Původní vyhlášené znění. Konsolidované znění tohoto předpisu zatím není k dispozici. Zobrazuje se text ve znění, ve kterém byl předpis původně vyhlášen ve Sbírce zákonů.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRAktuální znění (vyhlášené) · historický předpisod 28.03.1962
28/1962 Sb.

o Úmluvě o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky

Aktuální znění
28
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 27. února 1962
o Úmluvě o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky
Dne 5. dubna 1961 byla v Praze podepsána Úmluva o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky.
Vláda Československé socialistické republiky Úmluvu schválila dne 14. června 1961. Schválení Úmluvy vládou Československé socialistické republiky bylo sděleno nótou ze dne 10. července 1961 a schválení Úmluvy vládou Kubánské republiky nótou ze dne 11. září 1961.
Podle svého článku 11 vstoupila Úmluva v platnost dnem 11. září 1961.
České znění Úmluvy se vyhlašuje současně.
David v. r.
ÚMLUVA
o spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kubánské republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kubánské republiky vedeny přáním rozšířit a upevnit přátelské vztahy mezi národy obou zemí též spoluprací v oboru zdravotnictví a lékařské vědy se rozhodly uzavřít Úmluvu o spolupráci v oblasti zdravotnictví a za tím účelem jmenovaly svými zmocněnci:
vláda Československé socialistické republiky
dr. Josefa Plojhara,
ministra zdravotnictví,
vláda Kubánské republiky
dr. Mario Escalonu,
náměstka ministra zdravotnictví,
kteří vyměnivše si plné moci a shledavše je v náležitém pořádku a v předepsané formě se dohodli na těchto ustanoveních:
Článek 1
Smluvní strany budou podporovat a rozvíjet spolupráci a výměnu zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařské vědy tak, aby tato spolupráce přispívala k stálému zlepšování zdravotního stavu lidu obou zemí.
Článek 2
1. Smluvní strany si budou vzájemně vyměňovat konkrétní zkušenosti v otázkách organizace zdravotnictví a jeho řízení, zvláště na úsecích preventivní a léčebné péče, hygienické a protiepidemické služby, zdravotnické osvěty a použití lékařských přístrojů, nástrojů a léků.
2. Smluvní strany si budou vzájemně vyměňovat plány a materiály týkající se sjezdů, konferencí a porad, které se zabývají otázkami organizace zdravotnictví a otázkami lékařské vědy. Budou vzájemně zvát příslušníky druhé strany k účasti na vědeckých sjezdech a konferencích své země.
Článek 3
Příslušné orgány a instituce obou smluvních stran si budou za účelem společného boje proti infekčním nemocem vzájemně vyměňovat zkušenosti o prevenci, diagnostice a léčení těchto nemocí.
Článek 4
Smluvní strany si budou vzájemně vyměňovat lékařskou literaturu, zdravotnické filmy, názorné pomůcky a jiné zdravotnickoosvětové materiály.
Článek 5
Příslušné orgány a instituce smluvních stran budou spolupracovat v oblasti výuky zdravotnických pracovníků, zejména tím, že
1. budou napomáhat tomu, aby studenti druhé strany mohli studovat na lékařských školách jejich země;
2. budou organizovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků za účelem jejich specializace a doškolování;
3. si budou vzájemně vyměňovat pedagogické zkušenosti a učební pomůcky.
Článek 6
Příslušné orgány a instituce smluvních stran budou organizovat vzájemnou spolupráci a výměnu zkušeností mezi výzkumnými ústavy, zdravotnickými školami a jinými zdravotnickými zařízeními obou zemí.
Článek 7
Příslušné orgány a instituce smluvních stran budou vzájemně přijímat nemocné druhé smluvní strany do svých zdravotnických zařízení k ústavnímu léčení a poskytnou občanům druhé smluvní strany nacházejícím se na jejich území nezbytné léčení při náhlém onemocnění. Podrobnosti, zejména rozsah a podmínky, stanoví ministerstva zdravotnictví smluvních stran zvláštní dohodou.
Článek 8
K provádění této Úmluvy budou ministerstva zdravotnictví obou smluvních stran sjednávat každoročně konkrétní plán spolupráce.
Článek 9
Náklady spojené s prováděním této Úmluvy budou smluvní strany hradit na základě těchto zásad:
1. lékařskou literaturu, učební a názorné pomůcky, filmy, zdravotnickoosvětový materiál a vzorky nových druhů léků si budou vyměňovat bezplatně;
2. při vzájemném vysílání delegací nebo při návštěvě sjezdů a konferencí hradí vysílající strana náklady na cestu do místa určení a zpět a hostitelská strana hradí náklady za ubytování, stravování a místní cestovné včetně příslušného kapesného;
3. náklady spojené s vysíláním a pobytem lékařů a jiných zdravotnických pracovníků na území druhé strany budou hrazeny stranou, v jejíž prospěch, nebo na jejíž žádost byly tyto osoby vyslány;
4. náklady spojené s poskytnutím ústavního léčení ve smyslu článku 7 této Úmluvy bude hradit strana, která nemocné vysílá; léčebná péče při náhlém onemocnění se poskytuje občanům druhé smluvní strany bezplatně.
Článek 10
Vzájemné vyúčtování nákladů podle článku 9 této Úmluvy se bude provádět prostřednictvím státních bank obou stran na základě příslušné dohody mezi oběma smluvními stranami.
Článek 11
Tato Úmluva se uzavírá na dobu pěti let a její platnost se prodlužuje vždy na dalších pět let, neoznámí-li jedna ze smluvních stran šest měsíců před uplynutím její platnosti úmysl ji vypovědět.
Tato Úmluva podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů každé ze smluvních stran a nabude účinnosti dnem výměny nót o jejím schválení.
Sepsáno v Praze dne 5. dubna 1961 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a španělském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky
dr. Plojhar v. r.
Za vládu Kubánské republiky
dr. M. Escalona v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací