389
VYHLÁŠKA
ze dne 9. prosince 2024,
kterou se mění vyhláška č. 314/2013 Sb., o předkládání výkazů České národní bance osobami, které náleží do sektoru finančních institucí, ve znění pozdějších předpisů
Česká národní banka stanoví podle § 41 odst. 3 a § 43 písm. a) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 314/2013 Sb., o předkládání výkazů České národní bance osobami, které náleží do sektoru finančních institucí, ve znění vyhlášky č. 215/2014 Sb. a vyhlášky č. 217/2018 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věty třetí a čtvrtá nahrazují větami „Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/379 ze dne 22. ledna 2021 o rozvahových položkách úvěrových institucí a sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2021/2). Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2024/1988 ze dne 27. června 2024 o statistice investičních fondů a o zrušení rozhodnutí (EU) 2015/32 (ECB/2014/62) (ECB/2024/17) (přepracované znění).“.
2. V poznámce pod čarou č. 1 se věta šestá zrušuje.
3. V § 2 písm. a) se slovo „rozvahu“ nahrazuje slovy „rozvahové položky úvěrových institucí a“.
4. Poznámka pod čarou č. 3 zní:
„3) Čl. 2 bod 5 nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/379.“.
5. V § 3 se na konci písmene f) čárka nahrazuje tečkou a písmena g) až j) se zrušují.
6. V § 4 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
„(1) Obhospodařovatel při vzniku jím obhospodařovaného investičního fondu nebo při změně jeho klasifikace sestavuje a předkládá České národní bance do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém rozhodná událost nastala, výkaz IF (ČNB) 10-97 „Klasifikační údaje o investičním fondu“.“.
Dosavadní odstavce 1 až 6 se označují jako odstavce 2 až 7.
7. V § 4 odst. 2 písm. b) se za slovo „držených“ vkládají slova „cenných papírů a majetkových účastí“ a slovo „účastnických“ se zrušuje.
8. V § 4 odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) IF (ČNB) 10-12 „Měsíční výkaz o příjmech investičního fondu a vyplacených dividendách“.“.
9. V § 4 odst. 3 se číslo „1“ nahrazuje číslem „2“.
10. V § 4 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Obhospodařovatel ke konci každého kalendářního roku sestavuje a do 30. dubna následujícího kalendářního roku předkládá České národní bance výkaz IF (ČNB) 20-01 „Roční výkaz o úplatách investičnímu fondu“.
(6) Výkazy podle odstavce 1, odstavce 2 písm. d) a odstavce 5 obhospodařovatel nepředkládá za fond peněžního trhu.“.
Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 7 až 9.
11. V § 4 odst. 7 se slova „je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, která“ zrušují a číslo „3“ se nahrazuje číslem „5“.
12. V § 4 odst. 8 větě první se číslo „3“ nahrazuje číslem „5“.
13. V § 4 odst. 8 větě druhé se slovo „je“ a slova „akciovou společností s proměnným základním kapitálem, která“ zrušují a číslo „3“ se nahrazuje číslem „5“.
14. V § 4 odst. 9 se slova „a 3“ nahrazují slovy „ , 2, 4 a 5“.
15. V § 7 odst. 2 se slova „každý jednotlivý fond penzijní společnosti“ nahrazují slovy „penzijní společnost“ a slovo „fondu“ se nahrazuje slovem „fondů“.
16. § 9 a 9a se včetně nadpisů zrušují.
17. V poznámce pod čarou č. 8 se věta třetí nahrazuje větou „Čl. 2 bod 1 nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/379.“.
18. V příloze č. 1 bodě II se v nadpisu za slovo „držených“ vkládají slova „cenných papírů a majetkových účastí“.
19. V příloze č. 1 bodě II úvodní větě se za slovo „držených“ vkládají slova „cenných papírů a majetkových účastí“.
20. V příloze č. 1 bodě II Část 1 zní:
„Část 1: Aktiva
Obsahuje přehledy držených cenných papírů s mezinárodním identifikátorem ISIN s uvedením jejich základních charakteristik (kód a název cenného papíru, počet jednotek a celková reálná hodnota) a cenných papírů a majetkových účastí bez ISIN s uvedením jejich základních charakteristik (kód, typ kódu, název a druh cenného papíru nebo majetkové účasti, měna, datum emise a splatnosti, institucionální sektor a subsektor emitenta stanovený ESA 2010, země sídla emitenta, jednotková cena nebo procento nominální hodnoty, počet jednotek nebo nominální hodnota, celková reálná hodnota, nabíhající příslušenství).“.
21. V příloze č. 1 bodě IV se slovo „prodaných“ nahrazuje slovem „vydaných“.
22. Na konci přílohy č. 1 se doplňují body V až VII, které znějí:
„V. IF (ČNB) 10-97 „Klasifikační údaje o investičním fondu“
Výkaz obsahuje klasifikační údaje fondu. Obsahuje údaje týkající se způsobu distribuce zisku, investiční politiky, správy portfolia, geografického zaměření investic, investorské základny, identifikace burzovně obchodovaných fondů a fondů soukromého kapitálu a frekvence odkupů emitovaných podílových listů/akcií. Za investiční dluhopisový fond výkaz dále obsahuje klasifikaci s názvem fond korporátních/státních dluhopisů podle převažujícího sektorového zastoupení dluhopisů v investičním portfoliu. Za investiční nemovitostní fond výkaz dále obsahuje specifikaci zaměření investic podle převažujícího typu nemovitostí v investičním portfoliu v klasifikaci s názvem typ nemovitostního fondu.
VI. IF (ČNB) 10-12 „Měsíční výkaz o příjmech investičního fondu a vyplacených dividendách“
Výkaz obsahuje údaje o příjmech investičního fondu a vyplacených dividendách podle tříd emitovaných cenných papírů investičního fondu.
VII. IF (ČNB) 20-01 „Roční výkaz o úplatách investičnímu fondu“
Výkaz obsahuje údaje o úplatách zaplacených akcionáři nebo podílníky investičnímu fondu.“.
23. V příloze č. 4 bodě IV se v nadpisu slovo „fondu“ nahrazuje slovem „fondů“.
24. V příloze č. 4 bodě IV se slovo „fondu“ nahrazuje slovem „fondů“.
25. Přílohy č. 6 a 7 se zrušují.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Výkaz podle § 4 odst. 1 vyhlášky č. 314/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, obhospodařovatel nesestavuje a nepředkládá, nastala-li rozhodná skutečnost do 30. listopadu 2025.
2. Výkaz podle § 4 odst. 2 písm. d) vyhlášky č. 314/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, obhospodařovatel nesestavuje a nepředkládá za měsíce červenec až listopad 2025.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2025.
Guvernér:
Ing. Michl, Ph.D., v. r.