Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění20.05.2025 – 30.05.2025
142/2025 Sb.

kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související vyhlášky

Historické znění
142
VYHLÁŠKA
ze dne 15. května 2025,
kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související vyhlášky

ČÁST PRVNÍ

Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Čl. I
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta „Prováděcí směrnice Komise (EU) 2024/3010 ze dne 29. listopadu 2024, kterou se mění směrnice Rady 2002/55/ES a 2002/57/ES a směrnice Komise 93/61/EHS, pokud jde o zařazení škodlivých organismů rostlin na osivu a jiném rozmnožovacím materiálu rostlin na seznamy.“.
2. V § 28 se slovo „obilnin“ zrušuje a číslo „10“ se nahrazuje číslem „5“.
3. V příloze č. 1 část I zní:
„Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český názevLatinský název
Čirok Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Čirok súdánská trávaSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii
(Steud.) de Wet ex Davidse
Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolor a Sorghum bicolor subsp. drummondiiSorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Ječmen Hordeum vulgare L.
Kukuřice (mimo pukancové a cukrové)Zea mays L. (partim)
Lesknice kanárskáPhalaris canariensis L.
Oves nahýAvena nuda L.
Oves setýAvena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch)
Oves hřebílkatýAvena strigosa Schreb.
Pšenice setáTriticum aestivum L. subsp. aestivum
Pšenice tvrdáTriticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Pšenice špaldaTriticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Tritikale
hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale
x Triticosecale Wittm. ex A. Camus
Žito Secale cereale L.
Pohanka obecná 1Fagopyrum esculentum Moench
Proso seté 1Panicum miliaceum L.
Pšenice indická kulatozrnná 1, 1aTriticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey
Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná 1, 1a
hybridy vzniklé křížením poddruhů pšenice setá a pšenice indická kulatozrnná
Triticum aestivum L. subsp. aestivum x Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey
1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
1a - Druhy, pro jejichž uznávací řízení nebo vystavení posudku kvality osiva se použijí požadavky stanovené v této příloze pro pšenici setou.“.
4. V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 tabulka 3.3a včetně vysvětlivek zní:
„Tabulka 3.3a
DruhKategorieNejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 17 na 100 m2
ječmen 18SE, E-20
C-40
lesknice kanárskáSE, E2 (proso seté, jiné lesknice)3
C10 (proso seté, jiné lesknice)10
oves nahý, setý, hřebílkatý18SE, E-20
C-40
pšenice setá, tvrdá a špalda18SE, E2 (tritikale)20
C4 (tritikale)100
tritikale18SE, E2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale)20
C4 (pšenice, žito, jiné formy tritikale)100
žito 20SE, E,2 (tritikale)3
C4 (tritikale)10
E (komponenty)2 (tritikale)3
C (hybrid)4 (tritikale)10 19
pohanka obecnáSE, E-3
C-10
proso setéSE, E2 (lesknice)3
C10 (lesknice)10
17 - Včetně jarních a ozimých forem (kromě tritikale), u ječmenů též rostlin s rozdílným počtem řad.
18 - S výjimkou případů použití chemického hybridizačního prostředku platí též pro hybridní odrůdy, s výjimkou hybridních odrůd ječmene a pšenic vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility; hodnocení porostů bude pak prováděno na základě metodiky dodané šlechtitelem.
19 - Platí pouze v případě výsevu čistého mateřského komponentu.
20 - Sterilita pylově sterilního komponentu kategorie E je minimálně 98 %.“.
5. V příloze č. 2 části I vysvětlivky 1 a 1a pod tabulkou 1 znějí:
„1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.“.
6. V příloze č. 3 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivkách 1 a 1a slova „ , existuje-li popis odrůdy“ zrušují.
7. V příloze č. 3 části III tabulka 3.1a včetně vysvětlivek zní:
„Luskoviny:
Tabulka 3.1a
KategoriePrvní přehlídka
ve fázi
Druhá přehlídka
v době
Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu
3, 4, 5, 5a
SE, Ekvetenídozrávání3 roky
Ckvetenídozrávání3 roky
3 - Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
4 - Týká se i zeleninových variet luskovin.
5 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
5a - Neplatí pro vzájemný vztah bobu polního a vikví.“.
8. V příloze č. 4 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivkách 1 a 1a slova „ , existuje-li popis odrůdy“ zrušují.
9. V příloze č. 5 části I vysvětlivka 1 pod tabulkou 1 zní:
„1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.“.
10. V příloze č. 5 části V oddíl 3 zní:
„Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
DruhRNŠO nebo příznaky,
které způsobuje
Prahové hodnoty pro osivo
kategorií SE, E, C
LenAlternaria linicola Groves
& Skolko
5 %5 % celkem
Colletotrichum lini Westerdijk 5 %
Fusarium (anamorfní rod)
Link jiné než Fusarium oxysporum f.sp. albedinis

(Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum
Nirenberg & O’Donnell
5 %
Boeremia exigua var. linicola (Naumov
& Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley
Len setý přadný: 1 %
Len setý olejný : 5 %
Botrytis cinerea de Bary 5 %
SlunečniceBotrytis cinerea de Bary 5 %
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni 0 %
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
SójaDiaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips
Diaporthe phaseolorum
var. sojae Lehman
15 % pro infekci Phomopsis complex
Tobacco ringspot virus0 %
ŘepiceSclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a
v této příloze
ŘepkaSclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a
v této příloze
Hořčice bíláSclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a
v této příloze
DruhŠkodlivý organismusNejvyšší povolený výskyt
pro kategorie SE, E, C
Konopí setéBotrytis spp.5 %
Světlice barvířskáBotrytis spp.5 %
Pododdíl 2
U druhů a škodlivých organismů vytištěných v pododdíle 1 tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Pododdíl 3
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu olejnin a přadných rostlin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 5.3.2
DruhRNŠOOpatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno
SlunečniceBotrytis cinereabylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠOna základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo
SójaDiaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)
Diaporthe var. sojae
LenAlternaria linicola
Boeremia exigua var. linicola
Colletotrichum lini
Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell
Botrytis cinerea
SójaTobacco ringspot virusosivo pochází
z oblastí,
o nichž je známo, že jsou prosté organismu Tobacco ringspot virus
stanoviště produkce bylo během vegetačního období podrobeno nejméně dvěma přehlídkám porostu ve vhodných termínech pro zjištění příznaků infekce organismem Tobacco ringspot virus a všechny rostliny s příznaky napadení byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nebyly nalezeny žádné rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Tobacco ringspot virus
“.
11. V příloze č. 7 části III oddílu 3 pododdílu 1 vysvětlivka 8 pod tabulkou 3.3 zní:
„8 - O termínu předčasného ukončení vegetace rozhoduje na základě místních podmínek dodavatel a informuje nejpozději do 5 dnů od jeho stanovení příslušného semenářského inspektora. V případě, že se v porostu vyskytují obrosty, lze odběr vzorků na posklizňové zkoušky provést až po sklizni porostu.“.
12. V příloze č. 7 části VI oddílu 1 bodě 13 a oddílu 2 bodě 12 se slova „(nepovinný údaj)“ zrušují.
13. V příloze č. 7 části VII oddílu 2 bodě 2 se slova „nebo jeho identifikační značka“ zrušují.
14. V příloze č. 8 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivce 1 slova „ , existuje-li popis odrůdy“ zrušují.
15. V příloze č. 8 části V oddíl 3 zní:
„Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
DruhRNŠO nebo příznaky, které způsobujePrahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C, S
RajčeClavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Pepino mosaic virus 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato brown rugose fruit virus0 %
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virus0 %
Fazol obecnýXanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. 0 %
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. 0 %
Acanthoscelides obtectus (Say) 0 %
Fazol šarlatovýAcanthoscelides obtectus (Say) 0 %
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
0 %
Hrách Bruchus pisorum (Linnaeus) 0 %
Bob zahradníBruchus rufimanus Boheman 0 %
Cibule, echalion, šalotka, pórDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
DruhŠkodlivý organismusNejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C, S
Fazol obecnýGlomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati

1 %
SalátBotrytis spp.10 %
Virus salátové mozaiky1 %
Luskové zeleninyAcanthoscelides obtectus Say
Bruchus affinis Frölich
Bruchus atomarius (Linnaeus)
Bruchus pisorum (Linnaeus)
Bruchus rufimanus Boheman
0 %
Výskyt RNŠO na osivu zeleniny nesmí, alespoň na základě vizuálního posouzení, překračovat prahové hodnoty vymezené v tabulce 5.3.1.
Pododdíl 2
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zelenin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 5.3.2
DruhRNŠOOpatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1
RajčeXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) osivo je získáno vhodnou kyselou extrakcí
a
b) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO,
nebo
c)
i) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO
nebo
ii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al.a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou
a
b)
i) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.,
nebo
ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Pepino mosaic virusa) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce nebo obdobnou metodou a:
b)
i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Pepino mosaic virus, nebo
ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Pepino mosaic virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Potato spindle tuber viroida)
i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo
ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Tomato brown rugose fruit virusa) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b)
i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo
ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virusa) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b)
i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo
ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu.
Fazol obecnýXanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.

a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO,
nebo
b) porost, ze kterého bylo osivo získáno, byl vizuálně prohlédnut ve vhodných termínech během vegetačního období a shledán prostým daného RNŠO
nebo
c) byl otestován reprezentativní vzorek osiva a shledán při těchto testech prostým daného RNŠO.
Acanthoscelides obtectus (Say)a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a
b) osivo bylo shledáno prostým organismu Acanthoscelides obtectus (Say).
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans
Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO,
nebo
b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO;
nebo
c) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Potato spindle tuber viroida)
i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo
ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu.
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b)
i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo
ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu.
Fazol šarlatovýAcanthoscelides obtectus (Say)a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a
b) osivo bylo shledáno prostým daného RNŠO.
HráchBruchus pisorum (Linnaeus)
Bob zahradníBruchus rufimanus Boheman
Cibule, echalion, šalotka, pórDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjeva) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu
a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b) sklizené osivo bylo po laboratorních testech na reprezentativním vzorku shledáno prostým organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
c) rozmnožovací materiál byl podroben vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku bylo osivo shledáno prostým tohoto škodlivého organismu.
“.
16. V příloze č. 14 část 6. zní:
„Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic
a) Sazenice zeleniny musí být alespoň při vizuální prohlídce v místě produkce shledány prakticky prosté všech škodlivých organismů uvedených v tabulce 6.
b) Výskyt regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Evropskou unii (RNŠO) na sazenicích zeleniny, které jsou uváděny na trh, nesmí alespoň při vizuální prohlídce překračovat příslušné prahové hodnoty stanovené v tabulce 6.
c) Sazenice zeleniny musí být při vizuální prohlídce shledány prakticky prostými jakýchkoli jiných škodlivých organismů, které snižují použitelnost a kvalitu sazenic zeleniny, než jsou škodlivé organismy uvedené v tabulce 6.
d) Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) se nesmí vyskytovat.
e) Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.
Tabulka 6
DruhRNŠO nebo příznaky, které způsobujePrahové hodnoty pro výskyt na sazenicích zeleniny
RajčeClavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato yellow leaf curl virus 0 %
Tomato brown rugose fruit virus0 %
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virus0 %
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
0 %
ChřestFusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell 0 %
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk 0 %
Artyčok, KardaVerticillium dahliae Kleb. 0 %
Cibule, Echalion, ŠalotkaDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
Cibule sečkaStromatinia cepivora Berk. 0 %
PórStromatinia cepivora Berk. 0 %
ČesnekStromatinia cepivora Berk. 0 %
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Leek yellow stripe virus 1 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
SalátTomato spotted wilt tospovirus 0 %
Lilek vejcoplodýTomato spotted wilt tospovirus 0 %
f) Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sazenicích zeleniny přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 7
DruhRNŠOOpatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6
RajčeXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a
b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al.Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření.
Potato spindle tuber viroida) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirusa) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a
b)
i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo
ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato yellow leaf curl virusa) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo
b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus.
Tomato brown rugose fruit virusa) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virus a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a
b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Potato spindle tuber viroida) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirusa) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a
b)
i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo
ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
ChřestFusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

Helicobasidium brebissonii
(Desm.) Donk
a)
i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nebo
ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a
b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO.
Cibule, Echalion, ŠalotkaStromatinia cepivora Berk.a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk.
nebo
b)
i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo
— porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky
a
ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) FilipjevV případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a
ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu.
V případě rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu;
ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku
nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Onion yellow dwarf virusa) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a
ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a
iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Cibule sečka
Pór
Stromatinia cepivora Berk.a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk.
nebo
b)
i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo
— porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky
a
ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
ČesnekStromatinia cepivora Berk.a)
i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo
ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky
a
b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) FilipjevV případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a
ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu.
V případě rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu;
ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku
nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Leek yellow stripe virusa) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo
b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin.
Onion yellow dwarf virusa) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a
ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a
iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Artyčok, KardaVerticillium dahliae Kleb.a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na patogeny a
b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. a
c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech od začátku posledního ukončeného vegetačního období a shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb.
Salát,
Lilek vejcoplodý
Tomato spotted wilt tospovirusa) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a
b)
i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo
ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
“.
17. V příloze č. 23 část I zní:
„Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český názevLatinský název
Heřmánek pravý 1Matricaria recutita L.
Ostropestřec mariánský 1Silybum marianum
1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.“.
18. V příloze č. 17 části I bodu 5 a v příloze č. 18 části I bodu 4 se slovo „kalendářních“ nahrazuje slovem „pracovních“.

ČÁST DRUHÁ

Změna vyhlášky o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby
Čl. II
1. V § 2 odst. 4 se slova „nebo přehlížitel“ zrušují.
2. V § 8 odst. 4 se věta druhá zrušuje.
3. V příloze č. 5 tabulka 1 včetně vysvětlivek zní:
„Tabulka 1
Druh – českyDruh – latinskyMaximální hmotnost partie 1)



(kg)
Minimální hmotnost laboratorního nebo rezervního
vzorku

(g)
Minimální hmotnost základního zkušebního vzorku4)

(g)
Minimální hmotnost zkušebního vzorku


(g)
Minimální hmotnost vzorku na vegetační zkoušku 3) (g/ks)
1234567
Anýz vonný Pimpinella anisum 10 0007077050
Artyčok Cynara cardunculus 10 0009009090050
Bér italský
(čumíza, mohár)
Setaria italica 10 00090990150
Bob polní Vicia faba 30 0001000100010002000
Bob zahradní Vicia faba 30 0001000100010002000
Bojínek hlíznatý 2) Phleum nodosum 10 0005011075
Bojínek luční 2) Phleum pratense 10 0005011075
Brokolice Brassica oleracea 10 0001001010020
Celer bulvový
Celer řapíkatý
Apium graveolens 10 000101105
Cibule Allium cepa 10 0008088070
Cibule sečka Allium fistulosum 10 0005055070
Cizrna beraní Cicer arietinum 30 0001000100010001000
Řepa cukrová
(víceklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris 20 00050050500200
Řepa cukrová (jednoklíčkové odrůdy)Beta vulgaris20 00050030300200
Čekanka hlávková Čekanka pro puky Cichorium intybus 10 0005055025
Čekanka kořenová Cichorium intybus 10 00050550100
Černý kořen Scorzonera hispanica 10 0003003030030
Česnek Allium sativum 10 0002022020
Čičorka pestrá Securigera varia 10 00010010100100
Čirok Sorghum bicolor subsp. bicolor30 00090090900200
Čirok x čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. bicolor x Sorghum bicolor subsp. drummondii30 00030030300200
Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. drummondii10 00025025250200
Čočka jedlá Lens culinaris 30 00060060600500
Čtyřboč
(špenát novozélandský)
Tetragonia tetragonoides 20 00010002001000150
Echalion Allium cepa 10 0008088070
Endivie Cichorium endivia 10 0004044010
Fazol obecný keříčkový
Fazol obecný pnoucí
Phaseolus vulgaris 30 00010007001000500
Fazol šarlatový Phaseolus coccineus 30 000100010001000500
Fenykl Foeniculum vulgare 10 0001801818070
Festulolium 2) X Festulolium 10 000100660200
Heřmánek pravýMatricaria recutita5 00050,555
Hořčice bílá Sinapis alba 10 00040020200250
Hořčice černá Brassica nigra 10 000100440250
Hořčice sareptská Brassica juncea 10 000100440250
Hrách polní
(včetně pelušky)
Pisum sativum 30 000100090010001000
Hrách cukrový
Hrách dřeňový
Hrách kulatosemenný
Pisum sativum 30 000100090010001000
Chilli Capsicum annuum 10 0001501515010
Chřest Asparagus officinalis 20 00010001001000100
Ječmen Hordeum vulgare 30 000100012010001000
Jestřabina východní Galega orientalis 10 00025020200200
Jetel alexandrijský Trifolium alexandrinum 10 000400660300
Jetel luční Trifolium pratense 10 000300550300
Jetel luční x jetel prostředníTrifolium pratense x Trifolium medium10 000300550300
Jetel nachový Trifolium incarnatum 10 000500880300
Jetel plazivý Trifolium repens 10 000200220200
Jetel prostřední Trifolium medium 10 000300550300
Jetel zvrácený (perský) Trifolium resupinatum 10 000200220300
Jetel zvrhlý (švédský) Trifolium hybridum 10 000200220300
Jílek hybridní 2) Lolium x hybridum 10 000200660350
Jílek mnohokvětý 2) Lolium multiflorum 10 000200660350
Jílek vytrvalý 2) Lolium perenne 10 000200660350
Kadeřávek Brassica oleracea 10 0001001010020
Kapusta hlávková Brassica oleracea 10 0001001010020
Kapusta krmná Brassica oleracea 10 00020010100250
Kapusta listováBrassica oleracea10 0001001010020
Kapusta růžičková Brassica oleracea 10 0001001010020
Karda Cynara cardunculus 10 0009009090050
Kedluben Brassica oleracea 10 0001001010020
Kerblík Anthriscus cerefolium 10 0006066020
Kmín Carum carvi 10 000200880200
Komonice bílá Melilotus albus 10 000300550300
Konopí seté Cannabis sativa 10 00060060600500
Kopr vonný Anethum graveolens 10 0004044040
Kopyšník (plod) Hedysarum coronarium 10 0001000303001000
Kopyšník (semeno) Hedysarum coronarium 10 00040012120400
Koriandr setý Coriandrum sativum 10 0004004040040
Kostřava červená 2) Festuca rubra 10 000100330200
Kostřava drsnolistá 2) Festuca trachyphylla 10 0001002,530200
Kostřava luční 2) Festuca pratensis 10 000100550200
Kostřava ovčí 2) Festuca ovina 10 0001002,530200
Kostřava rákosovitá 2) Festuca arundinacea 10 000100550200
Kostřava vláskovitá 2) Festuca filiformis 10 0001002,530200
Kozlíček polníček Valerianella locusta 10 0007077025
Kukuřice (mimo cukrové a pukancové) Zea mays 40 000100090010001000
Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová Zea mays 20 000
(40 000)
100090010001000
Květák Brassica oleracea 10 0001001010020
Len Linum usitatissimum 10 00030015150150
Lesknice kanárská Phalaris canariensis 10 00040020200200
Lesknice menší Phalaris minor 10 00020020200200
Lesknice rákosovitá Phalaris arundinacea 10 00030330200
Lesknice vodní 2) Phalaris aquatica 10 000100450200
Lilek vejcoplodý Solanum melongena 10 0001501515010
Lipnice bahenní 2) Poa palustris 10 000500,55150
Lipnice hajní 2) Poa nemoralis 10 000500,55150
Lipnice luční 2) Poa pratensis 10 0005015150
Lipnice obecná 2) Poa trivialis 10 0005015150
Lipnice roční 2) Poa annua 10 00050110150
Lipnice smáčknutá Poa compressa 10 000500,55150
Lnička setá Camelina sativa 10 00050440100
Lupina bílá Lupinus albus 30 000100045010001000
Lupina úzkolistá Lupinus angustifolius 30 000100045010001000
Lupina žlutá Lupinus luteus 30 000100045010001000
Majoránka zahradní Origanum majorana 10 00050,550,5
Mák setýPapaver somniferum 10 00050110100
Mangold
(víceklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris 20 00050050500300
Mangold
(jednoklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris20 00050030300300
Medyněk vlnatý Holcus lanatus 10 0001011075
Meloun cukrový Cucumis melo 10 00015070-100 ks
Meloun vodní Citrullus lanatus 20 00010002501000100 ks
Metlice trsnatá Deschampsia cespitosa 10 00010110150
Mrkev a mrkev krmná Daucus carota 10 0003033080
Okurka nakládačka Okurka salátová Cucumis sativus 10 00015070-400 ks
Ostropestřec mariánskýSilybum marianum5 00020050200200
Oves hřebílkatý Avena strigosa 30 0001000505001000
Oves nahý Avena nuda 30 000100012010001000
Oves setý Avena sativa 30 000100012010001000
Ovsík vyvýšený 2) Arrhenatherum elatius 10 00020088075
Paprika Capsicum annuum 10 0001501515010
Pastinák setý Pastinaca sativa 10 0001001010010
Pažitka Allium schoenoprasum 10 0003033020
Petržel Petroselinum crispum 10 0004044060
Pískavice řecké seno Trigonella foenum-graecum 10 00050045450300
Poháňka hřebenitá Cynosurus cristatus 10 00020220150
Pohanka obecná Fagopyrum esculentum 10 00060060600500
Portugalské zelíBrassica oleracea10 0001001010020
Pór Allium porrum 10 0007077080
Proso seté Panicum miliaceum 10 00015015150500
Psárka luční 2) Alopecurus pratensis 10 000100330150
Psineček psí 2) Agrostis canina 10 000500,255150
Psineček tenký 2) Agrostis capillaris 10 000500,255150
Psineček veliký 2) Agrostis gigantea 10 000500,255150
Psineček výběžkatý 2) Agrostis stolonifera 10 000500,255150
Pšenice setá Triticum aestivum subsp. aestivum30 000100012010001000
Pšenice špalda Triticum aestivum subsp. spelta30 000100027010001000
Pšenice tvrdá Triticum turgidum subsp. durum30 000100012010001000
Pšenice indická kulatozrnnáTriticum aestivum subsp. sphaerococcum30 000100012010001000
Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnnáTriticum aestivum subsp. aestivum x Triticum aestivum subsp. sphaerococcum 30 000100012010001000
Pýr hřebenitý Agropyron cristatum 10 00040440200
Pýr prostřední Elytrigia intermedia 10 00015015150150
Rajče Solanum lycopersicum 10 000207-5
Reveň Rheum rhabarbarum 10 00045045450135
Ředkev olejnáRaphanus sativus var. oleiformis 10 00030030300250
Ředkvička
Ředkev
Raphanus sativus 10 0003003030050
Řepa krmná (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 00050050500200
Řepa krmná (jednoklíčkové odrůdy)Beta vulgaris20 00050030300200
Řepa salátová
(víceklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris 20 00050050500300
Řepa salátová (jednoklíčkové odrůdy)Beta vulgaris20 00050030300300
Řepice Brassica rapa 10 000200770250
Řepka Brassica napus 10 00020010100250
Řeřicha setá Lepidium sativum 10 0006066010
Salát Lactuca sativa 10 0003033015
Sléz přeslenitý Malva verticillata 10 000505505
Slunečnice Helianthus annuus 25 00010002001000250
Sója Glycine max 30 000100050010001000
Srha hajní Dactylis polygama 10 000100330200
Srha laločnatá 2) Dactylis glomerata 10 000100330200
Svazenka Phacelia tanacetifolia 10 000300550100
Sveřep bezbranný Bromus inermis 10 0009099075
Sveřep horský Bromus marginatus 10 00020020200200
Sveřep samužníkovitý 2) Bromus catharticus 10 00020020200200
Sveřep sitecký 2) Bromus sitchensis 10 00020020200200
Světlice barvířská Carthamus tinctorius 25 00090090900100
Šalotka Allium cepa 10 0008088070
Špenát Spinacia oleracea 10 00025025250150
Štírovník jednoletý Lotus ornithopodioides 10 00030330300
Štírovník růžkatý Lotus corniculatus 10 000200330300
Tolice dětelová Medicago lupulina 10 000300550300
Tomka vonná Anthoxanthum odoratum 10 00020220150
Tritikale x Triticosecale 30 000100012010001000
Trojštět žlutavý 2) Trisetum flavescens 10 000500,5550
Troskut prstnatý 2) Cynodon dactylon 10 0005011050
Tuřín Brassica napus var. napobrassica 10 0002001010010
Tykev fíkolistá Cucurbita ficifolia 10 000350180350100 ks
Tykev obecná včetně cukety a patizonuCucurbita pepo 20 00010007001000100 ks
Tykev velkoplodá Cucurbita maxima 20 00010007001000100 ks
Úročník bolhoj Anthyllis vulneraria 10 00060660300
Vičenec ligrus (plod)Onobrychis viciifolia 10 00060060600300
Vičenec ligrus(semeno)Onobrychis viciifolia 10 00040040400300
Vikev huňatá Vicia villosa 30 000100010010001000
Vikev panonská Vicia pannonica 30 000100012010001000
Vikev setá Vicia sativa 30 000100014010001000
Vodnice Brassica rapa 10 0007077050
Vojtěška proměnlivá Medicago x varia 10 000300550300
Vojtěška setá Medicago sativa 10 000300550300
Zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červenéBrassica oleracea 10 0001001010020
Zelí čínské Brassica rapa 10 0007077020
Zelí pekingské Brassica rapa 10 0007077050
Žito Secale cereale 30 000100012010001000
1) V závorkách jsou uvedeny hmotnosti podle pravidel ISTA, jsou-li odlišné od hmotností podle předpisů EU.
2) Maximální hmotnost partie lze zvýšit na 25 000 kg, pokud dodavatel obdržel povolení od Ústavu.
3) V případě hybridního osiva zelenin lze upravit velikost vzorku na vegetační zkoušku po dohodě se zkušební stanicí pro vegetační zkoušky zelenin.
4) V případě osiva zelenin se při odběru vzorku pro účely kontroly prováděné Ústavem odebírá vzorek o hmotnosti odpovídající alespoň velikosti základního zkušebního vzorku.“.

ČÁST TŘETÍ

Změna vyhlášky o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu
Čl. III
1. § 13 včetně nadpisu zní:
„§ 13
Skupiny porostů rozmnožovacího materiálu chmele a révy
(K § 24a odst. 7 zákona)
(1) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu chmele jsou
a) prostokořenné kořenáče chmele,
b) matečné rostliny chmele a množitelská chmelnice,
c) kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.
(2) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu révy jsou
a) sazenice révy,
b) podnožová vinice,
c) selektovaná vinice,
d) kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.“.
2. Příloha č. 3 zní:
„Příloha č. 3
Termíny pro podání žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu pěstovaného v polních podmínkách podle jednotlivých skupin porostů
Termín podáníNázev skupiny porostů
Do 30. dubnaMnožitelská chmelnice a matečné rostliny chmele
Do 31. květnaPodnožová vinice
Selektovaná vinice
Do 20. červnaSazenice révy
Do 15. červenceKořenáče chmele (prostokořenné i obalované) Matečné rostliny chmele v kontejnerech
Minimálně 20 dnů před expedicíKontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu
“.

ČÁST ČTVRTÁ

ÚČINNOST
Čl. IV
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 31. května 2025.
Ministr zemědělství:
Mgr. Výborný v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací

kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související vyhlášky — znění k 20.05.2025 – 30.05.2025 | Paragrafiq