377
VYHLÁŠKA
ze dne 17. července 2006,
kterou se mění vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 66 odst. 1 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 77/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb. a zákona č. 181/2006 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 3a odst. 1 a § 49d odst. 1 zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„1) Směrnice 2001/16/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 19. března 2001 o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému.
Směrnice 96/48/ES Rady ze dne 23. července 1996 o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému.
Směrnice 2004/50/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice Rady 96/48/ES o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ES o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému.“.
Směrnice 96/48/ES Rady ze dne 23. července 1996 o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému.
Směrnice 2004/50/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice Rady 96/48/ES o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ES o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému.“.
2. V § 3 odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) speciální vozidla, konstruovaná pro údržbu, opravy a rekonstrukce dráhy nebo pro kontrolu stavu dráhy a odstraňování následků mimořádných událostí,“.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).
3. V § 3 odst. 2 písm. b) se slova „, přičemž se bere ohled na místní, regionální nebo dálkové užívání vozidel“ zrušují.
4. V § 6 odst. 1 písm. b) se na konci bodu 2 čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
5. V § 6 odst. 2 se slovo „vysokorychlostního“ zrušuje.
6. V § 7 se odstavec 3 zrušuje.
7. V § 17 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
„(10) Vlaky se vybavují záznamovým zařízením. Požadavky na harmonizaci údajů získávaných pomocí tohoto zařízení a zpracování informací z tohoto zařízení stanoví příslušné technické specifikace interoperability.“.
Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 11 a 12.
8. V § 21 se odstavce 1, 2 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 1 a 2 a dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 3.
9. V § 21 odst. 1 se druhá věta zrušuje.
10. V § 21 odst. 3 písm. a) se za slova „Drážním úřadem“ vkládají slova „na žádost vlastníka vozidla“.
11. V § 22 odst. 3 se slova „odst. 6“ nahrazují slovy „odst. 3“.
12. V příloze se část první zrušuje.
13. V části druhé přílohy se zrušují slova „Část druhá“ a položka „4. TSI subsystému řízení a zabezpečení“ se nahrazuje položkou, která zní:
„4. TSI subsystému řízení a zabezpečení evropského vysokorychlostního a konvenčního železničního systému
4.1. Vlastnosti ERTMS
4.1.1. Popis parametru
Jednotný subsystém „Řízení a zabezpečení“ (ERTMS – European rail traffic management system, Evropský systém řízení železniční dopravy) zahrnuje dva prvky:
4.1.1.1. prvek řízení a zabezpečení (ERTMS/ETCS – European rail traffic management system/European train control system, Evropský systém řízení železniční dopravy/Evropský vlakový zabezpečovací systém), který se vztahuje jak na vlakové, tak na traťové subsystémy,
4.1.1.2. prvek komunikační (ERTMS/GSM-R – Global System of Mobile Communications – Rail, Globální systém pro mobilní komunikaci – železniční aplikace), který zahrnuje jak pozemní, tak vlakové zařízení a je založen na normě ETSI GSM fáze 2+ pro veřejnou síť standardu GSM včetně přenosu dat GPRS (Global Packet Radio Services), rozšířené na zvláštní využití v železniční dopravě.
4.1.2. Požadované vlastnosti ERTMS/ETCS:
Základem subsystému „Řízení a zabezpečení“ je soubor specifikací uvedených v následující tabulce. Je-li to považováno za nezbytné, mohou být tyto specifikace revidovány a rozšířeny v souladu s postupem pro revize podle směrnic 96/48/ES a 2001/16/ES. Při takové revizi se vezme v úvahu stanovisko vyjádřené v postupu pro řízení změn ERTMS, přičemž musí být zohledněna skutečnost, že pro specifikace ERTMS je nezbytná fáze konsolidace, která je založena na použití systému na zkušebních tratích a při prvních zavedeních do provozu.
Tabulka obsahuje definice a vlastnosti, které mají být dodrženy u základních parametrů subsystému „Řízení a zabezpečení“ transevropského vysokorychlostního železničního systému podle směrnice 96/48/ES a systémů třídy A (ERTMS) subsystému „Řízení a zabezpečení“ transevropského konvenčního železničního systému podle přílohy II směrnice 2001/16/ES.
Všechny specifikace uvedené v této tabulce jsou závazné, nejsou-li výslovně označeny jako „informativní“.
4.2. Globální požadavky
Uvedené odkazy na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ platí pouze pro TSI „Řízení a zabezpečení“ vysokorychlostního železničního systému.
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.1 | ETCS FRS | UIC ETCS FRS verze 4.29 EEIG 99E5362 verze 2.00 | ||
| 4.1.1 | GSM-R FRS | EIRENE FRS verze 6.0 | ||
| 3.2.1 | Zajištění bezpečnosti | Informativní dokumentace: EN 50128, březen 2001 | EN 50126, září 1999 | |
| EN 50129, únor 2003 | ||||
| RAMS | ||||
| 3.2.1 4.1.1 | Požadavky na bezpečnost | Informativní dokumentace: UNISIG SUBSET -077-V222 UNISIG SUBSET -078-V222 UNISIG SUBSET -079-V222 (2 části) UNISIG SUBSET -080-V222 (2 části) UNISIG SUBSET -081-V222 (2 části) UNISIG SUBSET -088-V222 (6 částí) | UNISIG SUBSET-091-V222 | EN 50129, únor 2003 |
| 3.2.2e | Požadavky na spolehlivost a dostupnost | Jako výchozí zdroj informací se použije dokument ERTMS/96s1266 (kapitola RAM). Informativní dokumentace: EEIG 02S1266- verze 6 | Vyhrazeny | EN 50126, září 1999 |
| 3.2b | Jakost údržby | Postupy pro posuzování jakosti údržby zařízení řídicího a zabezpečovacího subsystému. | Vyhrazeny | EN 29000 a EN 29001 |
| 3.2.5.1.1 4.2.1.2d | Fyzikální podmínky prostředí | Minimální požadavky na teplotu, vlhkost, bezpečnost při nárazu, chvění atd., které musí zařízení řídicího a zabezpečovacího subsystému splňovat pro provoz na vysokorychlostní železniční síti. Informativní dokumentace: EEIG 97S0665 - verze 5, EN 50125-3, říjen 2003 | Vyhrazeny | EN 50125-1, září 1999 a EN 50155, srpen 2001 |
| 3.2.5.1.2 4.2.1.2d | Elektromagnetická kompatibilita | Jako zdrojový materiál se použije dokument ERTMS/97s0665. Pro účely elektromagnetické kompatibility nepodléhají kmitočtová pásma pro cílený přenos (systémy „Eurobalise“, „Euroloop“ a GSM-R) specifikacím uvedeným v tomto indexu. Specifické požadavky pro vzduchovou mezeru systému „Eurobalise“ jsou uvedeny pod indexem 12a. Specifické požadavky pro vzduchovou mezeru systému „Euroloop“ jsou uvedeny pod indexem 12b. Specifické požadavky pro vzduchovou mezeru GSM-R jsou uvedeny pod indexem 12c. | Vyhrazeny | Pro vlakové zařízení: EN 50121-3-2, září 2000, tabulky 4 a 6 v ustanovení 7. Ustanovení 4, 5 a 6 jsou použitelná pro zkušební postupy. EN 50121-3-2, září 2000, tabulky 7, 8 a 9 v ustanoveni 8. Ustanovení 4, 5 a 6 jsou použitelná pro zkušební postupy. Pro traťové zařízení: EN 50121-4, září 2000, ustanovení 5. EN 50121-4, září 2000, ustanovení 6. |
| 3.2.5.1.2b 4.2.1.2f | Charakteristiky odolnosti systému detekce vlaků | Měly by zajistit, že systémy detekce vlaků nebudou rušeny trakčním proudem. Zdrojový materiál pro evropskou specifikaci je obsažen ve zprávě k TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“. | Vyhrazeny | (vyhrazeny) |
4.3. Funkce subsystému „Řízení a zabezpečení“
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| Zajištění logiky návěstního opakovače, logiky vlakového zabezpečovacího zařízení a příslušných funkcí | ||||
| 4.1.1 | Normální provoz | Informativní dokumentace: UNISIG SUBSET-050-V200 UNISIG SUBSET-076-0-V222 UNISIC SUBSET -076-2-V221 UNISIG SUBSET -076-3-V221 UNISIG SUBSET -076-4-1-V100 UNISIG SUBSET -076-4-2-V100 UNISIG SUBSET -076-5-3-V220 UNISIG SUBSET -076-5-4-V221 UNISIG SUBSET -076-6-1-V100 UNISIG SUBSET -076-6-4-V100 UNISIG SUBSET -076-6-5-V100 | UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-043-V200 UNISIG SUBSET-046-V200 UNISIG SUBSET-047-V200 UNISIG SUBSET-054-V200 UNISIG SUBSET-055-V222 UNISIG SUBSET-076-5-1-V221 UNISIG SUBSET-076-5-2-V221 UNISIG SUBSET-076-6-3-V100 UNISIG SUBSET-076-7-V100 UNISIG SUBSET-094-0-V100 | |
| 4.1.1 | Nouzový provoz | Požadavky na reakce systému v případě poruch a výpadků. Jako zdrojový materiál pro evropskou specifikaci se použije dokument ERTMS/97E832. | UNISIG SUBSET-026-V222 | |
| 4.1.1 4.1.2.2 | Správa modulů STM | Funkční a fyzikální požadavky na rozhraní modulů STM a systémů třídy A. Je třeba uvést kompatibilitu KER. Informativní dokumentace: UNISIG SUBSET-059-V200 | UNISIG SUBSET-035-V211 UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-056-V220 UNISIG SUBSET-057-V220 UNISIG SUBSET-058-V211 |
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.1 | Funkční požadavky na rozhraní člověk – stroj | Specifikace funkcí pro komunikaci mezi strojvedoucím a vlakovým zařízením. Strojvedoucí získává z obrazovek informace nezbytné pro jízdu, např. údaje návěstního opakovače nebo varování před automatickým zásahem. Patří sem též vstupní funkce, např. pro vlastnosti vlaku a pro manuální potlačení automatiky, které jsou vyžadovány pro účely interoperabilního subsystému. K nim patří také zobrazování textových zpráv. Údaje návěstního opakovače definují minimální rozsah parametrů, které jsou k dispozici v kabině, a společně se týkají veškerých okolností, jež se mohou vyskytnout na tratích evropské vysokorychlostní železniční sítě, a tvoří tedy systém společný pro všechny tratě. Takovými parametry jsou například povolená rychlost, cílová rychlost a vzdálenost cíle, které tvoří základ návěstního opakovače a vlakového zabezpečovacího zařízení (ATP). Informativní dokumentace: CENELEC WGA9D V21.DOC 12/04/2000, CENELEC WGA9D V05 DOC 27/03/2000, CENELEC WGA9D V11.DOC 12/04/2000, CENELEC WGA9D V06.DOC 12/01/2000, CENELEC WGA9D V08NS.DOC 27/03/2000 a CENELEC WGA9D V04.DOC 27/03/2000 | UNISIG SUBSET-033-V200 UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-035-V211 | |
| 4.1.1 | Požadavky na měření vzdálenosti (odometrii) | Požadavky na funkce subsystému pro měření vzdálenosti potřebné pro pokrytí rozsahu výkonu očekávaných od zařízení s rozhraními třídy A. Přesnost umístění závisí na měření vzdálenosti a vzdálenostech mezi balízami. Požadavky na měření rychlosti a vzdálenosti u interoperabilních vlaků souvisí s indexem 6, moduly STM. | UNISIG SUBSET-041-V200 |
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.1 | Požadavky na palubní záznam provozních dat | Požadavky na výběr datových parametrů, pravidelnost, přesnost a zkoušky konzistence za účelem kontroly správné jízdy vlaku a chování bezpečnostních systémů s cílem splnit právní předpisy všech členských států. | UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-027-V200 | |
| 4.1.1 | Požadavky na systém kontroly bdělosti (systém „mrtvého muže“) | Taková definice funkce pro kontrolu bdělosti, aby vlak mohl být přijatelným způsobem provozován na evropských železničních sítích. Kontrola bdělosti zajišťuje, že strojvedoucí věnuje jízdě (a tedy i zabezpečovacímu zařízení) dostatečnou pozornost. Je-li použit časový spínač, muže být vynulován jinou činností strojvedoucího, např. bude-li pracovat s ovládacími prvky vlaku, ovládáním trakce, brzdami nebo pokud potvrdí kabinovou výstrahu. V rámci této funkce muže být od strojvedoucího požadována aktivní obsluha mobilní části zabezpečovacího zařízení (funkce „mrtvého muže“). Funkčnost vyžadovanou kontrolou bdělosti je možné měnit v závislosti na stavu vlakového zabezpečovacího zařízení (ATP} a kabinových výstražných systémů. Kontrola bdělosti, vlakové zabezpečovací zařízení (ATP) a kabinové výstražné systémy jsou bezpečnostními systémy v tom smyslu, že pomáhají strojvedoucímu a zajišťují ochranu vlaku při selhání lidského faktoru. Všechny tyto systémy ovlivňují úroveň bezpečnosti a jsou na sobě vzájemně závislé v tom smyslu, že přítomnost nebo absence jednoho z nich může ovlivnit funkčnost obou zbylých systémů. Řešení bezpečnostních otázek je možné usnadnit zahrnutím těchto systémů do subsystému „Řízení a zabezpečení“. Základem evropské specifikace je dokument UIC 641. | Vyhrazeny |
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.1 4.2.1.2e | Rádio | Definice rádiového systému pro hlasovou a datovou komunikaci směrem k vlakům i z vlaků. | EIRENE SRS verze 14 Požadavky na zkoušky budou zahrnuty v další verzi této TSI. |
4.4. Rozhraní mezi palubním a traťovým zařízením
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| Rozhraní pro přenos dat mezi vlakem a tratí | ||||
| 3.2.5.1.2 | Balíza | Technická kompatibilita s některými systémy třídy B vyžaduje přepínací funkci, která je definována v evropských specifikacích. Z hlediska elektromagnetické kompatibility se toto považuje za přijatelné. | UNISIG SUBSET-036-V221 UNISIG SUBSET-085-V212 | ETSI EN 300330-1, V1. 3.1 (červen 2001), až po ustanovení 7.2 včetně3). |
| 4.1.2.1 | ||||
| 3.2.5.1.2 | Smyčka | Informativní dokumentace: UNISIG SUBSET-050-V200 | UNISIG SUBSET-043-V200 UNISIG SUBSET-044-V200 UNISIG SUBSET-045-V200 Požadavky na zkoušky budou zahrnuty v další verzi této TSI. | |
| 4.1.2.1 |
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 3.2.5.1.2 | Rádio | EIRENE SRS verze 14 | ||
| 4.1.2.1 |
4.5. Palubní rozhraní mezi prvky interoperability subsystému „Řízení a zabezpečení“
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| Palubní rozhraní pro datovou komunikaci | Datová rozhraní mezi zařízeními subsystému „Řízení a zabezpečení“ podporujícími funkce návěstního opakovače a vlakového zabezpečovacího zařízení a mezi těmito funkcemi a vlakem. | |||
| 4,1.2.2 | ERTMS/ETCS Euroradio | UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-034-V200 UNISIG SUBSET-047-V200 UNISIG SUBSET-037-V225 UNISIG SUBSET-093-V226 UNISIG SUBSET-048-V200 UNISIG SUBSET-092-1-V225 UNISIG SUBSET-092-2-V225 | ||
| 4.1.2.2 | GSM-R | Informativní dokumentace: O-2475 V1.0 | A11T6001.12 |
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.2.2 | Palubní datové rozhraní pro analýzu provozních dat zaznamenaných ve vozidle | Komunikační rozhraní, společné pro celou vysokorychlostní železniční síť, k analyzátoru dat uložených v řídicích a zabezpečovacích systémech za účelem zajištění čitelnosti těchto dat pro všechny zúčastněné strany. | UNISIG SUBSET-027-V200 | |
| 4.1.2.2 | Rozhraní pro odometrii | Základem evropské specifikace je dokument ERTMS/97e267. Specifikace nebude zpočátku k dispozici. | Vyhrazeny |
4.6. Traťová rozhraní mezi prvky interoperability subsystému „Řízení a zabezpečení“
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| Traťová rozhraní pro datovou komunikaci mezi: | ||||
| 4.1.2.3 | ERTMS//ETCS Euroradio | UNISIG SUBSET-049-V200 UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-037-V225 UNISIG SUBSET-092-1-V225 UNISIG SUBSET-092-2-V225 UNISIG SUBSET-093-V226 |
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečeni“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.2.3 | GSM-R | Informativní dokumentace: O-2475 V 1.0 | A11T6001.12 | |
| 4.1.2.3 | systémy „Eurobalise“ a LEU | UNISIG SUBSET-036-V221 UNISIG SUBSET-085-V212 | ||
| 4.1.2.3 | systémy „Euroloop“ a LEU | UNISIG SUBSET-045-V200 | ||
| 4.1.2.3 | ERTMS/ETCS a ERTMS/ETCS (předávka RBC-RBC) | UNISIG SUBSET-039-V200 | ||
| 4.2.4 | Správa klíčů | UNISIG SUBSET-038-V200 |
4.7. Kompatibilita (nikoli elektromagnetická) mezi vlaky a kolejovými obvody
4.7.1. Datová rozhraní mezi subsystémem „Řízení a zabezpečení“ a kolejovými vozidly
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.2.1.2b | Kompatibilita vlastností kolejových vozidel se systémy detekce vlaků | Specifikace, kterou se musí kolejová vozidla řídit, aby se umožnil správný provoz systémů detekce vlaků. Zohledňuje se např. indukčnost u beznápravových dvojkolí a minimální hmotnosti na nápravu. | Vyhrazeny | |
| 4.2.1.2e | Rozhraní vlaků | Pro pokrytí veškerých dat relevantních pro interoperabilitu, k jejichž výměně může dojít mezi vlakem a řídicím a zabezpečovacím zařízením. | UNISIG SUBSET-034-V200 |
4.8. Výkonnost subsystému „Řízení a zabezpečení“
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 4.1.1 | Požadovaná výkonnost | Specifikace výkonnosti sítě vysokorychlostní železniční dopravy jsou uvedeny v přílohách I a IV směrnice 96/48/ES. | UNISIG SUBSET-041-V200 | |
| 4.3 |
4.9. Požadavky na ověřování
| Odkaz na odstavec TSI subsystému „Řízení a zabezpečení“ | Téma1) | Obsah2) | Evropské specifikace definující základní parametry | Ostatní evropské specifikace |
|---|---|---|---|---|
| 6.2 | Požadavky na integraci palubního zařízení | Postačují k zajištění správné spolupráce palubního zářízení se zářízením traťovým (ověření subsystému s ohledem na možnosti uvedené v registru kolejových vozidel). Po instalaci palubního řídicího a zabezpečovacího zařízení je třeba provést praktické zkoušky. Zvláštní pozornost je nutno věnovat elektromagnetické kompatibilitě mezi subsystémem „Řízení a zabezpečení“ a „Kolejová vozidla“. | UNISIG SUBSET (vyhrazeny) | |
| 6.2 | Požadavky na integraci traťového zařízení | Postačují k zajištění správné spolupráce traťového zařízení se zařízením palubním (ověření subsystému s ohledem na možnosti uvedené v registru infrastruktury). | UNISIG SUBSET (vyhrazeny) | |
| Tabulka 6.1 Tabulka 6.2 | Požadavky na instalaci | Pravidla platná při instalaci palubní, resp. traťové části subsystému „Řízení a zabezpečení“. | UNISIG SUBSET-040-V200 | |
| Slovník termínů a zkratek | UNISIG SUBSET-023-V200 |
Poznámky:
1) V tomto sloupci je uvedeno téma odstavce v TSI, na který se odkazuje v druhém sloupci.
2) Popis záměru normy nezbytné pro podporu TSI.
3) Příslušné kmitočtové rozsahy pro up-link a tele-powering jsou definovány ve specifikaci UNISIG SUBSET-036-V221.“.
14. V příloze se část třetí zrušuje.
Čl. II
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2006.
Ministr:
Ing. Šimonovský v. r.