325
ZÁKON
ze dne 3. prosince 1993,
kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 199/1993 Sb., a zákon České národní rady č. 531/1990 Sb., o územních finančních orgánech, ve znění zákona České národní rady č. 337/1992 Sb. a zákona České národní rady č. 35/1993 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, se mění a doplňuje takto:
1. V § 1 odst. 1 se na konci vypouští tečka a připojují se tato slova: „a způsob značení některých tabákových výrobků“.
2. Poznámka pod čarou č. 5) zní:
„5) § 409 až 475 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník. § 588 a násl., § 628 a násl. a § 631 a násl. zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (úplné znění č. 47/1992 Sb.).“.
3. V § 2 písm. g) se na konci bodu 7 tečka nahrazuje čárkou a za bod 7 se vkládá nový bod 8, který zní:
„8. fyzické vydání vybraných výrobků zhotovených plátcem daně z materiálu plně nebo částečně dodaného objednavatelem.“.
4. § 5 odst. 1 písm. e) zní:
„e) dnem zúčtování manka nebo škody na majetku,9a) nejpozději však do jednoho měsíce po zjištění manka nebo škody, pokud manko nebo škoda vznikly před vznikem daňové povinnosti podle písmen a) až d); do mank a škod se nezahrnují manka a škody do normy přirozených úbytků.“.
5. Poznámka pod čarou č. 10) zní:
„10) § 191 a 237 zákona ČNR č. 13/1993 Sb.“
6. V § 9 se vypouštějí slova „§ 8 odst. 1 písm. b),“.
7. V § 10 odst. 7 se slova „písm. f)“ nahrazují slovy „písm. g)“.
8. V § 12 odst. 1 písm. d) se tečka nahrazuje čárkou a připojuje se písmeno e), které zní:
„e) prodeje zdaněných vybraných výrobků podle odstavců 3 až 5.“.
9. V § 12 odst. 3 se slovo „podmínky“ nahrazuje slovy „způsob a rozsah“.
10. V § 12 odst. 5 se za slovo „podmínky“ vkládají slova „udělování licencí a“.
11. V § 14 odst. 6 se na konci odstavce připojuje tato věta: „V případě, že polovina rozdílu mezi daňovou povinností a nárokem na vrácení daně za zdaňovací období,kterého se odvod zálohové pevné částky týká, je nižší než takto vypočtená zálohová pevná částka, je plátce povinen do 10. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém daňová povinnost vznikla a za který uplatňuje nárok na vrácení daně, odvést zálohu ve výši poloviny rozdílu mezi daňovou povinností a nárokem na vrácení daně za příslušné zdaňovací období.“.
12. V § 14 odst. 7 se „za bezprostředně předcházející zdaňovací období“ nahrazují slovy „za zdaňovací období, které bezprostředně předchází nejbližšímu uplynulému zdaňovacímu období“.
13. V § 14 odst. 12 se slova „Plátce, jemuž ve zdaňovacím období“ nahrazují slovy „Plátce, jemuž v průběhu zdaňovacího období“ a na konci odstavce se připojují tyto věty: „V žádosti předložené do 11. dne zdaňovacího období lze uplatnit i nároky vzniklé po 21. dnu bezprostředně předcházejícího zdaňovacího období. Záloha na vrácení daně se v tomto případě uvede na daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce o zálohu na vrácení daně požádal.“.
14. V § 14 odst. 13 se slova „daňovým dokladem“ nahrazují slovy „dokladem prokazujícím nárok na vrácení daně“.
15. § 15 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
„(3) Plátce daně, který požádá o zrušení registrace, je povinen svoji žádost doložit dokladem potvrzujícím vypořádání daně ke dni podání této žádosti.“.
16. § 19 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
„(3) Bionaftou se pro účely tohoto zákona rozumí biologicky plně odbouratelné palivo a mazivo tvořené metylestery kyselin obsažených v různých tucích a plně odbouratelnými alifatickými uhlovodíky.“.
17. V § 22 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2710 se sazba daně pro automobilové benziny a letecké pohonné hmoty (s výjimkou leteckých petrolejů) s obsahem olova do 0,013 g/l „9390 Kč/t“ nahrazuje sazbou „10 055 Kč/t“.
18. V § 22 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2710 se sazba daně pro automobilové benziny a letecké pohonné hmoty (s výjimkou leteckých petrolejů) s obsahem olova nad 0,013 g/l „10 800 Kč/t“ nahrazuje sazbou „11 465 Kč/t“.
19. V § 22 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2711 se text „stlačené plyny používané jako pohonné hmoty s výjimkou bioplynu 2 Kč/m3“ nahrazuje textem „stlačené plyny používané jako pohonná hmota 0 Kč/m3“.
20. V § 22 se na konci připojuje tento text:
| „3403 směsi paliv a maziv obsahující méně než 70% minerálních olejů používané jako pohonná hmota | 8250 Kč/t |
| 3823 směsi paliv a maziv obsahující méně než 70% minerálních olejů používané jako pohonná hmota, vyjma bionafty ve smyslu § 19 odst. 3 | 8250 Kč/t“. |
21. V § 23 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Mezinárodní leteckou a vodní přepravou se pro účely tohoto zákona rozumí přeprava
a) z místa v zahraničí do místa v zahraničí,
b) z místa v zahraničí do místa v tuzemsku,
c) z místa v tuzemsku do místa v zahraničí,
d) mezi dvěma místy v tuzemsku jako součást přepray písmen a) až c).“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
22. V poznámce pod čarou č. 21) se slova „§ 28“ nahrazují slovy „§ 8“.
23. § 25 se doplňuje odstavcem 6, který zní:
„(6) Na líh syntetický, líh rafinovaný technický, líh bezvodý, úkapy a dokapy, pokud jsou použity pro jiný než stanovený účel,21b) se nevztahuje osvobození od daně podle § 29 odst. 1 písm. c).“.
24. V § 27 odst. 2 se odkaz na poznámku pod čarou a poznámka pod čarou „21b)“ označuje jako „21c)“.
25. V § 28 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2207 se sazba daně pro líh „180 Kč/l. a.“ nahrazuje sazbou „190 Kč/l. a.“.
26. V § 28 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2208 se sazba daně pro lihoviny a destiláty „180 Kč/l. a.“ nahrazuje sazbou „190 Kč/l.a.“.
27. V § 29 odst. 1 písm. c) se odkaz na poznámku pod čarou „21a)“ nahrazuje odkazem „21a), 21b)“.
28. V § 30 se slova „nejméně 30 dnů“ nahrazují slovy „nejméně 15 dnů“.
29. V § 31 odst. 2 se za slova „z ječného“ vkládají slova „nebo pšeničného“ a za slovo „sladu“ se vkládají slova „, povařený s chmelem nebo s chmelovým extraktem“.
30. § 34 odst. 1 zní:
„(1) Plátcem daně z vína vyrobeného v tuzemsku není fyzická osoba, která spolu s osobami tvořícími s ní domácnost21d) nevyrobí celkem více než 500 litrů vína ročně.“.
31. V § 37 se u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2204 v položce „révová vína podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2“ sazba daně „7,80 Kč/litr“ nahrazuje sazbou daně „6,- Kč/litr“.
32. V § 37 se u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2204 vypouští tato položka: „révová vína podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2 vyrobená plátcem daně z vlastní produkce hroznů 4,62 Kč/litr“.
33. V § 37 se u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2206 připojuje na konci tento text:
| „směsi ostatních nápojů podle § 35 odst. 1 písm. d) s révovými víny podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2 | 6,-Kč/litr |
| směsi ostatních nápojů podle § 35 odst. 1 písm. d) s révovými víny podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2 dosycované CO2, které při uzavřeném obsahu dosahují při teplotě 20° C přetlak menší než 0,3 MPa | 6,-Kč/litr |
| směsi ostatních nápojů podle § 35 odst. 1 písm. d) s révovými víny podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2 dosycované CO2, které při uzavřeném obsahu dosahují při teplotě 20° C přetlak nejméně 0,3 MPa | 23,30 Kč/litr |
| směsi ostatních nápojů podle § 35 odst. 1 písm. d) s révovými víny podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2 šumivé | 23,30 Kč/litr“. |
38. Za část druhou se vkládá část třetí, která včetně nadpisu zní:
„ČÁST TŘETÍ
ZNAČENÍ NĚKTERÝCH TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ
§ 40a
Značení cigaret
(1) Cigarety v tuzemsku vyrobené nebo do tuzemska dovezené (dále jen „cigarety“) musí být značeny tabákovou nálepkou. Tato povinnost se nevztahuje na cigarety prodávané na palubách letadel zahraničních linek, v prodejnách typu DUTY/TAX FREE a v prodejnách, které jsou na základě písemného souhlasu ministerstva financí oprávněny k prodeji za ceny bez daně osobám jiných států, které požívají výsad a imunit podle mezinárodních smluv, jimiž je Česká republika vázána.18)
(2) V prostorách, kde se prodávají cigarety, na které se podle odstavce 1 nevztahuje povinnost značení, se smějí prodávat pouze cigarety neznačené.
(3) V období ode dne účinnosti tohoto zákona do 30. června 1994 mohou být cigarety v tvrdém balení vyrobené v tuzemsku a cigarety v tvrdém balení vyrobené na území Slovenské republiky do tuzemska dovezené značeny namísto tabákové nálepky vytištěným nápisem v českém jazyce „URČENO PRO PRODEJ V ČR“.
(4) Všechny cigarety musí být zároveň značeny vytištěným nápisem v českém jazyce „VAROVÁNÍ MINISTRA ZDRAVOTNICTVÍ ČR: KOUŘENÍ ZPŮSOBUJE RAKOVINU“ a údaji o obsahu nikotinu a dehtu v mg na jednu cigaretu. Toto ustanovení se nevztahuje na cigarety, které podle odstavce 1 nemusí být značeny.
(5) Značení cigaret podle předchozích odstavců musí být viditelně umístěno na jednotkovém balení určeném pro přímou spotřebu (dále jen „krabička“) a pod celofánový přebal, pokud se tento používá.
(6) Na cigarety značené poškozenou tabákovou nálepkou nebo značené jinak, než je stanoveno, se pohlíží jako na neznačené.
(7) Cigarety vyrobené na území České republiky určené pro vývoz1) nesmějí být značeny podle odstavců 1 až 3.
§ 40b
Objednávání, prodej a distribuce tabákových nálepek
(1) Nákup tabákových nálepek od jejich výrobce a jejich prodej tuzemským výrobcům (dále jen „výrobce“) nebo dovozcům cigaret zajišťují příslušné celní orgány, které zároveň vykonávají kontrolu přepravy, uložení a užití tabákových nálepek u výrobce nebo dovozce cigaret. Při této kontrole jsou pověření pracovníci celních orgánů oprávněni ke vstupu do objektů výrobce nebo dovozce cigaret, kde jsou tabákové nálepky uloženy. Tuto činnost vykonávají celní orgány bezplatně. Náklady na tuto činnost nese stát.
(2) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen objednávat tabákové nálepky výhradně u příslušného celního orgánu, kterým je Oblastní celní úřad Praha (dále jen „celní orgán“).
(3) Výrobce tabákových nálepek smí prodávat tabákové nálepky výhradně celnímu orgánu.
(4) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen k první objednávce tabákových nálepek (dále jen „objednávka“) přiložit úředně ověřený opis povolení k výrobě nebo dovozu cigaret.23) Toto ustanovení neplatí pro dovoz cigaret vyrobených na území Slovenské republiky dovezených do České republiky po dobu platnosti smlouvy o celní unii mezi Českou republikou a Slovenskou republikou.
(6) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen předložit doklad uvedený v odstavci 4 vždy při první objednávce v každém kalendářním roce. V případě změny údajů podle odstavce 4 je výrobce nebo dovozce cigaret povinen předložit doklad o změně údajů k první objednávce podané po této změně.
(8) Orgány, které jsou oprávněny vydávat a rušit povolení k výrobě a dovozu cigaret, jsou povinny neprodleně informovat celní orgán o tom, že výrobci nebo dovozci cigaret odejmuly povolení k výrobě nebo dovozu cigaret a že toto odejmutí nabylo právní moci.
(9) Celní orgán písemně odmítne prodat tabákové nálepky výrobci nebo dovozci cigaret, který
a) nesplní podmínky stanovené v odstavcích 4, 6 a 7,
b) nemá povolení k výrobě nebo dovozu cigaret nebo mu bylo toto povolení odejmuto,
c) je v likvidaci nebo je v konkurzním nebo vyrovnacím řízení podle zvláštního předpisu,24)
d) nezaplatí sankci podle § 40e.
(10) Výrobce nebo dovozce cigaret nesmí obdržené tabákové nálepky prodat nebo jakýmkoli způsobem bezplatně předat jiným fyzickým nebo právnickým osobám s výjimkou celního orgánu, od kterého tabákové nálepky koupil. Toto ustanovení se nevztahuje na případ, kdy dovozce cigaret předá tabákové nálepky zahraničním výrobcům cigaret za účelem označení cigaret podle § 40a odst. 1 a 5. Dovozce cigaret je povinen nechat si přechod tabákových nálepek do zahraničí potvrdit pohraniční celnicí.
(11) V ceně tabákové nálepky není zahrnuta daň.
(12) Přepravu tabákových nálepek od celního orgánu k výrobci nebo dovozci cigaret a jejich uložení a užití u výrobce nebo dovozce cigaret zajišťuje tento výrobce nebo dovozce cigaret na své vlastní náklady.
(13) Celní orgán vydá výrobci nebo dovozci cigaret objednané tabákové nálepky do třiceti dnů ode dne předložení dokladu o jejich zaplacení. Pokud celní orgán odmítne objednané tabákové nálepky vydat, vrátí do třiceti dnů ode dne odeslání svého písemného odmítnutí zaplacenou částku sníženou o náklady s tímto vrácením spojené výrobci nebo dovozci cigaret, který tyto tabákové nálepky objednal.
(14) Pokud celní orgán nevydá výrobci nebo dovozci cigaret tabákové nálepky ve lhůtě stanovené v odstavci 13 a zároveň v této lhůtě podle odstavce 9 jejich vydání písemně neodmítne, je povinen zaplatit výrobci nebo dovozci cigaret za každý den prodlení úrok ze zaplacené částky ve výši 140 % diskontní úrokové sazby České národní banky platné v první den kalendářního čtvrtletí. Stejná povinnost vzniká celnímu orgánu v případě, že ve lhůtě stanovené v odstavci 13 nevrátí výrobci nebo dovozci cigaret, kterému podle odstavce 9 písemně odmítne vydání tabákových nálepek, zaplacenou částku sníženou o náklady spojené s tímto vrácením.
§ 40c
Evidence a kontrola tabákových nálepek
(1) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen vést evidenci přijatých, užitých a vrácených tabákových nálepek a uchovávat evidenci a doklady, na jejichž základě byly zápisy v evidenci provedeny, po dobu deseti let od konce kalendářního roku, ve kterém byly tyto doklady vystaveny.
(2) Celní orgán kontroluje u výrobce nebo dovozce cigaret vedení evidence podle odstavce 1 při každé nové objednávce, kterou výrobce nebo dovozce cigaret podá. Zároveň provede, nejméně jednou za kalendářní rok, inventuru tabákových nálepek. Celní orgán je oprávněn provádět namátkovou kontrolu evidence tabákových nálepek a namátkovou inventuru tabákových nálepek podle potřeby.
§ 40d
Vracení tabákových nálepek
(1) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen vrátit celnímu orgánu poškozené tabákové nálepky při každé nové objednávce vždy z objednávky předminulé, pokud jejich nepoškozená část činí alespoň 60 % celkové plochy tabákové nálepky. Za poškozené tabákové nálepky se považují i tabákové nálepky znečištěné. Za poškozené tabákové nálepky vydá celní orgán bezplatně tabákové nálepky nepoškozené. Je-li poškozená tabáková nálepka složena z více částí, lze ji vyměnit za nepoškozenou pouze tehdy, nejsou-li pochybnosti o tom, že jednotlivé části patří k sobě. Celní orgán vrácené poškozené tabákové nálepky zničí za účasti pověřeného pracovníka ministerstva financí. Zúčastněné osoby o zničení vrácených poškozených nálepek pořídí písemný protokol.
(2) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen neprodleně vrátit celnímu orgánu nepoužité tabákové nálepky, pokud ministerstvo financí rozhodne o změně vzoru tabákové nálepky. Za vrácené tabákové nálepky vydá celní orgán bezplatně tabákové nálepky nového vzoru. Celní orgán vrácené tabákové nálepky zničí za účasti pověřeného pracovníka ministerstva financí. Zúčastněné osoby o zničení vrácených tabákových nálepek pořídí písemný protokol.
(3) Výrobce nebo dovozce cigaret je povinen neprodleně vrátit celnímu orgánu nepoužité tabákové nálepky v případě ukončení své činnosti jako výrobce nebo dovozce cigaret. Celní orgán výrobci nebo dovozci cigaret vrátí částku, která byla za vrácené tabákové nálepky zaplacena.
(4) Za ztracené tabákové nálepky a za tabákové nálepky poškozené z více než 40 % se náhrada neposkytuje.
§ 40e
Sankce za porušení povinností při označování cigaret
(1) Pokud celní orgán zjistí, že u výrobce cigaret počet tabákových nálepek přijatých podle evidenčních dokladů je ke dni kontroly vyšší než součet počtu tabákových nálepek skutečně užitých, tabákových nálepek vrácených celnímu orgánu a tabákových nálepek nepoškozených i poškozených z méně než 40 %, uložených u výrobce cigaret, uloží výrobci cigaret pokutu ve výši 12,50 Kč za každou chybějící nálepku.
(2) Celní orgán uloží dovozci cigaret pokutu ve výši 30 Kč za každou chybějící tabákovou nálepku, pokud zjistí, že počet tabákových nálepek přijatých na základě předchozí objednávky pro stejného zahraničního výrobce je vyšší než součet počtu tabákových nálepek vrácených do tuzemska nalepených na krabičkách dovezených cigaret od tohoto zahraničního výrobce, tabákových nálepek vrácených celnímu orgánu a tabákových nálepek nepoškozených i poškozených z méně než 40 %, uložených u dovozce cigaret. Toto ustanovení se použije jen tehdy, pokud dovozce cigaret nesplní podmínku stanovenou v § 40b odst. 5. Po dobu platnosti smlouvy o celní unii mezi Českou republikou a Slovenskou republikou se dovozci, jemuž chybí tabáková nálepka, která podle potvrzení pohraniční celnice podle § 40b odst. 10 přešla do zahraničí s určením pro výrobce cigaret na území Slovenské republiky, snižuje pokuta uvedená v tomto odstavci na 12,50 Kč za každou chybějící nálepku.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nepoužijí u těch tabákových nálepek, které byly prokazatelně ztraceny či zničeny při ztrátě nebo zničení cigaret, na jejichž krabičce byly nalepeny, pokud z cigaret byla odvedena daň.
(4) Výrobci nebo dovozci cigaret, který poruší zákaz stanovený v § 40b odst. 10, a výrobci tabákových nálepek, který poruší povinnost stanovenou v § 40b odst. 3, uloží celní orgán pokutu až do výše 5 000 000 Kč, nejméně však 200 000 Kč. Navíc za každou tabákovou nálepku prodanou nebo předanou v rozporu s ustanovením § 40b odst. 3 a 10 uloží celní orgán pokutu ve výši 12,50 Kč.
(5) Výrobci nebo dovozci cigaret, který poruší povinnost stanovenou v § 40c odst. 1, uloží celní orgán pokutu až do výše 2 000 000 Kč, nejméně však 50 000 Kč.
(6) Výrobci nebo dovozci cigaret, který poruší povinnost stanovenou v § 40d odst. 1 až 3, uloží celní orgán pokutu až do výše 1 000 000 Kč, nejméně však 25 000 Kč.
(7) Pokuty uložené podle odstavců 1 až 6 je oprávněn vybírat a vymáhat celní orgán, který je uložil. Příjmy z těchto pokut jsou příjmem státního rozpočtu.
(8) Pokuty uložené podle odstavců 1 až 6 mohou být vybírány a vymáhány nejdéle do tří let po jejich uložení.
§ 40f
Zmocnění pro ministerstvo financí
Ministerstvo financí stanoví vyhláškou
a) vzor a rozměry tabákové nálepky a způsob jejího umístění na krabičku cigaret,
b) způsob objednávání, prodeje a distribuce tabákových nálepek,
c) způsob placení tabákových nálepek,
d) způsob přepravy a uchovávání tabákových nálepek,
e) způsob evidence tabákových nálepek,
f) způsob inventarizace tabákových nálepek,
g) způsob evidence a vracení poškozených tabákových nálepek,
h) vzor oprávnění pracovníka celního orgánu ke vstupu do objektů výrobce nebo dovozce cigaret,
i) vzor oprávnění pracovníka ministerstva financí pověřeného dozorem podle § 40d odst. 1 a 2.“.
39. Dosavadní část třetí se označuje jako část čtvrtá.
40. § 42a zní:
„§ 42a
Ustanovení tohoto zákona se použije, jen pokud mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak. Subjekty, které mají podle těchto smluv nárok na vrácení daně, mohou požádat o vrácení daně správce daně. Ministerstvo financí stanoví vyhláškou podmínky vrácení daně.“.
41. Poznámky pod čarou č. 9a), 21b), 21d), 23) a 24) znějí:
„9a) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví.
21b) § 7 vyhlášky č. 16/1972 Sb.
21d) § 115 zákona č. 40/1964 Sb.
23) Vyhláška federálního ministerstva zahraničního obchodu č. 560/1991 Sb., o podmínkách vydávání úředního povolení dovozu a vývozu zboží a služeb, ve znění pozdějších předpisů.
24) Zákon č. 328/1991 Sb., o konkurzu a vyrovnání, ve znění zákona č. 122/1993.“.
Čl. II
Zákon České národní rady č. 531/1990 Sb., o územních finančních orgánech, ve znění zákona České národní rady č. 337/1992 Sb. a zákona České národní rady č. 35/1993 Sb., se doplňuje takto:
1. V § 1 odst. 1 se doplňuje písmeno f) které zní:
„f) kontrolují, zda jsou prodávány pouze značené cigarety, a v případě zjištění nedostatků činí opatření podle zvláštního zákona.3a)“.
2. V § 6 odst. 1 se doplňuje písmeno c), které zní:
„c) kontroluje, zda jsou prodávány pouze značené cigarety, a v případě zjištění nedostatků činí opatření podle zvláštního zákona.3a)“.
3. Poznámka pod čarou č. 3a) zní:
„3a) § 8 zákona č. 303/1993 Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím souvisejících.“.
Čl. III
Předseda Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 199/1993 Sb., jak vyplývá ze změn a doplnění provedených tímto zákonem.
Čl. IV
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1994, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 34 až 37, které nabývají účinnosti dnem 1. července 1994, a ustanovení čl. I bodu 38 § 40b odst. 5 a 7, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 1995.
Uhde v. r.
Havel v. r.
Klaus v. r.