Tento předpis již není účinný. Pozbyl účinnosti dne 01.11.1982. Níže naleznete jeho znění v době platnosti. Text slouží pro historické a archivní účely.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění09.12.1976 – 31.12.1976zrušeno 01.11.1982
144/1976 Sb.

o uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol a dokladů o udělení titulů

Historické znění
144
VYHLÁŠKA
ministerstva školství Slovenské socialistické republiky
ze dne 29. listopadu 1976
o uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol a dokladů o udělení titulů
Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky stanoví v dohodě s ministerstvem zdravotnictví Slovenské socialistické republiky podle § 31 odst. 2 zákona č. 186/1960 Sb., o soustavě výchovy a vzdělávání (školský zákon), a podle § 19 odst. 1 zákona č. 19/1966 Sb., o vysokých školách:
§ 1
(1) Doklady o ukončeném středoškolském vzdělání uznávané v Bulharské lidové republice, Kubánské republice, Maďarské lidové republice, Mongolské lidové republice, Německé demokratické republice, Polské lidové republice, Rumunské socialistické republice, Vietnamské demokratické republice, ve Svazu sovětských socialistických republik a v dalších státech (dále jen „smluvní státy“), které přistoupí k Úmluvě o vzájemném uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol a rovněž dokladů o udělování vědeckých hodností a titulů 1) (dále jen „Úmluva“), jsou rovnocenné vysvědčením o maturitní zkoušce vydávaným ve Slovenské socialistické republice.
(2) Diplomy, popřípadě jiné doklady o absolvování vysokých škol (univerzit, technik a jednooborových vysokých škol univerzitního typu nebo fakult), které jsou uznávány na území každého ze smluvních států, jsou rovnocenné diplomům vydávaným absolventům vysokých škol ve Slovenské socialistické republice.
(3) Doklady o označení prvým vědeckopedagogickým titulem vydané na území každého ze smluvních států jsou ve Slovenské socialistické republice rovnocenné titulu „docent“.
(4) Doklady o označení druhým vědeckopedagogickým titulem vydané na území každého ze smluvních států jsou ve Slovenské socialistické republice rovnocenné titulu „řádný profesor“, popřípadě „mimořádný profesor“.
§ 2
(1) Doklady uvedené v § 1 nabývají platnosti na území Slovenské socialistické republiky dnem 30. ledna 1975, kdy nabyla platnosti Úmluva; doklady ze států, které přistoupí k Úmluvě dodatečně, dnem nabytí právoplatnosti přístupu k Úmluvě, popřípadě dnem vydání dokladu, byl-li tento vydán po nabytí platnosti Úmluvy, popřípadě po nabytí právoplatnosti přístupu k Úmluvě. Rovnocennost dokladů uvedených v § 1 odst. 1 se osvědčuje vydáním ověřovací doložky a dokladů uvedených v § 1 odst. 2, 3 a 4 vydáním osvědčení o rovnocennosti.
(2) Ověřovací doložku k dokladům uvedeným v § 1 odst. 1 vydává krajský národní výbor příslušný podle místa bydliště žadatele podle vzoru v příloze 1 k této vyhlášce.
(3) Osvědčení o rovnocenností dokladů uvedených v § 1 odst. 2 vydává vysoká škola stejného nebo příbuzného zaměření podle vzoru v příloze 2 k této vyhlášce.
(4) Ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky (dále jen "ministerstvo") rozhodne ve sporných a nejasných případech, která škola Je svým zaměřením absolvovanému studiu nejbližší. Jde-li o školu, která má obdobu jen na území České socialistické republiky, pošle ministerstvo žádost k rozhodnutí ministerstvu školství České socialistické republiky. Jde-li o střední zdravotnické školy, provádí tato opatření ministerstvo zdravotnictví Slovenské socialistické republiky.
(5) Osvědčení o rovnocennosti dokladů uvedených v § 1 odst. 3 a 4 vydává ministerstvo podle vzoru v příloze 3 k této vyhlášce. Ministerstvo současně rozhodne ve sporných a nejasných případech, kterému vědeckopedagogickému titulu se předložený doklad rovná.
(6) O vydaných ověřovacích doložkách a osvědčeních o rovnocennosti vede evidenci orgán, který je vydal.
§ 3
Ověřovací doložky a osvědčení o rovnocennosti vydávané příslušnými orgány České socialistické republiky platí i na území Slovenské socialistické republiky.
§ 4
O vydání ověřovací doložky, popřípadě osvědčení o rovnocennosti požádá žadatel písemně příslušný orgán. K žádosti přiloží žadatel originál dokladu (vysvědčení, diplom, popřípadě doklad o vědeckopedagogickém titulu) a jeho ověřený překlad.
§ 5
Tato vyhláška se nevztahuje na uznávání ekvivalentnosti dokladů vydávaných školami smluvních států, které odpovídají ve Slovenské socialistické republice školám v oboru působnosti federálního ministerstva národní obrany nebo ministerstev vnitra.
§ 8
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1977.
Ministr:
Prof. Ing. Buša, CSc. v. r.
Přiloha č. 1 k vyhlášce č. 144/1976 Sb.
VZOR
ověřovací doložky, kterou vydává krajský národní výbor (Národní výbor hlavního města Slovenské socialistické republiky Bratislavy)
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 144/1976 Sb.
VZOR
osvědčení, které vydává vysoká škola
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 144/1976 Sb.
VZOR
osvědčení, které vydává ministerstvo školství Slovenské socialistické republiky
2) Použije se v případě, že vysoká škola v ČSSR přiznává svým absolventům titul podle § 14 zákona č. 19/1966 Sb., o vysokých školách.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací