obsahuje i roční účetní závěrku, a předkládá ji ke schválení členské schůzi.) Představenstvo vypracuje výroční zprávu a předkládá ji spolu s účetní závěrkou ke schválení členské schůzi.Tuto členskou schůzi je povinno svolat tak, aby se konala do (30. června roku následujícího po roce) 6 měsíců po ukončení účetního období, za který je výroční zpráva vypracována. Schválenou výroční zprávu zašle představenstvo Úřadu do 10 dnů od jejího schválení. Návrh výroční zprávy musí být zaslán členům nejméně 30 dnů před dnem konání členské schůze.
(7) Každý orgán družstevní záložny jedná podle svého jednacího řádu, který schvaluje členská schůze.
((8) Při hlasování v orgánu družstevní záložny má každý člen jeden hlas.)
((9)8) Oprávnění kontrolní komise družstva ve vztahu k představenstvu družstva podle zvláštního zákona7) může kontrolní komise družstevní záložny uplatnit rovněž vůči úvěrové komisi.
((10)9) Členové volených orgánů družstevní záložny jsou povinni neprodleně a úplně informovat Úřad o všech skutečnostech, které by mohly mít za následek ohrožení hospodaření družstevní záložny nebo uplatnění postupu podle § 28 tohoto zákona a o ztrátě odborné způsobilosti nebo bezúhonnosti členů volených orgánů podle § 2a odst. 7. Členové volených orgánů jsou povinni dodržovat kromě zákonů a jiných právních předpisů také rozhodnutí Úřadu a vykonávat svoji činnost s odbornou péčí. Jsou povinni vykonávat své funkce tak, aby neohrozili návratnost vkladů členů družstevní záložny a její bezpečnost a stabilitu ve vztahu k hospodaření.
------------------------------------------------------------------
1) § 221 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník.
6) § 237 obchodního zákoníku.
7) § 244 odst. 6 obchodního zákoníku.
§ 6a
(1) Členem voleného orgánu družstevní záložny může být pouze bezúhonná a odborně způsobilá osoba. Ve stanovách může být uvedeno, na které další funkce se tato podmínka vztahuje.
(2) Členové voleného orgánu, kteří způsobili družstevní záložně porušením právních povinností při výkonu působnosti voleného orgánu škodu, odpovídají za tuto škodu společně a nerozdílně. (Smlouva mezi členem voleného orgánu a družstevní záložnou nebo ustanovení stanov vylučující nebo omezující odpovědnost člena voleného orgánu za škodu jsou neplatné. Členové voleného orgánu odpovídají za škodu, kterou družstevní záložně způsobili plněním nevhodného pokynu členské schůze. Této odpovědnosti se zprostí, pokud alespoň jeden z nich členskou schůzi na nevhodnost pokynu upozornil a požádal o zaprotokolování námitky do zápisu z členské schůze. To neplatí, pokud je pokyn členské schůze v rozporu s právními předpisy.)
§ 7
Střet zájmů
(1) Úvěry členům volených orgánů družstevní záložny, jejím členům, kteří mají pracovní poměr v družstevní záložně, a osobám jim blízkým8) lze poskytnout pouze za podmínek, za nichž jsou úvěry poskytovány ostatním členům družstevní záložny, přičemž
a) členům kontrolní komise, členům, kteří mají pracovní poměr v družstevní záložně, a osobám jim blízkým lze úvěr poskytnout jen s předchozím souhlasem představenstva,
b) členům představenstva, členům úvěrové komise a osobám jim blízkým lze úvěr poskytnout pouze s předchozím souhlasem kontrolní komise.
(2) Člen úvěrové komise a člen, jemuž byla podle stanov svěřena pravomoc rozhodovat o poskytnutí úvěru, nemohou být ručiteli za úvěr, o jehož poskytnutí rozhodovali.
(3) Z jednání a rozhodování voleného orgánu družstevní záložny je vždy vyloučen člen tohoto orgánu, o jehož zájmu se rozhoduje.
(4) Ve výroční zprávě musí být vždy uvedeny údaje o poskytnutí úvěrů osobám uvedeným v odstavci 1.
((5) Osoba, která je auditorem,9) nemůže ověřovat roční účetní závěrku družstevní záložny, jejíž je členem.)
(6) (5) Ustanovení zvláštního zákona o zákazu konkurence10) nejsou tímto zákonem dotčena a platí také pro členy úvěrové komise. Výkon funkce člena voleného orgánu družstevní záložny je neslučitelný s výkonem funkce člena voleného orgánu jiné družstevní záložny a s pracovním nebo obdobným poměrem v jiné družstevní záložně. Stanovy mohou určit, že člen voleného orgánu družstevní záložny nebo vedoucí zaměstnanec nesmějí zastávat funkci v řídících nebo dozorčích orgánech nebo funkci ředitele nebo prokuristy v jiné právnické osobě.
(7)(6) Člen voleného orgánu družstevní záložny nebo vedoucí zaměstnanec je povinen před svým zvolením nebo jmenováním do příslušné funkce písemně informovat toho, kdo jej volí nebo jmenuje, o své bezúhonnosti a odborné způsobilosti, o předmětu své případné podnikatelské činnosti, o svém členství v orgánech jiných právnických osob, nebo zda vykonává v jiných právnických osobách funkci prokuristy nebo v nich má majetkovou účast, pracovní nebo obdobný poměr, včetně předmětu činnosti této právnické osoby. Člen voleného orgánu družstevní záložny nebo vedoucí zaměstnanec informuje písemně i o změnách, které nastaly v průběhu výkonu jeho funkce.
(8)(7) Družstevní záložna je povinna do 5 dnů ode dne zvolení člena orgánu družstevní záložny doručit Úřadu žádost o posouzení podmínek pro výkon funkce včetně listin osvědčujících splnění těchto podmínek. Pokud Úřad rozhodne, že zvolený člen orgánu družstevní záložny nesplňuje podmínky pro výkon funkce, zaniká výkon funkce dnem doručení tohoto rozhodnutí družstevní záložně. Úřad ve věci posouzení podmínek pro výkon funkce člena orgánu družstevní záložny rozhodne do 30 dnů od doručení žádosti; jinak se má za to, že člen orgánu družstevní záložny podmínky splňuje.
------------------------------------------------------------------
8) § 116 občanského zákoníku.
9) Zákon ČNR č. 524/1992 Sb.,o auditorech a o Komoře auditorů České republiky.
10) § 249 obchodního zákoníku.
Hospodaření družstevní záložny
§ 8
((1) Družstevní záložna vede účetnictví podle zvláštních právních předpisů.11)
(2) Družstevní záložna sestavuje konsolidovanou účetní závěrku, má-li podíl na základním jmění kontrolované osoby.
§ 8a
(1) Roční účetní závěrka družstevní záložny musí být ověřena auditorem. Úřad může na žádost družstevní záložny doručenou do 3 měsíců od skončení účetního období udělit družstevní záložně z této povinnosti výjimku z důvodu malého rozsahu a náročnosti činnosti družstevní záložny.
(2) Vybrané auditory je družstevní záložna povinna oznámit Úřadu, který je oprávněn do 30 dnů po obdržení tohoto oznámení auditory odmítnout. Družstevní záložna je povinna oznámit do 15 dnů po odmítnutí Úřadem nové auditory.
§ 9
(1) Zisk po zdanění lze rozdělit jen mezi ty členy, kteří kryli ztrátu družstevní záložny uhrazovací povinností, a to do výše skutečného plnění této uhrazovací povinnosti. Podrobnosti upraví stanovy. Ustanovení zvláštního zákona o rozdělení a užití zisku družstva12) se nepoužijí.
(2) Vykáže-li družstevní záložna ztrátu, je členská schůze povinna rozhodnout při schvalování účetní závěrky družstevní záložny, ze které tato ztráta vyplývá, o úhradě této ztráty z vlastních zdrojů družstevní záložny, případně rozhodnout o krytí této ztráty uhrazovací povinností členů ve výši podle stanov, určené v souladu s tímto zákonem tak, aby tato ztráta byla uhrazena v rozsahu výše vlastních zdrojů družstevní záložny a výše uhrazovací povinnosti členů do 30 dnů od konání této členské schůze.
------------------------------------------------------------------
12) § 236 obchodního zákoníku. )
§ 8
(1) Kapitál družstevní záložny činí nejméně 32 000 000 Kč.
(2) Kapitál družstevní záložny tvoří
splacený základní kapitál,
rezervní a rizikový fond,
ostatní fondy družstevní záložny tvořené ze zisku po zdanění s výjimkou fondů účelově vytvořených,
nerozdělený zisk minulých let,
rezervy,
uhrazovací povinnost členů,
podřízený dluh,
neuhrazená ztráta minulých let,
ztráta běžného účetního období,
nehmotný majetek družstevní záložny.
(3) Podřízený dluh představuje úvěr, půjčku nebo vklad jednorázově splacený fyzickou nebo právnickou osobou družstevní záložně, který splňuje tyto podmínky:
smlouva o podřízeném dluhu musí být uzavřena písemně na dobu určitou, doba splatnosti podřízeného dluhu věřiteli činí nejméně pět let od převedení částky podřízeného dluhu družstevní záložně, jistina je splatná jednorázově a nesmí být vyplacena dříve než před dobou splatnosti, pokud zákon nestanoví jinak,
smlouva o podřízeném dluhu musí obsahovat doložku podřízenosti, jejíž znění schvaluje Úřad, která obsahuje zejména ustanovení o nemožnosti započtení pohledávky z podřízeného dluhu a ustanovení, že v případě likvidace družstevní záložny, prohlášení konkursu na majetek družstevní záložny, schválení nuceného vyrovnání nebo v případě jiného vyrovnání se jistina i příslušenství částky podřízeného dluhu uhradí věřiteli až po plném uspokojení všech závazků družstevní záložny vůči vkladatelům a jiným věřitelům s výjimkou závazků vůči těm věřitelům, jejichž pohledávky jsou vázány stejnou nebo obdobnou doložkou podřízenosti,
částka podřízeného dluhu může být vyplacena před dobou splatnosti pouze v případě likvidace družstevní záložny, prohlášení konkursu na majetek družstevní záložny, schválení nuceného vyrovnání nebo v případě jiného vyrovnání, a to v souladu s doložkou podřízenosti,
podřízený dluh je nezajištěn,
změny doložky podřízenosti bez souhlasu Úřadu jsou neplatné.
(4) O schválení doložky podřízenosti a jejích změn rozhodne Úřad na základě žádosti družstevní záložny. Rozhodnutí Úřadu obsahuje schválené znění doložky podřízenosti, které může být odlišné od navrženého znění. Při rozhodování o schválení nebo změnách doložky podřízenosti Úřad zejména přihlédne ke způsobilosti družstevní záložny přijímat podřízený dluh ve vztahu k činnosti družstevní záložny v souladu s § 1 odst. 6 písmeno b). Úřad může rozhodnout o odnětí souhlasu s doložkou podřízenosti v případě, že činnost družstevní záložny není v souladu s § 1 odstavec. 6 písmeno b) nebo družstevní záložna porušuje povinnosti související s podřízeným dluhem. Odvolání proti rozhodnutí o odnětí souhlasu nemá odkladný účinek; okamžikem doručení rozhodnutí o odnětí souhlasu nesmí družstevní záložna přijímat podřízený dluh.
(5) Pro účely tohoto zákona lze do kapitálu zahrnout nerozdělený zisk minulých let v rozsahu, pro který jsou splněny následující podmínky:
zisk za příslušné období byl zdaněn,
zisk za příslušné období byl potvrzen auditorem v rámci ověření účetní závěrky družstevní záložny a po jejím schválení členskou schůzí.
(6) Podřízený dluh se pro účely stanovení kapitálu postupně snižuje o 20% z původní výše ročně během posledních pěti let před termínem jeho splatnosti tak, aby se v posledním roce před dnem splatnosti započítával pro účely stanovení kapitálu ve výši 20% původní částky tohoto dluhu.
(7) Kapitálem družstevní záložny se rozumí součet položek vymezených v odstavci 2 písm. a) až g), zahrnutých v rozsahu podle tohoto zákona, snížený o součet položek vymezených v odstavci 2 písm. h) až j).
(8) Při výpočtu kapitálu se součet položek podle odstavce 2 písm. f) a g) zahrnuje nejvýše v rozsahu 50% součtu položek podle odstavce 2 písm a) až e) sníženého o součet položek podle odstavce 2 písm. h) až j)..
§ 8a
Řádná účetní závěrka družstevní záložny musí být ověřena auditorem.
Vybraného auditora je družstevní záložna povinna oznámit Úřadu, který je do 30 dnů ode dne obdržení tohoto oznámení oprávněn auditora odmítnout. Ověřit účetní závěrku družstevní záložny může pouze ten auditor, který nemá k družstevní záložně zvláštní vztah a který doloží, že v průběhu minimálně dvou účetních období ověřoval účetní závěrky bank, družstevních záložen nebo jiných finančních institucí a kterému nebylo v souvislosti s poskytováním auditorských služeb oprávnění k jejich poskytování pozastaveno. Neodmítne-li Úřad auditora v této lhůtě, má se za to, že auditor byl schválen. V případě odmítnutí auditora Úřadem je družstevní záložna povinna oznámit do 15 dnů ode dne odmítnutí Úřadu nového auditora.
(3) Za osoby, které mají k družstevní záložně zvláštní vztah, se pro účely tohoto zákona považují členové družstevní záložny, její vedoucí zaměstnanci a osoby jim blízké8).
§ 9
(1) Zisk lze rozdělit mezi členy družstevní záložny. Na určení zisku, který se má rozdělit mezi členy, se po zohlednění části zisku připadajícího na vypořádací podíly usnáší členská schůze při projednání řádné účetní závěrky. Podíl člena na zisku je stanoven poměrem výše členského vkladu k souhrnu všech členských vkladů, a to všech členů k rozvahovému dni řádné účetní závěrky. Ustanovení zvláštního zákona o rozdělení a užití zisku družstva se nepoužijí.
(2)Vykáže-li družstevní záložna ztrátu, je povinna na členské schůzi rozhodnout při schvalování řádné účetní závěrky, ze které tato ztráta vyplývá, o úhradě této ztráty z rezervního a rizikového fondu a nerozděleného zisku minulých let. Nepostačují-li ke krytí ztráty vlastní zdroje podle předchozí věty, vzniká schválením účetní závěrky povinnost k úhradě ztráty přesahující vlastní zdroje podle předchozí věty uhrazovací povinností, a to všem členům k rozvahovému dni řádné účetní závěrky.
(3) Pohledávku družstevní záložny vzniklou z důvodu uhrazovací povinnosti je družstevní záložna oprávněna jednostranně započíst podle § 4 odst. 5.
Rozdělení zisku nebo krytí ztráty družstevní záložny podle předchozích odstavců provede představenstvo do 30 dnů od konání členské schůze, která schválila účetní závěrku, z níž zisk nebo ztráta vyplývá.
§ 10
Fondy družstevní záložny
(1) Družstevní záložna zřizuje tyto fondy:
rizikový fond při svém vzniku ke krytí rizik z poskytování úvěrů a záruk ve výši nejméně 10 % ročního zisku po zdanění, a to až do doby, kdy výše rizikového fondu dosáhne částky nejméně 20 % souhrnu nesplacených úvěrů a záruk ([§ 3 odst. 1 písm. c) bod 2]) poskytnutých družstevní záložnou,
rezervní fond.13) Není-li rezervní fond vytvořen již při vzniku družstevní záložny, vytvoří se ze zisku po zdanění vykázaného v (roční) účetní závěrce za (rok) účetní období, v němž poprvé se tento zisk vytvoří, a to ve výši nejméně 10 % ze zisku po zdanění. Tento fond se ročně doplňuje o částku určenou ve stanovách, nejméně však o 10 % ze zisku po zdanění, a to až do doby, kdy výše rezervního fondu dosáhne nejméně 20 % základního jmění.
(2) Stanovy mohou určit, že se vytváří vyšší rizikový fond a rezervní fond a že se popřípadě zřizují další fondy.
(3) Ustanovení zvláštního zákona o nedělitelném fondu družstva14) se nepoužijí.
------------------------------------------------------------------
13) § 67 odst. 1 obchodního zákoníku.
14) § 235 obchodního zákoníku.
§ 11
(1) Družstevní záložna je povinna dodržovat pravidla a ukazatele (týkající se poměru kapitálu a rezerv k aktivům, popřípadě závazkům a to i na konsolidovaném základě), kapitálové přiměřenosti, řízení tržních rizik,klasifikace vybraných položek aktiv, tvorby rezerv a opravných položek,14a) úvěrové angažovanosti, platební schopnosti a likvidity. Tato pravidla a ukazatele, jakož i vymezení (pojmů aktiva a pasiva družstevní záložny a jejich vybrané položky,rezervy a kapitál) vybraných položek, rezerv a kapitálu včetně určení rizikových vah (dluhopisů) aktiv a obsah, formu a periodicitu informačních povinností vztahujících se k těmto pravidlům a ukazatelům, stanoví a vyhlašuje na návrh Úřadu právním předpisem Ministerstvo financí.
Družstevní záložna je povinna zabezpečovat, aby
a) částka úvěrů poskytnutých jednomu dlužníkovi, popřípadě ekonomicky spjaté skupině dlužníků nepřekročila stanovené procento z vybraných položek aktiv nebo pasiv,
b) celková částka úvěrů poskytnutých deseti největším dlužníkům, popřípadě ekonomicky spjatým skupinám dlužníků nepřekročila stanovené procento z celkového objemu vybraných položek aktiv a pasiv družstevní záložny.
(3) Družstevní záložna je povinna udržovat trvale svou platební schopnost. Za tím účelem je povinna dodržovat stanovená pravidla likvidity a platební schopnosti; tato pravidla mohou upravovat zejména
a) minimální výši likvidních prostředků, popřípadě skupiny těchto prostředků ve vztahu k aktivům nebo k pasivům, popřípadě ke skupině vybraných položek aktiv nebo pasiv,
omezení a podmínky pro některé druhy úvěrů nebo investic, vkladů, záruk a závazků,
omezení a podmínky směřující ke sladění splatnosti aktiv a pasiv družstevní záložny.
------------------------------------------------------------------
11) Zákon č. 563/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
14a) Zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 12
zrušen
§ 13
Některá ustanovení o zrušení a likvidaci družstevní záložny
(1) Soud může na návrh orgánu státní správy, orgánu nebo člena družstevní záložny nebo osoby, která osvědčí právní zájem, rozhodnout o zrušení družstevní záložny a její likvidaci, jestliže
a) počet členů klesl pod 30,
b) (souhrn členských podílů) kapitál klesl pod ( 500 000 Kč )32 000 000 Kč,
c) uplynulo šest měsíců ode dne, kdy skončilo funkční období orgánu družstevní záložny a nebyl zvolen nový orgán, nebo byla porušena povinnost svolat členskou schůzi, anebo družstevní záložna po dobu delší než jeden rok neprovozuje žádnou činnost,
d) založením,(splynutím,sloučením) fůzí nebo rozdělením družstevní záložny byl porušen zákon.
(2) Soud může na návrh Úřadu rozhodnout o zrušení družstevní záložny a její likvidaci také tehdy, jestliže opatření Úřadu podle § 28 byla neúčinná.
(3) Družstevní záložna se též zrušuje dnem nabytí právní moci odnětí povolení. V případě zrušení družstevní záložny odnětím povolení jmenuje likvidátora Úřad.
(4) (Splynutí a sloučení) Fůze družstevní záložny je (možné) možná jen s jinou družstevní záložnou. Družstevní záložnu lze rozdělit pouze na družstevní záložny. K rozdělení (, sloučení a splynutí) nebo fůzi je třeba předchozího souhlasu Úřadu; přitom se postupuje přiměřeně podle § 2a.
((5) Přeměna družstevní záložny na jinou právnickou osobu je vyloučena.)
(5) Změna právní formy družstevní záložny je vyloučena.
(6) Likvidátora družstevní záložny jmenuje na návrh družstevní záložny a odvolává Úřad, který podává příslušné návrhy do obchodního rejstříku. Likvidátorem může být pouze osoba splňující podmínky bezúhonnosti a odborné způsobilosti podle § 2a odst. 7 a která nemá závazky vůči družstevní záložně. Družstevní záložna předloží Úřadu návrh na jmenování likvidátora nejpozději do 5 dnů od zrušení družstevní záložny či ukončení činnosti likvidátora, a to včetně listin prokazujících splnění podmínek podle tohoto odstavce. V případě, že družstevní záložna nepředloží návrh včetně listin prokazujících splnění podmínek podle tohoto odstavce ve stanovené lhůtě nebo osoba navržená pro výkon funkce likvidátora nesplňuje podmínky podle tohoto odstavce, jmenuje likvidátora Úřad. Tím není dotčeno ustanovení odstavec 3.
Pojištění vkladů členů
§ 14
(1) Tímto zákonem se zřizuje (Fond) Zajišťovací fond družstevních záložen (dále jen ”Fond”), který je právnickou osobou. Fond se zapisuje do obchodního rejstříku. Sídlem Fondu je Praha.
(2) Fond není státním fondem ve smyslu zvláštního zákona.17) Na pojištění vkladů se nevztahují předpisy o pojišťovnictví.
(3) Všechny družstevní záložny jsou povinny účastnit se systému pojištění vkladů a přispívat v rozsahu stanoveném tímto zákonem do Fondu.
(4) Zdrojem prostředků Fondu jsou zejména příspěvky od družstevních záložen, zisk z investování peněžních prostředků, půjčky od družstevních záložen, pokuty a penále uložené Úřadem, (přebytky z ročního hospodaření Úřadu,) dary, úhrady pohledávek vůči družstevní záložně podle § 20.
(5) Čerpat z Fondu lze jen na náhrady oprávněných osob, kterými jsou jen členové družstevních záložen a jiné osoby, o kterých tak stanoví zákon (dále jen „oprávněná osoba“), poskytované za podmínek stanovených tímto zákonem, na náklady s tím související a na splátky (půjček) závazků, pokud tento zákon nestanoví jinak. Oprávněnými osobami jsou i další osoby s pojištěným vkladem v družstevní záložně s výjimkou bank, poboček zahraničních bank, družstevních záložen, jiných finančních institucí, zdravotních pojišťoven a státních fondů. To neplatí, jde-li o vklady se zvláštním režimem.
(6) Fond hospodaří podle ročního rozpočtu, který schvaluje Úřad. (Náklady na činnost Fondu se hradí ze zisku z investování peněžních prostředků.)
(7) V případě prohlášení konkursu se nároky Fondu vůči družstevní záložně, která je v úpadku, vzniklé na základě výplaty náhrad jejím členům považují za pohledávky druhé třídy podle zvláštního zákona.17a)
------------------------------------------------------------------
17) Zákon ČNR č. 576/1990 Sb., o pravidlech hospodaření s rozpočtovými prostředky České republiky a obcí v České republice (rozpočtová pravidla republiky), ve znění pozdějších předpisů.
17a)Zákon č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů.)
§ 15
(1) Fond je řízen tříčlenným představenstvem. Na členy představenstva Fondu se vztahuje § 2a odst. 7.
(2) Předsedu a ostatní členy představenstva Fondu jmenuje a odvolává ředitel Úřadu. Funkční období členů představenstva Fondu je tříleté a lze je jmenovat opakovaně.Každý rok je jmenován nejméně jeden člen představenstva Fondu. Pokud některý z členů představenstva ukončí členství v představenstvu před uplynutím svého funkčního období, je na jeho místo jmenován nový člen, jehož funkční období skončí ke stejnému dni, ke kterému by skončilo funkční období jeho předchůdce.
(3) Jeden člen představenstva Fondu je jmenován z řad zaměstnanců Úřadu. Nejméně jeden člen představenstva je jmenován z řad členů představenstev družstevních záložen.
(4) Za výkon funkce člena představenstva nenáleží odměna. Člen představenstva má právo na náhradu nákladů vzniklých mu v souvislosti s výkonem funkce.
(5) Podrobnosti o postavení, působnosti a činnosti Fondu upraví statut Fondu, který vydá představenstvo po předchozím souhlasu Úřadu a Ministerstva financí.
§ 16
((1) Roční příspěvek družstevní záložny do Fondu činí 0,5 % z průměru objemu vkladů členů v družstevní záložně vedených v českých korunách nebo v jiné měně na jméno, příjmení, adresu a datum narození nebo rodné číslo, popřípadě identifikační číslo vkladatele (dále jen "pojištěný vklad") za předchozí kalendářní rok, včetně úroků, na které vznikl vkladatelům nárok v předchozím kalendářním roce. Průměrný objem pojištěných vkladů družstevní záložna propočítává podle čtvrtletních stavů pojištěných vkladů v předchozím kalendářním roce. Družstevní záložna nesmí provádět takové převody mezi vkladovými nebo jinými účty, anebo uzavírat takové smlouvy o pojištěném vkladu, anebo vykonávat jiné obdobné činnosti, které způsobují při propočtu čtvrtletních stavů pojištěných vkladů snížení ročního příspěvku. V takovém případě Úřad provede příslušný propočet a nařídí družstevní záložně doplatit příslušný rozdíl.)
Roční příspěvek družstevní záložny do Fondu (dále jen „příspěvek”) činí 0,5 % průměrného objemu vkladů v družstevní záložně vedených v české měně nebo v cizí měně na jméno, příjmení, adresu a datum narození nebo rodné číslo nebo firmu, sídlo a u právnických osob se sídlem v České republice identifikační číslo vkladatele (dále jen „pojištěný vklad") za předchozí kalendářní rok, včetně úroků, na které vznikl vkladatelům nárok v předchozím kalendářním roce. Průměrný objem pojištěných vkladů družstevní záložna propočítává podle čtvrtletních stavů pojištěných vkladů v předchozím kalendářním roce. Družstevní záložna nesmí provádět takové převody mezi vkladovými nebo jinými účty, anebo uzavírat takové smlouvy o pojištěném vkladu, anebo vykonávat jiné obdobné činnosti, které způsobují při propočtu čtvrtletních stavů pojištěných vkladů snížení ročního příspěvku; v opačném případě Úřad provede příslušný propočet, v rámci kterého nebudou zohledněny činnosti družstevní záložny snižující výši ročního příspěvku a nařídí družstevní záložně doplatit příslušný rozdíl. Úhrada příspěvku se platí v české měně.Pro účely výpočtu příspěvku se vklady v cizí měně přepočítají na českou měnu, a to kurzem devizového trhu vyhlášeného Českou národní bankou ke dni, ke kterému má být proveden výpočet příspěvku.
Příspěvek do Fondu je družstevní záložna povinna zaplatit za předchozí kalendářní rok nejpozději do 30. dubna běžného roku.
(3) Pojištěným vkladem se rozumí také vklad, na jehož vyplacení vznikl nárok (podle § 4 odst. 6 písm. b))bývalému členu, jeho dědici nebo pozůstalému manželu , a který nebyl uspokojen z důvodu neschopnosti družstevní záložny dostát závazkům( za zákonných a smluvních podmínek. )(Osoby uvedené v § 4 odst 6) ; tyto osoby za splnění podmínek uvedených v § 17 odst. 1 mají právo na výplatu náhrady za pojištěný vklad nebo za podíl na pojištěném vkladu.
§ 17
(1) Náhrada za pojištěný vklad (dále jen „náhrada“) se oprávněné osobě z Fondu poskytne v případě, že Fond obdrží písemné oznámení Úřadu o neschopnosti družstevní záložny dostát závazkům vůči oprávněné osobě (za zákonných a smluvních podmínek) z důvodu stavu hospodaření družstevní záložny. (Nárok oprávněné osobě na náhradu nevznikne dříve, než družstevní záložna, která není schopná dostát svým závazkům, prokáže Úřadu, že její členové se podíleli na krytí ztráty, která byla zjištěna účetní závěrkou provedenou v souvislosti s neschopností družstevní záložny dostát svým závazkům, ne starší než 3 měsíce, uhrazovací povinností ve výši dle stanov. Nárok na náhradu za pojištěný vklad vedený v jiné měně vzniká v českých korunách.) Úřad vydá oznámení nejpozději do 21 dnů ode dne zjištění rozhodné skutečnosti. Vydání oznámení Úřad bez zbytečného odkladu sdělí družstevní záložně.
Fond v dohodě s Úřadem stanoví den zahájení výplat náhrad (dále jen den „zahájení plateb“) z Fondu a vhodným způsobem jej zveřejní. Fond vyplatí řádně ověřené náhrady oprávněným osobám do tří měsíců ode dne, kdy Úřad vydal oznámení Fondu podle odstavce 1 nebo do tří měsíců ode dne právní moci rozhodnutí soudu podle odstavce 4. Úřad může na základě žádosti Fondu z důvodu mimořádných okolností lhůtu prodloužit o tři měsíce, a to nejvýše dvakrát za sebou.
(3) Důvodem pro výplatu náhrady z Fondu není pozastavení nakládání vkladatelů s jejich vklady v rámci nucené správy nebo podle § 28.
(4) Náhrada se oprávněné osobě poskytne i v případě, když soud pravomocně rozhodne o prohlášení konkursu na majetek družstevní záložny nebo zamítne návrh na prohlášení konkurzu pro nedostatek majetku, pokud nedošlo již před pravomocným rozhodnutím soudu dle tohoto odstavce k oznámení Úřadu podle odstavce 1.
§ 17a
(1) Družstevní záložna (popřípadě družstevní záložna, které bylo odňato povolení, dále jen „bývalá družstevní záložna“)) je povinna ve lhůtě stanovené Fondem poskytnout Fondu podklady potřebné pro zahájení výplat náhrad. Podklady musí obsahovat identifikační údaje oprávněné osoby (jméno a příjmení, bydliště, rodné číslo nebo datum narození , nebo firma, sídlo a identifikační číslo), údaje o výši a titulu pohledávky a výši odpočitatelných pohledávek družstevní záložny. Vede-li družstevní záložna tyto údaje v elektronické podobě, poskytne Fondu údaje i v elektronické podobě. Za splnění povinnosti odpovídá představenstvo družstevní záložny((bývalé družstevní záložny)) ,správce konkursní podstaty nebo jiná osoba mající ze zákona oprávnění jednat jménem družstevní záložny (dále jen „povinná osoba“).
V důsledku nesplnění povinnosti podle odstavce 1 může být povinným osobám uložena Úřadem ve správním řízení pokuta do výše 100 000 Kč, a to i opakovaně.
Nesplnění povinnosti podle odstavce 1 oznámí Fond bezodkladně Úřadu.
(4) V souvislosti s ověřováním oprávněnosti nároku na vyplacení náhrady je Fond oprávněn požadovat po osobě uplatňující nárok na výplatu náhrady originály písemností nebo úředně ověřené kopie písemností prokazujících skutečnosti uvedené v odstavci 1.
(5) Nedoručení podkladů podle odstavce 1 je nedostatkem v činnosti družstevní záložny opravňující Úřad k přijetí opatření podle § 28 odstavce 1 písm. e).
§ 18
(1) Pro výpočet náhrady se sečtou všechny pojištěné vklady oprávněné osoby u družstevní záložny včetně podílů oprávněné osoby na účtech vedených pro dva a více spolumajitelů. Podíl spolumajitele účtu (je roven zlomku, v jehož čitateli je celková částka na účtu a ve jmenovateli počet spoluvlastníků) se určí podle § 21b odst. 3. Od výsledné částky se odečtou (splatné) závazky oprávněné osoby (v českých korunách nebo jiné měně) vůči družstevní záložně.Součástí pojištěného vkladu jsou i úroky vypočtené ke dni zahájení plateb. Nárok na náhradu za pojištěný vklad vedený v cizí měně vzniká v české měně. Výpočet se provádí v české měně ke dni zahájení plateb. Přepočet na českou měnu se provádí podle devizového kurzu vyhlášeného Českou národní bankou ke dni (, který o 7 pracovních dnů předchází den zahájení plateb.) zahájení plateb. Náhrada se vyplácí v české měně.
(2) Náhrada oprávněné osobě se poskytuje ve výši 90% částky vypočtené podle odstavce 1, nejvýše však (400 000 Kč) (640 000 Kč) pro jednu oprávněnou osobu u jedné družstevní záložny.
(3) Pro výpočet náhrady za pojištěný vklad nebo za podíl na pojištěném vkladu dle § 16 odst. 3 se podíl nároku oprávněné osoby na vyplacení prostředků dle § 4 odst. (6 písm. b))17 na celkovém objemu všech nároků všech oprávněných osob na vyplacení dle § 4 odst. (6 písm. b))17 vztahujících se k osobě, které zaniklo členství (za trvání družstevní záložny) (dále jen „celkový nárok“), násobí náhradou vztahující se k celkovému nároku (po odečtení uhrazovací povinnosti dle § 17 odst. 1) vypočtenou dle(§ 18 odst. 2) odstavce 2 . Tímto není dotčeno ustanovení (§ 18 odst.) odstavce 1 a 2.
(4) Pro účely výplaty náhrady za pojištěný vklad nabytý oprávněnou osobou v rámci dědictví se taková náhrada vypočtená podle (§ 18 odst.) odstavce 3 posuzuje odděleně od jiné náhrady poskytnuté oprávněné osobě.
(5) Pojištěným vkladem není podřízený dluh a vklad vzniklý v souvislosti s činností, pro kterou byla oprávněná osoba odsouzena pro trestný čin legalizace výnosů z trestné činnosti.
§ 19
(1) Místo a způsob vyplácení náhrad z Fondu stanoví Fond v dohodě s Úřadem.
(2) Fond ve spolupráci s Úřadem zajistí vhodným způsobem informování oprávněných osob o skutečnostech uvedených v odstavci 1.
§ 20
(1) Ke dni zahájení plateb se snižuje pohledávka oprávněné osobyvůči družstevní záložně o částku rovnající se jeho právu na náhradu z Fondu.
(2) Fond se dnem podle odstavce 1 stává věřitelem družstevní záložny ve výši práv oprávněných osob družstevní záložny na plnění z Fondu. Tato pohledávka Fondu je splatná ihned.
(3) V případě menšího objemu finančních prostředků ve Fondu, než činí výše objemu náhrad, na jejichž výplatu vznikl nárok, vyplatí Fond náhrady oprávněným osobám poměrně dle výše jejich nároku na náhradu a doplatí náhrady či část náhrad oprávněným osobám až v okamžiku, kdy bude ve Fondu dostatečné množství finančních prostředků. V případě opožděné výplaty náhrady z Fondu nevzniká oprávněné osobě právo na úroky, úroky z prodlení, poplatek z prodlení, ani nárok na náhradu škody. Oprávněným osobám se vyplácí náhrady v pořadí podle vzniku nároku na výplatu náhrad. Oprávněné osoby mají přednostní právo na výplatu náhrad před splácením ostatních závazků Fondu. Tímto není dotčen § 17 odst. 2.
(§ 21
Fond může peněžní prostředky ukládat vklady u bank a nabývat státní dluhopisy a dluhopisy, za které převzal stát záruku, dluhopisy, jejichž emitentem je Česká národní banka, hypoteční zástavní listy4) a dluhopisy vydané centrálními bankami členských států OECD, za které převzaly tyto státy záruku.
------------------------------------------------------------------
4) Zákon ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.)
§ 21
(1) V případě, že prostředky Fondu nepostačují k vyplacení zákonem stanovených náhrad, obstará si Fond potřebné peněžní prostředky zejména na trhu. Fond je povinen dbát, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější.
(2) Fond může investovat peněžní prostředky pouze bezpečným způsobem v souladu se svým statutem.
§ 21a
V případě, že prostředky Fondu nepostačují k vyplacení zákonem stanovených náhrad či jiných závazků Fondu, se příspěvek pro následující rok po roce, ve kterém nepostačovaly prostředky k vyplacení zákonem stanovených náhrad, zvyšuje na (trojnásobek) dvojnásobek procentní sazby uvedené v § 16 odst. 1. Úřad oznámí družstevním záložnám zvýšení příspěvku.
§ 21b
(1) Družstevní záložna je povinna zabezpečit identifikaci vkladatele při vedení jeho účtu a identifikační údaje o vkladateli vést ve své evidenci. Identifikačními údaji se rozumí
a) u fyzických osob jméno, příjmení, adresa a datum narození nebo rodné číslo,
b) u právnických osob firma, sídlo a u právnických osob se sídlem v České republice též identifikační číslo.
Identifikační údaje podle odstavce 1 musí být uvedeny ve smlouvě o vkladovém účtu. Nevyplývá-li ze smlouvy něco jiného, je majitelem osoba, která smlouvu uzavřela; k udělenému dispozičnímu právu se pro účely výpočtu náhrad nepřihlíží. Je-li majitelů vkladu dva a více, může být ve smlouvě určen podíl, kterým se majitelé podílejí na vkladu, jinak platí, že podíly jsou stejné. Pokud majitelé při dispozici s podílem nedoloží jinou výši podílu družstevní záložně, platí, že jejich podíly se nemění. Družstevní záložna je povinna vyznačit změnu podílů ve své evidenci. K doložení jiné výše podílu po dni, kdy byla Fondu oznámena skutečnost podle § 17 odst. 1, nebo nastala skutečnost podle § 17 odst. 4, se nepřihlíží.
Pro účely tohoto zákona se za vklad se zvláštním režimem považuje vklad, na němž jsou evidovány peněžní prostředky více osob.
Při zakládání účtu nebo při nakládání s účtem je majitel účtu povinen družstevní záložně písemně oznámit, že na účtu jsou evidovány peněžní prostředky představující pohledávku více osob, doložit podíl každé z nich, identifikovat tyto osoby v rozsahu stanoveném tímto zákonem a pravdivost údajů prokázat. Družstevní záložna zaznamená údaje podle věty první ve své evidenci.
Pro účely výpočtu náhrady z Fondu za vklady se zvláštním režimem je družstevní záložna povinna předložit Fondu rozčlenění vkladů podle jednotlivých osob a částek připadajících na každou z nich a pravdivost údajů prokázat.
Náhrada za vklad se zvláštním režimem se poskytne oprávněným osobám ve stejné výši, v jaké by se poskytla v případě, že by každá z uvedených osob měla peněžní prostředky evidované na vlastním účtu.
K oznámení vkladatele podle odstavců 2 a 4 učiněném po dni, kdy byla Fondu písemně oznámena skutečnost podle § 17 odst. 1, nebo nastala skutečnost podle § 17 odst. 4, se nepřihlíží.
Úřad pro dohled nad družstevními záložnami
§ 22
(1) Pro dohled nad činností a hospodařením družstevních záložen, a Fondu a výkon některých dalších působností podle tohoto zákona se zřizuje Úřad, který působí jako správní úřad v rozsahu stanoveném tímto zákonem. Sídlem Úřadu je Praha.
(2) Předmětem dohledu Úřadu podle odstavce 1 je dodržování zákonů, jiných právních předpisů vydaných podle tohoto zákona, jakož i rozhodnutí vydaných Úřadem, družstevními záložnami a Fondem. Družstevní záložny podléhají dohledu od svého založení do zániku.
(3) Úřad plní konzultační a informační povinnost vůči orgánům dohledu hostitelských států a orgánům Evropské unie. Úřad a orgány hostitelských států si vyměňují informace o činnosti družstevních záložen, jež mohou usnadnit dohled nad nimi nebo zkoumání podmínek pro vydání povolení.
(4) Úřad informuje Komisi Evropských společenství zejména o
a) počtu a povaze případů, kdy zamítl žádost družstevní záložny o zřízení pobočky v hostitelském státě,
b) udělených a odňatých povoleních,
c) opatřeních, která jsou uplatňována vůči družstevním záložnám při zřizování poboček ve státech, které nejsou členy Evropské unie.
§ 23
(1) Při výkonu dohledu podle § 22 se vztahy mezi Úřadem a osobami podléhajícími tomuto dohledu řídí základními pravidly činnosti podle zvláštního zákona.18)
( (2) Jestliže soud pravomocně rozhodne, že Úřad při výkonu dohledu porušením zákona způsobil majetkovou újmu, má družstevní záložna právo na náhradu takové újmy ze státního rozpočtu.)
------------------------------------------------------------------
18) Zákon ČNR č. 552/1991 Sb.,o státní kontrole, ve znění zákona č. 166/1993 Sb.
§ 24
(1) Činnost Úřadu řídí ředitel Úřadu (dále jen "ředitel"), kterého jmenuje a odvolává ministr financí.
(2) Podrobnosti o postavení, působnosti a činnosti Úřadu upraví statut Úřadu, který vydává ředitel po předchozím souhlasu Ministerstva financí. Ve statutu se upraví i vydávání Věstníku Úřadu.
(3) Úřad každoročně vypracuje zprávu o činnosti a hospodaření Úřadu, kterou předkládá Ministerstvu financí ke schválení.
(4) Není-li zpráva podle odstavce 3 schválena, odvolá ministr financí ředitele a do 3 měsíců od odvolání jmenuje nového ředitele.
§ 25
(1) S funkcí ředitele je neslučitelná funkce poslance nebo senátora, funkce člena zastupitelstva obce nebo vyššího územního samosprávného celku, funkce v politické straně a v politickém hnutí a funkce v představenstvu Fondu.
(2) Ředitel a ostatní zaměstnanci Úřadu nesmějí být členy volených orgánů družstevní záložny.
§ 25a
Povinnost mlčenlivosti
Osoby provádějící dohled nad činností a hospodařením družstevních záložen, Fondu, nebo provádějící nucenou správu, jsou povinny zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech, o nichž se dozvěděly v souvislosti s výkonem svého povolání, zaměstnání nebo funkce. Mohou poskytovat třetím osobám pouze informace v souhrnné podobě, u nichž nelze identifikovat, o kterou konkrétní družstevní záložnu či člena družstevní záložny se jedná. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení pracovněprávního nebo jiného obdobného vztahu.
Informace získané při výkonu své činností mohou osoby uvedené v odstavci 1 použít pouze k plnění úkolů Úřadu, nucené správy nebo v soudním řízení o žalobě proti rozhodnutí učiněnému v souvislosti s výkonem dohledu nebo v obdobném řízení před mezinárodním orgánem.
Za porušení povinnosti mlčenlivosti se nepovažuje poskytnutí informací získaných v souvislosti s výkonem dohledu orgánu bankovního dohledu, dohledu nad finančními institucemi a finančními trhy v domovském státě a orgánu dohledu nad bankami, finančními institucemi a finančními trhy v jiném státě.
Za porušení povinnosti mlčenlivosti se při dodržení ustanovení tohoto zákona nepovažuje poskytnutí informací získaných v souvislosti s výkonem dohledu veřejným orgánům a dalším osobám v domovském státě a v hostitelských státech, jsou-li informace poskytovány pro plnění funkce
likvidátora nebo správce konkursní podstaty družstevní záložny, nebo jiné finanční instituce,
auditora účetní závěrky družstevní záložny, nebo jiné finanční instituce,
dohledu nad výkonem funkce osob podle písmene a) a b),
dohledu nad platebními systémy,
provozovatele platebního systému,
orgánu činného v trestním řízení,
centrální banky státu zodpovědné za měnovou politiku,
systémů pojištění vkladů.
Informace získané v souvislosti s výkonem dohledu mohou být poskytovány též orgánům Evropské unie, je-li to zapotřebí ke splnění závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy.
Poskytnutí informací podle odstavců 3 až 5 je možné pouze za podmínky, že pro instituci, nebo osobu je zaveden režim ochrany informací nejméně v rozsahu tohoto zákona.
Informace získané od orgánů hostitelských států nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty třetí osobě. Informace získané v rámci dohledu na místě v rámci jiného státu nesmí být bez souhlasu orgánů dohledu tohoto státu poskytnuty třetí osobě.
§ 26
Úřad hospodaří podle ročního rozpočtu, který schvaluje, včetně jeho změn a rozpočtových opatření, Poslanecká sněmovna. Roční účetní závěrka Úřadu musí být ověřena auditorem.9)
(2) Výdaje na činnost Úřadu jsou hrazeny z poplatků družstevních záložen a z případných návratných finančních výpomocí od státu.
(3) Všechny družstevní záložny jsou povinny platit roční poplatek na činnost Úřadu. Výši ročního poplatku na následující rok stanoví při schvalování rozpočtu Úřadu Poslanecká sněmovna na návrh Úřadu procentní sazbou z objemu všech vkladů vedených u družstevní záložny ke dni 30. června běžného roku (.) ,nejvýše však ve výši 0,5%. Poplatek je družstevní záložna povinna zaplatit nejpozději do 31. ledna následujícího roku.
(4) V případě, že poplatky podle odstavce 3 nepostačují ke krytí rozpočtu Úřadu, poskytne potřebné prostředky stát ve formě návratné finanční výpomoci. Byla-li poskytnuta státem návratná finanční výpomoc, zvyšuje se poplatek družstevních záložen na dvojnásobek procentní sazby podle odstavce 3. V roce následujícím po splacení návratné finanční výpomoci se příspěvek snižuje na procentní sazbu podle odstavce 3.
(5) Přebytek ročního hospodaření Úřadu po splacení návratné finanční výpomoci od státu je příjmem rozpočtu Úřadu v následujícím roce.
------------------------------------------------------------------
9) Zákon ČNR č. 524/1992 Sb.,o auditorech a o Komoře auditorů České republiky.
§ 27
(1) K výkonu dohledu podle § 22 je Úřad oprávněn vyžadovat od osob podléhajících tomuto dohledu potřebné údaje, doklady a informace. Při výkonu dohledu Úřad užije svých pravomocí včas a účinně a dbá přitom zejména zájmů členů družstevních záložen. Úřad je při výkonu své působnosti povinen dbát, aby družstevní záložně nevznikly náklady zjevně nepřiměřené účelu rozhodnutí Úřadu a aby nedošlo v důsledku rozhodnutí Úřadu k jinému nedostatku v činnosti družstevní záložny.
(2) Družstevní záložna neprodleně zašle Úřadu schválené změny stanov.
(3) Úřad kromě výkonu dohledu preventivně dbá zdravého řízení a hospodaření družstevních záložen, zejména poskytováním poradenství a vydáváním doporučení. Spolupracuje přitom s družstevními záložnami a dalšími osobami, které jsou družstevními záložnami na podporu jejich zájmů založeny. Nebude-li se družstevní záložna řídit doporučením vydaným Úřadem,je představenstvo této družstevní záložny povinno informovat o této skutečnosti nejbližší členskou schůzi konanou po vydání doporučení a Úřad.
Úřad je oprávněn zúčastnit se členské schůze svým pověřeným zástupcem. Úřad je povinen zúčastnit se členské schůze svým pověřeným zástupcem, je-li o to družstevní záložnou požádán, a podat členské schůzi informace, které se týkají družstevní záložny a výkonu dohledu, nejde-li o informace, jejichž poskytnutí je zákonem vyloučeno. Požádá-li pověřený zástupce Úřadu na členské schůzi o slovo, musí mu být uděleno.
§ 28
(1) Zjistí-li Úřad nedostatky v činnosti družstevní záložny, je oprávněn, podle povahy a závažnosti zjištěného nedostatku,
a) vyžadovat, aby družstevní záložna ve stanovené lhůtě zjednala nápravu, zejména omezila některé povolené činnosti nebo ukončila nepovolené činnosti ve smyslu povolení, vyměnila osoby ve vedení družstevní záložny, vytvořila odpovídající výši opravných položek a rezerv, vyměnila členy představenstva,kontrolní nebo úvěrové komise družstevní záložny (,nebo upravila uhrazovací povinnost členů) , anebo svolala členskou schůzi a tato členská schůze projednala Úřadem stanovenou záležitost nebo jeho návrh,
b) rozhodnout o omezení nebo zákazu některých povolených činností družstevní záložny až na 120 dnů, a to včetně nakládání vkladatelů s jejich vklady,
c)změnit povolení vyloučením nebo omezením některých činností uvedených v § 3,
d) nařídit mimořádný audit na náklady družstevní záložny,
e) zavést v družstevní záložně nucenou správu,
f) uložit družstevní záložně pokutu do 10 000 000 Kč,
g) nařídit svolání členské schůze na náklady družstevní záložny a určit některé body programu jednání této členské schůze,
h) odejmout povolení (podle § 28g a 28h).
(2) Opatření podle odstavce 1 písm. b) až g) se uplatní při nesplnění požadavku podle odstavce 1 písm. a); podle povahy zjištěného nedostatku, zejména nesnese-li věc odkladu, lze tento postup uplatnit i bez předchozího požadavku podle odstavce 1 písm. a).
(3) Nedostatkem v činnosti se rozumí
a) porušení podmínek stanovených v povolení a podmínek pro vydání povolení,
b) porušení zákona, právních předpisů vydaných podle tohoto zákona a rozhodnutí Úřadu,
c) provádění obchodů družstevní záložnou způsobem, který poškozuje nebo může poškodit zájmy jejích vkladatelů a členů nebo ohrožuje bezpečnost a stabilitu družstevní záložny,
d) řízení činnosti a hospodaření družstevní záložny osobami, které nemají dostatečnou odbornou způsobilost nebo nejsou bezúhonné,
e) (jestliže družstevní záložnou vytvořený souhrn opravných položek a rezerv nepostačuje k pokrytí rizik vyplývajících z družstevní záložnou vykázaného objemu klasifikovaných aktiv,) jestliže družstevní záložna nevytvořila odpovídající výši opravných položek a rezerv podle zvláštních právních předpisů,
f) jestliže volený orgán družstevní záložny nevykonává svou funkci déle než 60 dnů,
g) odepření při kontrole vyžádaných informací a listin či prodlení při jejich předání nebo odepření vstupu do prostorů či prodlení při umožnění vstupu,
h) porušování pravidel a ukazatelů určených podle § 11.
(4) Na řízení o změně povolení, zákazu nebo omezení povolených činností, zavedení nucené správy, skončení nucené správy,o nařízení mimořádného auditu, uložení pokuty a jiná rozhodování Úřadu se vztahují předpisy o správním řízení,19) pokud tento zákon nestanoví jinak.
(5) Účastníkem řízení je pouze dotčená družstevní záložna, není-li v tomto zákoně stanoveno jinak.
(6) Řízení může být zahájeno též doručením rozhodnutí.
(7) Doručení do vlastních rukou provede Úřad předáním rozhodnutí členovi představenstva družstevní záložny nebo členovi kontrolní komise nebo osobě pověřené řízením družstevní záložny. Odmítne-li některá z těchto osob rozhodnutí převzít, je doručeno okamžikem tohoto odmítnutí.
(8) Proti rozhodnutí lze do 15 dnů od jeho doručení podat odvolání k Ministerstvu financíprostřednictvím Úřadu. Podané odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1 písm. b), c), d) a e) nemá odkladný účinek.
(9) Lhůta k plnění doručeného rozhodnutí činí alespoň 24 hodin, a to s výjimkou rozhodnutí podle (§ 28 odst. 1) odstavce 1 písm. b) a c), jejichž plnění může být vyžadováno okamžikem doručení, není-li v tomto zákoně stanoveno jinak.
(10) Uložením pokuty podle odstavce 1 písm. f) není dotčena odpovědnost podle jiných právních předpisů.
(11) Pokuta (podle odstavce 1 písm. f)) uložená Úřadem je příjmem Fondu.
(12) Jestliže nebylo uložením opatření podle odstavce 1 dosaženo nápravy, může Úřad opatření podle odstavce 1 uložit opakovaně, popřípadě uložit jiné opatření podle odstavce 1, není-li stanoveno v tomto zákoně jinak.
(13) Řízení podle odstavce 1 lze zahájit do 1 roku ode dne, kdy se Úřad dověděl o skutečnostech rozhodných pro uložení příslušného opatření, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy tyto skutečnosti nastaly.
(14) Osoby, u kterých je podezření, že bez povolení Úřadu provádějí činnost, ke které je třeba povolení Úřadu, je Úřad oprávněn kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti. Jestliže Úřad zjistí, že tato osoba prováděla nebo provádí činnost, ke které je třeba povolení, bez tohoto povolení, je oprávněn jí uložit pokutu podle odstavce 1 písm. f).
------------------------------------------------------------------
19) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).
§ 28a
V případě, že představenstvo nebo kontrolní komise zjistí, že družstevní záložna je nebo se stane platebně neschopnou nebo že družstevní záložně vznikly nebo pravděpodobně vzniknou ztráty, které způsobily nebo mohou způsobit pokles poměru kapitálu k aktivům pod poměr stanovený Ministerstvem financí podle § 11, informuje o tom neprodleně Úřad.
Nucená správa
§ 28b
(1) (Cílem nucené správy je zajistit takové podmínky v družstevní záložně, aby členové mohli na členské schůzi, pokud její svolání a konání umožňuje situace v družstevní záložně, řádně a se znalostí všech potřebných informací o družstevní záložně rozhodnout o opatřeních vedoucích k nápravě všech nedostatků včetně případné úhrady zjištěné ztráty nebo o zrušení družstevní záložny.) Nucenou správu lze v družstevní záložně zavést, jestliže neodstranila nedostatky v činnosti. K zavedení nucené správy si Úřad vyžádá stanovisko Ministerstva financí.
(2) Rozhodnutí, kterým se zavádí nucená správa, obsahuje
a) důvody pro zavedení nucené správy,
b) jméno, příjmení a rodné číslo správce,
c) případné omezení nebo zákaz přijímání vkladů, poskytování úvěrů nebo jiných činností.
(3) Náklady spojené s výkonem nucené správy včetně odměny nuceného správce jsou placeny z majetku družstevní záložny a jsou nákladem družstevní záložny na dosažení, udržení a zajištění příjmů pro účely daně z příjmů právnických osob podle zvláštního zákona.19a)
((4) Vyžaduje-li zákon, aby rozhodnutí členské schůze bylo osvědčeno notářským zápisem, musí mít rozhodnutí správce v takové věci formu notářského zápisu.)
------------------------------------------------------------------
19a) Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 28c
(1) Správce jmenuje a odvolává Úřad, který rovněž stanoví výši jeho odměny za výkon nucené správy. Správce je zaměstnancem Úřadu.
(2) Správce je oprávněn po předchozím souhlasu Úřadu přibírat k výkonu nucené správy v družstevní záložně další osoby. K výkonu nucené správy nesmí být přibrány osoby, které jsou v dlužnické pozici vůči družstevní záložně nebo které jsou v pracovním nebo obdobném poměru k jiné družstevní záložně. Přibrané osoby jsou oprávněny se seznamovat se záležitostmi, které souvisejí s činností a hospodařením družstevní záložny. Jsou zároveň povinny zachovávat v těchto věcech mlčenlivost.
§ 28d
(1) Okamžikem doručení rozhodnutí o zavedení nucené správy, není-li v rozhodnutí stanoven pozdější okamžik jeho vykonatelnosti , se pozastavuje výkon funkce všech orgánů družstevní záložny s výjimkou kontrolní komise .Tímto okamžikem je toto rozhodnutí účinné vůči každému. Postavení představenstva a úvěrové komise má nucený správce, který svolává členskou schůzi a má právo se jí zúčastnit. (Právo podávat odvolání proti rozhodnutím Úřadu za trvání nucené správy má kontrolní komise.)
(2) O věcech v působnosti členské schůze rozhoduje nucený správces předchozím souhlasem Úřadu. Rozhodnutí týkající se změny a doplnění stanov projedná nucený správce s kontrolní komisí. O (výši uhrazovací povinnosti, o krytí ztráty formou uhrazovací povinnosti členů během nucené správy, o) volbě a odvolání členů volených orgánů družstevní záložny a o zrušení družstevní záložny není oprávněn rozhodnout nucený správce v působnosti členské schůze.O těchto věcech rozhoduje členská schůze svolaná nuceným správcem. Návrhy této členské schůzi mohou předkládat členové, kontrolní komise nebo nucený správce.
(3) Jestliže to situace družstevní záložny vyžaduje, může správce s předchozím souhlasem Úřadu částečně nebo úplně pozastavit nakládání vkladatelů s jejich vklady v družstevní záložně. Nakládáním vkladatelů s jejich vklady se rozumí jakákoliv dispozice s vkladem. Rozhodnutí správce podle tohoto odstavce není rozhodnutím ve správním řízení a nejsou proti němu připuštěny opravné prostředky.
(4) Zjistí-li správce předlužení družstevní záložny, je oprávněn s předchozím souhlasem Úřadu podat návrh na vyrovnání nebo na prohlášení konkurzu.
(5)Nucený správce je povinen vynaložit veškerou odbornou péči k dosažení cíle nucené správy, zejména je povinen postupovat tak, aby odvrátil další majetkovou újmu a aby družstevní záložna vymáhala své pohledávky.
(6) Právo podávat opravné prostředky proti rozhodnutím Úřadu za trvání nucené správy má představenstvo.
§ 28e
Nucená správa se zapisuje do obchodního rejstříku. Návrhy na zápisy týkající se nucené správy podává Úřad.
Soud zapíše do obchodního rejstříku na návrh Úřadu zavedení nucené správy a dále odvolání správce a jmenování nového správce.
Soud je povinen rozhodnout do 3 dnů od doručení o návrzích souvisejících s nucenou správou na zápis do obchodního rejstříku.
§ 28f
(1) Nucená správa končí
a) doručením rozhodnutí Úřadu o skončení nucené správy,
b) prohlášením konkursu, nebo
c) uplynutím (12)24 měsíců od zavedení nucené správy.
(2) Úřad rozhodne o skončení nucené správy do 10 dnů ode dne, kdy došlo k odstranění nebo k nápravě nedostatků v činnosti družstevní záložny.
Odnětí povolení
§ 28g
(1) Při přetrvávání závažných nedostatků v činnosti družstevní záložny Úřad povolení odejme; tomuto opatření nemusí předcházet zavedení nucené správy.
(2) Povolení může být dále odňato, jestliže
a) družstevní záložna nezahájila činnost do 12 měsíců ode dne udělení povolení nebo po dobu 6 měsíců nepřijímá vklady od členů nebo jim neposkytuje úvěry, nebo
povolení bylo získáno na základě nepravdivých údajů uvedených v žádosti či jiným nikoliv řádným způsobem .
§ 28h
(1) V rozhodnutí o odnětí povolení podle § 28g se stanoví den, ke kterému se povolení odnímá.
(2) Ode dne právní moci rozhodnutí o odnětí povolení nesmí dotčená právnická osoba přijímat vklady a poskytovat úvěry a provozovat další činnosti, s výjimkou těch, které jsou nezbytné k vypořádání jejích pohledávek a závazků.
(§ 28i
((1) Na návrh Úřadu vydá Ministerstvo financí právní předpisy, které upravují povinnosti družstevních záložen při vedení účetnictví.)
(2)Na návrh Úřadu vydá Ministerstvo financí
a) právní předpisy, které upravují pravidla a ukazatele podle § 11,
b) právní předpisy stanovující povinný obsah výroční zprávy družstevní záložny a obsah a způsob aktualizace zprávy pro členy(.),
(3) Návrhem podle odstavce 1 se rozumí podrobně zpracované zásady právních předpisů.)
§ 28i
Ministerstvo financí upraví na návrh Úřadu prováděcím právním předpisem
a) pravidla a ukazatele podle § 11,
b) povinný obsah a způsob aktualizace zprávy pro členy podle § 1 odst. 7.
ČÁST II
§ 29
Zákon České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb. a zákona č. 32/1995 Sb., se doplňuje takto:
1. V § 19 odst. 1 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které včetně poznámky č. 18c) zní:
"m) příjmy spořitelních a úvěrních družstev18c) z úroků a jiných výnosů z vkladů u bank.
---------
18c) Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona ČNR č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.".
2. V § 36 odst. 2 písm. b) bodu 3 se na konci připojují tato slova: "kromě úroků a jiných výnosů z vkladů, přijímaných spořitelním a úvěrním družstvem od svých členů, kteří jsou současně jeho zaměstnanci.". )
ČÁST III
Přechodná a závěrečná ustanovení
§ 30
Družstevní záložny plní vůči České národní bance informační povinnost podle zvláštních předpisů.20)
------------------------------------------------------------------
20) Zákon ČNR č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů.
§ 31
(1) Do jednoho měsíce ode dne zápisu Fondu do obchodního rejstříku je družstevní záložna povinna uhradit na účet Fondu polovinu předpokládaného příspěvku za rok 1996. K 30. dubnu 1997 se příspěvek zúčtuje mezi družstevní záložnou a Fondem k výši příspěvku vypočteného podle § 16 odst. 1.
(2) Ministr financí poprvé jmenuje členy představenstva Fondu po vzniku alespoň prvních deseti družstevních záložen.
(3) Při prvním jmenování členů představenstva Fondu jmenuje ministr financí dva členy na jeden rok, dva členy na dva roky a předsedu a místopředsedu na tři roky.
§ 32
(1) Ministr financí poprvé jmenuje ředitele nejpozději do jednoho roku od účinnosti tohoto zákona.
(2) V kalendářním roce jmenování ředitele poskytne stát pro činnost Úřadu návratnou finanční výpomoc. V tomto roce se poplatky družstevních záložen podle § 26 odst. 4 nezvyšují.
(3) Do doby vzniku Úřadu se ustanovení § 2 odst. 3 nepoužije.
* * *
Čl. II
Přechodná ustanovení
Družstevní záložny uvedou své poměry do souladu se zákonem č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud tento zákon nestanoví jinak.
Družstevní záložny, které vznikly přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a kterým bylo uděleno povolení přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, avšak které přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nezahájily činnost, nebo družstevní záložny, kterým bylo uděleno povolení podle bodu 3, jsou povinny dosáhnout výše kapitálu podle § 8 odst. 1 zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona, do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději však ke dni vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Řízení o udělení povolení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů. Rozsah činností stanovených v povolení udělených družstevním záložnám podle předchozí věty nepřevýší rozsah povolení podle bodu 5.
Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů, nestanoví-li tento zákon jinak.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona se mění povolení vydaná Úřadem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona tak, že družstevní záložny jsou oprávněny vykonávat činnosti podle § 3 odst. 1 písm. a), b), d) a § 3 odst. 2 písm. a) až c) zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona.
Nucená správa, která byla zavedena v družstevní záložně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se vykonává podle zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona.
Udělil-li Úřad družstevní záložně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona souhlas podle § 3 odst. 2 písm. g) zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., je družstevní záložna oprávněna vykonávat činnosti podle tohoto souhlasu do uplynutí lhůty stanovené v rozhodnutí Úřadu, nejdéle však do 24 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Ustanovení zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona, týkající se náhrad oprávněným osobám, se užijí pouze v případě, že den zahájení plateb byl stanoven podle zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona , nestanoví-li tento zákon jinak.
Vypořádací podíl se poskytne podle zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto zákona pouze v případě, že právo na vypořádací podíl vznikne podle zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění tohoto.
Čl. III
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, jak vyplývá ze zákonů jej měnících.
Čl. IV.
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2003, s výjimkou článku I bodů 16, 70, 79 a 81 tohoto zákona, které nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.