334
VYHLÁŠKA
ze dne 10. října 2017,
kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14, § 3a odst. 11, § 3b odst. 7, § 5 odst. 8, § 6 odst. 8, § 7 odst. 6, § 7a odst. 5, § 15 odst. 6, § 16 odst. 12, § 17 odst. 16, § 19 odst. 17 a § 19a odst. 6 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb. a zákona č. 295/2017 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb. a vyhlášky č. 368/2015 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věta „Směrnice Komise 2010/21/EU ze dne 12. března 2010, kterou se mění příloha I směrnice Rady 91/414/EHS, pokud jde o zvláštní ustanovení týkající se klothianidinu, thiamethoxamu, fipronilu a imidaklopridu.“ zrušuje a na konci textu poznámky pod čarou se na samostatné řádky doplňují věty „Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/11 ze dne 5. ledna 2016, kterou se mění příloha II směrnice Rady 2002/57/ES o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/317 ze dne 3. března 2016, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES a 2002/57/ES, pokud jde o úřední návěsku balení osiva. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/2109 ze dne 1. prosince 2016, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, pokud jde o zahrnutí nových druhů a botanický název druhu Lolium x boucheanum Kunth.“.
2. V § 10 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) název druhu a název odrůdy, u řepy označení, zda jde o krmnou řepu nebo cukrovku; název druhu se uvede v případě osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů, v případě cukrovky, krmné řepy a zelenin postačuje uvést název druhu českým názvem,“.
3. V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
„j) pořadové číslo prohlášení o osivu s neukončenou certifikací.“.
4. V textu pod skupinovým nadpisem „Sazenice zeleniny“ nad § 19 se slova „§ 15 odst. 6 a § 19 odst. 15“ nahrazují slovy „§ 3 odst. 14 písm. f), § 15 odst. 6 a § 19 odst. 17“.
5. V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Požadavky a postupy pro výrobu, uznávání, balení, označování a uvádění sadby česneku do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 22 k této vyhlášce.“.
6. V § 24 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní:
„(7) Požadavky na označování obalů osiva informacemi o použitém přípravku na ochranu rostlin jsou stanoveny jiným právním předpisem3).
3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS.“.
7. V § 25 odst. 5 se na konci textu písmene h) tečka nahrazuje čárkou a vkládá se nové písmeno i), které zní:
„i) pořadové číslo návěsky.“.
8. V § 25 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Na úředních návěskách osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, jetelovin, luskovin, jiných krmných plodin a sadby brambor, s výjimkou úředních návěsek směsí obilnin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin, se uvede název druhu alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů. Na návěskách cukrovky, krmné řepy a zelenin a na návěskách dodavatele plodin uvedených v první větě tohoto odstavce postačuje uvést název druhu českým názvem.“.
10. V příloze č. 5, části III, oddílu 3, pododdílu 4, body 2 a 3 znějí:
„2. Pro osivo hybridních odrůd řepky kategorie E vyráběné za použití pylové sterility je stanovena minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 % a otcovského komponentu 99,9 %.
3. Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd (% hybridnosti) osiva řepky kategorie C vyráběného za použití pylové sterility je u ozimých odrůd 90,0 % a u jarních odrůd 85,0 %. Kontroluje se na úředně odebraných vzorcích úřední následnou vegetační zkouškou nebo pomocí vhodných biochemických metod.“.
11. V příloze č. 7 se zrušuje podtržení názvů částí I, II a III.
12. V příloze č. 7, části II, oddílu 1 název oddílu 1 a tabulka 2 zní:
“.
„Oddíl 1
Povolené kategorie a generace 5
Tabulka 2
| Druh | Mateřské rostliny | Rozmnožovací materiál předstupňů 2 | Základní RM 3 | Certifikovaný RM 4 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PBTC 1 | PB 1 | PB 2 | PB 3 | PB 4 | S | SE | E | A | B | |
| Brambor | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
13. V příloze č. 7, části III, oddílu 4, pododdílu 3, tabulce 3.4b řádek „testované viry“ ve sloupci „PB“ zní:
„Svinutka, Y, A, M11, X11, S12“.
14. V příloze č. 8, části V, oddílu 3, pododdílu 1, tabulce 5.3 sloupec „Škodlivý organismus“ v řádku „Fazol obecný“ zní:
„Glomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.“.
15. V příloze č. 9 se ve vzoru formuláře uvedeného pod písmenem b) Žádost o uznání množitelského porostu za slovo „kontroly“ doplňují slova „podle § 13 zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů“.
16. V příloze č. 9 vzor formuláře uvedeného pod písmenem f) Záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu brambor zní:
„“.
17. V příloze č. 9 se ve vzoru formuláře uvedeného pod písmenem n) Žádost o registraci osob za slova „uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu“ doplňují slova „pro jiného než konečného spotřebitele“.
18. V příloze č. 10 název přílohy zní: „Vzory dokladů vydávaných pověřenou osobou“ a zrušují se názvy a vzory dokladů uvedených pod písmeny a), c), d), f), g), h), i), j), k) a l). Dosavadní písmena b), e) a m) se označují jako písmena a) až c) a slova „(pro pověřenou osobu)“ se zrušují.
19. V příloze č. 10 „vzor Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací“ zní:
„“.
20. V příloze č. 14, části 5.3, písm. a), tabulka 5.3.1 včetně nadpisu zní:
“.
„Tabulka 5.3.1
| Druh | Cibule jiných odrůd a zřetelně odchylných typů maximálně v % | Cibulí rozvitých a porostlých maximálně v % | Délka suché natě maximálně v cm | Délka kořínků maximálně v cm |
|---|---|---|---|---|
| Česnek | 2 | 5 | 5 | 3 |
21. V příloze č. 17 se v „Žádosti o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů na množitelské porosty“ v prvním řádku tabulky slovo „Žadatel:“ nahrazuje slovy „Žadatel (jméno, příjmení a místo trvalého pobytu):“.
22. V příloze č. 18 se v „Žádosti o pověření k odběru vzorků“ v prvním řádku tabulky slovo „Žadatel:“ nahrazuje slovy „Žadatel (jméno, příjmení a místo trvalého pobytu):“.
23. V příloze č. 20 se bod 2. zrušuje.
24. Za přílohu č. 21 se doplňuje příloha č. 22, která zní:
„Příloha č. 22 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty sadby česneku a sadbu česneku
Část I
Přehled druhů
| Český název | Latinský název |
| Česnek | Allium sativum L. |
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
| Druh | Šlechtitelský RM | RM předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | S | ||
| Česnek | X | X | X | X | X | X | X |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
| Kategorie | Počet přehlídek porostu | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| Počet roků | Předplodina | ||
| Všechny kategorie | 1 | 5 | rostliny rodu Allium |
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - vzdálenost od sousedních porostů česneku (m) | Vzdálenost od každého jiného porostu rodu Allium mimo množitelské porosty česneku stejné kategorie * (m) |
|---|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 1 | 300 * |
| C, S | 1 | 100 * |
* Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, pokud je u množitelského porostu použito účinné mechanické izolace zabraňující vniknutí hmyzu schopného přenést na rostliny česneku viry.
Oddíl 3
Čistota odrůdy
| Kategorie | Rostliny neodpovídající odrůdě a odchylných typů (%) |
|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 0 |
| C, S | 1 |
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
1. Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství1), se nesmí vyskytovat.
2. Materiál, který při sklizni vykazuje viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřen nebo zlikvidován.
3. Množitelský porost musí být vizuálně prostý škodlivých organismů uvedených v následující tabulce a nesmí vykazovat příznaky napadení těmito organismy.
| Skupina škodlivých organismů | Název škodlivého organismu |
|---|---|
| Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aceria tulipae (Keifer) |
| – Delia spp. | |
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | |
| – Thysanoptera | |
| Bakterie | – Pseudomonas fluorescens Migula |
| Houby | – Sclerotium cepivorum Berk. |
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Onion yellow dwarf virus |
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
| Vlastnosti sadby česneku | Kategorie | ||
|---|---|---|---|
| SE, E | C, S | ||
| Nejvyšší povolený výskyt (% z počtu cibulí) | cibulí jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | nesmí se vyskytovat | 2 |
| cibulí rozvitých a porostlých | 5 | 2 | |
| cibulí mechanicky poškozených | 8 | 8 | |
| cibulí poškozených houbovými chorobami | 6 | 6 | |
| celkem závadných cibulí (včetně poškození mechanicky a houbovými chorobami) | 10 | 10 | |
| cibulí podsadbových * | 3 | 3 | |
| Nejvyšší povolená délka (cm) | suché natě | 5 | 5 |
| kořenů | 3 | 3 | |
* Za podsadbové se považují cibule, které mají příčný průměr menší než 3,5 cm u paličáku a 3 cm u nepaličáku.
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení „Kvalita EU“
2. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
3. označení dodavatele a jeho registrační číslo
4. číslo partie sadby česneku uváděné do oběhu
5. kategorie a generace
6. datum vystavení návěsky
7. název druhu
8. název odrůdy
9. latinský název rodu a druhu zeleniny, je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem podle zákona o rostlinolékařské péči
10. čistá hmotnost nebo počet kusů
11. při dovozu ze třetích zemí údaj o zemi původu
12. číslo návěsky
13. údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Oddíl 2
Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení „Kvalita EU“
2. označení dodavatele a jeho registrační číslo
3. číslo partie sadby česneku uváděné do oběhu
4. kategorie
5. datum vystavení návěsky
6. název druhu
7. název odrůdy
8. latinský název rodu a druhu zeleniny, je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem podle zákona o rostlinolékařské péči
9. čistá hmotnost nebo počet kusů
10. při dovozu ze třetích zemí údaj o zemi původu
11. číslo návěsky
12. údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku je 1 kg nebo 35 cibulí česneku.
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo potisk obalu na malém balení sadby česneku obsahuje následující údaje:
a) název druhu
b) název odrůdy
c) označení kategorie a generace
d) číslo partie
e) označení dodavatele a jeho registrační číslo
f) čistá hmotnost nebo počet kusů
g) údaje o případné dodatečné úpravě sadby“.
Čl. II
Technický předpis
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2017, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 9, pokud jde o přílohu č. 2, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2018.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.
1) Příloha č. 1 a 2 vyhlášky č. 215/2008 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.