159
VYHLÁŠKA
ze dne 16. května 2016,
kterou se mění vyhláška č. 234/2009 Sb., o ochraně proti zneužívání trhu a transparenci, ve znění vyhlášky č. 191/2011 Sb., a o zrušení vyhlášky č. 114/2006 Sb., o poctivé prezentaci investičních doporučení
Česká národní banka stanoví podle § 199 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, k provedení § 122 odst. 8, § 125 odst. 7 písm. a) a d) až g), § 126 odst. 6, § 127 odst. 3 a § 127d odst. 1 tohoto zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 234/2009 Sb., o ochraně proti zneužívání trhu a transparenci, ve znění vyhlášky č. 191/2011 Sb., se mění takto:
6. V poznámce pod čarou č. 3 se slovo „a“ za slovem „2008/22/ES“ nahrazuje čárkou a za slova „2010/78/EU“ se vkládají slova „a 2013/50/EU“.
7. V § 1 odst. 2 písm. a) se slovo „obsah“ nahrazuje slovem „náležitosti“.
8. V § 1 odst. 2 písm. e) a v § 21a se slova „§ 122 odst. 15 nebo 16“ nahrazují slovy „§ 122b odst. 3 nebo 4“.
10. V § 9 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „se skládají vždy ze dvou částí, kterými jsou“ zrušují a v písmenu a) slova „dokument obsahující“ se nahrazují slovem „obsahují“, na konci písmena a) se čárka nahrazuje tečkou a slovo „a“ na konci tohoto písmena, označení písmena a) a písmeno b) se zrušují.
11. V § 9 odst. 2 se slova „statutárního orgánu emitenta“ nahrazují slovy „o úhradách placených státu“ a text „odst. 1“ se zrušuje.
12. V § 10 odst. 1 se slova „informace o nové emisi investičních cenných papírů, přijaté půjčce nebo úvěru nebo obdobném závazku, jakož i o potenciálním závazku podle § 119b odst. 3 zákona“ zrušují.
13. V § 10 odst. 1 se text „4,“ zrušuje.
14. V § 10 odst. 2 se slova „členského státu Evropské unie“ nahrazují slovy „referenčního státu“ a text „odst. 1“ se nahrazuje textem „odst. 2“.
15. V § 11 se text „§ 122 odst. 15“ nahrazuje textem „§ 122b odst. 3“ a text „§ 122 odst. 16“ se nahrazuje textem „§ 122b odst. 4“.
25. V § 17 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Obsahuje-li zaslaná výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva podle § 118 odst. 1 zákona nebo pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva podle § 119 odst. 1 zákona nesprávné nebo neúplné údaje, může emitent nebo jiná povinná osoba po posouzení významnosti takové nesprávnosti nebo neúplnosti rozhodnout, že namísto zaslání nového úplného znění opravené zprávy České národní bance podle odstavce 1 zašle pouze opravnou informaci. Tento postup lze zvolit pouze v případě, že z opravné informace bude zřejmé, které údaje z původní zprávy jsou opravovány či doplňovány, a původní zpráva a opravná informace přehledným způsobem poskytují investorům dostatečné a srozumitelné informace pro jejich rozhodování. Tím není dotčeno oprávnění České národní banky po posouzení konkrétních okolností a významnosti předmětné nesprávnosti nebo neúplnosti požadovat zaslání opravené zprávy.“.
26. V § 20 odst. 2 se slova „statutárního orgánu emitenta“ nahrazují slovy „o úhradách placených státu“ a text „§ 119a odst. 1“ se nahrazuje slovy „§ 119a zákona“.
27. V § 20 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Ustanovení § 17 odst. 3 se pro uveřejnění opravy nesprávných či neúplných údajů ve výroční zprávě a konsolidované výroční zprávě podle § 118 odst. 1 zákona a pololetní zprávě a konsolidované pololetní zprávě podle § 119 odst. 1 zákona použije obdobně, přičemž opravná informace musí být vždy uveřejněna na stejném místě spolu s původní zprávou.“.
28. V nadpisu přílohy č. 2 se slova „statutárního orgánu emitenta“ nahrazují slovy „o úhradách placených státu“ a text „odst. 1“ se zrušuje.
29. Příloha č. 4 se zrušuje.
30. V nadpisu přílohy č. 6b se slova „členského státu Evropské unie“ nahrazují slovy „referenčního státu“ a text „odst. 1“ se nahrazuje textem „odst. 2“.
31. V nadpisu přílohy č. 8 se text „§ 122 odst. 15“ nahrazuje textem „§ 122b odst. 3“.
32. V nadpisu přílohy č. 9 se text „§ 122 odst. 16“ nahrazuje textem „§ 122b odst. 4“.
39. V příloze č. 15 se bod VII zrušuje.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. června 2016, s výjimkou ustanovení čl. 1 bodů 1 až 5, 9, 16 až 24, 33 až 38 a čl. II, která nabývají účinnosti dnem 3. července 2016.
Guvernér:
Ing. Singer, Ph.D., v. r.