382
VYHLÁŠKA
ze dne 4. prosince 2024,
kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a o změně vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14, § 3a odst. 11, § 3e odst. 5, § 3f odst. 2, § 5 odst. 8, § 6 odst. 8, § 6a odst. 7, § 7 odst. 6, § 7a odst. 5, § 11 odst. 3, § 12 odst. 8, § 12b odst. 6, § 13 odst. 6, § 15 odst. 6, § 16 odst. 12, § 17 odst. 16, § 19 odst. 17, § 19a odst. 6 a § 25 odst. 8 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 299/2007 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 334/2020 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.:
ČÁST PRVNÍ
Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Čl. I
Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb., vyhlášky č. 368/2015 Sb., vyhlášky č. 334/2017 Sb., vyhlášky č. 299/2018 Sb., vyhlášky č. 313/2020 Sb. a vyhlášky č. 505/2021 Sb., se mění takto:
1. Pod nadpisem § 2 se za číslo „11“ vkládá text „ , § 3f odst. 2“.
2. V § 2 odst. 1 se slova „a 3 přílohy č. 1 až 8“ nahrazují slovy „přílohy č. 2, 7 a 23 a v částech V oddílech 2 a 3 přílohy č. 1, 3 až 6 a 8“.
3. V § 2 odst. 4 písm. c) se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
4. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nadpisu zní:
„§ 5a
Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu
[K § 3e odst. 5 zákona]
(1) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí být prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu rozmnožovacího materiálu. Rozmnožovací materiál musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“) pro Evropskou unii, regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění.
(2) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí splňovat, pokud jde o klíčivost, čistotu a zdravotní stav osiva nebo kvalitu a zdravotní stav sadby brambor a sazenic zeleniny, s výjimkou požadavků na odrůdovou čistotu a odrůdovou pravost,
a) v případě osiva obilnin, krmných plodin, olejnin, přadných rostlin a řep požadavky pro osivo v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v přílohách č. 1 až 6 k této vyhlášce,
b) v případě sadby brambor požadavky pro sadbu brambor v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v příloze č. 7 k této vyhlášce,
c) v případě osiva zelenin požadavky pro osivo zelenin v kategorii standardní osivo, uvedené v příloze č. 8 k této vyhlášce,
d) v případě sazenic zeleniny požadavky pro sazenice zeleniny, uvedené v příloze č. 14 k této vyhlášce.
(3) Osivo ekologického heterogenního materiálu lze uvádět do oběhu i v případě, že nesplňuje požadavek na klíčivost osiva. V takovém případě dodavatel uvede skutečnou klíčivost osiva na návěsce obalu osiva nebo na obalu osiva.“.
5. V § 6 odstavec 2 zní:
„(2) Žádost o uznání množitelského porostu se podává každoročně
a) do 31. března pro
1. ozimé formy zemědělských druhů rodu Brassica (kromě řepky),
2. ozimé formy vikve seté, panonské a huňaté, ozimé formy hrachu polního,
3. jeteloviny a trávy z první seče (kromě jílku jednoletého),
4. salát a špenát setý na podzim,
b) do 15. dubna pro jarní formu řepky,
c) do 30. dubna pro
1. jarní formu hrachu polního, hrách zahradní, čočku, cizrnu,
2. ozimé obilniny – ječmen, pšenice, žito, tritikale,
3. jarní formy olejnin (kromě řepky),
4. pažitku, ředkvičku, ředkev, salát, špenát setý na jaře, semenice dvouletých zelenin, sazečku kapusty ozimé, pekingské zelí,
5. zeleniny rychlené – semenice,
d) do 10. května pro
1. obilniny jarní, svazenku,
2. bob polní, vikev setou, lupinu,
3. semenice semenných okopanin,
4. len,
5. anýz, fenykl, kmín, koriandr, heřmánek, ostropestřec,
6. brokolici, cibuli sazečku, česnek, kopr, květák, okurky pařeništní a skleníkové, kozlíček polníček, řeřichu setou,
e) do 20. května pro
1. brambory,
2. jílek jednoletý,
3. kukuřici, proso, pohanku, čiroky, bér,
f) do 10. června pro
1. fazol polní i zahradní, sóju, slunečnici,
2. jetel nachový setý na jaře, trávy z druhé seče, jednoleté pícniny,
3. lilek, majoránku, okurky polní, papriku, patizon, rajče, štěrbák, tykev, meloun,
g) do 20. června pro jeteloviny z druhé seče,
h) do 31. července pro druhý zásev prosa, béru, čiroku a pohanky,
i) do 20. srpna pro cibuli, sazečky ostatních zelenin a semenných okopanin,
j) do 30. září pro řepku ozimou,
k) do 30. listopadu pro porosty řepy cukrové z předpěstované sazečky.“.
6. V § 6 odst. 3 se slova „podá žádost o uznání množitelského porostu“ nahrazují slovy „o této skutečnosti informuje Ústav“.
7. Pod nadpisem § 8 se za slovo „K“ vkládá text „§ 3f odst. 2,“.
8. V § 8 odst. 3 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“, slova „karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“)“ se nahrazují textem „KŠO“ a slova „regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) se nahrazují textem „RNŠO“.
9. V § 8 odst. 7 se za číslo „8“ vkládají slova „a č. 23“.
10. Pod nadpisem § 9 se za text „odst. 11,“ vkládá text „§ 3f odst. 2,“.
11. V § 9 odst. 1 se slova „6 a 8“ nahrazují slovy „6, 8 a 23“.
12. V § 9 odst. 2 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
13. V § 9 odst. 4 písm. a) se slova „uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce“ nahrazují slovy „zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a které obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6“.
14. V § 9 odst. 4 písmeno b) zní:
„b) v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6 a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.“.
15. V § 9 se za odstavec 4 doplňují odstavce 5 až 11, které znějí:
„(5) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují alespoň následující údaje:
a) číslo listu výrobní evidence,
b) sklizňový ročník,
c) druh,
d) odrůda,
e) kategorie a generace,
f) identifikace množitele,
g) číslo množitelského porostu,
h) přihlášená plocha množitelského porostu v hektarech,
i) uznaná plocha množitelského porostu v hektarech,
j) neuznaná plocha množitelského porostu v hektarech, pokud množitelský porost nebyl uznán,
k) odhad výnosu v tunách,
l) množství sklizeného osiva v tunách,
m) datum dodání na čistící stanici osiv, včetně dodaného množství v tunách a čísla příjmového dokladu,
n) množství čistého osiva v tunách,
o) množství odpadu při čištění osiva v tunách,
p) údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,
q) číslo partie,
r) čísla návěsek,
s) hmotnost partie v tunách,
t) datum vzorkování,
u) razítko a podpis vzorkovatele,
v) datum ukončení uznávacího řízení,
w) číslo uznávacího listu,
x) kategorie a generace, ve které bylo osivo uznáno,
y) množství uznaného osiva v tunách,
z) číslo rozhodnutí o neuznání osiva, pokud osivo nebylo uznáno.
(6) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují kromě údajů podle odstavce 5 dále alespoň následující údaje:
a) množství neuznaného osiva, pokud osivo nebylo uznáno,
b) označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
c) označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
d) označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
e) označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
f) označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
g) označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
h) označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
i) označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členské státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(7) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři skladová karta obsahují alespoň následující údaje:
a) druh,
b) odrůda,
c) kategorie a generace,
d) číslo partie,
e) číslo zahraniční partie, pokud jde o osivo pocházející z jiného členského státu nebo třetí země,
f) identifikace množitele,
g) identifikace dodavatele,
h) výsledky laboratorních zkoušek čistoty, vlhkosti, klíčivosti, obsah příměsi kulturních druhů, obsah příměsi plevelných druhů, hmotnost milionu klíčivých semen, datum vzorkování,
i) číslo uznávacího listu, datum jeho vydání,
j) datum výkupu rozmnožovacího materiálu, číslo příjmového dokladu,
k) údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,
l) údaje o typu obalu, pro každý typ obalu počet obalů, hmotnost jednoho obalu, hmotnost všech obalů jednoho typu celkem v tunách,
m) hmotnost celé partie v tunách,
n) datum naskladnění, celková hmotnost naskladněného materiálu,
o) pro každou expedici části partie nebo celé partie datum, číslo dokladu, označení odběratele, vydaná hmotnost materiálu v tunách a zůstatek materiálu v tunách,
p) druh a rozsah zjištěných závad, pokud je zjištěna závada,
q) údaje o prolongaci uznání partie osiva obsahující rok prolongace a číslo uznávacího listu, pokud jde o osivo s prolongací uznání,
r) označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
s) označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
t) označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
u) označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
v) označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
w) označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
x) označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
y) označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(8) Každá uskladněná partie rozmnožovacího materiálu nebo její část musí být nepřetržitě označena připevněným partiovým štítkem. Pokud je rozmnožovací materiál skladován společně s jiným rostlinným materiálem, který je vzhledově zaměnitelný s rozmnožovacím materiálem, musí být účinně zabráněno možnosti takové záměny. Partiový štítek, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje, které mohou být, s výjimkou čísla partie, uvedeny pomocí QR kódu nebo jiného obdobného kódu nesoucího požadované údaje:
a) rok sklizně,
b) druh,
c) odrůda,
d) kategorie a generace,
e) číslo porostu nebo číslo partie,
f) identifikace množitele,
g) celková hmotnost partie v tunách,
h) počet obalů,
i) označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
j) označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
k) označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
l) označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
m) označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
n) označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
o) označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
p) označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(9) Dodavatel označuje rozmnožovací materiál během jeho výroby a zpracování údaji o druhu, odrůdě, množiteli, kategorii, generaci, roku sklizně a číslem množitelského porostu, ze kterého rozmnožovací materiál pochází, a to uvedením těchto údajů na štítku připevněném na obale rozmnožovacího materiálu během zpracování sklizeného rozmnožovacího materiálu.
(10) Žádost o odběr vzorku, jejíž vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje:
a) účel odběru vzorku,
b) jméno nebo obchodní firma dodavatele a jeho identifikační a kontaktní údaje,
c) druh a odrůda,
d) rok sklizně,
e) kategorie a generace,
f) číslo partie,
g) číslo uznávacího listu,
h) množství osiva, počet a druh obalů,
i) údaj o ošetření osiva a použitém přípravku,
j) typ a čísla použitých návěsek,
k) místo odběru vzorku,
l) razítko a podpis vzorkovatele a dodavatele.
(11) Dodavatel oznamuje Ústavu svůj záměr použít mobilní čistící zařízení pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva prostřednictvím formuláře, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:
a) identifikace dodavatele,
b) identifikace majitele mobilního čistícího zařízení,
c) jméno a příjmení osoby, která bude mobilní čistící zařízení obsluhovat,
d) datum a čas plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku,
e) adresa místa plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku a
f) údaje o druhu, odrůdě, čísle množitelského porostu, čísle partie, kategorie a generace osiva, u kterého bude mobilní čistící zařízení použito.“.
16. V § 10 odst. 1 písm. b) se slova „krmnou řepu nebo cukrovku“ nahrazují slovy „řepu cukrovou nebo řepu krmnou“ a slovo „cukrovky“ se nahrazuje slovy „řepy cukrové“.
17. Pod nadpisem § 13 se za text „odst. 6“ vkládá text „písm. j)“.
18. V § 13 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodů 1, 3 až 5 zákona se vedou
a) v listinné podobě na formuláři pro evidenci standardního osiva, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo
b) v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3) Záznamy o výrobě a uvádění do oběhu standardního osiva obsahují alespoň následující údaje:
a) druh,
b) odrůda,
c) rok výroby,
d) číslo partie rozmnožovacího materiálu, ze kterého osivo pochází,
e) číslo množitelského porostu,
f) rozloha množitelského porostu,
g) hodnocení celkového stavu množitelského porostu,
h) hodnocení pravosti druhu a odrůdy,
i) sklizené množství rozmnožovacího materiálu,
j) číslo partie sklizeného rozmnožovacího materiálu,
k) čistota, klíčivost a případně další vlastnosti sklizeného osiva,
l) skladová evidence každé partie zahrnující údaje o hmotnosti partie, odběrateli, odebraném množství a datu uvedení do oběhu každé části partie,
m) množství rozmnožovacího materiálu použité ve vlastním podniku,
n) množství zlikvidovaného rozmnožovacího materiálu.“.
19. V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2 zákona, o stavu množitelského porostu k výrobě standardního osiva, se vedou v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:
a) označení dodavatele,
b) číslo množitelského porostu,
c) číslo přehlídky,
d) jméno nebo obchodní firma množitele a jeho adresa,
e) označení pozemku,
f) původ osiva,
g) druh,
h) odrůda,
i) kategorie a generace,
j) výměra množitelského porostu,
k) výčet předplodin na daném pozemku,
l) hodnocení celkového stavu porostu,
m) hodnocení čistoty druhu,
n) hodnocení pravosti a čistoty odrůdy,
o) hodnocení úrovně zaplevelení,
p) hodnocení výskytu škodlivých organismů,
q) mechanická a prostorová izolační vzdálenost.“.
20. V § 14 odst. 1 písm. e) se za slovo „vičenec“ doplňuje slovo „ligrus“.
21. Pod nadpisem § 15 se číslo „15“ nahrazuje textem „17 písm. e)“.
22. V § 15 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Ke každé připravené partii směsi osiv je vyhotoven jeden míchací protokol. Za jednu partii směsi osiv se považuje osivo v množství jedné vsádky do míchacího zařízení nebo množství směsi osiva vyrobené během jednoho dne provozu míchacího zařízení.“.
23. V § 15 odst. 3 písm. a) se za slovo „přenosu“ vkládá slovo „dat“.
24. V § 15 odst. 6 se slova „částech VI v přílohách 1 až 4 a v části VII v příloze č. 8“ nahrazují slovy „přílohách č. 1 až 4 v částech VI a v příloze č. 8 v části VII“.
25. V § 16 odst. 3 se slova „Počty a termíny“ nahrazují slovem „Specifikace“.
26. V § 17 odstavec 2 zní:
„(2) Dodavatel rozmnožovacího materiálu pro ekologické zemědělství pravidelně neprodleně aktualizuje údaje týkající se vlastního rozmnožovacího materiálu v elektronické databázi rozmnožovacího materiálu získaného z ekologického zemědělství nebo v přechodném období, který je dostupný na území České republiky, vedené Ústavem podle § 13 odst. 4 zákona, a to přímým vstupem do této databáze pomocí Portálu farmáře.“.
27. V § 17 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Při poskytování údajů podle odstavce 2 dodavatel uvádí následující údaje o dostupném rozmnožovacím materiálu:
a) skupina plodin,
b) rostlinný druh,
c) odrůda,
d) kategorie, generace,
e) číslo partie,
f) jméno nebo obchodní firma dodavatele,
g) v případě směsi osiva složení směsi a její účel použití,
h) údaj, zda osivo pochází z ekologického zemědělství nebo z přechodného období,
i) dodací oblast,
j) dostupné množství,
k) datum vložení údajů do databáze nebo jejich aktualizace.“.
28. V § 20 odstavec 2 zní:
„(2) Jednotlivé údaje na sebe musí navazovat tak, aby byly kontrolovatelné Ústavem nebo pověřenou osobou. Evidenci o výrobě sazenic zeleniny dodavatel vede v
a) listinné podobě na formuláři, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo
b) elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.“.
29. V § 20 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Evidence o výrobě sazenic zeleniny obsahuje alespoň následující údaje:
a) jméno nebo obchodní firma dodavatele,
b) druh,
c) odrůda,
d) rok výroby,
e) vyrobené množství,
f) původ použitého rozmnožovacího materiálu,
g) vlastnosti sazenic zeleniny týkající se zdravotního stavu, velikostního třídění, způsobu balení a skladování,
h) záznam o odběrateli,
i) způsob expedice,
j) expedované množství a
k) datum uvedení do oběhu.
(4) Záznamy o kontrole kritických bodů uvedených v odstavci 1 dodavatel vede v listinné podobě na formuláři, jehož vzor je uveden na internetových stránkách Ústavu, nebo v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje o kritických bodech uvedených v odstavci 1.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 5 a 6.
30. V § 20 odst. 5 písm. d) se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavců 2 až 4“.
31. V § 22 odst. 1 se za text „odst. 1“ vkládají slova „až 3, 6 a 8“.
32. V § 22 odst. 1 písm. b) se slova „splnit technickou způsobilost pro dané pověření podle přílohy č. 15 k této vyhlášce, včetně zajištění komunikace“ nahrazují slovy „zajistit komunikaci“.
33. V § 22 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a podle jiného právního předpisu7)“.
Poznámka pod čarou č. 7 zní:
„7) Vyhláška č. 61/2011 Sb., o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby, ve znění pozdějších předpisů.“.
34. V § 22 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Vzor formuláře žádosti o uzavření smlouvy k provádění dílčích zkušebních úkonů je uveden v příloze č. 16. Vzor formuláře žádosti o pověření nebo o změnu v předmětu pověření a vzor formuláře pro hlášení změn osob pověřených k vykonávání činností, které jsou předmětem pověření, jsou uvedeny v přílohách č. 17, 18 a 19.“.
35. § 23 se zrušuje.
36. Pod nadpisem nad § 24 se slova „[K § 19 odst. 12 a 15 zákona]“ nahrazují slovy „[K § 3f odst. 2, § 19 odst. 14 a 17 zákona]“.
37. V § 24 odst. 1 se za slova „musí být“ vkládají slova „celistvý a musí být“.
38. V § 24 odst. 1 písm. d) se slovo „podmínkami“ nahrazuje slovem „návěskami“.
39. V § 24 odst. 3 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
40. V § 24 odst. 4 se věta „Potisk obalů může být proveden jen formou tisku předepsaných údajů nesmazatelnou barvou a pod úředním dozorem.“ nahrazuje větami „Zařízení pro tisk údajů na návěsky musí být zabezpečeno tak, aby umožňovalo vytištění jednoho čísla návěsky pouze jednou. Údaje na návěsce lze vyplňovat pouze nesmazatelným tiskem, s výjimkou údaje o hmotnosti posledního obalu partie osiva, který lze na návěsku tohoto obalu vyplnit ručně psacím nástrojem s nesmazatelnou stopou. Evidenci přijatých, vydaných a skartovaných návěsek rozmnožovacího materiálu dodavatel uchovává po dobu 5 let od vydání návěsek, kterých se evidence týká.“.
41. V § 24 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Návěska ve formě nalepovací etikety musí být na obalu nalepena a nesmí být odstranitelná bez zanechání známek po manipulaci.“.
42. V § 24 odst. 6 písmeno f) zní:
„f) strojově prošitý obal zamezující záměně obsahu; při použití papírového pytle uzavíraného prošitím v kombinaci s návěskou v podobě nalepovací etikety musí být na pytli kolmo k prošití umístěna nepřerušená stupnice číslic protínající prošití pytle a začínající číslicí 1 u okraje pytle,“.
43. V § 24 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) K označování rozmnožovacího materiálu dobrovolně registrovaných odrůd se v závislosti na kategorii a generaci rozmnožovacího materiálu použijí příslušné úřední návěsky pro národní certifikaci, jejichž vzory jsou uvedeny na internetových stránkách Ústavu.“.
44. V § 25 odst. 1 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
45. V § 25 odst. 5 písm. b) se slova „cukrovku nebo krmnou řepu“ nahrazují slovy „řepu cukrovou nebo řepu krmnou“.
46. V § 25 odst. 6 se slova „cukrovky, krmné řepy“ nahrazují slovy „řepy cukrové, řepy krmné“.
47. V § 25 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Protokol o provedené manipulaci, kterou se rozumí zejména přebalení, přenávěskování nebo úprava osiva, s rozmnožovacím materiálem podle § 19 odstavce 6 zákona, obsahuje alespoň následující údaje:
a) druh a odrůda,
b) původní i nové číslo partie,
c) původní i nový údaj o kategorii a generaci,
d) původní i nový údaj o hmotnosti partie osiva,
e) původní i nový údaj o počtu a druhu obalů osiva,
f) původní i nový údaj o použitém přípravku na ošetření osiva,
g) původní i nový údaj o typu návěsek,
h) původní i nová čísla použitých návěsek,
i) adresa místa, kde je osivo připravováno k uvedení do oběhu,
j) datum provedené manipulace,
k) razítko a podpis vzorkovatele i dodavatele.“.
48. V § 26 odst. 1 až 3 a § 26 odst. 4 písm. b) se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
49. V příloze č. 1 části I a II znějí:
“.
„Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Čirok | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor |
| Čirok súdánská tráva | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
| Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolor a Sorghum bicolor subsp. drummondii | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
| Ječmen | Hordeum vulgare L. |
| Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) | Zea mays L. (partim) |
| Lesknice kanárská | Phalaris canariensis L. |
| Oves nahý | Avena nuda L. |
| Oves setý | Avena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch) |
| Oves hřebílkatý | Avena strigosa Schreb. |
| Pšenice setá | Triticum aestivum L. subsp. aestivum |
| Pšenice tvrdá | Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren |
| Pšenice špalda | Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. |
| Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale | x Triticosecale Wittm. ex A. Camus |
| Žito | Secale cereale L. |
| Pohanka obecná 1 | Fagopyrum esculentum Moench |
| Proso seté 1 | Panicum miliaceum L. |
1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C 1 | C 2 | |
| Čirok – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok – hybridní | x | x | |||||
| Čirok súdánská tráva - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok súdánská tráva - hybridní | x | x | |||||
| Čirok x súdánská tráva | x | x | |||||
| Ječmen - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Ječmen - hybridní | x | x | |||||
| Kukuřice - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Kukuřice - hybridní | x | x | |||||
| Lesknice kanárská – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Lesknice kanárská - hybridní | x | x | |||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - hybridní | x | x | |||||
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridní | x | x | |||||
| Tritikale - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Tritikale – hybridní | x | x | |||||
| Žito - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Žito - hybridní | x | x | |||||
| Pohanka obecná | x | x | x | x | x | x | |
| Proso seté | x | x | x | x | x | x | |
2 - označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 2 Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
Tabulka 2.2
| Kategorie | Název | Popis |
|---|---|---|
| E (komponenty pro tvorbu hybridů) | L - inbrední linie | soubor rostlin stejného původu geneticky identických |
| SLc - sesterský liniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele | |
| E (komponenty pro tvorbu hybridů) nebo C (konečný hybrid) | Sc- dvouliniový hybrid (jednoduchý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele |
| C (konečný hybrid) | Tc- tříliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele |
| Dc- čtyřliniový hybrid (dvojitý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele | |
| top cross hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní odrůdou dle metodiky šlechtitele | |
| meziodrůdový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního osiva dvou nehybridních odrůd dle metodiky šlechtitele |
50. V příloze č. 1 části III oddíl 1 zní:
„Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
Tabulka 3.1a
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) 6 |
|---|---|---|---|
| SE, E | od vymetání do konce kvetení | dozrávání | 2 3, 4 |
| C - nehybridní odrůdy | od vymetání do voskové zralosti 5 | - | 1 3, 4, 6a |
| C - hybridní odrůdy | od vymetání do konce kvetení | dozrávání | 1 3 |
3 - Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina, kromě kukuřice, čiroků, prosa, pohanky a lesknice.
4 - V případě množení stejné odrůdy, a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
5 - U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání.
6 - Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2, neplatí pro luskovinoobilné směsky na zelené hnojení.
6a - Pro množitelský porost jarní formy platí, že za předchozí rok se považuje i porost směsky bez zastoupení obilnin, jehož doba pěstování od setí do likvidace dosáhla alespoň 90 dnů.
Tabulka 3.1b
| Kategorie | Název | Přehlídka porostů ve fázi | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| kukuřice | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | před metáním | na začátku kvetení 7, 9 | v plném kvetení | na konci kvetení 8 | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 10 | ||||
| SE, E, C | nehybridní odrůdy | - | - | - | na konci kvetení | 1 10 |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | - | na začátku kvetení | v plném kvetení | na konci kvetení | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 10 | ||||
| SE, E, C | nehybridní odrůdy | - | - | - | na konci kvetení | 1 10 |
7 - Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.
8 - Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.
9 - K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5 % rostlin mateřského komponentu.
10 - V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.“.
51. V příloze č. 1 části III oddílu 2 pododdílu 1 se v tabulce 3.2a u druhu žito v řádku kategorie „komponenty bez otcovské pylové sterility“ doplňuje ve sloupci „Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech – obilniny navzájem“ text „1,0“.
52. V příloze č. 1 části III oddílu 2 pododdílu 1 se v tabulce 3.2a u druhu pohanka obecná v řádku kategorie „C“ doplňují v předposledním sloupci „druh“ slova „od jiného druhu pohanky“.
53. V příloze č. 1 části III oddílu 2 se slova „Poddodíl 2“ nahrazují slovy „Pododdíl 2“.
54. V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 tabulka 3.3a zní:
“.
„Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2 | Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 17 na 100 m2 |
|---|---|---|---|
| ječmen18 | SE, E | - | 20 |
| C | - | 40 | |
| lesknice kanárská20a | SE, E | - | 3 |
| C | - | 10 | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý18 | SE, E | - | 20 |
| C | - | 40 | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda18 | SE, E | 2 (tritikale) | 20 |
| C | 4 (tritikale) | 100 | |
| tritikale18 | SE, E | 2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) | 20 |
| C | 4 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) | 100 | |
| žito20 | SE, E, | 2 (tritikale) | 3 |
| C | 4 (tritikale) | 10 | |
| E (komponenty) | 2 (tritikale) | 3 | |
| C (hybrid) | 4 (tritikale) | 10 19 | |
| pohanka obecná | SE, E | - | 3 |
| C | - | 10 | |
| proso seté20b | SE, E | - | 3 |
| C | - | 10 |
55. V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 se pod tabulkou 3.3a vysvětlivka 16 zrušuje a za vysvětlivku 20 se doplňují vysvětlivky 20a a 20b, které znějí:
„20a – výskyt jiných druhů rodu lesknice a výskyt prosa setého v kategorii SE, E nejvýše 2 rostliny na 100 m2 a v kategorii C nejvýše 10 rostlin na 100 m2.
20b – výskyt druhů rodu lesknice v kategorii SE, E nejvýše 2 rostliny na 100 m2 a v kategorii C nejvýše 10 rostlin na 100 m2.“.
56. V příloze 1 části V, VI a VII znějí:
„Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 25 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti 27 vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Čirok, čirok súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Čirok x súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Ječmen – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Ječmen – kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Kukuřice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Lesknice kanárská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | ■26 | # | ■ | # | ■ | ||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda - kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Tritikale | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Žito | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | x | ■ | |||||||
| Pohanka obecná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Proso seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení | 25 - pouze u polyploidních odrůd |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv | 26 - neplatí pro oves nahý |
| zkouška se neprovádí | 27 - pouze u hybridních odrůd | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2a
| Druh | Kat. osiva | Vlhkost nejvýše 28 | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 39 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6 – 10 | Námel, sklerocia a jejich zlomky v množství dle sloupce 11 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| celkem jiných rostlinných druhů | z toho podle sloupce 6 | z toho podle sloupce 8 | |||||||||
| jiných druhů obilnin | ostatní rostlinné druhy kromě obilnin | ředkev ohnice, koukol polní | oves hluchý, oves jalový, jílek mámivý 38 | ||||||||
| % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | v gramech | ks | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| čirok | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | |
| čirok súdánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 250 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 250 | 3 | |
| čirok x čirok súdánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 300 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 300 | 3 | |
| ječmen 31, 34 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 35 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| kukuřice 34 | SE,E | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 1 |
| C | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 3 | |
| lesknice kanárská | SE,E | 14,0 | 75 | 98,0 | 4 | 1 36 | - | - | 0 37 | 200 | 1 |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 10 | 5 | - | - | 0 37 | 200 | 3 | |
| oves setý 33, hřebílkatý oves nahý 32 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| SE,E | 14,0 | 75 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| pšenice setá,30,34 tvrdá 30, 34 a špalda 34, | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| tritikale 34 | SE,E | 15,0 | 80 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 80 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| žito 34 | SE,E | 15,0 | 85 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 u nehybridů 9 u hybridů | |
| pohanka obecná | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 600 | - |
| C | 14,0 | 80 | 97,0 | 12 | 6 | 6 | 3 | 0 | 600 | - | |
| proso seté 33 | SE,E | 14,0 | 85 | 98,0 | 3 | 1 | 2 | - | - | 150 | - |
| C | 14,0 | 85 | 97,0 | 6 | 2 | 4 | - | - | 150 | - | |
28 - Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.
30 - V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.
31 - U ječmene nejvýše 1 % obilek s osinou delší než délka zrna.
32 - V osivu ovsa nahého nejvýše 5 % obilek v pluchách.
33 - Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g: u ovsa setého v kategorii SE, E 20 ks, v kategorii C1 60 ks, v kategorii C2 200, u prosa SE, E 10 ks, v kategorii C1 50 ks.
34 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
35 - U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75 %, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text „Klíčivost nejméně 75 %“
36 - Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.
37 - Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
38 - U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.
39 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Podíl zadiny pod síty s otvory o rozměrech, které stanovuje tabulka 5.2b, smí činit nejvýše 3 %
Tabulka 5.2b
| Druh | Síta s otvory o rozměrech (mm) |
|---|---|
| ječmen jarní, pšenici setou ozimou, pšenici tvrdou a vyluštěné osivo pšenice špaldy | 2,2 |
| ječmen ozimý, ječmen nahý, pšenici jarní, tritikale | 2,0 |
| oves setý, oves hřebílkatý, žito | 1,8 |
| oves nahý | 1,5 |
Vysvětlivky:
| „ 0 “ | nesmí se vyskytovat | „ - “ | neposuzuje se (výskyt není limitován) |
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Ječmen | Pyrenophora graminea Ito et Kuribay | SE, E, C | 2 % |
| Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast. | SE, E, C | 10 % | |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % | |
| Ustilago nuda (Jens.) Rostr., Ustilago hordei (Pers.) Lagerh. | SE, E | 0,8 % 2,0 % | |
| C | |||
| Kukuřice | Fusarium spp. | SE, E, C | 5 % |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | SE, E, C | nesmí se vyskytovat | |
| Pšenice setá Pšenice tvrdá Pšenice špalda | Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) Hedjaroude | SE, E, C | 20 % |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % | |
| Ustilago tritici (Pers.) Rostrub | SE, E | 0,8 % 2,0 % | |
| C | |||
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41 | |
| Tritikale | Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41 | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 | |
| Žito | Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks /1 semeno (chlamydospor) 41 | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41 |
41 - Pracovní vzorek 300 semen.
Pododdíl 2
1. U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně v pododdíle 1 se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
2. Při pěstování žita pro farmaceutické účely se výskyt Claviceps purpurea (Fr. : Fr.) Tull. nestanovuje.
3. Vyskytuje-li se ve zkušebním vzorku hálka sněti Tilletia spp., partie se neuzná.
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Oddíl 2
Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy, u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a. pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
b. pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c. pro certifikované osivo - název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
5. kategorie, generace
6. číslo partie
7. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
9. označení země výroby
10. číslo návěsky
11. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12. v případě kategorií C, C1 a C2 u odrůd ovsa, které jsou úředně klasifikovány jako nahý oves, a byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se označení „Klíčivost nejméně 75 %“
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Oddíl 3
Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky
2. nápis „Směs osiva ...“ (druhy nebo odrůdy)
3. název druhu, název odrůdy, kategorie, generace, země výroby a hmotnostní procento každé jednotlivé složky směsi
4. číslo partie
5. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
6. měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
7. číslo návěsky
8. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9. označení „Uvádění do oběhu povoleno výhradně v České republice“
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie, generace
8. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.“.
57. Přílohy č. 2 až 10 znějí:
„Příloha č. 2
Požadavky na množitelské porosty a osivo trav
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bojínek hlíznatý | Phleum nodosum L. |
| Bojínek luční | Phleum pratense L. |
| Festulolium hybridy vzniklé křížením druhů rodu Festuca s druhy rodu Lolium | x Festulolium Asch. & Graebn. kříženci rodů Festuca x Lolium |
| Jílek hybridní | Lolium x hybridum Hausskn |
| Jílek mnohokvětý | Lolium multiflorum Lam. |
| Jílek vytrvalý | Lolium perenne L. |
| Kostřava červená | Festuca rubra L. |
| Kostřava drsnolistá | Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. |
| Kostřava luční | Festuca pratensis Huds. |
| Kostřava ovčí | Festuca ovina L. |
| Kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea Schreb. |
| Kostřava vláskovitá | Festuca filiformis Pourr. |
| Lesknice vodní | Phalaris aquatica L. |
| Lipnice bahenní | Poa palustris L. |
| Lipnice hajní | Poa nemoralis L. |
| Lipnice luční | Poa pratensis L. |
| Lipnice obecná | Poa trivialis L. |
| Lipnice roční | Poa annua L. |
| Ovsík vyvýšený | Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl |
| Psárka luční | Alopecurus pratensis L. |
| Psineček psí | Agrostis canina L. |
| Psineček tenký | Agrostis capillaris L. |
| Psineček veliký | Agrostis gigantea Roth |
| Psineček výběžkatý | Agrostis stolonifera L. |
| Srha laločnatá | Dactylis glomerata L. |
| Sveřep samužníkovitý | Bromus catharticus Vahl |
| Sveřep sitecký | Bromus sitchensis Trin. |
| Trojštět žlutavý | Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. |
| Lesknice menší 1 | Phalaris minor Retz. |
| Lesknice rákosovitá 1 | Phalaris arundinacea L. |
| Lipnice smáčknutá 1a | Poa compressa L. |
| Medyněk vlnatý 1 | Holcus lanatus L. |
| Metlice trsnatá 1a | Deschampsia cespitosa (L.) P.Beauv. |
| Poháňka hřebenitá 1a | Cynosurus cristatus L. |
| Pýr hřebenitý 1 | Agropyron cristatum (L.) Gaertn. |
| Srha hajní 1 | Dactylis polygama Horv. |
| Sveřep bezbranný 1a | Bromus inermis Leyss. |
| Sveřep horský 1 | Bromus marginatus Nees ex Steud. |
| Tomka vonná 1 | Anthoxanthum odoratum L. |
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu.
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | O | |
| Bojínek hlíznatý | x | x | x | x | x | |
| Bojínek luční | x | x | x | x | x | |
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | x | x | x | x | x | |
| Jílek hybridní | x | x | x | x | x | |
| Jílek mnohokvětý | x | x | x | x | x | |
| Jílek vytrvalý | x | x | x | x | x | |
| Kostřava červená | x | x | x | x | x | |
| Kostřava drsnolistá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava luční | x | x | x | x | x | |
| Kostřava ovčí | x | x | x | x | x | |
| Kostřava rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava vláskovitá | x | x | x | x | x | |
| Lesknice vodní | x | x | x | x | x | x |
| Lipnice bahenní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice hajní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice luční | x | x | x | x | x | |
| Lipnice obecná | x | x | x | x | x | |
| Lipnice roční | x | x | x | x | x | x |
| Ovsík vyvýšený | x | x | x | x | x | |
| Psárka luční | x | x | x | x | x | |
| Psineček psí | x | x | x | x | x | |
| Psineček tenký | x | x | x | x | x | |
| Psineček veliký | x | x | x | x | x | |
| Psineček výběžkatý | x | x | x | x | x | |
| Srha laločnatá | x | x | x | x | x | |
| Sveřep samužníkovitý | x | x | x | x | x | |
| Sveřep sitecký | x | x | x | x | x | |
| Trojštět žlutavý | x | x | x | x | x | |
| Lesknice menší | x | x | x | x | x | |
| Lesknice rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Lipnice smáčknutá | x | x | x | x | x | |
| Medyněk vlnatý | x | x | x | x | x | |
| Metlice trsnatá | x | x | x | x | x | |
| Poháňka hřebenitá | x | x | x | x | x | |
| Pýr hřebenitý | x | x | x | x | x | |
| Srha hajní | x | x | x | x | x | |
| Sveřep bezbranný | x | x | x | x | x | |
| Sveřep horský | x | x | x | x | x | |
| Tomka vonná | x | x | x | x | x | |
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| počet roků3 | Předplodina2 | ||
| SE, E, C | od vymetání do počátku zrání | 2 | trávy |
2 - Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
3 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 2
Tabulka 3.2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech 4 | Prostorová izolace cizosprašných druhů – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení 5, 6 | |
|---|---|---|---|
| Vzdálenost 8 | |||
| pole do 2 ha | pole nad 2 ha | ||
| SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 100 7 | 50 7 |
4 - Od sousedních porostů trav včetně fertilních volně rostoucích travních společenstev.
5 - Mezi odrůdami u druhů: bojínků, jílků, kostřav, ovsíku vyvýšeného, lipnic (vyjma luční) psinečků, srh, sveřepů, trojštětu žlutavého, psárky luční a mezirodových kříženců loloidního a festucoidního typu.
6 - Navzájem mezi druhy: jílků a kříženců s jílky loloidního typu a dále kříženců s jílky festucoidního typu a kostřavy rákosovité.
7 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
8 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Nejvyšší dovolený počet jiných rostlin na 100 m2 | kategorie | |
|---|---|---|
| SE,E | C | |
| jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné (tabulka 3.3b) | 2 | 10 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u apomiktických jednoklonových odrůd lipnice luční | 5 | 60 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u ostatních odrůd lipnice luční | 5 | 40 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u ostatních trav | 3 | 10 |
| oves hluchý | 3 | 5 |
| šťovíky kadeřavý a tupolistý | 10 | 20 |
| kokotice a psárka polní | nesmí se vyskytovat | nesmí se vyskytovat |
| rostliny napadené snětí: Ustilago spp. | 3 | 15 |
Tabulka 3.3b
| Druh | Jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné | |
|---|---|---|
| bojínek hlíznatý | bojínek luční | |
| bojínek luční | bojínek hlíznatý | |
| jílek hybridní | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| jílek mnohokvětý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| jílek vytrvalý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| kostřava červená | kostřavy červené navzájem, kostřavy ovčí, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá | |
| kostřava drsnolistá | kostřavy červené, kostřavy ovčí a kostřava vláskovitá | |
| kostřava luční | - | |
| kostřava ovčí | kostřavy ovčí navzájem, kostřavy červené, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá | |
| kostřava rákosovitá | kříženci kostřav a jílků festucoidního typu | |
| kostřava vláskovitá | kostřavy červené, kostřavy ovčí | |
| lesknice menší | - | |
| lesknice rákosovitá | jiné lesknice, proso, ježatky, bér | |
| lesknice vodní | jiné lesknice, proso, ježatky, bér | |
| lipnice bahenní | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| lipnice hajní | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| lipnice luční | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| lipnice obecná | ostatní lipnice mimo lipnici roční | |
| lipnice roční | ostatní lipnice mimo lipnici obecnou | |
| lipnice smáčknutá | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| medyněk vlnatý | metlice trsnatá, chundelka metlice | |
| metlice trsnatá | medyněk vlnatý, chundelka metlice | |
| ovsík vyvýšený | - | |
| poháňka hřebenitá | - | |
| psárka luční | psárka kolénkatá | |
| psineček veliký | ostatní psinečky | |
| psineček psí | ostatní psinečky | |
| psineček tenký | ostatní psinečky | |
| psineček výběžkatý | ostatní psinečky | |
| pýr hřebenitý | pýr plazivý | |
| srha hajní | srha laločnatá | |
| srha laločnatá | srha hajní | |
| sveřep bezbranný | ostatní sveřepy | |
| sveřep horský | ostatní sveřepy | |
| sveřep sitecký | ostatní sveřepy | |
| sveřep samužníkovitý | ostatní sveřepy | |
| tomka vonná | - | |
| trojštět žlutavý | - | |
| festulolium | loloidního typu | tetraploidní odrůdy jílku mnohokvětého a hybridního a festulolium loloidního typu, jílek vytrvalý |
| festucoidního typu | kostřava rákosovitá | |
Pododdíl 2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1. V rámci schémat je bér italský zařazen do skupiny trav.
2. Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu jsou 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3. Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd. Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
4. Množitelské porosty musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi metání.
5. Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Trávy – nehybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 100 m 9 | 50 m 9 |
| Trávy – hybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 200 m 9 | 100 m 9 |
9 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
6. Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
7. Množitelské porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být izolovány od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
8. Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9. Požadavky na odrůdovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| lipnice luční (kromě apomiktických jednoklonových odrůd) | 5 rostlin na 100 m2 | 40 rostlin na 100 m2 |
| lipnice luční (apomiktické jednoklonové odrůdy) | 5 rostlin na 100 m2 | 60 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
10. Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| Lolium spp. (počet rostlin jiných druhů rodu Lolium) | 2 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
11. Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
12. Zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 10 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bojínek luční, hlíznatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jílek mnohokvětý, hybridní, vytrvalý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kostřava červená, drsnolistá, luční, ovčí, rákosovitá, vláskovitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lesknice menší, rákosovitá, vodní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Lipnice luční, bahenní, hajní, obecná, roční, smáčknutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Medyněk vlnatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Metlice trsnatá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Ovsík vyvýšený | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Poháňka hřebenitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psárka luční | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psineček veliký, psí, tenký, výběžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Pýr hřebenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Srha laločnatá, hajní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Sveřep sitecký, samužníkovitý, horský, bezbranný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tomka vonná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Trojštět žlutavý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Festulolium | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
10 - Jen u polyploidních odrůd
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně 22 | Čistota nejméně 21 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-15 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 16 počet semen | ||||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 6 | jeden druh | odlišné od sloupce 7 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | pýr | kokotice 19 | psárka polní | šťovíky15 | oves hluchý, oves jalový | ||||||||||
| jeden druh | pýr | psárka polní | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bojínek luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| bojínek hlíznatý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| jílek hybridní | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek mnohokvětý | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek vytrvalý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| x Festulolium | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| kostřava luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| kostřava červená | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava drsnolistá, ovčí, vláskovitá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| lesknice vodní | SE,E C O | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 2,5 | 1,0 2,0 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 4 | 0 | 50 |
| lesknice menší | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 200 |
| lesknice rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 30 |
| lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 13 | 1,0 13 | 0,3 | 0,3 | 20 14 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 5 |
| lipnice roční | SE,E C O | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 13 3,0 20 | 1,0 13 2,0 20 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 14 | 1 | 0 | 1 | 1 5 5 | 0 | 10 |
| medyněk vlnatý | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| metlice trsnatá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| ovsík vyvýšený | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 3,0 | 1,016 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 17 | 80 |
| poháňka hřebenitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 20 |
| psárka luční | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 2,5 | 1,0 16 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| psineček výběžkatý, tenký, psí | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| psineček veliký | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| pýr hřebenitý | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 40 |
| srha laločnatá, hajní | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| sveřep bezbranný | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 90 |
| sveřep horský | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 200 |
| sveřep samužníkovitý, sitecký | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 17 | 200 |
| tomka vonná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 20 |
| trojštět žlutavý | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 3,0 | 1,0 16 | 0,3 | 0,3 | 20 12 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 18 | 5 |
11 - Výskyt nejvýše 80 kusů semen lipnic celkem v kategoriích SE a E se nepovažuje za příměs.
12 - V osivu trojštětu žlutavého v kategoriích SE a E se výskyt nejvýše 20 kusů semen lipnic celkem nepovažuje za příměs.
13 - V osivu lipnic v kategorii C v základním vzorku se celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 0,8 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
14 - V osivu lipnic v kategoriích SE a E se podmínka uvedená ve sloupci 10 nevztahuje na semena jiných druhů lipnic; nejvyšší celkový výskyt semen jiných druhů lipnic ve vzorku podle sloupce 16 může být v kategoriích SE a E 1 kus v 500 kusech semen.
15 - Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
16 - Stanovené nejvyšší procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na semena lipnic.
17 - Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
18 - Výskyt jednoho semene ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
19 - U kategorie C se výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
20 - V osivu lipnice roční v kategorii O se výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
21 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
22 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky: „0“ nesmí se vyskytovat
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva trav kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. číslo partie
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy:
„vzorkováno... (měsíc a rok)“
8. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
9. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu; v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
4. název odrůdy
5. v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
6. kategorie
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. nápis „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
5. číslo partie
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
8. označení oblasti výroby
9. číslo návěsky
10. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
11. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
3. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány; v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
4. číslo partie
5. měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. číslo návěsky
8. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9. u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina) | 10,0 |
| - malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) | 2,0 |
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotnost
9. v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. nápis „Obchodní osivo“
7. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU A“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4. označení České republiky nebo její zkratka
5. nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8. případně další informace o využití směsi
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 3
Požadavky na množitelské porosty a osivo luskovin a jetelovin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bob polní | Vicia faba L. (partim) |
| Hrách polní (včetně pelušky) | Pisum sativum L. (partim) |
| Jestřabina východní | Galega orientalis Lam. |
| Jetel alexandrijský | Trifolium alexandrinum L. |
| Jetel luční | Trifolium pratense L. |
| Jetel nachový | Trifolium incarnatum L. |
| Jetel zvrácený (perský) | Trifolium resupinatum L. |
| Jetel plazivý | Trifolium repens L. |
| Jetel zvrhlý (švédský) | Trifolium hybridum L. |
| Lupina bílá | Lupinus albus L. |
| Lupina úzkolistá | Lupinus angustifolius L. |
| Lupina žlutá | Lupinus luteus L. |
| Pískavice řecké seno | Trigonella foenum-graecum L. |
| Štírovník růžkatý | Lotus corniculatus L. |
| Tolice dětelová | Medicago lupulina L. |
| Vičenec ligrus | Onobrychis viciifolia Scop. |
| Vikev huňatá | Vicia villosa Roth |
| Vikev panonská | Vicia pannonica Crantz |
| Vikev setá | Vicia sativa L. |
| Vojtěška proměnlivá | Medicago x varia T. Martyn |
| Vojtěška setá | Medicago sativa L. |
| Hybridy vzniklé křížením druhů jetel luční a jetel prostřední 1a | Trifolium pratense L. x Trifolium medium L. |
| Cizrna beraní 1a | Cicer arietinum L. |
| Čičorka pestrá 1 | Securigera varia (L.) Lassen |
| Čočka jedlá 1a | Lens culinaris Medik. |
| Jetel prostřední 1 | Trifolium medium L. |
| Komonice bílá 1 | Melilotus albus Medik. |
| Štírovník jednoletý 1 | Lotus ornithopodioides L. |
| Úročník bolhoj 1 | Anthyllis vulneraria L. |
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu, lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C 1 | C 2 | O | |
| Bob polní | x | x | x | x | x | x | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | x | x | x | x | x | x | ||
| Jestřabina východní | x | x | x | x | x | |||
| Jetel alexandrijský | x | x | x | x | x | |||
| Jetel luční | x | x | x | x | x | |||
| Jetel nachový | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrácený (perský) | x | x | x | x | x | |||
| Jetel plazivý | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrhlý (švédský) | x | x | x | x | x | |||
| Lupina bílá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina úzkolistá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina žlutá | x | x | x | x | x | x | ||
| Pískavice řecké seno | x | x | x | x | x | x | ||
| Štírovník růžkatý | x | x | x | x | x | |||
| Tolice dětelová | x | x | x | x | x | |||
| Vičenec ligrus | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev huňatá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev panonská | x | x | x | x | x | x | x | |
| Vikev setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vojtěška proměnlivá | x | x | x | x | x | |||
| Vojtěška setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Jetel luční x jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Cizrna beraní | x | x | x | x | x | x | ||
| Čičorka pestrá | x | x | x | x | x | |||
| Čočka jedlá | x | x | x | x | x | |||
| Jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Komonice bílá | x | x | x | x | x | |||
| Štírovník jednoletý | x | x | x | x | x | |||
| Úročník bolhoj | x | x | x | x | x | |||
2 - Označení C se používá u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál.
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Luskoviny:
Tabulka 3.1a
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 3, 4, 5 |
|---|---|---|---|
| SE, E | kvetení | dozrávání | 3 roky |
| C | kvetení | dozrávání | 3 roky |
3 - Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
4 - Týká se i zeleninových variet luskovin.
5 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Jeteloviny:
Tabulka 3.1b
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | ||
|---|---|---|---|---|
| Počet roků6 | Předplodina7 | |||
| SE, E, C | od kvetení do počátku zrání | 3 | jeteloviny | |
6 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
7 - Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Porosty samosprašných druhů musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 2
Luskoviny:
Tabulka 3.2a
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi – luskoviny navzájem v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů9 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Porosty pro výrobu osiva | Vzdálenost10 v m | |||
| bob | SE, E, C | 1 | určeného do množení o výměře do 2 ha nad 2 ha určené pro výrobu pícnin nebo technické účely o výměře do 2 ha nad 2 ha | |
| cizrna | SE, E, C | 1 | ||
| čočka | SE, E, C | 1 | 200 | |
| lupina - žlutá | SE, E, C | 1 | 100 | |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E, C | 1 | ||
| 100 8 50 8 | ||||
| hrách (včetně pelušky) | SE, E, C | 2 | - | - |
| lupina - bílá - úzkolistá | SE, E, C | 1 | - | - |
8 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
9 - Jiné odrůdy stejného druhu.
10 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Pododdíl 3
Jeteloviny:
Tabulka 3.2b
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu mezi odrůdami stejného druhu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|
| Vzdálenost12 | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | ||
| SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 100 11 | 50 11 |
11 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
12 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Luskoviny:
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu | Nejvyšší počet rostlin napadených Ascochyta spp. na 100 m2 porostu | |
|---|---|---|---|---|
| jiných druhů luskovin | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů a jiných forem13) v rámci druhu | |||
| bob | SE, E C | 1 10 | 10 14 20 14 | 5 15 |
| cizrna beraní | SE, E C | 1 10 | 10 20 | - - |
| čočka | SE, E C | 1 8 | 2 10 | - - |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE, E C | 1 10 | 10 16 20 16 | 5 15 |
| lupina - bílá - žlutá - úzkolistá | SE, E C | 1 10 | 3 10 | 5 15 15 15 |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E C | 1 10 | 3 10 | 5 15 |
13 - Jarní a ozimé formy, listový a úponkový hrách, bob s ukončeným a neukončeným kvetením.
14 - U typů s ukončeným kvetením v kategorii SE, E 4 rostliny a kategorii C 30 rostlin na 100 m2.
15 - U lupin se jedná o výskyt Colletotrichum spp.
16 - Platí i pro příměs pelušky v hrachu a hrachu v pelušce.
Pododdíl 2
Jeteloviny:
Tabulka 3.3b
| Druh | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostů | Kategorie | |
|---|---|---|---|
| SE, E | C | ||
| jetel luční, vojtěška, jetel luční x jetel prostřední | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 10 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10 % | 10 % | |
| ostatní jeteloviny | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 30 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10 % | 10 % | |
| všechny jeteloviny | kokotice a záraza | nesmí se vyskytovat | |
| Nejvyšší dovolený výskyt RNŠO nebo příznaků jím způsobených v porostu | |||
| vojtěška setá | Rostliny s příznaky napadení RNŠO Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. | 0 % | 0 % |
| Rostliny s příznaky napadení RNŠO Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % | 0 % | |
Pododdíl 3
Tabulka 3.3c
| Druh | Jiné kulturní druhy obtížně čistitelné |
|---|---|
| čičorka pestrá | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová |
| jestřabina východní | - |
| jetel alexandrijský | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel luční | štírovník růžkatý, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel nachový | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel zvrácený (perský) | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel plazivý | štírovníky, jetel zvrhlý |
| jetel prostřední | jetel luční, jetel zvrhlý a štírovníky |
| jetel zvrhlý (švédský) | jetel plazivý a štírovníky |
| komonice bílá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, jetel luční, vojtěška setá |
| pískavice řecké seno | - |
| štírovník jednoletý | jetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky |
| štírovník růžkatý | jetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky |
| tolice dětelová | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| úročník bolhoj | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová. |
| vičenec | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a jetel luční |
| vojtěška setá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| vojtěška proměnlivá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| jetel luční x jetel prostřední | jetel luční, jetel prostřední, štírovníky, komonice bílá, vojtěška setá, jetel zvrhlý |
Pododdíl 4
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby u něho bylo možné hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Pododdíl 5
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu vojtěšky seté přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 3.3d
| RNŠO | Před založením porostu vojtěšky seté musí platit vždy alespoň jedno z opatření pro každý RNŠO uvedený v této tabulce | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Původ osiva | Stanoviště prosté RNŠO Způsob zjištění | Rezistentní odrůda | Předběžné ošetření a zkoušení osiva | ||
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (CMI) | Pochází z oblasti prosté CMI | Nebyly pozorovány příznaky výskytu CMI v předchozím roce v porostech vojtěšky seté přilehlých k množitelskému porostu | ANO a neškodné nečistoty v osivu nepřekročí 0,1 % | ---- | |
| Ditylenchus dipsaci (DD) | ---- | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD, ve dvou předchozích letech nebyly pěstovány hostitelské plodiny pro DD a byla přijata vhodná hygienická opatření k zabránění výskytu DD | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD a DD nebyl zjištěn laboratorně z odebrané zeminy | ---- | Fyzikální nebo chemické ošetření osiva proti DD a potvrzení nepřítomnosti DD laboratorní zkouškou osiva |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1. V rámci schémat je sója zařazena do skupiny leguminóz.
2. Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu na jednom pozemku jsou tři roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3. Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd. Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
4. Množitelské porosty musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi kvetení.
5. Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Luskoviny a jeteloviny – nehybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 100 m 17 | 50 m 17 |
| Luskoviny a jeteloviny – hybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 200 m 17 | 100 m 17 |
17 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
6. Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
7. Množitelské porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být izolovány od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
8. Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9. Požadavky na odrůdovou čistotu - minimální čistota odrůdy v % a nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| hrách polní (včetně pelušky), bob polní | 99,7 % 20 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 98,0 % 140 rostlin na 100 m2 |
| sója | 99,5 % 35 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 |
| Druh | SE, E | C | |
| jeteloviny a luskoviny vyjma hrachu, pelušky, bobu a sóji | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 | |
10.Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C, C 1, C 2 |
|---|---|---|
| luskoviny a jeteloviny | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
11. porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
12. zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 18 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bob obecný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Hrách polní (včetně pelušky) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Jestřabina východní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jetel luční, zvrhlý (švédský), jetel luční x jetel prostřední | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, zvrácený (perský) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lupina bílá, úzkolistá, žlutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Pískavice řecké seno | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Štírovník jednoletý, růžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tolice dětelová | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vičenec ligrus | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vikev huňatá, panonská, setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vojtěška setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ⃝ | ■ | |||||||||
| Vojtěška proměnlivá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Cizrna beraní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čičorka pestrá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čočka jedlá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Komonice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Úročník bolhoj | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
18 - Jen u polyploidních odrůd.
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
| ⃝ | zkouška je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1 Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Tabulka 5.2a
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše 26 | Klíčivost | Čistota nejméně 25 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 10-14 | Další požadavky | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| klíčivost nejméně 27 | tvrdá semena 19 | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 15 | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jednoho druhu | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| jednoho druhu | komonice | komonice | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | kokotice | ||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bob polní | SE, E C | 16,0 | 80 | 5 | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 22 |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE, E C | 16,0 | 80 | - | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 22 |
| lupina bílá, lupina žlutá | SE, E C | 16,0 | 80 | 20 | 98,0 | 0,3 0,5 23 | - 0,3 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 20, 21, 22 |
| lupina úzkolistá | SE, E C | 16,0 | 75 | 20 | 98,0 | 0,3 0,5 23 | - 0,3 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 20, 21 22 |
| vikev huňatá | SE, E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,0 23 | - 0,5 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev setá | SE, E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,0 23 | - 0,5 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev panonská | SE, E C O | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 98,0 97,0 | 0,3 1,0 23 2,0 24 | - 0,5 23 1,5 24 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 2 5 5 | 0 | 1000 | |
| cizrna beraní | SE, E C | 16.0 | 80 | 20 | 99,0 98,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 1000 | |
| čočka jedlá | SE, E C | 16,0 | 80 | 20 | 99,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 600 | |
19 - Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství dle sloupce 5.
20 - Procentní podíl hořkých semen v jiných než hořkých odrůdách lupiny nesmí přesáhnout 1 % u kategorií SE, E a 2,5 % u kategorie C.
21 - Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 2 %, u ostatních odrůd 1 %.
22 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
23 - Celkový výskyt semen druhů lupina bílá, lupina úzkolistá, lupina žlutá, hrách polní (včetně pelušky), bob polní, vikev panonská, vikev setá a vikev huňatá (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 0,5 % hmotnostních se nepovažuje za příměs.
24 - Výskyt nejvýše 6 hmotnostních % semen vikve huňaté nebo jiných příbuzných pěstovaných druhů se nepovažuje za příměs.
25 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
26 - Vlhkost nejvýše 18 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
27 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
1.
Tabulka 5.2b
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost | Čistota nejméně 35 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-14 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minimální klíčivost 36 | Maximální podíl tvrdých semen 28 | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 15 počet semen | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jeden druh | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | komonice | kokotice 30 | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||||||
| jeden druh | komo-nice | ||||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |
| jestřabina východní | SE, E C | 12,0 | 60 | 40 | 97,0 | 0,3 2,0 | - 1,5 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 2 10 | 200 | |
| jetel alexandrijský | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 60 | |
| jetel luční | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 50 | |
| jetel nachový | SE, E C | 12,0 | 75 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 80 | |
| jetel zvrácený (perský) | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 20 | |
| jetel plazivý | SE, E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 20 | |
| jetel zvrhlý (švédský) | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 20 | |
| pískavice řecké seno | SE, E C O | 12,0 | 80 | - | 95,0 | 0,3 1,0 2,0 | - 0,5 1,5 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 450 | |
| štírovník růžkatý | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,831 | - 1,0 31 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 30 | |
| štírovník jednoletý | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,831 | - 1,0 31 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 30 | |
| tolice dětelová | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 50 | |
| vičenec (nevyluštěný) | SE, E C O | 12,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 2,5 3,5 | - 1,0 2,0 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 600 400 29 | |
| vojtěška (setá a proměnlivá) | SE, E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 50 | |
| čičorka pestrá | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 100 | |
| jetel prostřední | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 50 | |
| komonice bílá | SE, E C | 13,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - | 20 - | - - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 2 5 | 50 | |
| úročník bolhoj | SE, E C | 13,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 2 5 | 60 | |
| jetel luční x jetel prostřední | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 50 | |
28 - Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství podle sloupce 5.
29 - Osivo vyluštěné.
30 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
31 - Výskyt semen jetele lučního nepřesahující 1 % hmotnostní se nepovažuje za příměs.
32 - Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
33 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
34 - Výskyt jednoho semene komonic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena komonic.
35 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
36 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
| Vysvětlivky: | „ 0 “ | nesmí se vyskytovat | „ - “ | neposuzuje se |
2. V osivu vojtěšky se nesmí vyskytovat háďátko zhoubné Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Normovaná hodnota37 | Hraniční hodnota38 |
|---|---|---|---|---|
| Bob obecný | Ascochyta fabae Speg. | SE, E | 3 % 7 % | 10 % 15 % |
| C | ||||
| Hrách polní (včetně pelušky) | Ascochyta spp. | SE, E | 3 % 7 % | 10 % 15 % |
| C | ||||
| Fusarium spp. | SE, E, C | 7 % | 20 % | |
| Lupina | Colletotrichum spp. | SE, E | 0 % 2 % | - - |
| C | ||||
| RNŠO nebo příznaky jím způsobené | Maximální povolený výskyt v osivu 39 | |||
| Vojtěška setá | Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. | SE, E, C | 0 % | |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | SE, E, C | 0 % | ||
37 - Je-li výskyt škodlivých organismů vyšší než normovaná hodnota, lze osivo uznat pouze pod podmínkou účinného namoření.
38 - Jestliže výskyt škodlivých organismů přesáhne hraniční hodnotu, nesmí být zkoušená partie použita jako osivo.
39 - Zkouška zdravotního stavu je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze.
Pododdíl 2
| Luskoviny nesmějí být napadeny následujícími škůdci: | Acanthoscelides obtectus Say |
| Bruchus affinis Frölich | |
| Bruchus atomarius (Linnaerus) | |
| Bruchus pisorum (Linnaerus) | |
| Bruchus rufimanus Boheman |
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 2
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. kategorie, generace
6. u certifikovaného RM druhé generace a následných generací po základním RM počet generací po základním RM
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
10.označení země výroby
11.číslo návěsky
12.název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15.u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 3
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
5. označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
6. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. označení oblasti výroby
10. číslo návěsky
11. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
14. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. nápis „Směs osiv pro…“ (zamýšlené použití)
3. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
4. číslo partie
5. měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno… (měsíc a rok)“
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. číslo návěsky
8. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9. u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
12. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| - | malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina) | 10,0 |
| - | malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) | 2,0 |
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie, generace
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
7. označení „Obchodní osivo“
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení EU A“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4. označení České republiky nebo její zkratka
5. označení „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. označení „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obal ovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8. případně další informace o využití směsi
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 4
Požadavky na množitelské porosty a osivo jiných krmných plodin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Kapusta krmná | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. |
| Ředkev olejná | Raphanus sativus L.var.oleiformis Pers. |
| Svazenka | Phacelia tanacetifolia Benth. |
| Tuřín | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
| Bér italský (čumíza, mohár)1a | Setaria italica (L.) P. Beauv. |
| Sléz přeslenitý 1 | Malva verticillata L. |
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Kapusta krmná | x | x | x | x | x |
| Ředkev olejná | x | x | x | x | x |
| Svazenka | x | x | x | x | x |
| Tuřín | x | x | x | x | x |
| Bér italský (čumíza, mohár) | x | x | x | x | x |
| Sléz přeslenitý | x | x | x | x | x |
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Tabulka 3.1
| Kategorie | První rok pěstování | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků2 | předplodiny | ||||
| kapusta krmná, tuřín | sazečka | semenice | |||
| SE E | v technologické zralosti | při třídění | kvetení | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | |||||
| ředkev olejná | |||||
| SE E | - | kvetení | dozrávání | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | - | kvetení | - | ||
| svazenka | |||||
| SE E C | - | kvetení | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
| sléz přeslenitý | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 3 | stejný nebo příbuzný druh |
| bér italský | |||||
| SE E C | - | kvetení | dozrávání | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
2 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Pododdíl 2
1. Krmnou kapustu a tuřín lze množit i přímou metodou – ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce porostu sazeček s nedorostlými sazečkami (přímá metoda) se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
2. U hybridních odrůd musí být provedeny alespoň tři přehlídky množitelského porostu.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| vzdálenost5 | od druhů | |||
| kapusta krmná3 | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| svazenka | SE, E | 1 | 400 | - |
| C | 1 | 200 | ||
| tuřín3 | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| sléz přeslenitý | SE, E, C | 1 | 500 | od jiných odrůd téhož druhu |
| ředkev olejná, bér italský | vzdálenost5 | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1006 | 50 6 |
3 - Týká se porostů semenic.
4 - Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
5 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
6 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu nebo % | ||
|---|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | ježatka kuří noha, bér sivý | ||
| kapusta krmná, tuřín | SE, E | 3 ks | 3 ks; 0,3 % | - |
| C | 10 ks | 10 ks; 1,0 % | - | |
| bér italský6a | SE, E | 6 ks | 6 ks | 6 ks |
| C | 15 ks | 15 ks | 15 ks | |
| ostatní jiné krmné plodiny | SE, E | 3 ks | 3 ks | - |
| C | 10 ks | 10 ks | - | |
6a – pro množitelský porost posuzovaný podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj (OECD) platí požadavky uvedené v příloze č. 2 části IV.
Pododdíl 2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Pododdíl 3
Tabulka 3.3b
| Nejvyšší dovolený výskyt rostlin při množení hybridních odrůd 7 | Kategorie | |
|---|---|---|
| E | C (hybrid) | |
| jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | ||
| - v odrůdách a liniích | 0,5 % | 3,0% |
| - v hybridních porostech | 0,2 % | 1,0 % |
| jiných příbuzných druhů | ||
| - v komponentech a v hybridních porostech ostatních druhů | 0 %7 | 1,0 % |
7 - Linie sloužící při hybridizaci pouze jako opylovač se po opylení z porostu odstraní.
Pododdíl 4
1. V hybridizačních porostech se výskyt rostlin jiných příbuzných druhů, jiných odrůd a zřetelně odchylných typů posuzuje v obou komponentech samostatně, avšak pro uznání porostu je rozhodující celkový výskyt těchto rostlin v obou komponentech.
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4
| Nejvyšší dovolený počet rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druh | Kategorie | Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not. anamorfa: Phoma lingam (Tode : Fr.) Desm. | Sclerotinia slerotiorum (Lib.) de Bary | Ustilago spp. |
| kapusta krmná | SE, E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| ředkev olejná | SE, E | - | 5 | - |
| C | - | 20 | - | |
| tuřín | SE, E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| bér italský | SE, E | - | - | 5 |
| C | - | - | 20 | |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Skupina jiných krmných plodin není vytvořena. Bér italský patří do schématu pro trávy, sléz přeslenitý není zařazen v žádné skupině a ostatní druhy spadají do schématu brukvovitých a jiných olejných nebo přadných rostlin.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 8 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bér italský (čumíza, mohár) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Kapusta krmná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Ředkev olejná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Sléz přeslenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Svazenka | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tuřín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
8 - Jen u polyploidních odrůd.
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 10 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-13 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vztaženo na hmotnost základního vzorku | Ve vzorku dle sloupce 14 počet semen | ||||||||||||
| celkem | z toho jeden druh | ředkev ohnice | hořčice polní | jeden druh | Odlišné od sloupce 6 nebo 10 | ||||||||
| oves hluchý, oves jalový | kokotice | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| bér italský | SE,E C | 15,0 | 70 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0 | 0 9 0 9 | 90 | |||||
| kapusta krmná | SE,E C | 12,0 | 75 11 | 99,7 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 9 | 3 10 | 100 |
| ředkev olejná | SE,E C | 10,0 | 80 11 | 97,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 | 2 5 | 300 |
| sléz přeslenitý | SE,E C | 15,0 | 70 | 95,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 0 9 0 9 | 50 | |||
| svazenka | SE,E C | 13,0 | 80 11 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 0 9 0 9 | 50 | |||
| tuřín | SE,E C | 10,0 | 80 11 | 99,7 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 9 | 2 5 | 100 |
9 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
10 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
11 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky:
| „ 0 “ | - nesmí se vyskytovat |
| prázdné políčko | - neposuzuje se (výskyt není limitován) |
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Kapusta krmná, tuřín | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 100 g | SE, E, C | 5 ks |
| Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not | SE, E, C | 0 % |
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. kategorie
6. číslo partie
7. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
9. označení země výroby
10. číslo návěsky
11. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
3. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
4. číslo partie
5. měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. číslo návěsky
8. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9. u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| - | malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo směs osiv k použití jako pícnina) | 10,0 |
| - | malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) | 2,0 |
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie
8. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU A“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4. označení České republiky nebo její zkratka
5. nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1. nápis „Malé balení EU B“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8. případně další informace o využití směsi
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 5
Požadavky na množitelské porosty a osivo olejnin a přadných rostlin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Hořčice bílá | Sinapis alba L. |
| Hořčice černá | Brassica nigra (L.) W.D.J.Koch |
| Hořčice sareptská | Brassica juncea (L.) Czernj. |
| Kmín kořenný | Carum carvi L. |
| Konopí seté | Cannabis sativa L. |
| Len | Linum usitatissimum L. |
| Mák setý | Papaver somniferum L. |
| Řepice | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
| Řepka | Brassica napus L. (partim) |
| Slunečnice | Helianthus annuus L. |
| Sója | Glycine max (L.) Merr. |
| Světlice barvířská | Carthamus tinctorius L. |
| Lnička setá1 | Camelina sativa (L.) Crantz |
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridů) | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C 2 | C 1 | C 2 | C 3 | O | |
| Hořčice bílá | x | x | x | x | x | ||||
| Hořčice černá | x | x | x | x | x | x | |||
| Hořčice sareptská | x | x | x | x | x | ||||
| Kmín | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté dvoudomé | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté jednodomé | x | x | x | x | x | x | |||
| Len setý olejný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Len setý přadný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Mák setý | x | x | x | x | x | ||||
| Řepice | x | x | x | x | x | ||||
| Řepka | x | x | x | x | x | ||||
| Slunečnice | x | x | x | x | x | ||||
| Sója | x | x | x | x | x | x | |||
| Světlice barvířská | x | x | x | x | x | ||||
| Lnička setá | x | x | x | x | x | x | |||
2 - Označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál.
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| E - nehybridní odrůdy | určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný RM nebo kategorií certifikovaný RM první generace, certifikovaný RM druhé generace nebo certifikovaný RM třetí generace | ||||||
| E - hybridní odrůdy | určen pro výrobu Sc – dvouliniových hybridů nebo Tc - tříliniových hybridů | ||||||
| - inbrední linie | |||||||
| E - hybridní odrůdy | určen pro výrobu Tc - tříliniových hybridů nebo Dc - čtyřliniových hybridů | ||||||
| - jednoduché hybridy | |||||||
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Druh Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Třetí přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků 3 | předplodiny | ||||
| hořčice bílá, hořčice černá, hořčice sareptská, lnička setá, řepice | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C, O | kvetení | - | - | 3 | |
| řepka | |||||
| SE, E, C | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| komponenty, hybridy | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | |
| kmín | |||||
| SE, E, C | kvetení | - | - | 2 | čeleď Apiaceae |
| konopí seté | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| len | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| sója | |||||
| SE, E, C | kvetení | před zralostí | ve zralosti po opadu listů | 2 | stejného druhu |
| mák, slunečnice, světlice barvířská | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
3 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| od stejného druhu | od druhů | |||
| hořčice bílá | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, kromě ozimých forem Brassica napus, Camelina a Raphanus |
| C | 1 | 200 5 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 5 | ||
| kmín | SE, E | 1 | 400 5 | od jiné odrůdy |
| C | 1 | 200 5 | ||
| konopí seté jednodomé | SE, E | 2 | 5 000 5 | |
| C | 2 | 1 000 5 | ||
| konopí seté dvoudomé | SE, E | 2 | 400 5 | |
| C | 2 | 200 5 | ||
| len | SE, E | 1 | 200 | |
| C | 1 | 100 | ||
| lnička setá | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| mák | SE, E | 1 | 400 | |
| C | 1 | 200 | ||
| řepka | SE, E | 1 | 200 5 | pro ozimou řepku: druhy rodu Brassica, Raphaus a Camelina, pro jarní řepku: druhy rodu Brassica, Raphanus, Sinapis a Camelina |
| C | 1 | 100 5 | ||
| komponenty | 1 | 500 5 | ||
| hybridy | 1 | 300 5 | ||
| řepice | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Sinapis Raphanus a Camelina |
| C | 1 | 200 5 | ||
| slunečnice | SE, E | 1 | 750 5 | |
| C | 1 | 500 5 | ||
| komponenty | 1 | 1 500 5 | ||
| hybridy | 1 | 500 5 | ||
| světlice barvířská | SE, E | 1 | 400 5 | |
| C | 1 | 200 5 | ||
| sója | SE, E | 1 | - | |
| C | 1 | - | ||
4 - Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
5 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Pododdíl 2
Izolační vzdálenost platí i pro planě rostoucí společenstva daných druhů nebo z půdní zásoby, kde počet rostlin sledovaného druhuje 100 a více rostlin na 100 m2.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt rostlin na 100 m2 porostu – kusy, % | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem 6 s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | hořčice rolní | ředkev ohnice | ostatní plevele | ||
| kusů | kusů / % | kusů | kusů | kusů | ||
| hořčice bílá | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| konopí seté | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| kmín | SE, E | 3 | 3 | 0 7 | ||
| C | 10 | 10 | 4 7 | |||
| len | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| lnička setá | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| mák | SE, E | 3 | 3 | 0 8 | ||
| C | 10 | 10 | 0 8 | |||
| řepka | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| komponenty | 3 | viz tabulka 3.3b | 0 | 2 | ||
| hybridy | 10 | 4 | 4 | |||
| řepice 9 | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| slunečnice | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| komponenty | 3 | viz tabulka 3.3c | ||||
| hybridy | 10 | |||||
| světlice barvířská | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| sója | SE, E | 3 | 0,5 % | |||
| C | 10 | 1,0 % | ||||
6 - Jarní a ozimá forma v rámci druhu, u lnu též len olejný a přadný navzájem
7 - Ostatní druhy čeledi Apiaceae (okoličnaté).
8 - Blín
9 - Pokud se bude u řepice vyrábět osivo hybridních odrůd, bude postupováno stejným způsobem jako u hybridních odrůd řepky, s přihlédnutím k typu hybridnosti a metodice šlechtitele.
Pododdíl 2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen (včetně kulturních druhů) natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Pododdíl 3 Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
Tabulka 3.3b
| Kategorie | Komponenty | Restaurované hybridy komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin | Pylová sterilita | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| % | ks/100 m2 | ||||||||
| E | inbrední linie | 0,1 | 5 | - | |||||
| jednoduchý hybrid | 0,1 | 5 | - | ||||||
| otcovský komponent | - | ||||||||
| mateřský komponent | 0,2 | 10 | 99 % | ||||||
| C | otcovský komponent | 0,3 | 15 | - | |||||
| mateřský komponent | 1,0 | 20 | 98 % | ||||||
| E | mateřský komponent 11 | - | 3 | 98 % | |||||
| otcovský komponent 10 | - | 3 | - | ||||||
| obsev | - | 3 | - | ||||||
| C | mateřský komponent 11 | - | 10 | 98 % | |||||
| otcovský komponent 10 | - | 15 | - | ||||||
| obsev | - | 15 | - | ||||||
10 - Platí, pokud hustota porostu bude minimálně 30 rostlin / m2, při hustotě porostu 20 rostlin / m2 se smí vyskytovat nejvýše 2 odlišné rostliny / 100 m2.
11 - Selekce fertilních rostlin v mateřském komponentu bude provedena na začátku fáze kvetení, fertilní rostliny v porostu mateřského komponentu se počítají jako odchylné typy v tom případě, pokud se od porostu liší minimálně v jednom dalším odrůdovém znaku.
Pododdíl 4
1. Opylovač musí být z porostu důsledně odstraněn, kontrola odstranění se provádí při třetí přehlídce, nesmí být nalezeny ani remontující rostliny.
2. V případě hybridních odrůd řepky vyráběných za použití pylové sterility je stanovena minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 %, otcovského komponentu 99,9 %.
3. Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd (% hybridnosti) osiva řepky kategorie C vyráběného za použití pylové sterility je 90,0 %, kontroluje se na úředně odebraných vzorcích úřední následnou vegetační zkouškou nebo pomocí vhodných biochemických metod.
4. Osivo hybridních odrůd řepky vyráběné za použití pylové sterility se uzná za certifikovaný rozmnožovací materiál pouze tehdy, jestliže byly řádně zohledněny výsledky úřední vegetační zkoušky úředně odebraného vzorku základního rozmnožovacího materiálu, která byla provedena ve vegetačním období osiva přihlášeného k uznání v kategorii C, aby se zjistilo, zda osivo kategorie E splňuje požadavky na základní rozmnožovací materiál stanovené touto vyhláškou, které se týkají pravosti, pokud jde o znaky komponentů, včetně pylové sterility a hodnoty minimální odrůdové čistoty. Odrůdová čistota základního rozmnožovacího materiálu hybridních odrůd může být stanovena pomocí vhodných biochemických metod.
Pododdíl 5 Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
Tabulka 3.3c
| Kategorie | Komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin včetně fertilních rostlin v mateřském komponentu |
|---|---|---|
| % | ||
| E | inbrední linie | 0,2 |
| jednoduchý hybrid otcovský komponent (2 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,2 | |
| mateřský komponent | 0,5 | |
| C | otcovský komponent (5 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,5 |
| mateřský komponent | 1,0 |
Pododdíl 6
1. ve fázi kvetení mateřského komponentu musí mít otcovský komponent dostatek pylu k jeho opylení,
2. kontrola fertility se provádí ve fázi, kdy rostliny mateřského komponentu mají blizny schopné opylení,
3. maximální počet rostlin mateřského komponentu, které produkovaly nebo produkují pyl, je 0,5 % ve fázi, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení,
4. Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
a) smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního komponentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
b) použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
A.
Tabulka 3.4a
| Druh | Choroba | Nejvyšší dovolený výskyt (%) |
|---|---|---|
| řepka, řepice, hořčice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 2 |
| slunečnice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 3 |
| Botrytis spp. | 5 | |
| konopí seté | Botrytis spp. | 5 |
| len | Alternaria spp. | 3 |
| Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley | 3 | |
| Colletotrichum lini Westerdijk | 3 | |
| Fusarium spp. | 10 | |
| Botrytis spp. | 5 | |
| sója | Phomopsis complex | 0,2 |
| Phialophora gregata (Allington & D.W. Chamb.) W. Gams | 0,2 | |
| Phytophthora megasperma Drecks. | 0,2 | |
| RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | ||
| slunečnice | Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni | 0 |
B. Opatření s cílem zamezit výskytu RNSO v osivu slunečnice přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 3.4b
| Druh | Slunečnice |
|---|---|
| RNŠO | Plasmopora halstedii |
| Kategorie a generace | SE, E, C |
| Opatření, z nichž alespoň jedno musí být splněno | osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO |
| na stanovišti produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nejméně při dvou prohlídkách ve vhodných termínech během vegetačního období | |
| na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a příznaky výskytu daného RNŠO vykázalo během těchto prohlídek porostu nejvýše 5 % rostlin a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO | |
| na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech během vegetačního období a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO a reprezentativní vzorek každé partie byl testován a shledán prostým příznaků výskytu daného RNŠO nebo osivo bylo podrobeno vhodnému ošetření, které bylo prokázáno jako účinné proti všem známým kmenům daného RNŠO. |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1. V rámci schémat jsou kapusta krmná, ředkev olejná, svazenka a tuřín zařazeny do skupiny brukvovitých a jiných olejných a přadných rostlin.
2. Sója je zařazena do skupiny leguminóz.
3. Požaduje se časový odstup pro množitelské porosty stejného druhu - u druhů čeledi Brassicaceae 5 let, u ostatních druhů 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo s výjimkou hybridů množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
4. Musí být provedena alespoň jedna přehlídka. U hybridních odrůd musí být provedeny nejméně tři přehlídky v každé rodičovské linii, postačují dvě, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
5. U porostů kategorie E hybridních odrůd řepky a řepice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility, provedeny nejméně tři přehlídky.
6. U porostů kategorie C hybridních odrůd řepky a řepice, při použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility postačuje provést dvě přehlídky, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
7. U porostů kategorií E a C hybridních odrůd slunečnice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility, provedeny nejméně tři přehlídky.
8. Požadavky na minimální izolační vzdálenosti odpovídají tabulce 3.2, přičemž pro množitelský porost hořčice bílé se vztahují na okolní porosty celého rodu Brassica, rodů Camelina a Raphanus, a pro množitelský porost ozimé řepky se vztahují na okolní porosty rodů Brassica, Sinapis, Raphanus a Camelina. Tyto vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
9. Množitelské porosty samosprašných a apomiktických odrůd musí být odděleny uličkou.
10.U hybridních odrůd se stejným opylovačem musí být mechanická izolace 3 m a známý původ osiva.
11.Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
12.Druhová čistota - pro druhy, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná a druhy, které se snadno opylují s množenou odrůdou platí, že se může v množitelském porostu vyskytovat maximálně:
| SE,E | - | 1 odlišná rostlina na 30 m2 |
| C | - | odlišná rostlina na 10 m2 |
13.Minimální odrůdová čistota:
a) nehybridní odrůdy
A.
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| řepka a řepice mimo krmný typ | 99,9 % | 99,7 % | 99,7 % |
| řepka a řepice krmný typ hořčice, slunečnice | 99,7 % | 99,0 % | 98,0 % |
| len | 99,7 % | 98,0 % | 97,5 % |
| mák | 99,0 % | 98,0 % | 98,0 % |
B.
Počet rostlin stejného druhu jako množitelský porost neodpovídající odrůdě:
| všechny druhy: | SE, E | - 1 odlišná rostlina na 30 m2 |
| C | - 1 odlišná rostlina na 10 m2 |
b) hybridní odrůdy
A. Základní osivo
i. v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,2 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 2 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
ii. v množitelském porostu - v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin včetně pylově fertilních.
B. Certifikované osivo
i. v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 5 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
ii. v množitelském porostu v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 1,0 % rostlin odchylných nebo více než 0,5 % pylově fertilních rostlin
C. Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
i. smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního komponentu s osivem získaným za použití plně pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
ii. použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
D.
i.
| slunečnice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| E | linie - mateřský komponent | 99,8 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | linie - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| E | rodičovský hybrid - mateřský komponent | 99,5 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | rodičovský hybrid - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 99,5 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,5 % | - |
ii. odrůdová čistota mateřského komponentu se hodnotí včetně fertilních rostlin
iii. hodnocení se provádí v době, kdy je schopno opylení mateřského komponentu
| 2 a více % | u základního osiva |
| 5 a více % | u certifikovaného osiva |
E.
i.
| řepka a řepice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| s použitím cytoplazmatické pylové sterility | |||
| E | řepka - linie - mateřský komponent | 99,9 % | ozimé odrůdy 99,0 % jarní odrůdy 98,0 % |
| řepice - linie - mateřský komponent | 99,9 % | 98,0 % | |
| E | linie - otcovský komponent | 99,9 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 98,0 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,7 % | - |
| s použitím auto-inkompatibility | |||
| E | auto-inkompatibilní linie | 99,9 % | - |
| C | auto-inkompatibilní linie | 99,5 % | - |
ii. porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Hořčice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Hořčice černá, sareptská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kmín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Konopí seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Len | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Lnička setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Mák | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Řepice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Řepka 13 | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # 12 | x | ■ | |||||||
| Slunečnice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # 12 | x | ■ | ||||||||
| Sója | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Světlice barvířská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
12 - jen u hybridních odrůd
13 - stanovení obsahu glukosinolátů a kyseliny erukové (GSL + KE) je povinnou součástí uznávacího řízení, viz tabulka 5.2b
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Tabulka 5.2a
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % | Klíčivost nejméně % | Čistota osiva | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sl. 7-14 (g) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 23 % | Nejvyšší výskyt jiných rostlinných druhů % | celkem semen ks | z toho (ks) | |||||||||||
| psárka polní | jílek oddálený | sklerocia nebo jejich zlomky | oves hluchý, oves jalový | ředkev ohnice | šťovíky 14 | kokotice 26 | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| hořčice bílá 15 | SE,E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 200 | ||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 200 | |||
| hořčice černá 15 | SE,E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 40 | |||
| C, O | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 40 | ||||
| hořčice sareptská 15 | SE,E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 40 | |||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 40 | ||||
| kmín | SE,E | 13,0 | 70 | 97,0 | - | 25 24 | 3 | 0 | 10 | 0 16 | 80 | |||
| C | 13,0 | 70 | 97,0 | - | 25 24 | 3 | 0 | 10 | 0 16 | 80 | ||||
| konopí seté 20, 21 | SE,E | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 30 24 | 0 | 0 | 600 | |||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 30 24 | 0 | 0 | 600 | ||||||
| len setý olejný 21 | SE,E | 13,0 | 85 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | |||
| C | 13,0 | 85 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | ||||
| len setý přadný 21 | SE,E | 13,0 | 92 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | |||
| C | 13,0 | 92 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | ||||
| lnička setá 19 | SE,E | 12,0 | 80 | 99,0 | 0 | 0 16 | 40 | |||||||
| C | 12,0 | 80 | 98,0 | 0 | 0 16 | 40 | ||||||||
| mák 22 | SE,E | 10,0 | 80 | 98,0 | - | 25 24 | 0 | 0 16 | 10 | |||||
| C | 10,0 | 80 | 98,0 | - | 25 24 | 0 | 0 16 | 10 | ||||||
| řepice 15 | SE,E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 70 | ||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 70 | |||
| řepka 15 | SE,E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 100 | ||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 100 | |||
| komponent | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 100 | |||
| hybrid | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 100 | |||
| slunečnice 21 | SE,E | 10,0 | 85 | 98,0 | - | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | ||||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | - | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| světlice barvířská 20, 21 | SE,E | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 900 | |||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 900 | ||||||
| sója 21 | SE,E | 15,0 | 80 18 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| C | 15,0 | 80 18 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 1000 | ||||||
14 - Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího.
15 - Vlhkost nejvýše 12 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
16 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku předepsané hmotnosti se nepovažuje za příměs, neobsahuje-li druhý vzorek téže hmotnosti žádná semena kokotic.
18 - Tvrdá semena se započítávají ke klíčivým.
19 - Max výskyt semen lničky drobnoplodé v kategorii SE, E – 2 ks, v kategorii C – 5 ks.
20 - Osivo nesmí obsahovat zárazu, avšak výskyt jednoho semene zárazy ve vzorku o hmotnosti 100 g se nepovažuje za příměs, neobsahuje-li druhý vzorek o hmotnosti 200 g žádné semeno zárazy.
21 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
22 - Osivo máku se neuzná, pokud obsahuje blín.
23 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
24 - Určování celkového počtu semen jiných rostlinných druhů je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 7.
26 - Určování počtu semen kokotic je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 14.
Vysvětlivky:
| „ 0 “ ……… | nesmí se vyskytovat |
| prázdné políčko … | neposuzuje se (výskyt není limitován) |
Pododdíl 2 Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
Tabulka 5.2b
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah kyseliny erukové v % |
|---|---|---|
| Řepka - odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem kyseliny erukové | SE, E | 0,3 |
| C | 0,8 | |
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah glukosinolátů v mikromolech na gram osiva při 9 % vlhkosti |
| Řepka – odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem glukosinolátů | SE, E | 15 |
| C | 20 |
Pododdíl 3 Požadavky na sdružené odrůdy:
1. Osivo mateřského komponentu musí být odlišitelné od osiva otcovského komponentu rozdílnou barvou použité obalovací látky.
2. Návěska osiva sdružené odrůdy kategorie C je modré barvy s šikmým zeleným pruhem.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
| Druh | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C | ||
|---|---|---|---|---|
| Len | Alternaria linicola Groves & Skolko | 5 % | 5 % celkem | |
| Colletotrichum lini Westerdijk | 5 % | |||
| Fusarium (anamorfní rod) Link jiné než Fusarium oxysporum f.sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell | 5 % | |||
| Boeremia exigua var.linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley | Len setý přadný: 1 % Len setý olejný : 5 % | |||
| Botrytis cinerea de Bary | 5 % | |||
| Slunečnice | Botrytis cinerea de Bary | 5 % | ||
| Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni | 0 % | |||
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | |||
| Sója | Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman | 15 % pro infekci Phomopsis complex | ||
| Řepice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | ||
| Řepka | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | ||
| Hořčice bílá | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | ||
| Druh | Škodlivý organismus | Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C | ||
| Konopí seté | Botrytis spp. | 5 % | ||
| Světlice barvířská | Botrytis spp. | 5 % | ||
Pododdíl 2
U druhů a škodlivých organismů vytištěných v pododdíle 1 tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Pododdíl 3
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu olejnin a přadných rostlin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 5.3.2
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno | |
|---|---|---|---|
| Slunečnice | Botrytis cinerea | bylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠO | na základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo |
| Sója | Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora) | ||
| Diaporthe var. sojae | |||
| Len | Alternaria linicola | ||
| Boeremia exigua var. linicola | |||
| Colletotrichum lini | |||
| Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell | |||
| Botrytis cinerea | |||
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7. číslo partie
8. hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
15. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 2
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. název odrůdy, u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a. pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
b. pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c. pro certifikované osivo - název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
d. pro osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál sdružených odrůd - namísto názvu odrůdy se uvede název sdružené odrůdy (údaj „sdružená odrůda“ a její název) a hmotnostní procenta jednotlivých komponent v odrůdě; pokud bylo hmotnostní procento písemně sděleno kupujícímu na jeho žádost a úředně zaznamenáno, stačí uvést název sdružené odrůdy
6. kategorie, generace
7. číslo partie
8. hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 3
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
5. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno ... (měsíc a rok)“
6. číslo partie
7. hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8. označení oblasti výroby
9. číslo návěsky
10. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
11. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
13. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie, generace
8. hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Příloha č. 6
Požadavky na množitelské porosty a osivo řep
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Řepa cukrová | Beta vulgaris L.var. altissima Döll |
| Řepa krmná | Beta vulgaris L. var. crassa Mansf. |
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM |
|---|---|---|---|
| SE 1 | E | C | |
| Řepa cukrová | x | x | x |
| Řepa krmná | x | x | x |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Přehlídka sazeček | Přehlídka semenic | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | z předpěstované sadby | počet roků | předplodiny | ||
| SE, E, osivo komponentů hybridních odrůd | technologická zralost | po třídění | - | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
| C včetně osiva hybridů | technologická zralost | po třídění | před výsadbou | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Množitelské porosty | Nejmenší vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| SE, E | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta | 1 000 |
| C (včetně hybridů) | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta, který není uvedený níže | 1 000 |
| opylovač nebo jeden z diploidních opylovačů od tetraploidního zdroje pylu | 600 | ||
| tetraploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 600 | ||
| pylové zdroje, u kterých je ploidita neznámá | 600 | ||
| diploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 300 | ||
| tetraploidní opylovač od tetraploidního zdroje pylu | 300 | ||
| mezi dvěma porosty, kde není využita pylová sterilita | 300 | ||
| mezi dvěma porosty se stejným opylovačem | 0 |
Pododdíl 2
1. Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
2. Ploidita semenonosných a prášících komponentů množitelského porostu pro produkci osiva se stanoví podle Společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin nebo podle národních katalogů odrůd. Pokud tyto údaje nejsou pro některou odrůdu uvedeny, pak se ploidita považuje za neznámou a je stanovena minimální izolační vzdálenost 600 m.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt jiných rostlin v porostu v % | |||
|---|---|---|---|---|---|
| rostlin jiného příbuzného druhu | rostlin jiné odrůdy a odchylného typu | ||||
| v sazečkách 1 | v semenicích | v sazečkách 1 | v semenicích | ||
| řepa cukrová | SE, E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,1 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,2 | 0,5 | |||
| řepa krmná | SE, E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,2 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,5 | 1,0 | |||
1 - V porostech sazeček se mohou vyskytovat rostliny jiného příbuzného druhu nebo jiné odrůdy, případně rostliny odchylného typu v maximálním rozsahu, který stanoví tabulka 3.3, podmínkou uznání je však jejich úplné odstranění do druhé přehlídky.
Pododdíl 2
Krmnou řepu lze množit i přímou metodou – ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce těchto porostů se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1. musí být provedena alespoň jedna přehlídka sazeček a semenic pro kontrolu izolačních vzdáleností a předplodin v době květu a doporučuje se přehlídka v technické zralosti pro určení pravosti a čistoty odrůdy,
2. na poli, kde bude umístěn množitelský porost, se nesmí vyskytovat žádná planě rostoucí rostlina druhu Beta,
3. požadavky na izolační vzdálenosti jsou shodné s tabulkou 3.2, uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení,
4. certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou,
5. porost musí dostatečně splňovat podmínky pravosti a čistoty odrůdy,
6. porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
7. požadavky na jednoklíčkovost a na počet tříklíčkových a víceklíčkových klubíček jsou shodné s tabulkou 5.2, sloupci 7 a 8.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 2 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Řepa cukrová | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
| Řepa krmná | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
2 - Jen u polyploidních odrůd.
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Tabulka 5.2
| Druh Kategorie | Vlhkost nejvýše 3 | ČISTOTA | KLÍČIVOST | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 4 a 5 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 3, 4, 5 | Jiných rostlinných druhů celkem | Úlomky stonků > 1 cm v 500 g | Klíčivost nejméně | Jednoklíčkovost nejméně | Obsah tří a víceklíčkových klubíček nejvýše | |||
| (%) | (%) | (%) | (ks) | (%) | (%) | (%) | (g) | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| řepa cukrová SE, E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 80 | 90 | 5 | 500 |
| pro přesný výsev | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 75 | 70 | 5 | 500 |
| víceklíčková s více než 85 % diploidů | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 68 | 500 | ||
| řepa krmná SE, E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 15 | 97 | 3 | 73 | 90 | 5 | 500 | |
| pro přesný výsev | 15 | 97 | 3 | 73 | 63 | 5 | 500 | |
| víceklíčková s více než 85 % diploidů | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 68 | 500 | ||
3 - Případně kromě granulovacích látek, pesticidů a jiných tuhých aditiv.
4 - Podíl inertních látek nesmí přesáhnout v případě kategorie základní rozmnožovací materiál 1 %, v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál 0,5 % hmotnosti.
5 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Vysvětlivky: prázdné políčko - neposuzuje se
Pododdíl 2
1. Příměs diploidních semen se stanoví u polyploidních odrůd
2. Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Řepa cukrová Řepa krmná | Pleospora betae (Berl.) Nesod. + Fusarium spp. | SE, E, C | 20 % |
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva řep kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu, včetně označení, zda jde o řepu cukrovou nebo řepu krmnou
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10. označení země výroby
11. u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
12. u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
13. číslo návěsky
14. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
15. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
16. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu, včetně označení, zda jde o řepu cukrovou nebo řepu krmnou
4. název odrůdy
5. kategorie
6. číslo partie
7. hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8. u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
9. u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
10. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
11. označení země výroby
12. číslo návěsky
13. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
14. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
15. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost a nejvyšší povolený počet kusů v malém balení osiva řep
Tabulka 7.1
| Typ osiva | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | Počet kusů |
|---|---|---|
| 1. osivo řepy jednoklíčkové nebo osivo řepy pro přímý výsev | 2,5 | 100 tis. |
| 2. osivo řepy s výjimkou osiva uvedeného v bodě 1 | 10,0 |
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení EU“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. název druhu, včetně označení, zda jde o řepu cukrovou nebo řepu krmnou
6. název odrůdy
7. kategorie
8. hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
10. u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
11. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 7
Požadavky na množitelské porosty a sadbu brambor
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Brambor | Solanum tuberosum L. |
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace 5
Tabulka 2
| Druh | Mateřské rostliny | Rozmnožovací materiál předstupňů 2 | Základní RM 3 | Certifikovaný RM 4 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PBTC 1 | PB 1 | PB 2 | PB 3 | PB 4 | S | SE | E | A | B | |
| Brambor | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
1 – Generace PBTC je určena pro materiál předcházející generaci PB, jehož rostliny a hlízy byly vypěstovány v chráněném zařízení a v pěstebním substrátu, který je prostý škodlivých organismů. Mateřské rostliny musí být prosté Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, Potato spindle tuber viroid, viru svinutky bramboru a virů A, M, S, X a Y, ověřeno úředním testováním, nebo testováním pod úředním dohledem.
2 – Maximální počet generací RM předstupňů sázených na poli je 4 a celkový maximální počet kombinovaných generací sadby předcházející základní sadbě na poli a základní sadby brambor je maximálně 7.
3 – Maximální počet generací kategorie základní RM je 3 a celkový maximální počet generací základního RM a RM předstupňů dohromady je 7 (nelze množit z generace do stejné generace).
4 – Maximální počet generací certifikovaného RM je 2 (nelze množit z generace do stejné generace).
5 – Pokud není na úřední návěsce generace uvedena, považuje se daná sadba brambor za poslední generaci, která je v dané kategorii povolena.
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Tabulka 3.1
| Přehlídka | ||
|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 |
| při průměrné výšce trsů 20 cm | v plné vegetaci | po ukončení vegetace |
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy
1. před výsadbou musí být na pozemku proveden průzkum na výskyt Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens s negativním výsledkem,
2. pozemek nesmí být dotčen mimořádnými rostlinolékařskými opatřeními nařízenými v důsledku výskytu Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., které se týkají zákazu množení sadby,
3. množení na jednom pozemku je přípustné nejdříve za 3 roky po předchozím porostu brambor.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
| Nejmenší vzdálenost (m) od jiných porostů brambor s výskytem virových chorob nad 10 % | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní rozmnožovací materiál | Certifikovaný rozmnožovací materiál | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| PB | S | SE | E | A | B | |
| 500 | 300 | 300 | 300 | 100 | 100 | |
Pododdíl 2
1. každý množitelský porost je od sousedního porostu zřetelně oddělen nejméně jedním bramborami neosázeným řádkem nebo nejméně 10 m dlouhým neosázeným pruhem v šíři sazeče na počátku i na konci množitelského porostu,
2. za nedodržení minimální vzdálenosti množitelských porostů od jiných porostů brambor se považují i vyselektované rostliny neodstraněné v den následující po selekci,
3. výskyt virových chorob v porostech běžného pěstování brambor v uzavřených pěstebních oblastech musí být do 10,0 %.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3
| Stupeň množení | Nejvyšší povolené % výskytu odchylných typů a jiných odrůd | Nejvyšší povolené % chybějících rostlin 6 | Předčasné ukončení vegetace8 |
|---|---|---|---|
| PBTC | 0 | 10 | doporučené |
| PB | 0,01 | 10 | doporučené |
| S | 0,1 | 15 | doporučené |
| SE | 0,1 | 15 | doporučené |
| E | 0,1 | 20 | doporučené |
| A | 0,2 | 25 | doporučené |
| B | 0,5 | 25 | doporučené |
6 - Při výpočtu procenta chybějících rostlin se v případě šířky řádku 70 – 75 cm vychází z počtu. 50 000 jedinců na 1 ha a v případě šířky řádku 90 cm z počtu 45 000 jedinců na 1 ha.
8 - O termínu předčasného ukončení vegetace rozhoduje na základě místních podmínek dodavatel a informuje nejpozději do 5 dnů od jeho stanovení příslušného semenářského inspektora.
Pododdíl 2
1. Souvratě nesmí být osázeny bramborami.
2. K založení porostu nesmí být použita krájená sadba.
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Tabulka 3.4a
| RNŠO nebo příznaky, které způsobují, a jiné škodlivé organismy | Nejvyšší přípustné % rostlin s příznaky napadení | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mateřské rostliny PBTC | PB | S | SE | E | A | B | |
| Mozaikové příznaky viróz a příznaky, které způsobuje virus svinutky bramboru | 0 | 0,1 | 0,2 | 0,5 | 0,8 | 2,0 | 6,0 |
| Bakteriální černání stonků bramboru (Dickeya spp.; Pectobacterium spp. | 0 | 0 | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 |
| Candidatus Liberibacter solanacearum | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Stolbur bramboru Candidatus Phytoplasma solani | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Viroidová vřetenovitost hlíz bramboru Potato spindle tuber viroid | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) | nesmí se vyskytovat | ||||||
Pododdíl 2
1. Při přehlídce se neodstraněná matečná hlíza i neodstraněné nové hlízy sadbové velikosti hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry.
2. V případě selekce odkládáním natě se při výskytu živých neokřídlených mšic každý selektovaný trs ponechaný v porostu hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry.
3. Nejvyšší přípustné hodnoty výskytu příznaků napadení viry platí pouze tehdy, jedná-li se o virové choroby způsobené viry běžnými v Evropě.
4. V případě výskytu Stolburu bramboru v porostu musí být veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující příznaky vytrhány a zlikvidovány včetně dceřiných hlíz a pro veškerou sadbu brambor, u níž byly v množitelském porostu pozorovány příznaky, musí být provedeny po sklizni testy hlíz pro každou partii, aby se potvrdila nepřítomnost organismu Candidatus Phytoplasma solani.
Pododdíl 3
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů
Zkoušení laboratorní metodou
Tabulka 3.4b
| RNŠO nebo příznaky, které způsobují | Mateřské rostliny PBTC | PB | S | SE | E | A | B 10 | B 10, 13 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| % hlíz napadených virózami | 0 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 | 8,0 5,0 10 | 10,0 | - |
| testované viry | Svinutka, Y, A, M, X, S | Svinutka Y, A, M11, X11 S12 | Svinutka Y, A, M11, X11 | Svinutka Y, A, M11, X11 | Svinutka Y, A, M11, X11 | Svinutka Y | Svinutka Y | žádné |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) | nesmí se vyskytovat | |||||||
10 – Sadbu brambor lze vyrábět v generaci B pouze za předpokladu, že použitý výchozí rozmnožovací materiál obsahuje nejvýše 5,0 % hlíz napadených viry.
11 – zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,16.
12 – zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,025.
13 – sadba určená výhradně k použití v další generaci u stejného množitele k založení produkční plochy brambor mimo území uzavřených pěstebních oblastí pro výrobu rozmnožovacího materiálu předstupňů a základního rozmnožovacího materiálu brambor; na návěskách takové sadby brambor, která nebyla laboratorně testována na virózy, musí být tato skutečnost uvedena spolu s informací, že tento materiál lze použít výhradně u stejného množitele k založení produkční plochy brambor mimo území uzavřených pěstebních oblastí.
Opatření s cílem zamezit výskytu viroidové vřetenovitosti hlíz bramboru na sadbě brambor podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
a) V případě sadby brambor předcházející základní sadbě brambor a základní sadby brambor:
- nebyly prokázány žádné příznaky organismu Potato spindle tuber viroid
nebo
- u každé partie byly provedeny úřední testy hlíz po sklizni a dané hlízy byly shledány prosté organismu Potato spindle tuber viroid;
b) V případě certifikované sadby brambor
- úřední prohlídka prokázala, že je prostá škodlivého organismu, a testování se provádí, jsou-li pozorovány jakékoliv příznaky výskytu škodlivého organismu.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu podle normy pro sadbu brambor Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (United Nations Economic Commission for Europe – UNECE)
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
1. Velikost sadby
a) hlízy nadsadbové nejvýše 3 %
b) hlízy podsadbové nejvýše 3 %
c) stanovuje se tříděním na čtvercových sítech o minimálním rozměru 25 x 25 mm a maximálním rozměru 60 x 60 mm; v případě použití sít větších než 35 mm je rozdíl mezi síty dělitelný číslem 5; maximální rozdíl velikosti sít v rámci jedné partie je 25 mm.
d) v jedné partii sadby musí být zastoupeny hlízy všech velikostí ve vyrovnaném poměru.
2. Další sledované vady:
Tabulka 5
| Číslo vady | Vada | Nejvyšší přípustné hmotnostní % vad | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PBTC | PB | S, SE, E | A, B | |||||
| 1 | Měkká hniloba hlíz | Měkká a suchá hniloba celkem | 0 | 0,2 | 0,2 | 0,5 | 0,2 | 0,5 |
| Suchá hniloba hlíz | 0,5 | 0,5 | ||||||
| 2 | Vločkovitost hlíz bramboru 14 | 0 | 1,0 | 5,0 | 5,0 | |||
| 3 | Strupovitost bramboru 15 | 0 | 5,0 | 5,0 | 5,0 | |||
| 4 | Prašná strupovitost bramboru 14 | 0 | 1,0 | 3,0 | 3,0 | |||
| 5 | Scvrklé hlízy 16 | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,0 | |||
| 6 | Vnější vady způsobené mechanicky nebo škůdci, hlízy poškozené mrazem a zapařením | 0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |||
| 7 | Candidatus Liberibacter solanacearum | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| 8 | Háďátko hlízové | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| 1 - 8 | Celkem vady č. 1 až 8 | 0 | 6,0 | 6,0 | 8,0 | |||
| 9 | Příměs zeminy a jiných nečistot | 1,0 | 1,0 | 2,0 | ||||
| 10 | Hlízy jiných odrůd a odchylných typů | 0,25 | 0,5 | |||||
| 11 | škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) | Nesmí se vyskytovat | ||||||
14 - Za napadené se považují hlízy, u kterých je postiženo více než 10,0 % povrchu hlízy – počítáno součtem plochy postižených míst.
15 - Za napadené se považují hlízy, u kterých je postiženo více než 1/3 povrchu hlízy – počítáno součtem plochy postižených míst.
16 - Hlízy, které jsou nadměrně dehydrované a zvrásnělé, včetně dehydratace způsobené stříbřitostí slupky bramboru.
3. Původci chorob uvedených v tabulce 5 a škůdci uvedení v tabulce 5:
a) měkké hniloby hlíz bramboru - Pectobacterium spp., Dickeya chrysanthemi, Pythium spp., plíseň bramboru - Phytophtora infestans Phytophthora erythroseptica případně další původci,
b) suché hniloby hlíz bramboru - Fusarium spp., Alternaria spp., Phoma foveata Phytophthora infestans, Sclerotinia sclerotiorum případně další původci hniloby,
c) strupovitost bramboru – Streptomyces scabiei , Streptomyces reticuliscabiei, nebo další Streptomyces spp.,
d) vločkovitost hlíz bramboru - Thanatephorus cucumeris (Rhizoctonia solani – anam.),
e) prašná strupovitost bramboru - Spongospora subterranea,
f) stříbřitost slupky bramboru - Helminthosporium solani,
g) zebra chip - Candidatus Liberibacter solanacearum a
h) háďátko hlízové - Ditylenchus destructor.
4. Sadbové brambory nesmějí být uváděny do oběhu, pokud byly ošetřeny prostředky, které zabraňují klíčení.
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska sadby brambor kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. triviální a botanický název druhu
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu, případně třída
7. číslo partie
8. hmotnost v jednom balení
9. velikostní třídění
10. měsíc a rok uzavření
11. označení země výroby
12. číslo návěsky
13. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
14. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
15. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. triviální a botanický název druhu
4. název odrůdy
5. kategorie, generace
6. číslo partie
7. hmotnost v jednom balení
8. velikostní třídění
9. měsíc a rok uzavření
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo partie
5. triviální a botanický název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie, generace, případně třída
8. hmotnost v jednom balení
9. velikostní třídění
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
12. údaje požadované podle zvláštního právního předpisu 6) pro rostlinolékařský pas
5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES.
6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2313 ze dne 13. prosince 2017, kterým se stanoví formální náležitosti rostlinolékařského pasu pro přemísťování na území Unie a rostlinolékařského pasu pro dovoz do chráněné zóny a přemísťování v rámci této zóny.
Příloha č. 8
Požadavky na množitelské porosty a osivo zelenin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název | |
|---|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. - skupina Artyčok | |
| Bob zahradní | Vicia faba L. | |
| Brokolice | Brassica oleracea L. - skupina Brokolice (květáková a výhonková) | |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | Apium graveolens L. - skupina Celer bulvový - skupina Celer řapíkatý | |
| Cibule,Echalion | Allium cepa L. - skupina Cepa | |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. | |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky Čekanka kořenová | Cichorium intybus L. - skupina Čekanka listová - skupina Čekanka pro puky - skupina Čekanka průmyslová | |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. | |
| Česnek | Allium sativum L. | |
| Endivie | Cichorium endivia L. | |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | Phaseolus vulgaris L. - skupina Fazol obecný keříčkový - skupina Fazol obecný pnoucí | |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. | |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. - skupina Azoricum | |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | Pisum sativum L. - skupina Hrách dřeňový - skupina Hrách kulatosemenný - skupina Hrách cukrový | |
| Chilli | Capsicum annuum L. | |
| Chřest | Asparagus officinalis L. | |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. - skupina Kadeřávek | |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta hlávková | |
| Kapusta listová | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta listová | |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta růžičková | |
| Karda | Cynara cardunculus L. - skupina Karda | |
| Kedluben | Brassica oleracea L. - skupina Kedluben | |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. | |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | Zea mays L. - skupina Kukuřice cukrová - skupina Kukuřice pukancová | |
| Květák | Brassica oleracea L. - skupina Květák | |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. | |
| Mangold | Beta vulgaris L. - skupina mangold | |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. | |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | |
| Mrkev a Mrkev krmná | Daucus carota L. | |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | Cucumis sativus L. - skupina Okurka salátová - skupina Okurka nakládačka | |
| Paprika | Capsicum annuum L. | |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. | |
| Petržel kořenová Petržel listová | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill - skupina Petržel kořenová - skupina Petržel listová | |
| Portugalské zelí | Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí | |
| Pór | Allium porrum L. | |
| Rajče | Solanum lycopersicum L. | |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. | |
| Ředkvička Ředkev | Raphanus sativus L. - skupina Ředkvička - skupina Ředkev | |
| Řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ | Beta vulgaris L. - skupina Řepa zeleninová | |
| Salát | Lactuca sativa L. | |
| Šalotka | Allium cepa L. – skupina Aggregatum | |
| Špenát | Spinacia oleracea L. | |
| Tykev obecná vč. cukety a patizonu | Cucurbita pepo L. | |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne | |
| Vodnice | Brassica rapa L. - skupina Vodnice | |
| Zelí hlávkové bílé a Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. - skupina Capitata | |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské | |
| Anýz vonný 1 | Pimpinella anisum L. | |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) 1 | Tetragonia tetragonoides (Pall.) Kuntze | |
| Kopr vonný 1 | Anethum graveolens L. | |
| Koriandr setý 1 | Coriandrum sativum L. | |
| Majoránka zahradní 1 | Origanum majorana L. | |
| Pastinák setý 1 | Pastinaca sativa L. | |
| Řeřicha setá 1 | Lepidium sativum L. | |
| Tykev fíkolistá 1 | Cucurbita ficifolia Bouché | |
| Zelí čínské 1 | Brassica rapa L. | |
| Všechny hybridy druhů a skupin uvedených v této tabulce | ||
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C | S | |
| Všechny druhy zelenin uvedené v tabulce 1 této přílohy s výjimkou čekanky kořenové | X | X | X | X | X |
| Čekanka kořenová | X | X | X | X | |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1a
| Skupina zelenin, rod, druh | Kategorie | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| počet roků | předplodiny | ||
| zeleniny rodu Brassica | SE, E, C včetně linií a hybridů | 4 | rod Brassica |
| zeleniny čeledi Apiaceae (okoličnaté) | SE, E, C | 3 | čeleď Apiaceae |
| čekanka, endivie | SE, E, C | 3 | tentýž nebo jiný druh rodu Cichorium |
| hrách a fazol | SE, E, C | 4 | čeleď Fabaceae |
| rajče | SE, E, C včetně linií a hybridů | 3 | rajče |
| řepa, mangold | SE, E, C | 5 | rod Beta |
| ředkvička, ředkev | SE, E, C | 3 | rod Raphanus |
| salát, špenát | SE, E, C | 2 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| ostatní druhy zelenin | SE, E, C včetně linií a hybridů | 1 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| kořeninové rostliny | SE, E, C | 3 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
Tabulka 3.1b
| Skupina zelenin, rod, druh | První přehlídka | Druhá přehlídka |
|---|---|---|
| ve fázi | ||
| sazečky všech dvouletých druhů | technologické zralosti | po vytřídění sazeček u kořenových druhů a cibule, po selekci u brukvovitých |
| semenice všech dvouletých druhů | kvetení | |
| chřest, lilek a rajče | technologické zralosti | |
| kořeninové rostliny, kozlíček polníček, řeřicha setá a reveň | technologické zralosti | kvetení |
| hrách, fazol, meloun, okurky, paprika a tykev | kvetení | technologické zralosti |
| kukuřice cukrová a pukancová | před kvetením | kvetení |
| ostatní jednoleté druhy | technologické zralosti | kvetení |
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2.1
| Druh | SE, E | C | |
|---|---|---|---|
| anýz, fenykl, koriandr | 500 m | 300 m | |
| od porostu jiné odrůdy téhož druhu | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od planých rostlin téhož druhu | |||
| brokolice, kedluben, kadeřávek, kapusta, květák, zelí, portugalské zelí | 1000 m | 600 m | |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od jiné variety nebo jiné odrůdy druhu Brassica oleracea L. | |||
| 500 m | 300 m | ||
| od ostatních zdrojů pylu rodu Brassica náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | |||
| celer a petržel cibule, echalion, pažitka, pór (semenice) | 500 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy téhož druhu | |||
| čekanka, endivie | 1 000 m | 1 000 m | |
| od jiných druhů nebo poddruhů téhož rodu | |||
| 600 m | 300 m | ||
| od jiné odrůdy sledovaného druhu | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od plané čekanky | |||
| zelí pekingské, vodnice | 1 000 m | 600 m | |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od sebe navzájem, od jiné odrůdy, od tuřínu, řepky a řepice | |||
| kukuřice cukrová a pukancová | 500 m | 300 m | |
| od jiného prášícího zdroje kukuřice | |||
| mrkev (včetně krmné) | 500 m | 300 m | |
| od kvetoucího porostu jiné odrůdy mrkve2 | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od mrkve lesní – mrkvouse3 | |||
| okurka, meloun, tykev | 1000 m | 700m | |
| od jiné formy nebo odrůdy téhož druhu | |||
| pastinák | 500 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy téhož druhu | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od kvetoucího planého pastináku | |||
| paprika, chilli | 500 m | 300 m | |
| mezi odrůdami pálivými a nepálivými a mezi zeleninovými a kořeninovými | |||
| 300 m | 200 m | ||
| od jiné odrůdy | |||
| 500 m | 300m | ||
| ředkev, ředkvička | od jiné odrůdy | ||
| 300 m | 100m | ||
| od kvetoucí ohnice polní2) | |||
| řepa, mangold | 1 000 m | 600m | |
| od odrůdy stejného poddruhu patřící k jiné skupině odrůd4 | |||
| 600 m | 300 m | ||
| od odrůdy stejného poddruhu patřící ke stejné skupině odrůd4 | |||
| 1 000 m | 1 000 m | ||
| od jakéhokoli zdroje pylu rodu Beta neuvedeného výše | |||
| salát | 500 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy | |||
| 50 m | 50 m | ||
| od kvetoucí lociky kompasové | |||
| špenát | 1000 m | 600 m | |
| od jiné odrůdy | |||
| hrách | izolace k zamezení mechanické příměsi během sklizně: | ||
| 2 m | |||
| ostatní druhy zelenin | 500 m | 300 m | |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od ostatních zdrojů pylu náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | |||
2 - C – ve vzdálenosti od 250 m se mohou takové rostliny ojediněle vyskytovat.
3 - Do 50 m ojediněle, nad 50 m 10 rostlin na 10 m2.
4 - Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin uvádí tabulky 3.2.2 a 3.2.3.
Pododdíl 2
1. každý množitelský porost zelenin a kořeninových rostlin je po celou dobu vegetace oddělen od sousedních porostů mezerou nejméně 1 m širokou,
2. od polovičních vzdáleností, jež jsou uvedeny v tabulce 3.2.1, se mohou ojediněle vyskytovat rostliny, od nichž je stanovena izolace,
3. v porostech zelenin a kořeninových rostlin se nesmí vyskytovat plevelné rostliny, od nichž tabulka 3.2.1 stanoví izolační vzdálenost k zamezení nežádoucímu opylení,
4. izolační vzdálenosti mohou být nahrazeny technickou izolací dostatečně zabraňující přenosu pylu.
Pododdíl 3
Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin podle morfologických znaků:
Beta vulgaris L. var. vulgaris, mangold :
Tabulka 3.2.2
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Bílý řapík a světle zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 2 | Bílý řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 3 | Zelený řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 4 | Růžový řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel |
| 5 | Červený řapík a listová čepel s anthokyanovým zbarvením |
Beta vulgaris L. var. conditiva Alef., řepa salátová:
Tabulka 3.2.3
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Příčně úzce elipsovitý nebo příčně elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 2 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy bílá |
| 3 | Kruhovitý nebo široce eliptický tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy žlutá |
| 4 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 5 | Úzce oválný tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 6 | Úzce trojúhelníkovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
1. Porost musí mít dostatečnou odrůdovou čistotu a pravost.
2. Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1. Pozemek pro množitelský porost musí být prost všech volně rostoucích rostlin, které by mohly zapříčinit cizosprášení nebo kontaminovat množené osivo chorobami, přenosnými osivem, nebo svými semeny, těžko odstranitelnými z množeného osiva.
2. Musí být zamezeno přenosu půdních patogenů na sklizené osivo.
3. Množitelský porost musí být přehlédnut ve vhodné fázi nebo fázích vývoje nejméně jednou.
4. Požadavky na izolační vzdálenosti – minimální vzdálenosti od všech zdrojů nežádoucího pylu a chorob přenosných osivem (včetně virových chorob přenosných osivem a divoce rostoucích rostlin, které mohou být zdrojem chorob):
| Druh | Minimální vzdálenost5’ 6 | |
|---|---|---|
| SE, E | C | |
| druhy rodů Beta a Brassica – od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 1 000 m | 600 m |
| druhy rodů Beta a Brassica – od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 300 m | 100 m |
5 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení a proti přenosu chorob přenosných osivem.
6 - Uvedené vzdálenosti se vztahují na ostatní množitelské porosty a na běžné pěstební porosty kvetoucí ve stejné době jako sledovaný množitelský porost.
5. Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
6. Porost musí mít požadovanou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu.
7. Osivo používané k množení musí být v rámci možností bez škůdců a chorob. Zdravotní stav osiva je kontrolován před setím a v případě potřeby je osivo namořeno.
8. Výskyt chorob přenosných osivem musí být v porostu na co nejnižší úrovni.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 7 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zeleninové druhy | ■ | ■ | # | # | ■ | # 9 | x 8 | ■ | ||||||||
7 - jen u polyploidních odrůd
8 - zkouška zdravotního stavu se provádí u fazolu a salátu a dále u druhů, u kterých je laboratorní ověření výskytu RNŠO v osivu vyžadováno zvolenou variantou opatření k zamezení výskytu těchto RNŠO uvedených v tabulce 5.3.2 v této příloze
9 - platí pro hybridní odrůdy
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| zkouška se neprovádí | |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % 10 | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně % 12 | Příměs semen jiných rostlinných druhů % | Hmotnost laboratorního vzorku v gramech |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| artyčok, karda | SE,E C,S | 10,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 900 |
| bob zahradní | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| brokolice, kadeřávek | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| celer | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 25 |
| cibule, šalotka, echalion | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 80 |
| cibule sečka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 50 |
| čekanka kořenová | SE,E C | 14,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 50 |
| čekanka pro puky, čekanka hlávková | SE,E C,S | 14,0 | 65 | 95,0 | 1,5 | 50 |
| černý kořen | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 95,0 | 1,0 | 300 |
| česnek | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 |
| endivie | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 40 |
| fazol obecný | SE,E C,S | 16,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fazol šarlatový | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fenykl | SE,E C,S | 12,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 180 |
| hrách | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| chřest | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 0,5 | 1000 |
| kapusta, kedluben, zelí hlávkové, portugalské zelí | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| zelí pekingské | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 70 |
| kerblík | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 60 |
| kozlíček polníček | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 70 |
| kukuřice cukrová a pukancová | SE,E C,S | 14,0 | 85 13 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| květák | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| lilek vejcoplodý | SE,E C,S | 12,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 150 |
| mangold | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| meloun vodní | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| meloun cukrový | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| mrkev a mrkev krmná | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 30 |
| okurka | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| paprika, chilli | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 150 |
| pažitka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 30 |
| petržel | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 1,0 | 40 |
| pór | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 70 |
| rajče | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 0,5 | 20 |
| reveň | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 450 |
| ředkev, ředkvička | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 300 |
| řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| salát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 95,0 | 0,5 | 30 |
| špenát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 250 |
| tykev obecná včetně cukety a patizonu | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| tykev velkoplodá | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| vodnice | SE,E C,S | 10,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 70 |
| anýz vonný | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 98,0 95,0 | 0,5 1,0 | 70 |
| čtyřboč (špenát novozélandský) | SE,E C,S | 13,0 | 80 11 | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | 1000 |
| kopr vonný | SE,E C,S | 13,0 | 55 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | 40 |
| koriandr setý | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | 400 |
| majoránka zahradní | SE,E C,S | 13,0 | 60 | 96,0 93,0 | 0,5 1,0 | 25 |
| pastinák setý | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | 100 |
| řeřicha setá | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 96,0 | 0,5 1,0 | 60 |
| tykev fíkolistá | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 350 |
| zelí čínské | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 97,0 | 0,5 1,0 | 70 |
10 -Vlhkost osiva zelenin se stanovuje pouze na vyžádání.
11 - Průměrný počet klíčenců na 100 plodů.
12 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
13 - U super sladkých typů kukuřice cukrové je požadovaná minimální klíčivost snížena na 80 %. Úřední návěska nebo návěska dodavatele musí v takovém případě obsahovat text „Klíčivost nejméně 80 %“.
Pododdíl 2
1. odrůdová čistota a pravost u kategorií certifikovaný rozmnožovací materiál a standardní osivo je následně kontrolována ve vegetačních zkouškách,
2. mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
| Druh | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C, S |
|---|---|---|
| Rajče | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | 0 % |
| Xanthomonas euvesicatoria Jones et al | 0 % | |
| Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al | 0 % | |
| Xanthomonas perforans Jones et al. | 0 % | |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | 0 % | |
| Pepino mosaic virus | 0 % | |
| Potato spindle tuber viroid | 0 % | |
| Fazol obecný | Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. | 0 % |
| Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. | 0 % | |
| Acanthoscelides obtectus (Say) | 0 % | |
| Fazol šarlatový | Acanthoscelides obtectus (Say) | 0 % |
| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0 % |
| Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al | 0 % | |
| Xanthomonas perforans Jones et al. | 0 % | |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | 0 % | |
| Potato spindle tuber viroid | 0 % | |
| Hrách | Bruchus pisorum (Linnaeus) | 0 % |
| Bob zahradní | Bruchus rufimanus Boheman | 0 % |
| Cibule, echalion, šalotka, pór | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % |
| Druh | Škodlivý organismus | Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C, S |
| Fazol obecný | Glomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati | 1 % |
| Salát | Botrytis spp. | 10 % |
| Virus salátové mozaiky | 1 % | |
| Luskové zeleniny | Acanthoscelides obtectus Say Bruchus affinis Frölich Bruchus atomarius (Linnaerus) Bruchus pisorum (Linnaerus) Bruchus rufimanus Boheman | 0 % |
Výskyt RNŠO na osivu zeleniny nesmí, alespoň na základě vizuálního posouzení, překračovat prahové hodnoty vymezené v tabulce 5.3.1.
Pododdíl 2
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zelenin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 5.3.2
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1 |
|---|---|---|
| Rajče | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | a) osivo je získáno vhodnou kyselou extrakcí a b) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo c) i) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO. nebo ii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO. |
| Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. | a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou a b) i) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., nebo ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu. | |
| Pepino mosaic virus | a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou a: b) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Pepino mosaic virus, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Pepino mosaic virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu | |
| Potato spindle tuber viroid | a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu. | |
| Fazol obecný | Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. | a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) porost, ze kterého bylo osivo získáno, byl vizuálně prohlédnut ve vhodných termínech během vegetačního období a shledán prostým daného RNŠO nebo c) byl otestován reprezentativní vzorek osiva a shledán při těchto testech prostým daného RNŠO. |
| Acanthoscelides obtectus (Say) | a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým organismu Acanthoscelides obtectus (Say). | |
| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO; nebo c) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO. |
| Potato spindle tuber viroid | a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu. | |
| Fazol šarlatový | Acanthoscelides obtectus (Say) | a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým daného RNŠO. |
| Hrách | Bruchus pisorum (L.) | |
| Bob zahradní | Bruchus rufimanus L. | |
| Cibule, echalion, šalotka, pór | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) sklizené osivo bylo po laboratorních testech na reprezentativním vzorku shledáno prostým organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo c) rozmnožovací materiál byl podroben vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku bylo osivo shledáno prostým tohoto škodlivého organismu. |
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva zelenin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.označení země výroby
11.číslo návěsky
12.název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15.u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 2
Úřední návěska osiva zelenin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název druhu
4. název odrůdy
5. u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a) pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo množitelské linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
b) pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c) pro certifikované osivo – název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
6. kategorie
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.označení země výroby
11.číslo návěsky
12.název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15.přezkoušeno (měsíc a rok) v případě, že byla přezkoušena alespoň klíčivost
16.u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení „Pravidla a normy EU“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
4. název druhu
5. název odrůdy
6. kategorie
7. číslo partie
8. hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9. spotřebujte do (měsíc a rok), lze uvést konec hospodářského roku
10. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
12. u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Tabulka 7.1
| Druhy | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| 1. | luskové zeleniny | 5,0 |
| 2. | cibule, echalion, kerblík, chřest, mangold, řepa salátová, vodnice, meloun vodní, tykev velkoplodá, tykev obecná, mrkev, ředkev, ředkvička, černý kořen, špenát, kozlíček polníček | 0,5 |
| 3. | ostatní druhy | 0,1 |
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
4. hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie
8. číslo partie
9. čistá nebo hrubá hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
10.slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“, lze uvést konec hospodářského roku
11.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
4. hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
5. název druhu
6. název odrůdy
7. kategorie
8. číslo partie
9. čistá nebo hrubá hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
10.slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“, lze uvést konec hospodářského roku
11.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva směsi standardních osiv odrůd jednoho druhu zeleniny obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. označení „Pravidla a normy EU“
3. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
4. rok uzavření vyjádřený slovy: „uzavřeno v roce ... (rok)“ nebo rok posledního odběru vzorků pro účely poslední zkoušky klíčivosti vyjádřený slovy: „vzorkováno v roce ... (rok)“
5. slova „směs odrůd ... (název druhu)“
6. názvy odrůd a podíly jednotlivých odrůd vyjádřené čistou hmotností nebo počtem semen
7. kategorie
8. číslo partie
9. čistou nebo hrubou hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
10.případně slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“
11.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Příloha č. 9
Vzory formulářů
Vzor formuláře
a) žádosti o povolení uvádět do oběhu osivo úředně nezapsané odrůdy
b) pro vedení evidence o vyrobené směsi - míchací protokol směsi
c) žádosti o registraci osob
d) oznámení o zahájení činnosti
e) oznámení o ukončení činnosti
f) egalizační protokol
g) žádosti o povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí
h) prohlášení o splnění požadavků pro udělení povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí
Příloha č. 10
Vzory dokladů vydávaných pověřenou osobou a Ústavem
Vzor dokladu vydávaného pověřenou osobou:
Uznávací list na osivo
Vzor dokladu vydávaného Ústavem:
Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací
“.
58. Příloha č. 13 zní:
„Příloha č. 13
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
1. Druhy, jejichž osivo je možné uvádět do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti a zkoušky, které musí být před uvedením do oběhu provedeny
Druhy, jejichž osivo je možné uvádět do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti a zkoušky, které musí být před uvedením do oběhu provedeny, jsou uvedeny v tabulce 1. V případě použití nemořeného osiva musí být provedeny i zkoušky zdravotního stavu rozmnožovacího materiálu.
2. Požadavky na vlastnosti osiva
Osivo druhů uvedených v tabulce 1 musí, s výjimkou klíčivosti, splňovat požadavky na vlastnosti stanovené pro tyto druhy v přílohách číslo 1, 2, 3 a 5.
Tabulka 1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zemědělské druhy | ||||||||||||||||
| Ječmen – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Ječmen – kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Pšenice – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Pšenice – kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Žito | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | x | ■ | |||||||
| Tritikale | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Oves | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | ■1 | # | # | ■ | |||||
| Řepka ozimá | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | ■ | ||||||||
| Druhy jetelovin a trav vysévaných v roce sklizně | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | ■ | |||||||||
1 - neplatí pro oves nahý
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
| ▲ | zkouška se provádí, ale při uvedení do oběhu není dokončena“. |
59. V příloze č. 14 části 5.2 písmeno a) zní:
“.
„a)
Tabulka 5.2.1
| Vada | Nejvyšší povolený obsah (% hmotnosti) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cibule naklíčené, poškozené a neškodné příměsi celkem | 10 | ||||||
| z toho: | - cibulí napadených suchou nebo mokrou hnilobou | 3 | |||||
| - cibulí napadených škodlivými organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) | nesmí se vyskytovat | ||||||
| cibule jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | 2 | ||||||
| cibule rozvité a porostlé | 5 | ||||||
| Délka natě a kořínků | Nejvyšší povolená délka (cm) | ||||||
| délka suché natě | 3 | ||||||
| délka kořínků | 3 | ||||||
60. Přílohy č. 17 až 19 zní:
„Příloha č. 17
Podrobnosti provádění přehlídek množitelských porostů pověřenými osobami, včetně způsobu provádění úředního dozoru a následné kontroly
I. Pověření
1. Osoby - přehlížitelé
Přehlídky množitelských porostů mohou provádět pouze přehlížitelé, obeznámení se správným technologickým postupem v souladu se zákonem, jeho prováděcími předpisy a dalšími platnými právními předpisy, souvisejícími s problematikou uznávání porostů a kteří jsou pověřeni Ústavem k této činnosti.
2. Podání žádosti o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů
Uchazeč o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů podá žádost na stanoveném formuláři a předloží úředně ověřený doklad o splnění kvalifikačních předpokladů podle § 17 odst. 10 zákona.
3. Školení a pověření přehlížitelů
a) Zaškolení uchazečů o pověření
Zaškolování se skládá z části teoretické a praktické a je stanoveno plánem zaškolování, který vychází z počtu stanovených přehlídek v plánu zaškolování provedených spolu se školitelem a trvá nejméně 2 roky. Zaškolování je ukončeno testem a předvedením celé přehlídky množitelského porostu ve všech krocích. Pokud uchazeč uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je mu uděleno pověření.
b) Plán zaškolení musí povinně obsahovat:
1. Jméno, příjmení a titul zaškolované osoby.
2. Přidělené číslo uchazeči o pověření.
3. Jméno, příjmení a titul školitelů.
4. Přehled témat teoretického zaškolení.
5. Přehled témat praktického zaškolení a tabulku pro záznamy praktického zaškolení.
6. Informaci, kdo plán sestavil a kdo zaškolování provede.
c) Část teoretická
V teoretické části se předpokládá dokonalé seznámení nového přehlížitele s platnými právními předpisy, tj. se zákonem a vyhláškami, které jsou zaměřeny na přehlížení množitelských porostů. Součástí teoretické části je i seznámení přehlížitele se zadáváním přehlídek porostů.
d) Část praktická
Praktická část zaškolování probíhá přímo v porostech přihlášených k uznávacímu řízení. Součástí zaškolení jsou následující postupy:
1. kontrola umístění pozemku v systému pro evidenci využití zemědělské půdy (LPIS),
2. kontrola předplodin v předešlých letech,
3. kontrola označení pozemku podle § 5 odst. 2 zákona o oběhu osiva a sadby ,
4. vlastní provedení přehlídky množitelského porostu včetně kontroly izolačních vzdáleností od ostatních pozemků,
5. konečné hodnocení stavu množitelského porostu po poslední přehlídce,
6. zadání výsledků přehlídek,
7. postup u neuznaných porostů,
8. předání výsledků z přehlídek elektronicky.
e) Složení zkoušky teoretické i praktické.
Po splnění provedení určeného počtu přehlídek a dosažené shodnosti minimálně 95 % a podle vyjádření školitelů je možné provést přezkoušení, které se skládá z:
1. Teoretické části – forma písemného testu
2. Praktické části – předvedení celé přehlídky množitelského porostu ve všech krocích (minimálně u dvou porostů různých plodin).
Závěrečné přezkoušení je prováděno komisionálně.
4. Udělení pověření:
Po zaškolení teoretickém i praktickém a úspěšném vykonání zkoušek udělí Ústav pověření k provádění přehlídek množitelských porostů. V případě, že žadatel požádá o pověření na konkrétní skupinu nebo skupiny plodin, je pověření vydáno v tomto rozsahu.
5. Další proškolování:
probíhá pravidelně 1x ročně a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všichni pověření přehlížitelé seznámeni. V případě neúspěšného vykonání testu má pověřený přehlížitel možnost test zopakovat do 7 kalendářních dnů. V případě opětovného nesplnění testu je přehlížitel Ústavem opětovně proškolen teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do začátku prvních přehlídek. Po tuto dobu je pověření pozastaveno. Po úspěšném vykonání testu je pověření obnoveno. V případě opětovného špatného výsledku testu je pověření odebráno, přehlížitel vyškrtnut ze seznamu pověřených přehlížitelů.
II. Úřední dozor a následná kontrola
1. Úřední dozor – audit přehlížitele
Úředním dozorem se rozumí soubor všech kontrolních opatření prováděných Ústavem v celém procesu uznávání množitelských porostů, tj. kontrola vedení polního deníku a u konkrétní přehlídky dodržování správného postupu přehlížení dle platné legislativy.
2. Následná kontrola
Všichni pověření přehlížitelé jsou kontrolování Ústavem minimálně u 5 % jejich přehlížených porostů v daném roce. Procento následných kontrol je stanoveno na základě praxe pověřeného přehlížitele a shodnosti následných kontrol z předchozího roku. První rok po zaškolení má pověřený přehlížitel stanovenou 50 % následnou kontrolu. Přehlížitel Ústavu provede přehlídku stejného porostu jako pověřený přehlížitel v maximálním odstupu 14 dní od přehlídky pověřeného přehlížitele, aby se tyto 2 přehlídky daly porovnat.
III. Zrušení pověření
1. Zjistí-li Ústav nedostatky v technologickém postupu provádění přehlídek množitelských porostů, upozorní příslušného přehlížitele na odchylky od správné metodiky a o zjištění vyhotoví zápis. Přehlížitel je povinen podstoupit zvýšený úřední dozor. V případě opětovného vážného pochybení, které by vedlo k poškození množitele nebo dodavatele, dále v případě uznání ve prospěch dodavatele a nedodržení zákona je mu zrušeno pověření a je vyškrtnut ze seznamu přehlížitelů. O nové pověření může požádat nejdříve po uplynutí tří let a musí absolvovat nové proškolení a úspěšně složit zkoušky. Dále je prvních 10 množitelských porostů hodnoceno současně s přehlížitelem Ústavu.
2. Za chyby v technologickém postupu se považuje:
a) neprovedená nebo neúplně či špatně provedená kontrola předplodin,
b) neprovedená kontrola mechanické a prostorové izolace množitelského porostu,
c) špatně provedené nebo neprovedené hodnocení množitelského porostu, nedodržení postupu přehlížení,
d) nezaslání podkladů pro vydání konečného dokladu, zejména rozhodnutí o neuznání množitelského porostu, nebo opožděné zaslání.
3. V případě, že přehlížitel aktivně neprovádí přehlídky množitelských porostů nejméně 1 rok, je s ním zahájeno správní řízení o odebrání pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a následně je mu odebráno pověření. Nevztahuje se na nečekaný výpadek ze zdravotních důvodů. V případě, že pověřený přehlížitel nevykonával přehlídky ze zdravotních důvodů, je před sezónou proškolen a přezkoušen.
IV. Přehlížení množitelských porostů – pracovní postup
1. Postup práce dodavatele
a) vyplnění žádosti s vyznačením osoby, která provede přehlídku množitelského porostu (pouze ze seznamu osob vedených Ústavem),
b) podání žádosti Ústavu.
2. Postup práce Ústavu
a) Ústav zaeviduje přijaté žádosti, zkontroluje jejich věcnou správnost a provede kontrolu údajů, zejména kontrolu původu osiva použitého k založení množitelského porostu,
b) pokud jsou shledány závady, Ústav vyzve dodavatele k doplnění žádosti a stanoví přiměřenou lhůtu,
c) je-li žádost bez závad nebo po jejím doplnění, Ústav předá digitálně záznam k provedení přehlídky množitelského porostu pověřenému přehlížiteli, která byla uvedena v žádosti nebo kterou Ústav určil, k dalšímu řízení,
d) po provedení poslední přehlídky předá pověřený přehlížitel pomocí dálkového přenosu dat záznam z provedené přehlídky Ústavu, Ústav následně vydá uznání k množitelskému porostu, popřípadě vydá rozhodnutí o neuznání množitelského porostu.
3. Postup práce pověřené osoby k provádění přehlídek množitelských porostů
a) pověřený přehlížitel převezme pomocí dálkového přenosu dat záznamy k přehlídkám množitelských porostů,
b) oznámí dodavateli termín provedení přehlídky,
c) přehlížitel provede přehlídku (popř. přehlídky) množitelského porostu, při které hodnotí všechny vlastnosti uvedené ve vyhlášce č. 61/2011 Sb.,
d) přehlížitel provede závěrečné vyhodnocení, zda je porost uznán nebo neuznán,
e) provede záznam o přehlídce a odešle pomocí dálkového přenosu dat, v případě neuznání odešle ihned vyplněný záznamu o provedení přehlídky emailem Ústavu a zároveň pomocí dálkového přenosu dat.
Příloha č. 18
Podrobnosti provádění odběru vzorků pověřenými osobami, včetně způsobu provádění úředního dozoru a následné kontroly
I. Pověření
1. Osoby - vzorkovatelé
Odběr vzorků osiv mohou provádět pouze vzorkovatelé, obeznámení se správným technologickým postupem vzorkování v souladu se zákonem a s prováděcím právním předpisem, kterým se stanoví požadavky na odběr vzorků a dalšími platnými právními předpisy souvisejícími s problematikou vzorkování osiva.
2. Podání žádosti o pověření ke vzorkování
Uchazeč o pověření ke vzorkování podá žádost vyplněnou na formuláři uvedeném v této příloze a předloží úředně ověřený doklad o splnění kvalifikačních předpokladů podle § 17 odst. 10 zákona. Uchazeč o pověření ke vzorkování musí mít zajištěn přístup na portál e-Agri a do aplikace Vzorkování.
3. Proškolení a pověření vzorkovatelů
a) Zaškolení uchazečů o pověření
Zaškolování pro odběr vzorků probíhá podle plánu zaškolování, který stanoví Ústav. Zaškolování se skládá z části teoretické a praktické a trvá nejdéle 2 roky nebo do odběru 50 souběžných vzorků s úředním vzorkovatelem s minimální shodností 95 %. Všechny vzorky v rámci zaškolování školitelem a zaškolujícím se vzorkovatelem jsou zkoušeny v NRL OS Praha. Po vyhodnocení souběžných srovnávacích zkoušek vzorků odebraných uchazečem o pověření a kontrolních odběrů vzorků Ústavu je možné požádat o závěrečné přezkoušení. Závěrečné přezkoušení se skládá z teoretické a praktické části. Pokud žadatel o pověření uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je mu uděleno pověření. Zaškolování včetně teoretické a praktické zkoušky může trvat nejvýše po dobu 2 po sobě jdoucích let. Pokud není zaškolování ukončeno v této lhůtě, je nutné opakovat celý proces zaškolování a závěrečného přezkoušení.
b) Plán zaškolení:
Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:
1. Jméno, příjmení a titul zaškolované osoby
2. Přidělené číslo uchazeče o pověření
3. Jméno, příjmení a titul školitelů
4. Přehled témat teoretického zaškolení
5. Přehled témat praktického zaškolení a tabulku pro záznamy praktického zaškolení
6. Informaci, kdo plán sestavil a kdo zaškolování povede.
c) Část teoretická
V teoretické části se předpokládá dokonalé seznámení nového vzorkovatele s platnými právními předpisy, tj. se zákonem a vyhláškou, která rozpracovává principy vzorkování a metodickými pokyny Ústavu, které řeší problematiku vzorkování.
Součástí teoretické části je také seznámení se s potřebnými moduly souvisejícími se vzorkováním.
d) Část praktická
Praktická část zaškolování probíhá již přímo na vzorkovacích místech a zaškolovaná osoba si osvojuje celý postup při odběru úředního vzorku osiva. Tato část zahrnuje praktické provádění těchto úkonů:
– kontrola všech předepsaných dokladů a evidence,
– kontrola uložení partie osiva, kontrola návěsek, jejich připevnění a stav obalů,
– vlastní vzorkování – četnost odběru dílčích vzorků, způsob odběru, kontrola homogenity, kontrola adjustace atd.,
– použití dělidla a kalibrace dělení,
– příprava laboratorního vzorku, principy správného dělení souhrnného vzorku při přípravě všech potřebných vzorků,
– uzavření a označení vzorkovnice, označení průvodního dokladu,
– způsob předání do laboratoře – způsob dalšího zabalení a zabezpečení vzorků.
e) Složení zkoušky teoretické i praktické
Ke zkoušce jsou doporučeni zaškolovaní vzorkovatelé po splnění všech bodů plánu zaškolení a dosažení 95 % shodnosti v hodnocení souběžných vzorků. Přezkoušení se skládá z teoretické části (test) a praktické části (předvedení celého odběru vzorku ve všech krocích). Závěrečné přezkoušení je prováděno komisionálně.
f) Udělení pověření
Po úspěšném složení závěrečných zkoušek udělí Ústav pověření k odběru vzorků pro účely zkoušení a uznávání osiva a současně stanoví i výši následné kontroly. S dokladem o pověření je rovněž v rámci uznávacího řízení přiděleno razítko.
g) Postup při neúspěšném složení závěrečné zkoušky
V případě neúspěšného vykonání závěrečné zkoušky nebo její části má zaškolovaný možnost ji zopakovat do 7 kalendářních dnů. V případě opětovného nesplnění zkoušky nebo její části, je znovu proškolen teoreticky i prakticky (dle doplněného plánu zaškolení). Znovu musí vykonat závěrečnou zkoušku, a to nejpozději ve lhůtě stanovené Ústavem od posledního neúspěšného pokusu. Po úspěšném vykonání závěrečné zkoušky je pověření uděleno. V případě opětovného špatného výsledku zkoušky musí opakovat celý program zaškolování.
4. Další proškolování a spolupráce s pověřenými osobami
Proškolování probíhá alespoň jednou ročně a je podle povahy školení zakončeno jednou za dva roky praktickými nebo vědomostními testy. S jejich vyhodnocením jsou vzorkovatelé seznámeni. V případě neúspěšného vykonání testu má pověřený vzorkovatel možnost jej zopakovat do 7 kalendářních dnů. V případě opětovného nesplnění testu je znovu proškolen teoreticky i prakticky. Znovu musí vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců od posledního neúspěšného testu. Po tuto dobu je pověření pozastaveno a nesmí vykonávat úřední vzorkování. Po úspěšném vykonání testu je pověřené obnoveno. V případě opětovného špatného výsledku testu je pověření odebráno, vzorkovatel je vyškrtnut ze seznamu úředních vzorkovatelů.
II. Kontrola pověřeného vzorkovatele
Kontrolou pověřeného vzorkovatele se rozumí soubor všech kontrolních opatření prováděných Ústavem v celém procesu vzorkování a skládá se z úředního dozoru a následné kontroly pověřeného vzorkovatele. Postup při kontrole pověřeného vzorkovatele se řídí metodickými pokyny vytvořenými Ústavem. Záznamy o výsledcích kontroly musí být uloženy minimálně 6 let.
1. Úřední dozor - audit pověřeného vzorkovatele
Úřední dozor je kontrola dodržování správného postupu vzorkování během vlastního odběru vzorku – kontrola na místě. Každý vzorkovatel pověřený k odebírání vzorků osiva je kontrolován alespoň jedenkrát ročně při odběru úředního vzorku, zda postupuje při vzorkování v souladu s vyhláškou č. 61/2011 Sb. a metodickými pokyny Ústavu.
2. Následná kontrola
Kontroluje se správnost výsledku ručního odběru vzorku. Tato kontrola se provádí laboratorně provedením zkoušek základních kvalitativních vlastností osiva, kdy se porovnává vzorek pověřeného vzorkovatele a kontrolujícího inspektora Ústavu. Následná kontrola pro nově zaškolené vzorkovatele je v prvním roce 20 % ze vzorkovaných partií. Následná kontrola již déle zaškolených vzorkovatelů činí minimálně 5 % vzorkovaných partií. Její konkrétní výši stanoví každoročně Ústav na základě hodnocení výsledků úředního dozoru a následné kontroly z předchozího sklizňového roku.
3. Kontrola pověřeného vzorkovatele v případě automatického vzorkovadla
Úřední dozor se v případě automatického vzorkovadla, kromě kontroly dokladů a partie osiva, zaměřuje na správnost jeho funkčnosti, dodržení technických požadavků na zabezpečení vzorků a na způsob přípravy laboratorního vzorku. K následné kontrole pověřeného vzorkovatele se vzorky z automatického vzorkovadla nezasílají. Lze tak učinit pouze v případě, že je při úředním dozoru zjištěna závada a je důvodné podezření, že mohlo dojít ke vzniku nežádoucí příměsi jiného druhu nebo odrůdy. Aby byla vyloučena kontaminace partie, provede Ústav kontrolní vzorkování z dané partie i ručně. Oba vzorky jsou pak podrobeny následné kontrole, přičemž je možné podle povahy příměsi použít i laboratorní stanovení.
III. Zrušení pověření
1. Zjistí-li Ústav nedostatky v technologickém postupu odběru vzorků, neprodleně upozorní příslušného vzorkovatele na odchylky od správné metodiky a o zjištění vyhotoví Protokol o kontrole a stanoví potřebná opatření. V případě opětovného vážného pochybení postupu stanoveného vyhláškou č. 61/2011 Sb., které by vedlo k poškození odběratele osiva nebo dodavatele nebo nedodržení zákona, je mu zrušeno pověření a je vyškrtnut ze seznamu pověřených vzorkovatelů.
2. Za chyby v technologickém postupu se považuje
a) chyba při kontrole dokladů o partii osiva,
b) neprovedená kontrola homogenity partie (vizuální kontrola osiva při odběru dílčích vzorků)
c) nesprávná volba rozměru Nobbeho vzorkovadla,
d) nedodržení předepsané četnosti vzorkování,
e) nepromíchání souhrnného vzorku před jeho redukcí (dělením),
f) neprovedená kontrola před redukcí (čistota dělidla),
g) špatně zvolený obal pro vzorek na zkoušku vlhkosti,
h) hmotnost laboratorního vzorku není v souladu s prováděcí právním předpisem,
i) nedůsledná kontrola uzavření obalů a označení všech obalů v partii,
j) nedostatečná kontrola automatického vzorkovadla, tj. zaplombování vzorkovadla a všech cest mezi vzorkovadlem a odběrnými nádobami,
k) chyba při dělení vzorku, tj. při přípravě laboratorního vzorku,
l) špatné uzavření (zaplombování) laboratorního vzorku a dalších vzorků,
m) jakákoliv jiná nepřípustná manipulace se vzorkem.
3. Vzorkovatel, kterému bylo zrušeno pověření ke vzorkování, musí vrátit razítko a adjustační materiál. O nové pověření může požádat nejdříve po uplynutí tří let ode dne zrušení pověření, přičemž musí absolvovat nové proškolení podle postupu zaškolení nových vzorkovatelů a úspěšně složit test. Dále je provedeno 20 kontrolních odběrů současně se vzorkovatelem Ústavu.
IV. Vzorkování – pracovní postup
1. Zařízení a pomůcky
a) Dodavatel je povinen zajistit pomůcky ke vzorkování v souladu se zákonem a s prováděcím právním předpisem. Každý vzorkovatel musí disponovat vlastní sadou Nobbeho bodcových vzorkovadel (štechrů).
b) Úřední vzorkovatel musí být dále vybaven:
1) plombami pověřeného vzorkovatele, samolepícími přelepkami s textem „Vzorkováno pověřenou osobou“,
2) samolepkami „Vzorkováno pověřenou osobou“ pro zacelení otvorů po odběru osiva, příp. pro podlepení dna papírové vzorkovnice.
Tyto adjustační pomůcky získá pověřený vzorkovatel prostřednictvím Ústavu za úplatu.
c) Povinnosti pověřeného vzorkovatele jsou:
1) zajistit účinnou ochranu převzatých plomb,
2) vést evidenci o přijatých a vydaných plombách.
2. Dodavatel je povinen ke vzorkování předložit
a) uznávací list o uznání porostu,
b) vzorkovnici s vypsanými veškerými požadovanými charakteristikami osiva,
c) výrobní a skladovou evidenci,
d) evidenci návěsek.
3. Technologický postup
a) kontrola žádosti a dalších dokladů,
b) kontrola označení partie partiovým štítkem,
c) kontrola všech obalů v partii
1) návěsky – správnost, úplnost a čitelnost údajů,
2) plomby – přítomnost plomby a správnost použití,
3) stav obalů – uzavření, celistvost a nepoškozenost,
d) vlastní vzorkování,
e) příprava vzorků – laboratorního, kontrolního, rezervního a případně dalšího vzorku (VZ, dodávkový vzorek).
4. Pověřený vzorkovatel kontroluje shodnost údajů na žádosti o uznání osiva s údaji ve výrobní evidenci a na vzorkovnici. Identitu dat potvrdí na vzorkovnici svým podpisem, identifikačním razítkem vzorkovatele a datem vzorkování. Pokud byl vzorek odebrán automatickým vzorkovadlem, uvede tato skutečnost uvedena v žádosti, a to zkratkou „AV“. Zároveň zaznamená odběr vzorků do knihy partií.
5. Pověřený vzorkovatel odebere vzorky
a) laboratorní, určený pro semenářskou laboratoř, která provede potřebné zkoušky,
b) rezervní,
c) kontrolní, určený pro systém následné kontroly a
d) další úřední vzorek – ke zjištění kyseliny erukové a glukosinolátů, apod., popř. tzv. společný (kompromisní) vzorek.
6. Při jakékoliv známce heterogenity při vzorkování (osivo v jednotlivých obalech se liší např. velikostí, barvou, obsahem nečistot, příměsí, apod.) se vzorek k uznávacímu řízení neodebere.
V takovém případě pověřený vzorkovatel kontaktuje inspektora Ústavu a ten odebere vzorky na zkoušku heterogenity.
7. Zasílání vzorků a uložení vzorků kontrolních
Vzorky zasílá nebo doručí do laboratoře pověřený vzorkovatel osobně. Kontrolní vzorky určené pro následnou kontrolu Ústavu se ukládají
a) ve smluvních laboratořích v prostorách k tomu určených s přístupem pouze pro vzorkovatele Ústavu nebo
b) v případě nezávislých vzorkovatelů v místě vzorkování nebo jiném Ústavem určeném místě.
Příloha č. 19
Podrobnosti laboratorního zkoušení pověřenými osobami
I. Pověření
1. Osoby
Laboratorní zkoušení osiva mohou vykonávat pouze osoby, které mají dostatečnou praxi v oboru a zkoušky provádějí za účelem zajištění plynulého laboratorního provozu. Pro udělení pověření platí
a) Vedoucí laboratoře a zástupce prokáží odbornou způsobilost a délku nezbytné praxe, která činí u osob
1) s vysokoškolským vzděláním v akreditovaném bakalářském, magisterském nebo doktorském studijním programu v oblasti zemědělství nebo se zaměřením na biologii nebo s úplným středním odborným, popřípadě vyšším odborným vzděláním v oborech zemědělství minimálně dva roky praxe v oboru, nebo
2) s minimálně středoškolským vzděláním i jiného zaměření, minimálně tři roky praxe v oboru.
b) Dodržení zásady „nikdo nekontroluje sám sebe“, tj. musí být určen zástupce vedoucího pověřené laboratoře, který splňuje stejné požadavky jako vedoucí pověřené laboratoře.
c) V případě jakékoli změny ve vedení pověřené laboratoře je nutno požadavek stanovený v písmeni b) znovu splnit, a to nejdéle do 3 měsíců od změny ve vedení laboratoře.
d) Vedoucí pověřené laboratoře a jeho zástupce nesmí být nijak finančně zainteresováni na výrobě, zpracování a distribuci osiv, ani na výsledcích a počtu prováděných zkoušek. Tato skutečnost musí být doložena Čestným prohlášením.
e) Vedoucí laboratoře vede seznam osob, které provádějí zkoušky, a vede záznamy o jejich proškolení a kontrole.
2. Souběžné ověřovací laboratorní zkoušky
Laboratoř, která se uchází o pověření, má povinnost 2 roky úspěšně provádět souběžné ověřovací laboratorní zkoušky a účastnit se kruhových testů organizovaných Ústavem. Souběžné ověřovací laboratorní zkoušky laboratoř zahájí na základě žádosti o provádění těchto zkoušek u Ústavu, vzor žádosti je uveden v této příloze.
3. Podání žádosti o pověření
Žadatel o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo požádá Ústav, odbor osiv a sadby písemně. Žádost o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo obsahuje:
a) seznam technického vybavení laboratoře nutného k zajištění zkoušek, které jsou předmětem uzavření smlouvy. U sít, teploměrů a vah budou předloženy kopie protokolů o ověření Českým metrologickým institutem, příp. kalibračních listů vydaných akreditovanou kalibrační laboratoří, originál bude předložen při auditu na místě; kopie dokladu o vzdělání, přičemž originál bude předložen při auditu na místě;
b) prokázání odborné způsobilosti předložením úředně ověřené kopie dokladu o vzdělání;
c) prohlášení o délce odborné praxe a prohlášení o finanční nezainteresovanosti na výrobě, zpracování a distribuci osiv;
d) doklad o oprávnění k podnikání včetně výpisu z obchodního rejstříku, je-li v něm zapsán, ne starší než 6 měsíců.
4. Proces pověřování a proškolení
a) Ústav žádost přijme a ověří tyto náležitosti:
1) úplnost podané žádosti a přiložených dokladů;
2) do 1 měsíce od podání žádosti splnění všech předepsaných kritérií formou „Auditu na místě“;
3) že probíhaly souběžné ověřovací laboratorní zkoušky minimálně 2 roky před podáním žádosti a že výsledky laboratoře žadatele dosahují alespoň 95% shodnosti s výsledky laboratoře osiv Ústavu;
4) v případě, že je laboratoř již pověřená a žádá o rozšíření pověření, probíhají souběžné ověřovací zkoušky jen pro novou zkoušku, pověření se nepozastavuje;
5) účast laboratoře žadatele v kruhových testech organizovaných Ústavem a jejich vyhodnocení.
b) Proškolení a stanovení Plánu zaškolení:
Úvodní proškolení všech osob uvedených v části I. zajistí Ústav a probíhá podle Plánu zaškolení. Zaškolování je ukončeno vyhodnocením souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek za 2 roky, složením teoretického testu a praktické zkoušky. Termín testu je stanoven po ukončení zaškolování dle stanoveného plánu a vyhodnocení souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek.
Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:
1. Část teoretická – dokonalé seznámení s platnými právními předpisy:
a) se zákonem a prováděcími předpisy,
b) Metodikou zkoušení osiva a sadby,
c) Metodickými pokyny Ústavu, které souvisí s pověřováním nebo zkoušením osiva.
2. Část praktická – praktický postup při laboratorním zkoušení:
a) příjem a příprava laboratorního vzorku,
b) zkouška vlhkosti,
c) zkoušky čistoty, semen jiných rostlinných druhů, hmotnosti tisíce semen,
d) zkouška klíčivosti,
e) další zkoušky v závislosti na povaze pověření,
f) uložení vzorků,
g) kontrola podkladů pro vydání uznávacího listu,
h) vlastní vyplnění a tisk uznávacího listu,
i) kontrola správnosti uznávacího listu,
j) podpis a příprava k odeslání uznávacího listu.
3. Složení zkoušky teoretické i praktické.
4. Plán zaškolení musí obsahovat informaci, kdo plán sestavil a kdo zaškolení vedl.
5. Udělení pověření:
Po vyhodnocení a splnění všech podmínek rozhodne Ústav o udělení pověření. Výši následné kontroly stanoví Ústav v závislosti na shodnosti výsledků souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek v pověřené laboratoři a v Národní referenční laboratoři pro osivo a sadbu v Praze a výsledků kruhových testů.
6. Další proškolování a spolupráce s pověřenými osobami
Personál laboratoře se povinně účastní školení pro pověřené laboratoře, které probíhá pravidelně 1x za 2 roky a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všechny pověřené osoby písemně seznámeny. V případě neúspěšného vykonání testu je dotčená osoba Ústavem opětovně proškolena teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců. Pověření je pozastaveno, jedná-li se o vedoucího laboratoře. Po úspěšném vykonání testu je pověření obnoveno.
Kromě výše uvedeného pravidelného školení se mohou jednotlivci zúčastnit krátkodobých stáží v Ústavu po předběžné dohodě. K pravidelnému zvyšování kvalifikace laborantů pověřených laboratoří pořádá Ústav i speciální školení.
II. Úřední dozor a následná kontrola
1. Úřední dozor
Úředním dozorem se rozumí soubor všech opatření prováděných Ústavem v celém procesu uznávání osiva prováděného pověřenou laboratoří. Úřední dozor provádí Ústav a lze jej rozdělit do následujících oblastí:
a) Kontrola kvality prováděných rozborů
Zkoušky provádějí laboratoř pověřená i laboratoř NRLOS a vedoucí této laboratoře průběžně zaznamenává shodnost zkoušek obou vzorků a vyhodnocuje je. K porovnání výsledků se používají hodnoty uvedené v kapitole 15 Metodiky zkoušení osiv a sadby. Součástí kontroly je rovněž úplnost a správnost vyhodnocení rozborů a interpretace výsledků pověřenou laboratoří a správnost vyplňování rozborové karty. Podrobný postup hodnocení shodnosti laboratoře má Ústav stanovený metodickým postupem.
b) Kontrola vyhodnocení karet
Zkoušky provádí pouze pověřená laboratoř a vedoucí NRLOS kontroluje správnost vyhodnocení všech zkoušek, úplnost záznamů, výsledné hodnocení zkoušeného vzorku. V návaznosti na rozborové karty jsou odborem osiv a sadby kontrolovány vydané uznávací listy a výsledky se zaznamenávají. V případě zjištění chybného hodnocení Ústav rozhodne o novém provedení rozboru laboratoří Ústavu.
c) Kontrola pověřené laboratoře na místě
1. Pravidelnou kontrolu provádí Ústav alespoň jedenkrát ročně po dohodě s vedoucím pověřené laboratoře. K provádění kontroly pověřené laboratoře má Ústav zpracovaný Metodický pokyn, který je závazný pro pověřené laboratoře. Její základní části jsou:
- kontrola vedení evidence,
- kontrola dodržování metodických postupů u všech prováděných zkoušek,
- kontrola metrologického vybavení,
- kontrola uložení vzorků.
2. Účelová kontrola se provede okamžitě tehdy, pokud jsou zjištěny opakované rozdíly ve výsledcích zkoušek nebo vyhodnocování rozborů, aby se zjistily a odstranily příčiny nedostatků.
3. Z kontrol laboratoře jsou vyhotoveny zápisy o kontrole pověřené laboratoře. Zápisem může Ústav stanovit doporučení pro laboratoř, ale i nápravná opatření se lhůtou k jejich odstranění. Zápisy se vyhotoví na místě, dokončí se bezprostředně po skončení kontroly a zasílají se pověřené laboratoři prostřednictvím datové schránky.
2. Následná kontrola
a) Následná kontrola pověřených laboratoří je prováděná ze vzorků označených „ÚKZÚZ“, odebraných jak úředním, tak i pověřeným vzorkovatelem. Úřední vzorkovatel pravidelně odebírá stanovené procento vzorků k následné kontrole a zasílá je do NRLOS.
b) Ústav zkouší a hodnotí ty vlastnosti osiva, které pro daný druh stanovuje prováděcí právní předpis a které jsou podmínkou uznání s výjimkou stanovení vlhkosti osiva.
c) Uložení vzorků v pověřené laboratoři
1. Vzorky pro NRLOS označené „ÚKZÚZ“ a „R“ budou uloženy odděleně od ostatních vzorků v uzamčené místnosti v prostorách náležejících pověřené laboratoři. Klíč od této místnosti bude mít vzorkovatel, druhý vedoucí NRLOS a třetí bude zapečetěn vzorkovatelem Ústavu a bude uložen na místě u vedoucího pověřené laboratoře.
2. V případě, že pověřená laboratoř nedisponuje samostatnou místností, kterou může pro účely vzorků použít, je možné vzorky ukládat v uzamykatelných skříních, bednách apod.
3. Vzorky musí být uloženy tak, aby nedošlo k jejich znehodnocení vlivem špatných skladovacích podmínek (teplo, vlhko, škůdci). V případě jakéhokoliv poškození vzorků, je třeba informovat Ústav a požádat o protokolární likvidaci vzorků za přítomnosti úředního vzorkovatele. V případě, že budou vzorky zlikvidovány bez vědomí Ústavu, bude tato skutečnost hodnocena jako vážné pochybení v technologickém postupu.
4. Vzorky označené „ÚKZÚZ“, určené pro následnou kontrolu, budou ukládány bez vzorku pro zkoušku vlhkosti.
d) Následná kontrola se provádí dle níže uvedených zásad:
1. Posouzení klíčivosti:
po provedení zkoušek klíčivosti a jejich vyhodnocení se zkoušky, které jsou mimo povolenou toleranci, provedou znovu jako souběžné zkoušky, a to v laboratoři Ústavu i v pověřené laboratoři takto:
a) vedoucí NRLOS oznámí v době provádění následné kontroly vedoucímu pověřené laboratoře, které partie je třeba zopakovat v obou laboratořích současně a také termín nasazení na zkoušku,
b) pověřená laboratoř nasadí ve stejnou dobu tentýž vzorek opakovaně na klíčivost a výsledek zašle do NRLOS,
c) následná kontrola bude vyhodnocována na základě opakované zkoušky prováděné v obou laboratořích ve stejném termínu, a to z důvodu zvýšení objektivity hodnocení.
2. Posouzení čistoty:
vyhodnocení tolerancí stanovených Metodikou zkoušení osiva a sadby pro čistotu a počet semen jiných rostlinných druhů se provede z původního výsledku zkoušky čistoty stanovené pověřenou laboratoří a výsledku stanovení Ústavu ze vzorku pro následnou kontrolu.
3. Posouzení vlhkosti:
v rámci následné kontroly se nehodnotí.
e) Vzorky se ukládají do ukončení následujícího vegetačního období. U víceletých druhů do ukončení nejbližšího vegetačního období, kdy lze posoudit pravost druhu a odrůdy.
3. Roční vyhodnocení práce pověřené laboratoře
Ročním vyhodnocením práce pověřené laboratoře je závěrečná zpráva, která se skládá z:
1. vyhodnocení shodnosti vzorků následné kontroly,
2. auditu v pověřené laboratoři,
3. výsledků KT.
Součástí závěrečné zprávy je stanovení procenta kontrolovaných vzorků v následujícím období. Závěrečnou zprávu ročního vyhodnocení vypracuje vedoucí NRLOS ve spolupráci s referentem pro pověřování z odboru osiv a sadby. Zprávy odesílá odbor osiv a sadby pověřeným laboratořím do jejich DS.
III. Zrušení pověření
a) Zjistí-li Ústav nedostatky v technologickém postupu laboratorního zkoušení osiva a následného výsledku, upozorní příslušného vedoucího laboratoře na odchylky od správné metodiky a o zjištění vyhotoví zápis. Laboratoř je povinna podstoupit zvýšený úřední dozor. V případě opětovného vážného pochybení, které by vedlo k poškození dodavatele, je zrušeno pověření.
b) Za chyby v technologickém postupu se považuje:
1. neprovedené nebo neúplně či špatně provedené laboratorní zkoušení,
2. opakovaně špatně nebo neúplně provedené závěrečné hodnocení partie osiva,
3. opakované nedodržení podmínek laboratorního zkoušení,
4. neohlášená likvidace vzorků z důvodu poškození,
5. nevydání uznávacího listu,
6. nezaslání podkladů Ústavu k vydání rozhodnutí o neuznání.
c) Uvedení osiva do oběhu s kvalitativními parametry přesahujícími hodnoty povolené tolerance má za následek zrušení pověření s dalšími dopady.
IV. Práce v pověřené laboratoři
a) Vedoucí pověřené laboratoře a jeho zástupce podléhají na úseku laboratorní kontroly osiv metodickému řízení vedoucí NRLOS.
b) Vedoucí pověřené laboratoře a jeho zástupce musí absolvovat před udělením pověření a dále každý druhý rok odborné školení prováděné Ústavem. Podmínkou je úspěšné zakončení závěrečným testem (zkouškou).
c) Laboratoř se při zkoušení osiv v rámci pověření řídí platnou legislativou, metodikou zkoušení a metodickými pokyny Ústavu.
1. Vzorkování
a) Vzorky odebírá úřední vzorkovatel Ústavu nebo příp. i pověřený vzorkovatel, který z každé vzorkované partie připraví 3 vzorky:
1. pro pověřenou laboratoř včetně vzorku na vlhkost. Ke vzorku bude přiložena vyplněná kopie žádosti o uznání osiva, podepsaná dodavatelem a vzorkovatelem. Originál žádosti musí být neprodleně zaslán Ústavu.
2. pro Ústav s označením „ÚKZÚZ“,
3. rezervní vzorek označený „R“.
b) Vzorek pro Ústav a rezervní budou uloženy v uzamčené místnosti v prostorách náležejících pověřené laboratoři.
c) Uložení vzorků v případě, že pověřená laboratoř je lokalizována mimo prostory, kde probíhá vzorkování.
d) Bude-li odebraný vzorek zkoušen jinou pověřenou laboratoří, pak:
1. vzorek pro pověřenou laboratoř bude odeslán pod dohledem vzorkovatele,
2. vzorky označené „ÚKZÚZ“ a „R“ budou uloženy v uzamčené místnosti v prostorách čistící stanice. Klíč od této místnosti bude mít vzorkovatel, druhý bude zapečetěn vzorkovatelem Ústavu a bude uložen u vedoucího čistící stanice.
e) Po vzorkování bude postup následující:
1. Pověřená laboratoř zahájí laboratorní zkoušky ze vzorku odebraného pověřeným vzorkovatelem (pokud není pověřený vzorkovatel, pak ze vzorku odebraného vzorkovatelem úředním).
2. Originály žádosti budou bezprostředně odeslány poštou nebo datovou schránkou nebo elektronicky s připojením uznávaného elektronického podpisu na oddělení správní odboru osiv a sadby Ústavu.
3. Do zkušební laboratoře osiv a sadby Ústavu budou odesílány vzorky pro následnou kontrolu dle pokynů stanovených každoročně pro jednotlivé laboratoře.
2. Vedení evidence v pověřené laboratoři
a) Pověřená laboratoř povede evidenci zkoušených vzorků na předepsaném tiskopise. Veškeré údaje v této evidenci, v záznamech o zkouškách a na rozborové kartě budou zaznamenány strojem, počítačem nebo propisovací tužkou. Chybné údaje se opraví jedním škrtnutím tak, aby byl původní údaj čitelný. Nový záznam se zapíše vedle původního a opravovatel se podepíše. Nepřípustné je
1. přeškrtání více čarami,
2. přelepení štítkem,
3. zatření opravným lakem,
4. gumování záznamu,
5. zapsání výsledků zkoušek obyčejnou tužkou.
b) Vzorky budou číslovány pro každou novou sezónu od prvního čísla číselné řady přidělené pověřené laboratoři Ústavem.
3. Laboratorní zkoušení a vyhodnocení vzorku
a) U zkoušených vzorků budou provedeny všechny zkoušky, jejichž hodnoty jsou limitovány prováděcím právním předpisem. Zkoušky budou prováděny v souladu s Metodikou zkoušení osiva a sadby, navážky pro stanovení čistoty a semen jiných rostlinných druhů jsou uvedeny v kapitole 2 Metodiky zkoušení osiva a sadby.
b) Vedoucí laboratoře provede po ukončení všech zkoušek celkové vyhodnocení, výsledek zapíše na rozborovou kartu a opatří svým podpisem s uvedením data ukončení zkoušek. V případě pověřené laboratoře, která nebude vydávat rovněž uznávací listy, odešle neprodleně originál karty Ústavu a kopii založí. Pověřená laboratoř, která bude vydávat rovněž uznávací listy originál karty, který je podkladem pro vystavení uznávacího listu, založí následně s kopií uznávacího listu. Originály rozborové karty a kopie uznávacího listu se ukládají po dobu 10 let.
4. Přezkoušení vzorku ve zkušební laboratoři osiv a sadby Ústavu
a) V odůvodněných případech (např. porucha zkušebního zařízení) zašle vedoucí pověřené laboratoře vzorky k rozborům do laboratoře Ústavu.
b) Vedoucí NRLOS je oprávněna rozhodnout o přezkoušení vzorku (pokud nebyl rozbor prováděn souběžně). V případě, že výsledky mezi laboratořemi vykazují rozdíly mimo povolené tolerance dle kapitoly 15 Metodiky zkoušení osiva a sadby, provede se po dohodě s žadatelem rozbor rezervního vzorku.
5. Vydávání dokladů na osivo
a) Uznávací list může pověřená osoba vydat pouze za předpokladu, že
1) osivo má vlastnosti stanovené zákonem a platnou vyhláškou,
2) vzorek byl odebrán v souladu s vyhláškou o vzorkování,
3) zkoušení proběhlo dle platných metod.
b) Uznávací list bude vydáván na formuláři zveřejněném a schváleném Ústavem.
c) Uznávací listy budou vyplněny na počítači, každý bude opatřen razítkem a podpisem pověřené osoby.
d) Uznávací listy budou číslovány stejným způsobem jako v Ústavu, tj. 0 - číslo rozboru dle přidělené číselné řady / U/ rok zpracování.
e) Doklady na osivo, které nemá vlastnosti stanovené zákonem a prováděcím předpisem, vydává vždy pouze Ústav. V takovém případě předá neprodleně pověřená osoba veškeré podklady Ústavu, odboru osiv a sadby k vydání rozhodnutí o neuznání.
6. Vlastní postup práce při zkoušení vzorků v pověřené laboratoři
1. Postup práce dodavatele
a) vyplnění žádosti s vyznačením osoby, která provede úřední zkoušky,
b) požadavek na vzorkování – dodavatel požádá úředního nebo pověřeného vzorkovatele o provedení vzorkování,
c) spolupráce při vzorkování, předložení potřebných dokladů a evidence.
2. Postup práce vzorkovatele
a) vzorkovatel provede vzorkování v souladu s prováděcím právním předpisem,
b) zajistí odeslání nebo doručení vzorků a žádostí takto:
1) originál žádosti vždy eviduje Ústav s ohledem ke správnímu řízení, dodavatel učiní podání v analogové nebo digitální formě a zašle data ze žádosti pomocí dálkového přenosu dle pokynů ústavu,
2) kopii žádosti s laboratorním vzorkem zašle do pověřené laboratoře,
3) vzorky pro následnou kontrolu se ukládají buď v pověřené laboratoři dodavatele, nebo na místně vzorkování.
3. Postup práce Ústavu
a) Ústav zaeviduje přijaté žádosti, zkontroluje jejich věcnou správnost a provede počítačovou kontrolu údajů oproti uznávacímu listu na množitelský porost,
b) pokud jsou shledány závady, Ústav neprodleně informuje příslušnou laboratoř a do vyřešení nesrovnalostí pozastaví vydání uznávacího listu,
c) pokud nejsou závady shledány, žádost se založí a laboratoř, po kontrole ověření žádosti, může vydat uznávací list, Ústav eviduje a zakládá kopie uznávacích listů vydaných pověřenými osobami, které je nezasílají prostřednictvím dálkového přenosu dat v XML formátu.
4. Postup práce osoby pověřené k vydávání uznávacích listů
a) pověřená osoba před vydáním uznávacího listu provede kontrolu všech podkladů, tj. žádosti, rozborové karty,
b) pověřená osoba nemůže vydat uznávací list, dokud nemá informaci z Ústavu o ověření žádosti nebo pokyn k pozastavení vydání uznávacího listu,
c) pokud jsou výsledky vyhovující, vydá pověřená osoba uznávací list, opatří ho podpisem a razítkem,
d) originál uznávacího listu obdrží dodavatel, kopii založí ve své evidenci a výsledky zašle pomocí dálkového přenosu dat v XML formátu.
7. Vstup cizích osob do laboratoře a zachování obchodního tajemství
Do prostor pověřené laboratoře smí vstoupit cizí osoba pouze v doprovodu vedoucího laboratoře nebo jeho zástupce. Zkoušky a jejich vyhodnocení musí být prováděny tak, aby nemohlo dojít ke zneužití. Osoby pracující v laboratoři jsou povinny zachovávat mlčenlivost o výsledcích zkoušek před cizími osobami.
“.
61. V příloze č. 20 se na konci tabulky doplňuje řádek, který zní:
„
“.
| Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu | EHM | žlutá se zeleným úhlopříčným křížem |
62. V příloze č. 21 části 1 písmeno b) zní:
„b) Specifikace přehlídek porostů v lokalitě sběru:
V průběhu doby květu bude provedena přehlídka porostu, která potvrdí složení porostu uvedené v podané žádosti o povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí.“.
63. Přílohy č. 22 a 23 znějí:
„Příloha č. 22
Požadavky na množitelské porosty sadby česneku a sadbu česneku
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Česnek | Allium sativum L. |
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Tabulka 2
| Druh | Šlechtitelský RM | RM předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | S | ||
| Česnek | X | X | X | X | X | X | X |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Počet přehlídek porostu | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| Počet roků | Předplodina | ||
| Všechny kategorie | 1 | 5 | rostliny rodu Allium |
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - vzdálenost od sousedních porostů česneku (m) | Vzdálenost od každého jiného porostu rodu Allium mimo množitelské porosty česneku stejné kategorie * (m) |
|---|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 1 | 300 * |
| C, S | 1 | 100 * |
* Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, pokud je u množitelského porostu použito účinné mechanické izolace zabraňující vniknutí hmyzu schopného přenést na rostliny česneku viry.
Oddíl 3 Čistota odrůdy
Tabulka 3.3
| Kategorie | Rostliny neodpovídající odrůdě a odchylných typů (%) |
|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 0 |
| C, S | 1 |
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
1. Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství5), se nesmí vyskytovat.
2. Materiál, který při sklizni vykazuje viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřen nebo zlikvidován.
3. Množitelský porost musí být vizuálně prostý škodlivých organismů uvedených v následující tabulce a nesmí vykazovat příznaky napadení těmito organismy.
Tabulka 3.4
| RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty |
|---|---|
| Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % |
| Leek yellow stripe virus | 1 % |
| Onion yellow dwarf virus | 1 % |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 3.5
| RNŠO | Opatření k RNŠO a jejich prahovým hodnotám |
|---|---|
| Stromatinia cepivora Berk. | a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. |
| Leek yellow stripe virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin. |
| Onion yellow dwarf virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce. |
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5
| Vlastnosti sadby česneku | Kategorie | |||
|---|---|---|---|---|
| SE, E | C, S | |||
| Nejvyšší povolený výskyt (% z počtu cibulí) | cibulí jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | nesmí se vyskytovat | 2 | |
| cibulí rozvitých a porostlých | 5 | 2 | ||
| cibulí mechanicky poškozených | 8 | 8 | ||
| cibulí poškozených houbovými chorobami | 6 | 6 | ||
| celkem závadných cibulí (včetně poškození mechanicky a houbovými chorobami) | 10 | 10 | ||
| cibulí podsadbových * | 3 | 3 | ||
| Nejvyšší povolená délka (cm) | suché natě | 5 | 5 | |
| kořenů | 3 | 3 | ||
* Za podsadbové se považují cibule, které mají příčný průměr menší než 3,5 cm u paličáku a 3 cm u nepaličáku.
Část VI Návěska
Oddíl 1 Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
1. označení „Kvalita EU“
2. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
3. označení dodavatele a jeho registrační číslo
4. číslo partie sadby česneku uváděné do oběhu
5. kategorie a generace
6. měsíc a rok uzavření
7. název druhu
8. název odrůdy
9. čistá hmotnost nebo počet kusů
10. označení země výroby
11. číslo návěsky
12. údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Oddíl 2 Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
1. označení „Kvalita EU“
2. označení dodavatele a jeho registrační číslo
3. číslo partie sadby česneku uváděné do oběhu
4. kategorie
5. měsíc a rok uzavření
6. název druhu
7. název odrůdy
8. čistá hmotnost nebo počet kusů
9. označení země výroby
10. číslo návěsky
11. údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česnekuje 1 kg nebo 35 cibulí česneku.
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo potisk obalu na malém balení sadby česneku obsahuje následující údaje:
1. název druhu
2. název odrůdy
3. označení kategorie a generace
4. číslo partie
5. označení dodavatele a jeho registrační číslo
6. čistá hmotnost nebo počet kusů
7. údaje o případné dodatečné úpravě sadby
Příloha č. 23
Požadavky na množitelské porosty a osivo léčivých a aromatických rostlin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Heřmánek pravý | Matricaria recutita L. |
| Ostropestřec mariánský | Silybum marianum |
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Heřmánek pravý | x | x | x | x | x |
| Ostropestřec mariánský | x | x | x | x | x |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků1 | předplodiny | ||||
| Heřmánek pravý | |||||
| SE, E C | kvetení | 3 2 | stejný nebo příbuzný druh | ||
| Ostropestřec mariánský | |||||
| SE, E C | kvetení | 3 2 | stejný nebo příbuzný druh | ||
1 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů 2 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| vzdálenost 3 (m) | |||
| Heřmánek pravý | SE, E | 1 | 100 |
| C | 1 | 50 | |
| Ostropestřec mariánský | SE, E | 1 | 100 |
| C | 1 | 50 |
2 - Jiné odrůdy stejného druhu a jiné druhy.
3 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt rostlin v % | |
|---|---|---|---|
| příbuzného rostlinného druhu | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | ||
| Heřmánek pravý | SE, E | 0 % | 1 % |
| C | 0 % | 5 % | |
| Ostropestřec mariánský | SE, E | 0 % | 1 % |
| C | 0 % | 5 % | |
Pododdíl 2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Heřmánek pravý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Ostropestřec mariánský | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 10 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů |
|---|---|---|---|---|---|
| % | % | % | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| heřmánek pravý | SE,E C | 13,0 | 70 | 95 90 | 0,2 1,0 |
| ostropestřec mariánský | SE,E C | 13,0 | 70 | 97 95 | 0,2 1,0 |
10 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva léčivých a aromatických rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. název druhu
3. název odrůdy
4. označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
5. generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
6. číslo partie
7. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
9. označení země výroby
10.číslo návěsky
11.název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva léčivých a aromatických rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2. název druhu
3. název odrůdy
4. kategorie
5. číslo partie
6. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
8. označení země výroby
9. číslo návěsky
10.název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
11.případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva léčivých a aromatických rostlin
Nejvyšší hmotnost osiva v jednom malém balení je 1 kg (bez aditiv).
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva léčivých a aromatických rostlin obsahuje následující údaje:
1. označení „Malé balení“
2. název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3. označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4. číslo návěsky
5. číslo partie
6. název druhu
7. název odrůdy
8. kategorie, generace
9. hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
10. označení země výroby
11. případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12. případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu“.
ČÁST DRUHÁ
Změna vyhlášky o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu
Čl. II
V § 14 odst. 7 písm. c) vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 92/2024 Sb., se slova „zóny a karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii“ nahrazují slovy „zóny a RNŠO“.
ČÁST TŘETÍ
ÚČINNOST
Čl. III
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025.
Ministr zemědělství:
Mgr. Výborný v. r.