110
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 25. listopadu 1995 byla v Lublani podepsána Dohoda o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky. Prezident republiky Dohodu ratifikoval.
Dohoda se na základě svého článku 11 odst. 3 předběžně prováděla od 1. ledna 1996 a v souladu se zněním odstavce 1 téhož článku vstoupila v platnost dne 31. března 1999. Tímto dnem pozbyla platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko Dohoda o volném obchodu mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko ze dne 4. prosince 1993, vyhlášená pod č. 229/1994 Sb.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu
Česká republika, Maďarská republika, Polská republika a Slovenská republika na jedné straně a Republika Slovinsko na straně druhé (dále uváděné jako „Strany“),
znovu potvrzujíce svůj závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich vztahů,
potvrzujíce pozitivní rozvoj vzájemné ekonomické spolupráce mezi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko,
vedeny přáním přispět k procesu integrace v Evropě prostřednictvím rozšíření Středoevropské dohody o volném obchodu,
majíce na zřeteli Deklaraci předsedů vlád ze dne 25. listopadu 1994 v Poznani a z 11. září 1995 v Brně,
berouce v úvahu, že mezi všemi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko byly uzavřeny bilaterální dohody o volném obchodu,
odvolávajíce se na oficiální žádost Republiky Slovinsko o přistoupení ke Středoevropské dohodě o volném obchodu ze 17. července 1995,
vycházejíce z Doplňkové dohody ke Středoevropské dohodě o volném obchodu, podepsané v Brně 11. září 1995,
v souladu s ustanoveními článku 39a Středoevropské dohody o volném obchodu,
se dohodly takto:
Článek 1
Republika Slovinsko přistoupí ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.
Článek 2
Republika Slovinsko přijme Středoevropskou dohodu o volném obchodu se všemi jejími doplňky podepsanými před podpisem této Dohody a bude ji uplatňovat v souladu s ustanoveními této Dohody.
Článek 3
Tam, kde jsou v textu Středoevropské dohody o volném obchodu odvolávky na její Strany, a tam, kde jsou jmenovitě uváděny zúčastněné státy, se bude rozumět včetně Republiky Slovinsko.
Článek 4
1. K provedení ustanovení odstavce 2 článku 3 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 8, 9, 10.
2. Ustanovení pro zrušení dovozních cel mezi:
- Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 8,
- Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 9,
- Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 10.
3. Protokol 9 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Článek 5
1. K provedení ustanovení odstavce 1 článku 12 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 11, 12 a 13.
2. Ustanovení pro poskytování vzájemných zemědělských koncesí mezi:
- Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 11,
- Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 12,
- Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 13.
3. Protokoly 11 a 12 uvedené v tomto článku budou nahrazeny nejpozději k 1. červenci 1996 novými protokoly, které budou v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Protokol 13 uvedený v tomto článku bude nahrazen pokud možno nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Článek 6
Množstevní omezení dovozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 8 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v přílohách III/a, III/b a III/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na dovozy výrobků pocházejících z Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy článku 6 této Dohody.
Článek 7
Množstevní omezení vývozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 9 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v přílohách IV/a, IV/b, IV/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na vývozy výrobků do Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy článku 7 této Dohody.
Článek 8
1. Pro účely této Dohody se rozumí, že Protokol 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, týkající se definice pojmu „původní výrobky“ a metod administrativní spolupráce, bude uplatňován také na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy k článku 8 této Dohody.
2. Protokol 7 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly odsouhlasenými s Evropskou unií.
Článek 9
1. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí nejpozději k 31. prosinci 1998.
2. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí 1. ledna 1996.
3. Bylo dohodnuto, že v rámci Společného výboru se budou konat konzultace podle odstavce 3 článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu za účelem rozšíření zacházení uvedeného v odstavcích 1 a 2 na ostatní Strany.
Článek 10
Tato Dohoda bude tvořit nedílnou součást Středoevropské dohody o volném obchodu.
Článek 11
1. Tato Dohoda vstoupí v platnost třicátý den poté, kdy Depozitář obdrží poslední notifikaci od Stran Středoevropské dohody o volném obchodu a od Republiky Slovinsko o ukončení příslušného schvalovacího procesu.
2. Depozitář bude neprodleně notifikovat všem Stranám ukončení schvalovacího procesu nezbytného pro vstup Dohody v platnost.
3. Pokud tato Dohoda nevstoupí v platnost ke dni 1. ledna 1996, bude od tohoto data prozatímně prováděna.
4. Vstupem této Dohody v platnost dohoda o volném obchodu uzavřená mezi
- Českou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 4. prosince 1993,
- Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Bratislavě 22. prosince 1993,
- Maďarskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 6. dubna 1994,
- Polskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 17. července 1995,
na základě vzájemné dohody Stran pozbyde platnosti nebo nevstoupí v platnost.
5. Od data prozatímního provádění této Dohody se nebudou mezi smluvními Stranami provádět dohody o volném obchodu uvedené v odstavci 4 tohoto článku.
Na důkaz tohoto níže podepsaní zmocněnci, byvše řádně k tomu pověřeni, podepsali tuto Dohodu.
Dáno v Lublani 25. listopadu 1995 v jediném původním vyhotovení v jazyce anglickém, který bude uložen u vlády Polska. Depozitář předá ověřené kopie všem Stranám.
Za Českou republiku:
Petříček v. r.
Za Republiku Slovinsko:
Janko Deželak v. r.
Za Maďarskou republiku:
Dunai Imre v. r.
Za Polskou republiku:
J. Buchacz v. r.
Za Slovenskou republiku:
J. Ducký v. r.
Příloha k článku 6
1. Kromě výrobků zapsaných v příloze III/a Středoevropské dohody o volném obchodu Česká republika a Slovenská republika zruší nejpozději ke konci přechodného období množstevní omezení v dovozu a opatření mající rovnocenný účinek na následující výrobky pocházející z Republiky Slovinsko:
28 44 50 00
84 01 30 00
2. a) Polská republika zruší nejpozději k 1. lednu 2002 zákaz na dovozy automobilů pro přepravu zboží a jejich podvozky a karosérie, 3 roky staré a starší (počítáno od roku následujícího roku výroby) nebo data výroby zboží, u kterého nemůže být označen původ zboží z Republiky Slovinsko, a uvedených v odstavci 2 přílohy III/c Středoevropské dohody o volném obchodu.
b) Odstranění dovozních omezení ze strany Polské republiky se nebude vztahovat na níže uvedené výrobky pocházející z Republiky Slovinsko: ex 84 33 51 000 - kombajny pro sklízení a výmlat minimálně 4 roky staré nebo starší nebo ty, jejichž datum výroby nelze určit.
Příloha k článku 7
1. Příloha IV/a Středoevropské dohody o volném obchodu nebude uplatňována mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé.
2. Ve vztahu k Republice Slovinsko odstranění vývozních omezení uplatňovaných v Polské republice se nebude vztahovat na následující výrobky:
| číslo položky | HS pol. | Název výrobku |
|---|---|---|
| 2523 | 2523 29 | cement, ostatní |
| 2523 | 2523 90 | ostatní hydraulické cementy |
| 4102 | surové kůže z hovězího dobytka nebo jiných zvířat | |
| 4102 | surové kůže ovčí a jehněčí | |
| 4103 | ostatní surové kůže | |
| 4104 | vyčiněné kůže hovězího dobytka | |
| 4107 | vyčiněné usně ostatních zvířat | |
| 4413 | zhutněné dřevo ve tvaru špalků, prken, destiček nebo profilů | |
| 4415 | 4415 20 | jednoduché palety, skříňové palety a ostatní nakládací plošiny |
| 7204 | Železné a ocelové odpady a šrot | |
| 7404 | Měděné odpady a šrot | |
| 7503 | Niklové odpady a šrot | |
| 7602 | Hliníkové odpady a šrot | |
| 7802 | Olověné odpady a šrot | |
| 7902 | Zinkové odpady a šrot | |
| 8002 | Cínové odpady a šrot |
3. Ve vztazích s Polskou republikou se odstranění vývozních omezení uplatňovaných v Republice Slovinsko nebude vztahovat na následující výrobky:
| HS pol. | Název výrobku |
|---|---|
| 7204 | Železné odpady a šrot |
| 7404 | Měděné odpady a šrot |
| 7503 | Niklové odpady a šrot |
| 7602 | Hliníkové odpady a šrot |
| 7802 | Olověné odpady a šrot |
| 7902 | Zinkové odpady a šrot |
| 8002 | Cínové odpady a šrot |
Příloha k článku 8
K provádění ustanovení Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu budou přijaty následující doplňky:
1. Článek 8
V odstavci 5, který se týká osvědčení EUR 1 vystavených dodatečně, bude doplněna následující slovinská fráze:
„IZDANO NAKNADNO“.
V odstavci 6, který se týká vydávání duplikátů osvědčení EUR 1, bude doplněna následující slovinská fráze:
„DVOJNIK“.
2. Článek 13
V odstavci 5, který se týká zjednodušeného postupu, bude doplněna následující slovinská fráze:
„Poenostavljen postopek“.
V odstavci 6, který se týká osvědčení LT, bude doplněna následující slovinská fráze:
„LT potrdilo velja do...“.
3. Příloha V Protokolu 7
V poznámce č. 1 k Deklaraci vztahující se k odstavci 1(b) a 1(c) článku 7 slovo „a“ bude nahrazeno čárkou a po „Slovenská republika“ bude doplněno následovně:
„a Republika Slovinsko“.
V poznámce č. 2 výše zmíněné Deklarace slovo „a“ bude nahrazeno čárkou a po „Slovenská republika“ bude doplněno „a Republika Slovinsko“.
V názvu odstavce 2 přílohy V k Protokolu 7 slovo „a“ bude nahrazeno čárkou a za „slovenském“ bude dodáno „a slovinském“.
V odstavci 2 přílohy V Protokolu 7 bude vložen mezi slovenskou a anglickou verzí následující text:
„Slovinsky:
Podpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, izjavljam da, razen če ni drugje drugače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preferencialni tretman z ...in je poreklu iz...“.
4. Příloha VII k Protokolu 7
Částka zmíněná v odstavci 3 článku 7, ekvivalentní účetní jednotce v měně Republiky Slovinsko bude do seznamu doplněna následovně:
„Slovinsky Tolar“.
V odstavci 1 přílohy VII Protokolu 7 bude nahrazeno „a“ po „Polská republika“ čárkou a po slovech „Slovenská republika“ bude vloženo „Republika Slovinsko“. Seznam částek bude doplněn o následující řádek:
„Slovinský Tolar 57 000 158 000 790 000“.
5. Doplňková ustanovení užívaná v obchodu mezi Českou republikou, Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko
A. Článek 1
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko budou uplatňovat ve vzájemném obchodu následující zásady:
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko budou uplatňovat ve vzájemném obchodu následující zásady:
a) materiály pocházející z jedné z těchto zemí budou považovány za pocházející z ostatních zemí a nebude nezbytné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování, za předpokladu, že byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícím operace uvedené v odstavci 5 článku 4 Protokolu 7;
b) výrobky, které získaly charakter původu podle dílčího odstavce a) se dále považují za výrobky pocházející z té země pouze tehdy, přesahuje-li zde přidaná hodnota hodnotu použitých materiálů pocházejících z ostatních dvou zemí. Jestliže tato podmínka není splněna, uvedené výrobky se považují za pocházející z té země, ve které byl předán nejvyšší podíl hodnoty původních materiálů.
B. Příloha VIII Protokolu 7
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko nebudou uplatňovat ve vzájemném obchodě ustanovení uvedená v odstavci 1 přílohy VIII.
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko nebudou uplatňovat ve vzájemném obchodě ustanovení uvedená v odstavci 1 přílohy VIII.
PROTOKOL 8
(zmíněný v par. 2 článku 3)
Zrušení cel mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Dovozní cla uplatňovaná v České republice a Slovenské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko budou zrušena k 1. lednu 1996.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky zapsané v příloze A tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 70 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 50 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 25 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – zbývající cla budou zrušena.
Toto snižování bude platit pouze po dobu, kdy osobní automobily pocházející z Republiky Slovinsko a dovážené do České republiky a Slovenské republiky nebudou splňovat podmínky Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu.
V případě, že tyto osobní automobily vyhoví podmínkám Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na osobní automobily pocházející z České republiky a Slovenské republiky budou zcela zrušena.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky nezapsané v příloze A tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
Příloha A k Protokolu 8
| (HS CODE) |
|---|
| 87 03 21 |
| 87 03 221) |
| 87 03 23 |
| 87 03 24 |
| 87 03 31 |
| 87 03 32 |
| 87 03 33 |
| 87 03 90 |
PROTOKOL 9
(zmíněný v par. 2 článku 3)
Zrušení cel mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Výrobky pocházející z Maďarské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky uvedené v příloze B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 75 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 60 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 45 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 30 % základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 15 % základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky neuvedené v přílohách A a B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na jednu třetinu základního cla,
– 1. ledna 1997 – zbývající cla budou zrušena.
4. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Maďarské republice uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze C tohoto Protokolu.
5. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 75 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 60 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 45 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 30 % základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 15 % základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
6. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko neuvedené v přílohách C a D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na jednu třetinu základního cla,
– 1. ledna 1997 – zbývající cla budou zrušena.
PROTOKOL 10
(zmíněný v par. 2 článku 3)
Zrušení cel mezi Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Polské republice uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze B tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze C tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 50 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 25 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – zbývající cla budou zrušena.
4. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 5/7 základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 4/7 základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 3/7 základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 2/7 základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
5. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze E tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1997 – na 6/7 základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 5/7 základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 4/7 základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 3/7 základního cla,
– 1. ledna 2001 – na 2/7 základního cla,
– 1. ledna 2002 – zbývající cla budou zrušena.
6. Výrobky pocházející z Polské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze F tohoto Protokolu.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze G tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze H tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 50 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 25 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – zbývající cla budou zrušena.
9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze J tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– 1. ledna 1996 – na 90 % základního cla,
– 1. ledna 1997 – na 70 % základního cla,
– 1. ledna 1998 – na 45 % základního cla,
– 1. ledna 1999 – na 35 % základního cla,
– 1. ledna 2000 – na 20 % základního cla,
– 1. ledna 2001 – zbývající cla budou zrušena.
PROTOKOL 11
(zmíněný v článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Českou republikou Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod (smluvní celní sazby) uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v České republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. Dovozní cla uplatňovaná v České republice u výrobků zapsaných v příloze B1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
5. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice u výrobků zapsaných v příloze B2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
6. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z Republiky Slovinsko uplatňována v České republice (příloha A1) nebo ve Slovenské republice (příloha A2) bude snížena na 15 % k 1. lednu 1996.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze C1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze C2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze D1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
10. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze D2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
– k 1. lednu 1996 – na 70 % základního cla,
– k 1. lednu 1997 – na 60 % základního cla,
– k 1. lednu 1998 – na 50 % základního cla.
11. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z České republiky a Slovenské republiky uplatňovaná v Republice Slovinsko (přílohy C1 a C2) bude snížena na 12 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
12. U výrobků zapsaných v přílohách tohoto Protokolu a podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.
PŘÍLOHA A1 K PROTOKOLU 11
| Položka celního sazebníku | Název zboží | Celní sazba % | Snížení celní sazby v % | Kvóta | |
|---|---|---|---|---|---|
| 0210 | 0210 | Maso a jedlé droby, nasolené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené, moučky a prášky, jedlé, z masa nebo drobů | 50 t | ||
| 0210 11 11 | 24 | 50 | |||
| 0210 11 19 | 25 | 50 | |||
| 0210 11 31 | 24 | 50 | |||
| 0210 11 39 až 19 90 | 25 | 50 | |||
| 0210 20 | 30 | 50 | |||
| 0210 90 | 24 | 50 | |||
| 03 | 03 | Ryby a korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlovci (s výjimkou 0301 93 živý kapr) | |||
| 0301 91 | 7 | 50 | |||
| 0301 99 | 3 | 50 | |||
| 0302 11 00 | 1,3 | 50 | |||
| 0302 12 00 až 19 00 | 0,9 | 50 | |||
| 0302 21 až 65 | 0,5 | 50 | |||
| 0302 66 00 | 1,3 | 50 | |||
| 0302 69 až 70 | 0,9 | 50 | |||
| 0303 10 00 | 0,5 | 50 | |||
| 0303 21 | 1,3 | 50 | |||
| 0303 22 00 až 29 00 | 0,9 | 50 | |||
| 0303 31 až 75 | 0,5 | 50 | |||
| 0303 76 00 | 1,3 | 50 | |||
| 0303 77 00 až 78 | 0,5 | 50 | |||
| 0303 79 až 80 00 | 0,9 | 50 | |||
| 304 | 0,5 | 50 | |||
| 0305 10 00 | 8 | 50 | |||
| 0305 20 00 | 0,3 | 50 | |||
| 0305 41 00 | 0,5 | 50 | |||
| 0305 42 00 | 1 | 50 | |||
| 0305 49 | 0,5 | 50 | |||
| 0305 51 | 1 | 50 | |||
| 0305 59 až 69 | 0,5 | 50 | |||
| 0808 | 0808 10 5,8 | Jablka čerstvá od 1. ledna do 31. července | 1 000 t | ||
| 0808 10 51 až 59 | 12 | 50 | |||
| 0808 10 81 až 89 | 3 | 50 | |||
| 0808 20 | Hrušky a kdoule, čerstvé | 500 t | |||
| 0808 20 10 až 31 | 5 | 50 | |||
| 0808 20 33 | 3 | 50 | |||
| 0808 20 35 až 39 | 10 | 50 | |||
| 0808 20 90 | 2 | 50 | |||
| 0809 | 0809 20 | Třešně, višně čerstvé | |||
| 0809 20 20 až 40 | 10 | 50 | |||
| 0809 20 60 až 80 | 5 | 50 | |||
| 0810 | 0810 20,40 | Ostatní ovoce, čerstvé | 2 | 50 | |
| 1601 | 1601 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve, potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků | 20 | 50 | 200 t |
| 1602 | 1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | 250 t | ||
| 1602 10 až 49 | 20 | 50 | |||
| 1602 50 | 30 | 50 | |||
| 1602 90 10 | 20 | 50 | |||
| 1602 90 31 | 5 | 50 | |||
| 1602 90 51 | 20 | 50 | |||
| 1602 90 61 až 69 | 30 | 50 | |||
| 1602 90 71 až 79 | 20 | 50 | |||
| 1602 90 99 | 10 | 50 | |||
| 2001,4 | 2001,4 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované | 80 t | ||
| 2001 10 00 | 22 | 50 | |||
| 2001 20 00 | 20 | 50 | |||
| 2001 90 20 až 30 | 13 | 50 | |||
| 2001 90 50 | 5 | 50 | |||
| 2001 90 65 až 95 | 13 | 50 | |||
| 2004 10 až 90 91 | 22 | 50 | |||
| 2004 90 95 až 99 | 11 | 50 | |||
| 2008 | 2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované též s přísadou cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu jinde neuvedené ani nezahrnuté | 100 t | ||
| 2008 20 až 30 | 8 | 50 | |||
| 2008 40 | 5 | 50 | |||
| 2008 50 až 80 | 10 | 50 | |||
| 2008 91 00 | 20 | 50 | |||
| 2008 92 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 11 až 19 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 21 až 23 | 5 | 50 | |||
| 2008 99 25 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 27 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 32 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 34 až 39 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 41 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 43 | 5 | 50 | |||
| 2008 99 45 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 46 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 48 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 51 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 53 | 5 | 50 | |||
| 2008 99 55 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 61 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 69 až 85 | 10 | 50 | |||
| 2008 99 91 | 20 | 50 | |||
| 2008 99 99 | 10 | 50 | |||
| 2204 | 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem, vinný mošt jiný než 2009 | 25 | 50 | 1 000 hl |
| 2208 | 2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s měrným alkoholickým titrem 80 % vol. destiláty, likéry a ostatní lihové nápoje, složené alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů | 500 hl | ||
| 2208 10 až 20 | 25 | 50 | |||
| 2208 30 | 10 | 50 | |||
| 2208 40 až 50 | 15 | 50 | |||
| 2208 90 | 56 | 50 | |||
| 2309 | 2309 90 | Přípravky používané k výživě zvířat | 4,8 | 50 | |
| 2402 | 2402 | Doutníky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek (nevyráběné podle zahraniční licence) | 100 t | ||
| 2402 10 00 | 52 | 50 | |||
| 2402 20 00 až 90 00 | 65 | 50 | |||
| Nová celní sazba v % | |||||
| 22 03 | 2203 | Pivo ze sladu | 24 | 15 | |
PŘÍLOHA B1 K PROTOKOLU 11
| Položka celního sazebníku | Název zboží | Celní sazba % | Snížení celní sazby v % | Kvóta | |
|---|---|---|---|---|---|
| 0105 | 0105 | Kohouti, slepice, kachny, husy, krocani, krůty a perličky, živí, domácí | 12 | 50 | |
| 0206 | 0206 | Jedlé droby, hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, mulí nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo mražené | |||
| 0206 10 10 | 5 | 50 | |||
| 0206 10 91 | 7 | 50 | |||
| 0206 10 95 až 22 10 | 5 | 50 | |||
| 0206 22 90 | 7 | 50 | |||
| 0206 29 10 až 30 10 | 5 | 50 | |||
| 0206 30 21 | 7 | 50 | |||
| 0206 30 31 až 41 10 | 5 | 50 | |||
| 0206 41 91 až 99 | 7 | 50 | |||
| 0206 49 až 90 | 5 | 50 | |||
| 0406 | 0406 | Sýr a tvaroh | 150 t | ||
| 0406 10 až 90 88 | 10 | 50 | |||
| 0406 90 93 až 99 | 5,8 | 50 | |||
| 0709 | 0709 | Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená (bez položky 0709 60) | |||
| 0709 10 00 | 3 | 50 | |||
| 0709 20 00 | 8 | 50 | |||
| 0709 30 00 | 3 | 50 | |||
| 0709 40 00 | 2,5 | 50 | |||
| 0709 51 10 | 10 | 50 | |||
| 0709 70 00 | |||||
| až 90 10 | 14 | 50 | |||
| 0709 90 60 | 10 | 50 | |||
| 0709 90 90 | 8 | 50 | |||
| 0809 | 0809 40 | Švestky a trnky | |||
| 0809 40 11 | 10 | 50 | |||
| 0809 40 19 | 3 | 50 | |||
| 0809 40 90 | 4 | 50 | |||
| 0812 | 0812 | Ovoce a ořechy prozatímně konzervované, ale nevhodné v tomto stavu k požívání | |||
| 0812 10 00 až 90 10 | 5 | 50 | |||
| 0812 90 40 | 2 | 50 | |||
| 0812 90 50 až 90 90 | 5 | 50 | |||
| 2007 | 2007 99 20,39 51,59 | Zavařeniny, želé, marmelády, ovocné a ořechové kaše (pyré) a pasty připravené vařením, též s přidáním cukru nebo jiných sladidel | |||
| 2007 99 20 | 25 | 50 | |||
| 2007 99 39 | 5 | 50 | |||
| 2007 99 51 | 25 | 50 | |||
| 2007 99 58 | 25 | 50 | |||
| 2009 | 2009 80,90 | Ovocné šťávy a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel | |||
| 2009 80 11 až 19 | 3,8 | 50 | |||
| 2009 80 34 až 82 | 3,8 | 50 | |||
| 2009 80 85 až 93 | 3,8 | 50 | |||
| 2009 80 96 až 98 | 3,8 | 50 | |||
| 2009 90 11 až 19 | 20 | 50 | |||
| 2009 90 21 až 29 | 5 | 50 | |||
| 2009 90 31 až 39 | 20 | 50 | |||
| 2009 90 51 až 59 | 5 | 50 | |||
| 2009 90 91 až 99 | 5 | 50 | |||
PŘÍLOHA C1 K PROTOKOLU 11
| Položka celního sazebníku | Název zboží | Celní sazba % | Snížení celní sazby v % | Kvóta | |
|---|---|---|---|---|---|
| 0102 | 0102 9 | Živý hovězí dobytek | 1 000 t | ||
| 102 90 1 až 3 | 10 | 50 | |||
| 102 90 4 až 9 | 12 | 50 | |||
| 0103 | 0103 9 | Živý vepřový dobytek | 500 t | ||
| 0103 91 1 | 5 | 50 | |||
| 0103 91 2 | 12 | 50 | |||
| 0103 91 3 až 9 | 10 | 50 | |||
| 103 92 1 | 5 | 50 | |||
| 0103 92 2 | 12 | 50 | |||
| 0103 92 3 až 9 | 10 | 50 | |||
| 0104 | 0104 | Ovce a kozy, živé | 50 t | ||
| 0104 10 1 | 5 | 50 | |||
| 0104 10 2 až 20 9 | 10 | 50 | |||
| 0201,2 | 0201,2 | Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo mražené | 50 t | ||
| 0201 10 až 20 1 | 12 | 50 | |||
| 0201 20 21 až 29 | 12 | 50 | |||
| 0201 20 31 až 30 1 | 12 | 50 | |||
| 0201 30 21 až 29 | 12 | 50 | |||
| 0201 30 31 až 9 | 12 | 50 | |||
| 0202 10 až 20 1 | 12 | 50 | |||
| 0202 20 21 až 29 | 12 | 50 | |||
| 0202 20 31 až 30 1 | 12 | 50 | |||
| 0202 30 21 až 29 | 12 | 50 | |||
| 0202 30 31 až 9 | 12 | 50 | |||
| 0203 | 0203 | Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | 15 | 50 | 500 t |
| 0210 | 0210 | Maso a jedlé droby, nasolené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené, moučky a prášky jedlé, z masa nebo drobů | 50 t | ||
| 0210 11 až 20 | 15 | 50 | |||
| 0210 90 | 12 | 50 | |||
| 0701 | 0701 9 | Brambory, čerstvé nebo chlazené | 10 | 50 | 250 t |
| 0710 | 0710 | Zelenina, též vařená ve vodě nebo páře, zmrazená | 500 t | ||
| 0710 10 až 30 | 10 | 50 | |||
| 0710 40 | 11 | 50 | |||
| 0710 80 až 90 | 10 | 50 | |||
| 0712,3 | 0712,3 | Zelenina sušená | 100 t | ||
| 0712 10 až 20 | 10 | 50 | |||
| 0712 30 11 až 9 | 5 | 50 | |||
| 0712 90 | 10 | 50 | |||
| 0713 10 1 | 5 | 50 | |||
| 0713 10 9 až 31 | 10 | 50 | |||
| 0713 32 1 až 9 | 10 | 50 | |||
| 0713 33 1 až 9 | 10 | 50 | |||
| 0713 39 1 až 9 | 10 | 50 | |||
| 0713 40 až 90 | 5 | 50 | |||
| 0808 | 0808 10 10 | Jablka k výrobě moštu, volně ložená | 12 | 50 | 2 000 t |
| 0812 | 0812 | Ovoce a ořechy prozatímně konzervované, ale nevhodné v tomto stavu k požívání | 20 t | ||
| 0812 10 1 až 20 | 12 | 50 | |||
| 0812 90 1 až 3 | 5 | 50 | |||
| 0812 90 5 až 9 | 12 | 50 | |||
| 1107 | 1107 | Slad, též pražený | 12 | 50 | 5 000 t |
| 1108 | 1108 | Škroby, inulin | 12 | 50 | 250 t |
| 1601 | 1601 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve, potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků | 15 | 50 | 150 t |
| 1602 | 1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | 150 t | ||
| 1602 10 | 10 | 50 | |||
| 1602 20 až 90 | 15 | 50 | |||
| 2001,3,4 | 2001,3,4 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, houby a lanýže, připravené nebo konzervované | 80 t | ||
| 2001 10 1 až 90 5 | 20 | 50 | |||
| 2001 90 91 až 99 | 20 | 50 | |||
| 2003 | 20 | 50 | |||
| 2004 10 | 20 | 50 | |||
| 2004 90 1 až 99 | 20 | 50 | |||
| 2204 | 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem, vinný mošt jiný než čísla 2009 | 500 hl | ||
| 2204 10 1 až 21 1 | 25 | 50 | |||
| 2204 21 21 až 29 1 | 25 | 50 | |||
| 2204 29 21 až 30 | 25 | 50 | |||
| 2208 | 2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s měrným alkoholickým titrem menším než 80 % vol. destiláty, likéry a ostatní lihové nápoje, složené alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů | 25 | 50 | 500 hl |
| 2402 | 2402 | Doutníky a cigarety z tabáku nebo z tabákových náhražek (nevyráběné podle zahraniční licence) | 25 | 50 | 100 t |
| Nová celní sazba v % | |||||
| 2203 | 2203 | Pivo ze sladu | 20 | 12 | 2 500 hl |
PŘÍLOHA D1 K PROTOKOLU 11
| Položka celního sazebníku | Název zboží | Celní sazba % | Snížení celní sazby v % | Kvóta | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1701 | 1701 | Třtinový nebo řepný cukr v pevném stavu | 17 | 50 | 1 900 t |
PROTOKOL 12
(zmíněný v článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A tohoto Protokolu a pocházejících z Maďarské republiky o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze B tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. U výrobků uvedených v přílohách tohoto Protokolu podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.
5. Cla vztahující se k tomuto Protokolu zahrnují cla ad valorem a cla specifická.
PROTOKOL 13
(zmíněný v článku 12)
Výměna zemědělských koncesí mezi Polskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko budou snížena u výrobků zapsaných v příloze B tohoto Protokolu a pocházejících z Polské republiky o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. U výrobků uvedených v přílohách A a B tohoto Protokolu podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.
5. Cla vztahující se k paragrafům 2 a 3 tohoto Protokolu zahrnují cla ad valorem a cla specifická s výjimkou dodatečného cla na cukr, týkající se zvýšeného obsahu cukru (DCC), v případě Polské republiky.
1) S výjimkou 87 03 22 19 podle české a slovenské celní nomenklatury a 87 03 229 podle slovinské celní nomenklatury.