Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění01.01.2025 – 31.12.2025
480/2024 Sb.

kterým se mění zákon č. 496/2012 Sb., o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Historické znění
480
ZÁKON
ze dne 11. prosince 2024,
kterým se mění zákon č. 496/2012 Sb., o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ

Změna zákona o audiovizi
Čl. I
1. V názvu zákona se slova „o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi)“ nahrazují slovy „o audiovizi“.
2. V § 1 odst. 1 písm. a) se slova „při výrobě a zpřístupňování“ nahrazují slovy „související s výrobou a zpřístupňováním“.
3. V § 1 odst. 1 písm. c), § 9 odst. 1, § 12 odst. 3 písm. a), § 13 odst. 3, § 24 odst. 1 písm. g) a o), § 31 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 31 odst. 1 písm. f), h) a i), § 32 odst. 1, § 33 odst. 1, § 35 odst. 3 písm. a) a b), § 35 odst. 6 až 8, § 36 odst. 1 a 4, § 39 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 40 odst. 1, 2 a 4 a v § 57a odst. 4 se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.
4. V § 1 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 53 zní:
„(2) Ustanovení § 3 a § 6 až 8 a ustanovení upravující podporu audiovize a filmové pobídky se nepoužijí na
a) videonahrávky53), videoklipy anebo pořady na nich založené,
b) díla obsahující pornografii, hrubé samoúčelné násilí, díla urážející lidskou důstojnost a díla podněcující ke spáchání trestného činu a
c) zpravodajské pořady, publicistické pořady, záznamy kulturní nebo sportovní události a zábavné a soutěžní pořady.
53) § 2 odst. 1 písm. e) zákona č. 242/2022 Sb., o službách platforem pro sdílení videonahrávek a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o službách platforem pro sdílení videonahrávek).“.
5. V § 2 odst. 1 písm. b) se slova „mající povahu reklamy2)“ nahrazují slovy „ , které je reklamou2)“.
6. V § 2 odst. 1 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až f), která znějí:
„c) televizním dílem audiovizuální dílo určené ke zpřístupnění v televizním vysílání nebo prostřednictvím audiovizuální mediální služby na vyžádání; za televizní dílo se nepovažuje audiovizuální dílo, které je reklamou2),
d) infrastrukturou audiovize soubor souvisejících postupů a činností umožňujících využití audiovizuálního díla nebo jeho části; pro účely poskytování podpory audiovize se za infrastrukturu audiovize považují projekty z okruhů uvedených v § 31 odst. 1 písm. c) až j),
e) animovaným audiovizuálním dílem audiovizuální dílo, které využívá animační postupy a současně neobsahuje kontinuální záznam živé akce,
f) videohrou interaktivní dílo s audiovizuálními prvky spočívající ve hře nebo simulaci, které využívá digitální technologie, je způsobilé být vydáno prostřednictvím elektronického nebo fyzického média, je řízeno počítačovým programem umožňujícím osobě hrající hru interagovat s dynamikou hry nebo simulace a obsahuje v digitální podobě alespoň 2 z následujících prvků:
1. text,
2. zvuk,
3. statický obraz, nebo
4. animované snímky;
pro účely tohoto zákona se videohra považuje za audiovizuální dílo,“.
Dosavadní písmena c) až h) se označují jako písmena g) až l).
7. V § 2 odst. 1 písm. i) bodech 1 a 2 se slova „místo podnikání, místo trvalého pobytu nebo sídlo“ nahrazují slovy „sídlo nebo místo trvalého pobytu“.
8. V § 2 odst. 1 písm. i) bodě 2 se slova „s místem podnikání, místem trvalého pobytu nebo sídlem“ nahrazují slovy „se sídlem nebo místem trvalého pobytu“ a za slova „(dále jen „Úmluva“)5)“ se vkládají slova „ , Úmluvy Rady Evropy o filmové koprodukci v revidovaném znění (dále jen „Revidovaná úmluva“)54),“.
Poznámka pod čarou č. 54 zní:
„54) Úmluva Rady Evropy o filmové koprodukci (revidované znění), vyhlášená pod č. 23/2021 Sb. m. s.“.
9. V § 2 odst. 1 se písmeno j) zrušuje.
Dosavadní písmena k) a l) se označují jako písmena j) a k).
10. V § 2 odst. 1 písm. j) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova „ , nejde-li o videohru,“.
11. V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní:
„l) výrobcem videohry osoba, která je držitelem nebo jedním z držitelů oprávnění k výkonu práva užít podle autorského zákona3) videohru nebo její část, včetně autorských děl, počítačových programů, uměleckých výkonů a audiovizuálních prvků v ní užitých, nebo podílu na tomto právu.“.
12. V § 2 odst. 2, § 5 odst. 4 a v § 55 odst. 6 písm. d) se text „g)“ nahrazuje textem „j)“.
13. V části první nadpisu hlavy II se slova „PŘI VÝROBĚ“ nahrazují slovy „SOUVISEJÍCÍ S VÝROBOU“.
14. V § 3 odst. 2 se za slovo „díla“ vkládají slova „ , nejde-li o videohru,“.
15. V § 4 odst. 1 se slova „děti a mladistvé“ nahrazují slovy „nezletilé osoby“ a slova „ohrozit duševní nebo mravní vývoj dětí nebo mladistvých“ se nahrazují slovy „narušit fyzický, psychický nebo mravní vývoj nezletilých osob“.
16. V § 4 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 4 odst. 2 písm. d) a v § 5 odst. 7 se slova „děti a mladistvé“ nahrazují slovy „nezletilé osoby“.
17. V § 4 odst. 2 písm. b) a c) se slovo „děti“ nahrazuje slovy „nezletilé osoby“.
18. V § 4 odst. 2 písm. c) se slovo „nepřístupné“ nahrazuje slovem „nevhodné“.
19. V § 5 odst. 1 se slova „s místem podnikání, místem trvalého pobytu nebo sídlem“ nahrazují slovy „se sídlem nebo místem trvalého pobytu“.
20. V § 5 odst. 5 až 7, § 55 odst. 1 a v § 55 odst. 6 písm. e) se slova „c) nebo“ zrušují.
21. V § 6 se na konci nadpisu doplňují slova „u českých kinematografických děl“.
22. V § 6 odstavec 1 zní:
„(1) Výrobce českého kinematografického díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky je povinen do 60 dnů ode dne zveřejnění tohoto díla písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu
a) 2 rozmnoženiny tohoto díla v kvalitě rozmnoženiny určené pro kinematografická představení,
b) rozmnoženinu tohoto díla v kvalitě vhodné pro výrobu rozmnoženin určených ke zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím kinematografických představení,
c) digitální rozmnoženiny finálních podkladů vzniklých v rámci literární přípravy tohoto díla a
d) digitální rozmnoženiny všech druhů propagačních materiálů k tomuto dílu v kvalitě určené pro jejich výrobu.“.
23. V § 6 odst. 2 se za slovo „technologicky“ vkládají slova „ , střihově, jazykově nebo jinak“ a věta poslední se zrušuje.
24. V § 6 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 3 až 7.
25. V § 6 odst. 4 se slova „uvedený v odstavci“ nahrazují slovy „podle odstavce“, slova „uzavřené podle odstavce 4“ se zrušují a slova „od uzavření smlouvy“ se nahrazují slovy „ode dne jejího uzavření“.
26. V § 6 odstavce 5 a 6 znějí:
„(5) Výrobce nebo koproducent podle odstavce 1, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), je povinen do 60 dnů ode dne zveřejnění podpořeného díla písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu všechny rozmnoženiny podle odstavců 1 a 2 bezúplatně. Pro lhůtu pro přijetí návrhu na uzavření smlouvy a předání věcí po přijetí takového návrhu se použijí odstavce 3 a 4 obdobně.
(6) Odstavec 5 se nepoužije pro rozmnoženinu díla v kvalitě vhodné pro výrobu rozmnoženin určených ke zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím kinematografických představení, která není zhotovena v digitální podobě. Povinnost výrobce českého kinematografického díla nebo jeho koproducenta se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu takovou rozmnoženinu podle odstavce 1 písm. b) zůstává nedotčena.“.
27. V § 6 se odstavec 7 zrušuje.
28. Za § 6 se vkládají nové § 6a a 6b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 6a
Nabídková povinnost u českých televizních děl
(1) Výrobce českého televizního díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), je povinen do 60 dnů ode dne zveřejnění tohoto díla písemně nabídnout návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu bezúplatně
a) 2 rozmnoženiny tohoto díla v kvalitě rozmnoženiny určené pro zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání,
b) rozmnoženinu tohoto díla v kvalitě vhodné pro výrobu rozmnoženin určených ke zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání,
c) digitální rozmnoženiny finálních podkladů vzniklých v rámci literární přípravy tohoto díla a
d) digitální rozmnoženiny všech druhů propagačních materiálů k tomuto dílu v kvalitě určené pro jejich výrobu.
(2) Je-li pro zpřístupňování českého televizního díla veřejnosti prostřednictvím televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání používáno více technologicky, střihově, jazykově nebo jinak odlišných druhů jeho rozmnoženin, musí být všechny tyto druhy uvedeny v písemné nabídce podle odstavce 1.
(3) Lhůta pro přijetí návrhu na uzavření smlouvy podle odstavce 1 činí 6 měsíců ode dne doručení návrhu.
(4) Výrobce nebo koproducent podle odstavce 1 je povinen předat Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny českého televizního díla, které jsou předmětem smlouvy, ve lhůtě do 6 měsíců ode dne jejího uzavření; digitální rozmnoženiny nesmějí být šifrovány. Ve stejné lhůtě je výrobce nebo koproducent povinen předat Národnímu filmovému archivu rovněž ostatní věci, které jsou předmětem smlouvy.
§ 6b
Společná ustanovení k nabídkové povinnosti
Okamžikem předání věci podle § 6 nebo 6a se tato věc stává majetkem České republiky, s nímž je příslušný hospodařit Národní filmový archiv12). Převodem vlastnictví k rozmnoženinám českých kinematografických děl, českých televizních děl a jiných materiálů podle § 6 nebo 6a nenabývá Národní filmový archiv právo příslušná česká kinematografická díla, česká televizní díla a jiné materiály jakkoli užít, ledaže k tomu získá oprávnění od nositelů práv autorských a práv souvisejících s právem autorským, nestanoví-li zvláštní zákon1) jinak.“.
29. § 7 včetně nadpisu zní:
„§ 7
Evidence audiovizuálních děl
(1) Výrobce nebo koproducent českého audiovizuálního díla, nejde-li o videohru, se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky je povinen oznámit toto dílo Národnímu filmovému archivu vždy nejpozději do 31. ledna následujícího po kalendářním roce, v jehož průběhu bylo zpřístupněno veřejnosti v České republice.
(2) Výrobce českého audiovizuálního díla, které je videohrou, se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), je povinen oznámit toto dílo Národnímu filmovému archivu vždy nejpozději do 31. ledna následujícího po kalendářním roce, v jehož průběhu bylo zpřístupněno veřejnosti v České republice.
(3) Distributor je povinen oznámit Národnímu filmovému archivu každé kinematografické dílo a každé televizní dílo v jeho distribuci zpřístupněné veřejnosti v České republice prostřednictvím kinematografických představení, televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání, a to nejpozději do 31. ledna následujícího po kalendářním roce, v jehož průběhu bylo zpřístupněno veřejnosti v České republice.
(4) Oznámení podle odstavců 1 až 3 musí obsahovat
a) název audiovizuálního díla a v případě jiného než českého audiovizuálního díla jeho název v původní jazykové verzi i název, pod nímž je audiovizuální dílo zpřístupněno veřejnosti v České republice, pokud se liší od názvu v původní jazykové verzi,
b) s výjimkou oznámení o videohře, jméno, popřípadě jména, a příjmení autora nebo autorů audiovizuálního díla a autorů hlavních děl audiovizuálně užitých13), pokud jsou známa a pokud autor neprojevil vůli zveřejnit dílo bez udání jména14); projevil-li autor vůli být označen pseudonymem, bude namísto jeho jména a příjmení uveden pseudonym,
c) s výjimkou oznámení o videohře, jméno, popřípadě jména, a příjmení, anebo namísto nich pseudonymy výkonných umělců v hlavních hereckých rolích, pokud jsou známy a pokud výkonný umělec neprojevil vůli zveřejnit umělecký výkon bez udání jména14),
d) v případě českého audiovizuálního díla obchodní firmu, název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení, sídlo nebo místo trvalého pobytu výrobce nebo všech koproducentů,
e) rok zpřístupnění audiovizuálního díla veřejnosti,
f) v případě kinematografického díla klasifikaci kinematografického díla podle § 4,
g) údaj o původní jazykové verzi audiovizuálního díla,
h) s výjimkou oznámení o videohře, délku audiovizuálního díla v metrech, u digitálního díla délku jeho trvání v minutách,
i) v případě českého audiovizuálního díla vyrobeného s účastí zahraničních koproducentů v procentech vyjádřený podíl koproducenta nebo společně všech koproducentů se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky na financování nákladů na výrobu českého audiovizuálního díla a v procentech vyjádřený podíl koproducenta nebo společně všech koproducentů se sídlem nebo místem podnikání na území každého dalšího státu na financování nákladů na výrobu českého audiovizuálního díla,
j) s výjimkou oznámení o videohře, údaje o všech druzích rozmnoženin audiovizuálního díla používaných pro zpřístupňování díla veřejnosti v České republice a údaje o formátu obrazu a zvuku takových druhů rozmnoženin,
k) s výjimkou oznámení o videohře, údaj o všech verzích audiovizuálního díla, je-li audiovizuální dílo zpřístupňováno veřejnosti v České republice ve více technologických, střihových nebo jiných verzích,
l) v případě videohry údaje o všech hardwarových platformách, na kterých byla v České republice zpřístupněna, o všech obsahových rozšířeních, která byla v České republice vydána, a všech typech nosičů a distribuce, které byly v České republice využity,
m) údaj o tom, zda audiovizuální dílo je zpřístupňováno veřejnosti v České republice v původním znění, dabované nebo opatřené titulky, a v případě audiovizuálního díla zpřístupňovaného s dabingem nebo s titulky údaj o osobě překladatele a subjektu, který vyrobil příslušnou jazykovou verzi; v případě videohry to platí pro zvukové i textové části hry,
n) v případě audiovizuálních děl, která jsou zpřístupňována veřejnosti v České republice ve více technologických, střihových nebo jiných verzích, údaj o jazykové verzi audiovizuálního díla podle písmene m) ve vztahu ke každé z těchto odlišných technologických, střihových nebo jiných verzí, a
o) v případě videohry stručný slovní popis videohry.
(5) Povinnost podle odstavců 1 a 3 se nevztahuje na provozovatele televizního vysílání ze zákona. Povinnost podle odstavce 3 se nevztahuje na kinematografické dílo, které je v příslušném kalendářním roce v České republice zpřístupněno veřejnosti při nejvýše 10 kinematografických představeních.
(6) Ministerstvo kultury (dále jen „ministerstvo“) zpřístupní způsobem umožňujícím dálkový přístup vzor oznamovacího formuláře pro účely plnění povinností podle odstavců 1 až 3.
(7) Neobsahuje-li oznámení podle odstavců 1, 2 nebo 3 úplné údaje podle odstavce 4, vyzve Národní filmový archiv povinnou osobu, aby oznámení doplnila do 15 dnů ode dne doručení výzvy. Pokud povinná osoba oznámení nedoplní do 15 dnů ode dne doručení výzvy, považuje se povinnost podle odstavců 1, 2 nebo 3 za nesplněnou.
(8) Národní filmový archiv je povinen neprodleně písemně oznamovat příslušnému krajskému úřadu osoby, o nichž se dozví, že porušily povinnost podle odstavce 1, 2 nebo 3. V oznámení musí být uvedeno, která osoba, kdy a jakým způsobem porušila stanovenou povinnost.
(9) Po splnění povinnosti podle odstavce 1 vydá Národní filmový archiv výrobci díla osvědčení o původu, které osvědčuje, že dílo splňuje podmínky podle § 2 odst. 1 písm. i). Osvědčení se vyhotovuje v anglickém jazyce.
(10) Národní filmových archiv umožní učinit oznámení podle odstavce 4 výrobci českého audiovizuálního díla, které je videohrou, se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který se rozhodne dobrovolně oznámit videohru, která byla zpřístupněna veřejnosti v České republice.“.
30. V § 8 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Národní filmový archiv se sídlem v Praze, zřízený ministerstvem jako příspěvková organizace15), je specializovaným archivem pro audiovizuální archiválie. Při výběru, evidenci a péči o audiovizuální archiválie postupuje Národní filmový archiv podle zákona upravujícího archivnictví a spisovou službu.
(2) Posláním Národního filmového archivu je budování, ochrana, restaurování, vědecké zpracování, zpřístupňování a využívání Sbírky Národního filmového archivu. Sbírku Národního filmového archivu tvoří audiovizuální díla včetně videoher, zvukové záznamy, fotografické, listinné nebo knižní objekty a údaje o nich a jejich hmotná zachycení, včetně digitálních, a ostatní materiály a informace související s jejich tvorbou, distribucí a zpřístupňováním veřejnosti. Poslání Národního filmového archivu dále zahrnuje spolupráci s českými i zahraničními audiovizuálními a kulturními institucemi při formování a šíření audiovizuální kultury, včetně šíření prostřednictvím nových technologií, vydávání odborné literatury a výzkumnou a pedagogickou spolupráci se základními školami, středními školami, vyššími odbornými školami audiovizuálního zaměření a vysokými školami audiovizuálního zaměření a dalšími vzdělávacími institucemi zabývajícími se audiovizuální výchovou.“.
Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje.
31. V § 8 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Vedle evidence archiválií podle zákona upravujícího archivnictví a spisovou službu vede Národní filmový archiv rovněž samostatnou evidenci audiovizuálních děl a jejich hmotných zachycení, včetně digitálních, která jsou součástí Sbírky Národního filmového archivu. Na tuto evidenci se nevztahují ustanovení o evidenci majetku podle zákona o účetnictví.“.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.
Poznámka pod čarou č. 24 se zrušuje.
32. V § 8 odst. 4 až 6 a 8 se slovo „Archiv“ nahrazuje slovy „Národní filmový archiv“.
33. V § 8 odst. 4 se za slovo „účely“ vkládají slova „základním školám,“ a slova „středním a“ se nahrazují slovy „středním školám,“.
34. V § 8 odst. 5 a 8 se slovo „Archivu“ nahrazuje slovy „Národního filmového archivu“.
35. V § 8 odst. 6 se slova „vlastnická práva k národnímu filmovému dědictví ani jeho části“ nahrazují slovy „majetková práva k audiovizuálním dílům, která jsou součástí Sbírky Národního filmového archivu, ani k jejich částem,“ , slovo „Archivem“ se nahrazuje slovy „Národním filmovým archivem“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Tím není dotčeno právo Národního filmového archivu udělovat licence k užití děl, s nimiž přísluší právo hospodařit Národnímu filmovému archivu12), a dále tím nejsou dotčena práva výrobce zvukově obrazového záznamu, která Národnímu filmovému archivu náleží podle autorského zákona17), a práva k předmětům práv duševního vlastnictví nebo k jejich užití Národním filmovým archivem smluvně nabytá a jím vykonávaná.“.
36. V § 8 odst. 9 se slova „Archiv vede“ nahrazují slovy „Národní filmový archiv vede dále“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Národní filmový archiv zařadí audiovizuální dílo do evidence nejpozději do 1 roku od obdržení úplného oznámení podle § 7.“.
37. V části první nadpis hlavy IV zní:
„Státní fond audiovize a poskytování podpory audiovize a filmových pobídek“.
38. V části první hlavě IV nadpisu dílu 1 a v části první hlavě IV dílu 1 nadpisu oddílu 1 se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.
39. V § 9 odstavec 3 zní:
„(3) Podrobnosti o činnosti, vnitřní organizaci a hospodaření Fondu, o poskytování podpor audiovize a o poskytování filmových pobídek stanoví statut Fondu. Návrh statutu Fondu nebo jeho změn předkládá ředitel Fondu ministru kultury (dále jen „ministr“), a to po projednání s dozorčím výborem (dále jen „výbor“) a schválení představenstvem. Statut Fondu a jeho změny schvaluje vláda.“.
40. V § 9 se odstavce 5 až 7 zrušují.
41. V § 10 odst. 1 písm. a) se slova „a správních poplatků“ zrušují.
42. V § 10 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) vykonává správu správních poplatků, jejichž výnos je příjmem Fondu,“.
43. V § 10 odst. 1 písm. c) se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovy „audiovize ve 4 kategoriích, a to podpora kinematografie, podpora televizních děl, podpora animovaných audiovizuálních děl a videoher, podpora infrastruktury audiovize“.
44. V § 10 odst. 1 písm. f) se slovo „statut“ nahrazuje slovem „status“ a za slovo „Úmluvy“ se vkládají slova „ , Revidované Úmluvy“.
45. V § 10 odst. 1 písm. h) se slova „ , propagační a koncepční činnost v oblasti kinematografie a filmového průmyslu“ nahrazují slovem „činnost“.
46. V § 10 odst. 1 se za písmeno h) vkládají nová písmena i) až k), která znějí:
„i) sbírá, zpracovává a analyzuje data z vlastní činnosti Fondu a z oblasti audiovize a provádí související analytickou a koncepční činnost,
j) vykonává činnosti související s rozvojem podmínek pro realizaci výroby audiovizuálních děl na národní i regionální úrovni a propagační činnosti v oblasti audiovize a filmového průmyslu v České republice a zahraničí, včetně zabezpečení účasti České republiky na národních a mezinárodních festivalech a trzích, a činnosti související s členstvím České republiky v odborných asociacích z oblasti audiovize,
k) je správcem agendového informačního systému Fondu (dále jen „agendový informační systém“),“.
Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno l).
47. V § 10 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 55 zní:
„(2) Úkoly a činnosti, které Fond vykonává podle odstavce 1, představují oprávněný zájem Fondu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie55).
55) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
48. V § 10 se doplňují odstavce 4 až 6, které včetně poznámky pod čarou č. 24 znějí:
„(4) Fond sestavuje koncepci rozvoje audiovize (dále jen „Koncepce“), která je hlavním strategickým dokumentem Fondu. Koncepce definuje cíle rozvoje a opatření, kterými bude Fond plnění těchto cílů dosahovat. Koncepci a její změny zveřejňuje Fond způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Opatření v části Koncepce vztahující se k podpoře audiovize vydává Fond v podobě 4 krátkodobých koncepcí každoročně sestavovaných pro 4 kategorie podle odstavce 1 písm. c). Krátkodobé koncepce zveřejňuje Fond způsobem umožňujícím dálkový přístup nejpozději do 30. září pro každý bezprostředně následující kalendářní rok. Rozdělení peněžních prostředků účelově určených na podporu audiovize mezi 4 kategorie podle odstavce 1 písm. c) musí být v souladu s Koncepcí a musí zajišťovat rozvoj každé z kategorií.
(6) Fond sleduje a pravidelně vyhodnocuje, zda poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání usazení v České republice a poskytovatelé audiovizuální mediální služby na vyžádání, kteří nejsou usazeni v České republice, ale svou audiovizuální mediální službu na vyžádání zaměřují na diváky v České republice, plní své povinnosti podle § 27 a 27a. O plnění povinnosti předkládá Fond Evropské komisi každé 2 roky zprávu tak, aby ji měla k dispozici do 2 let ode dne, kdy od Fondu obdržela předchozí obdobnou zprávu24).
24) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1808 ze dne 14. listopadu 2018, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách).“.
49. V části první hlavě IV dílu 1 nadpis oddílu 3 zní:
„Orgány Fondu a kancelář Fondu“.
50. § 11 zní:
„§ 11
(1) Orgány Fondu jsou
a) představenstvo,
b) výbor,
c) rada Fondu pro poskytování podpory kinematografie,
d) rada Fondu pro poskytování podpory televizních děl,
e) rada Fondu pro poskytování podpory animovaných audiovizuálních děl a videoher,
f) rada Fondu pro poskytování podpory infrastruktury audiovize a
g) ředitel Fondu.
(2) Kancelář Fondu tvoří zaměstnanci Fondu. Kancelář Fondu plní úkoly spojené s hospodařením a organizačním, technickým a právním zabezpečením činnosti Fondu, zejména zajišťuje podporu pro rozhodování orgánů Fondu a zajišťuje výkon rozhodnutí těchto orgánů. Kancelář Fondu dále sbírá, zpracovává a analyzuje data z vlastní činnosti Fondu a z oblasti audiovize a provádí související analytickou a koncepční činnost podle § 10 odst. 1 písm. i) a zpracovává návrh Koncepce podle § 10 odst. 4 s využitím dat podle § 10 odst. 1 písm. i) a s využitím podkladů zpracovaných pro tento účel radami.“.
51. Za § 11 se vkládají nové § 11a až 11e, které včetně nadpisů znějí:
„§ 11a
Představenstvo
Představenstvo
a) schvaluje Koncepci podle § 10 odst. 4, jejíž návrh předkládá ředitel Fondu,
b) schvaluje rozdělení peněžních prostředků účelově určených na podporu audiovize mezi 4 kategorie podle § 10 odst. 1 písm. c) na základě návrhu zpracovaného ředitelem Fondu; rozdělení těchto peněžních prostředků musí být v souladu s Koncepcí,
c) schvaluje návrh statutu Fondu a jeho změn, a
d) navrhuje ministrovi ke jmenování hodnotitele.
§ 11b
Složení představenstva
(1) Představenstvo má 15 členů.
(2) Členy představenstva jsou předsedové rad Fondu a 11 členů jmenovaných ministrem.
(3) Fond vyhlašuje výzvu k podávání návrhů na členy představenstva.
(4) Ministr jmenuje 1 člena představenstva za ministerstvo a 1 člena představenstva na návrh ministra financí.
(5) Ministr jmenuje
a) 3 členy představenstva za plátce audiovizuálního poplatku podle § 25 písm. a), a to 1 člena na návrh právnické osoby sdružující provozovatele kin, 1 člena na návrh právnické osoby sdružující filmové distributory a 1 člena na návrh právnické osoby sdružující producenty v audiovizi,
b) 2 členy představenstva za poplatníky audiovizuálního poplatku podle § 25 písm. b), a to 1 člena na návrh právnické osoby sdružující poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří jsou usazeni v České republice, a 1 člena na návrh právnické osoby sdružující poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří nejsou usazeni v České republice,
c) 1 člena představenstva za plátce audiovizuálního poplatku podle § 25 písm. c), a to na návrh právnické osoby sdružující provozovatele převzatého televizního vysílání, a
d) 1 člena představenstva za poplatníky audiovizuálního poplatku podle § 25 písm. d), a to na návrh právnické osoby sdružující provozovatele televizního vysílání, kteří toto vysílání provozují na základě licence udělené na základě jiného právního předpisu34).
(6) Ministr jmenuje
a) 1 člena představenstva na návrh právnické osoby sdružující vysoké školy nebo jejich fakulty působící v oblasti audiovizuální tvorby a
b) 1 člena představenstva na návrh odborné právnické osoby podle § 14 odst. 2.
(7) Nenavrhne-li právnická osoba sdružující plátce nebo poplatníky audiovizuálních poplatků kandidáta na jmenování členem představenstva podle odstavce 5 písm. a), b), c) nebo d) nebo nenavrhne-li kandidáta na jmenování členem představenstva právnická osoba sdružující vysoké školy nebo jejich fakulty působící v oblasti audiovizuální tvorby nebo odborná právnická osoba podle odstavce 6 písm. a) nebo b), jmenuje ministr člena představenstva i bez návrhu.
(8) Funkční období členů představenstva jmenovaných ministrem je 5 let.
§ 11c
Předpoklady členství v představenstvu
(1) Členem představenstva může být fyzická osoba, která je
a) plně svéprávná, a
b) bezúhonná; za bezúhonného se nepovažuje ten, kdo byl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin, pokud se na něho nehledí, jako by nebyl odsouzen.
(2) Člen představenstva nesmí zastávat funkci v politické straně nebo politickém hnutí, ani nesmí v jejich prospěch působit v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva.
(3) Členství v představenstvu je neslučitelné s funkcí prezidenta republiky, poslance, senátora, člena vlády nebo jeho náměstka, vedoucího ústředního orgánu státní správy, jeho náměstka nebo místopředsedy, prezidenta Nejvyššího kontrolního úřadu nebo člena jeho kolegia, člena rady Českého telekomunikačního úřadu, člena bankovní rady České národní banky, člena Rady pro rozhlasové a televizní vysílání a člena Rady České televize. Členem představenstva nesmí být rovněž člen rady, který není jejím předsedou, člen výboru, člen komise pro filmové pobídky (dále jen „komise“) nebo hodnotitel.
(4) Členství v představenstvu je neslučitelné se základním pracovněprávním vztahem k Fondu.
§ 11d
Jednání představenstva
(1) Představenstvo volí ze svých členů předsedu a místopředsedu. Předseda řídí činnost představenstva a svolává jeho jednání. V případě jeho nepřítomnosti jej zastupuje místopředseda.
(2) Členu představenstva nenáleží za výkon jeho funkce odměna.
(3) Představenstvo je usnášeníschopné, pokud se jeho jednání účastní alespoň 8 členů. Představenstvo přijímá rozhodnutí většinou hlasů přítomných členů.
(4) Člen představenstva je povinen při jednání představenstva oznámit svůj poměr k projednávané věci, jestliže se zřetelem k výsledku projednání věci by mu mohla vzniknout osobní výhoda nebo újma anebo má-li na věci jiný zájem. Oznámení podává příslušný člen představenstva ústně v průběhu jednání, nejpozději před tím, než představenstvo přistoupí k hlasování; oznámení je vždy součástí zápisu z jednání.
(5) Ředitel Fondu je oprávněn účastnit se jednání představenstva.
§ 11e
Zánik členství v představenstvu
(1) Členství v představenstvu zaniká
a) uplynutím funkčního období,
b) dnem doručení písemně učiněného vzdání se funkce člena představenstva ministrovi,
c) dnem, kdy bylo členu představenstva doručeno rozhodnutí ministra o odvolání z funkce, nebo
d) dnem, kdy člen představenstva přestal splňovat některý z předpokladů členství v představenstvu podle § 11c.
(2) Ministr odvolá člena představenstva z funkce
a) pokud se tento člen představenstva dopustil jednání, které ohrožuje důvěru v jeho nezávislost nebo nestrannost při výkonu funkce,
b) pokud tento člen představenstva závažným způsobem narušil důstojnost vykonávané funkce,
c) pokud tento člen představenstva působil ve prospěch politické strany nebo politického hnutí v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva, nebo
d) na návrh toho, kdo jmenování tohoto člena představenstva navrhl.
(3) Člena představenstva, který byl jmenován za ministerstvo, může ministr odvolat i bez důvodu.“.
52. V § 12 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 56 zní:
„(1) Ředitele Fondu jmenuje56) a odvolává ministr. Funkční období ředitele Fondu je 6 let. Ředitel Fondu je ministrem jmenován na základě výsledku výběrového řízení.
„56) § 33 odst. 3 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 362/2007 Sb.“.
53. V § 12 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , vydává organizační řád, aprobační řád a další vnitřní předpisy Fondu a plní další úkoly spojené s organizačním, technickým a právním zabezpečením činnosti Fondu“.
54. V § 12 odst. 3 písm. a) se slovo „Rady“ nahrazuje slovem „rad“.
55. V § 12 odst. 3 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e).
56. V § 12 odst. 3 písm. c) se slovo „statutu“ nahrazuje slovem „statusu“.
57. V § 12 odst. 3 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).
58. Nadpis § 13 zní: „Rady“.
59. V § 13 odstavec 1 zní:
„(1) Rady rozhodují o
a) formě podpory audiovize,
b) podpoře projektů a její výši,
c) náročnosti audiovizuálního díla nebo projektu, připouští-li to jeho povaha, a o výši intenzity veřejné podpory, a
d) podmínkách, za nichž je podpora audiovize poskytnuta, a podmínkách, za jejichž nesplnění bude rozhodnuto o odnětí podpory audiovize podle § 40a.“.
60. V § 13 odst. 2 se slova „5 členů“ nahrazují slovy „3 členové“, slova „ , není-li dále stanoveno jinak“ se nahrazují slovy „přítomných členů“ a slova „se volba opakuje nejvíce dvakrát, pokud se ani poté nerozhodne, platí, že návrh nebyl přijat“ se nahrazují slovy „rozhoduje hlas předsedajícího“.
61. V § 13 odst. 3 a 4, § 14 odst. 2 až 4, 6 a 7, § 15 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 15 odst. 2, § 16 odst. 1 písm. b) až f), § 16 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 16 odst. 2 písm. d) a e), § 35 odst. 7 a v § 36 odst. 4 se slovo „Rady“ nahrazuje slovem „rady“.
62. V § 13 odst. 3, § 14 odst. 7, § 17 odst. 3 a v § 18 odst. 8 se slova „osobní zájem“ nahrazují slovem „zájem“.
63. V § 13 odst. 4 se za slovo „podporu“ vkládá slovo „audiovize“.
64. V § 13 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Rady poskytují řediteli Fondu odbornou součinnost při výkonu jimi vydaných rozhodnutí o podpoře audiovize.“.
65. V nadpisu § 14 se slovo „Rady“ nahrazuje slovem „rad“.
66. V § 14 odst. 1 se číslo „9“ nahrazuje číslem „5“.
67. V § 14 odst. 2 se slova „kinematografie, navržených odborovými organizacemi“ nahrazují slovy „audiovize. Návrhy na členy rady jsou podávány prostřednictvím Fondu odbornými právnickými osobami působícími v oblasti audiovize nejméně 3 roky, a to právnickými osobami“, slova „působícími v oblasti kinematografie“ se zrušují a věta poslední se nahrazuje větami „Fond vyhlašuje výzvu k podávání návrhů na členy rad. Návrhy na členy rad předá Fond ministrovi.“.
68. V § 14 odst. 3 se věty druhá a třetí zrušují.
69. V § 14 odst. 4 se věta první nahrazuje větou „Rada ze svých členů volí předsedu a místopředsedu.“.
70. V § 14 odst. 5, § 15 odst. 3 a 4 a v § 16 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „Radě“ nahrazuje slovem „radě“.
71. V § 14 odst. 6 větě druhé se za slovo „náleží“ vkládá slovo „dále“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „v České republice“.
72. V § 14 odst. 7 a v § 18 odst. 8 se slova „ , ve kterém vystoupí v rozpravě, předloží návrh nebo je oprávněn hlasovat,“ zrušují.
73. V § 14 odst. 7 se slovo „orgán“ nahrazuje slovem „rada“.
74. V § 14 odstavec 8 zní:
„(8) Odpovědnost člena rady za škodu, kterou způsobil Fondu v souvislosti s výkonem funkce, a postup Fondu v případě zjišťování průměrného výdělku se řídí zákoníkem práce. Pro tyto účely se Fond považuje za zaměstnavatele a člen rady za zaměstnance.“.
75. V nadpisu § 15 a 16 se slovo „Radě“ nahrazuje slovem „radě“.
76. V § 15 odst. 1 písm. a) a v § 19 odst. 1 písm. a) se za slovo „svéprávná,“ doplňuje slovo „a“.
77. V § 15 odst. 2 se slova „funkce v politických stranách nebo politických hnutích“ nahrazují slovy „funkci v politické straně nebo politickém hnutí“.
78. V § 15 odst. 3 se slova „správy nebo jeho náměstka“ nahrazují slovy „správy, jeho náměstka nebo místopředsedy“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Členem rady nesmí být rovněž člen jiné rady, člen výboru, člen komise, hodnotitel a, nejde-li o předsedu rady, člen představenstva.“.
79. V § 16 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena a) až d).
80. V § 16 odst. 2 písm. d) se slova „6 měsíců“ nahrazují slovy „3 měsíce“.
81. V § 16 se odstavec 3 zrušuje.
82. V § 17 odstavec 1 zní:
„(1) Výbor dohlíží na hospodaření Fondu a na zjištěné nedostatky upozorňuje ředitele Fondu.“.
83. V § 17 odst. 2 se slovo „kontroly“ nahrazuje slovem „činnosti“ a slovo „Výboru“ se nahrazuje slovem „výboru“.
84. V § 17 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Ředitel Fondu informuje výbor vždy do konce kalendářního měsíce po skončení kalendářního čtvrtletí o stavu příjmů a výdajů Fondu za toto čtvrtletí. Ředitel Fondu seznamuje výbor s návrhem rozpočtu Fondu.
(4) Ředitel Fondu seznamuje výbor s výroční zprávou Fondu, účetní závěrkou Fondu a zprávou auditora, a to před jejich předložením vládě. Zadávací dokumentaci podle zákona o zadávání veřejných zakázek k výběru auditora ředitel Fondu zpracovává ve spolupráci s výborem.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.
85. V § 17 odst. 5, § 18 odst. 3, 5, 6 a 8, § 19 odst. 1 až 4, § 20 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 20 odst. 1 písm. b) až g), § 20 odst. 2 písm. d) až f) a v § 21 odst. 3 se slovo „Výboru“ nahrazuje slovem „výboru“.
86. V nadpisu § 18 se slovo „rozhodování“ nahrazuje slovem „jednání“ a slovo „Výboru“ se nahrazuje slovem „výboru“.
87. V § 18 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , které jmenuje vláda na návrh ministra, a to 2 členy za ministerstvo, 2 členy za Ministerstvo financí a 5 členů za plátce nebo poplatníky audiovizuálních poplatků“.
88. V § 18 odstavec 2 zní:
„(2) Návrhy na členy výboru podávají právnické osoby sdružující plátce nebo poplatníky audiovizuálních poplatků na základě výzvy, kterou vyhlašuje Fond. Návrhy následně předá Fond ministrovi.“.
89. V § 18 odst. 3 se věta poslední zrušuje.
90. V § 18 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „ , které se koná nejméně jednou za kalendářní čtvrtletí“.
91. V § 18 odst. 8 se slovo „orgán“ nahrazuje slovem „výbor“.
92. V § 18 se odstavec 9 zrušuje.
93. V nadpisu § 19 a 20 se slovo „Výboru“ nahrazuje slovem „výboru“.
94. V § 19 odst. 2 se slova „funkce v politických stranách nebo politických hnutích“ nahrazují slovy „funkci v politické straně nebo politickém hnutí“.
95. V § 19 odst. 3 se slova „správy nebo jeho náměstka“ nahrazují slovy „správy, jeho náměstka nebo místopředsedy“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Členem výboru nesmí být rovněž člen představenstva, člen rady, člen komise nebo hodnotitel.“.
96. V § 20 odst. 1 písm. g) se slova „poplatník nebo plátce“ nahrazují slovy „plátce, poplatník nebo právnická osoba sdružující plátce nebo poplatníky“.
97. V § 20 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Ten, kdo je oprávněn člena Výboru jmenovat do funkce, jej odvolá“ nahrazují slovy „Vláda na návrh ministra odvolá člena výboru“.
98. V § 20 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena a) až e).
99. V § 20 odst. 2 písm. d) se slovo „Výboru,“ nahrazuje slovy „výboru, nebo“.
100. V § 20 odst. 2 písm. e) se slova „navrhl a řádně odůvodnil plátce nebo poplatník audiovizuálního poplatku, na jehož“ nahrazují slovy „navrhla a odůvodnila právnická osoba sdružující plátce nebo poplatníky audiovizuálních poplatků, na jejíž“.
101. V § 20 se odstavec 3 zrušuje.
102. V části první hlavě IV dílu 1 nadpis oddílu 4 zní:
„Hodnotitelé a tvůrčí a realizační test“.
103. Nadpis § 21 se zrušuje.
104. V § 21 odstavec 1 zní:
„(1) Hodnotitelé jsou na základě výzvy vyhlášené Fondem vybíráni z řad uznávaných osobností, které mají zkušenosti z oblasti audiovize, navržených profesními organizacemi.“.
105. V § 21 odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo „Expertem“ nahrazuje slovem „Hodnotitelem“.
106. V § 21 odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo „a“.
107. V § 21 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
108. V § 21 odst. 2 písm. c), § 21 odst. 3 a 4, § 22 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 22 odst. 2 písm. a), § 22 odst. 3 úvodní části ustanovení a v § 22 odst. 4 se slovo „experta“ nahrazuje slovem „hodnotitele“.
109. V § 21 odst. 3 se za slovo „funkcí“ vkládají slova „člena představenstva,“ a slovo „Výboru“ se nahrazuje slovy „výboru, člena komise,“.
110. V § 21 odstavec 5 zní:
„(5) Hodnotitele jmenuje ministr na návrh představenstva.“.
111. V § 21 odst. 6 se slovo „Expert“ nahrazuje slovem „Hodnotitel“.
112. Nadpis § 22 se zrušuje.
113. V § 22 odst. 1 se slova „Kancelář Fondu vytvoří ze jmenovaných expertů“ nahrazují slovy „Fond vytvoří ze jmenovaných hodnotitelů“.
114. V § 22 odst. 2 písm. b) se slovo „expertovi“ nahrazuje slovem „hodnotiteli“.
115. V § 22 odst. 2 písm. c) se slova „členu Výboru“ nahrazují slovem „hodnotiteli“.
116. V § 22 odst. 2 písm. d) a e) a v § 22 odst. 4 se slovo „expert“ nahrazuje slovem „hodnotitel“.
117. V § 22 odst. 2 písm. e) se slova „pracovní poměr“ nahrazují slovy „základní pracovněprávní vztah“.
118. V § 22 odst. 3 úvodní části ustanovení se slovo „Rady“ nahrazuje slovem „představenstva“.
119. V § 22 odst. 3 se písmena a) a f) zrušují.
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena a) až d).
120. V § 22 odst. 3 písm. c) se slova „funkce experta,“ nahrazují slovy „funkce hodnotitele, nebo“.
121. V § 22 odst. 3 písm. d) se slova „řádně neplní svoje povinnosti podle tohoto zákona, jiných právních předpisů nebo statutu Fondu, nebo“ nahrazují slovy „porušil povinnosti hodnotitele.“.
122. V § 22 odst. 4 se slova „kancelář Fondu“ nahrazují slovem „Fond“.
123. § 23 zní:
„§ 23
(1) Ze seznamu hodnotitelů podle § 22 odst. 1 sestavují rady pro každou výzvu k podávání žádostí o podporu audiovize skupinu hodnotitelů, která má nejméně 3 členy a 3 náhradníky.
(2) Členem skupiny hodnotitelů posuzující žádosti o podporu audiovize podané na základě vyhlášené výzvy nemůže být hodnotitel, který se jakýmkoli způsobem podílí na realizaci projektu podaného v této výzvě.
(3) Skupina hodnotitelů hodnotí žádosti podané na základě jedné výzvy tvůrčím a realizačním testem. Účelem hodnocení skupiny hodnotitelů je vytvoření kvalifikovaného písemného hodnocení projektu, jehož podpora je předmětem žádosti o podporu audiovize, pro radu a žadatele.
(4) Kritéria hodnocení v tvůrčím a realizačním testu jsou
a) tvůrčí, za něž jsou považována zejména taková, která se týkají obsahu, kreativity, uměleckého a kulturního záměru projektu, strategie nebo koncepce zpřístupnění nebo využití projektu, a
b) realizační, za něž jsou považována zejména taková, která se týkají financování projektu, realizačního týmu, profesní kariéry žadatele, rovných příležitostí, environmentální udržitelnosti a sociálních dopadů projektu.“.
124. V části první hlavě IV nadpis dílu 2 zní:
„Hospodaření Fondu“.
125. Pod označení § 24 se vkládá nadpis, který zní:
„Zdroje příjmů“.
126. V § 24 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „včetně příslušenství“.
127. V § 24 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) příjem z pokut za přestupky,“.
Dosavadní písmena b) až p) se označují jako písmena c) až q).
128. V § 24 odst. 1 písm. c) se slova „podle tohoto zákona“ nahrazují slovy „z úkonů Fondu“.
129. V § 24 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) až q) se označují jako písmena f) až p).
130. V § 24 odst. 1 se na začátek písmene n) vkládají slova „každoročně poskytovaná“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ , jejíž výši a způsob výpočtu upravuje § 24a“.
131. V § 24 odst. 1 písm. o) se slova „§ 24a, a“ nahrazují textem „§ 24a,“.
132. V § 24 odst. 1 se za písmeno o) vkládají nová písmena p) a q), která znějí:
„p) každoročně poskytovaná dotace ze státního rozpočtu účelově určená na úkoly a činnost Fondu podle § 10 a jeho provoz, jejíž výši a způsob výpočtu upravuje § 24a,
q) každoroční příjem ve výši 25 % výnosu z poplatku z kinematografického představení, účelově určený na úkoly a činnost Fondu podle § 10 a jeho provoz, nejvýše však ve výši 10 000 000 Kč, a“.
Dosavadní písmeno p) se označuje jako písmeno r).
133. V § 24 odst. 2 se za slovo „zůstává“ vkládají slova „na běžném účtu a podúčtech“, slova „a v souladu s odstavcem 3,“ se zrušují a slova „za rok, v němž dojde k ukončení používání nebo poskytování finančních prostředků na příslušný účel“ se nahrazují slovy „podle podmínek stanovených v rozhodnutích o jejich přidělení“.
134. V § 24 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
135. V § 24 se odstavec 4 zrušuje.
136. § 24a a 24b včetně nadpisu znějí:
„§ 24a
(1) Dotace ze státního rozpočtu podle § 24 odst. 1 písm. m) je Fondu poskytována ve výši schválené ministerstvem na základě žádosti o dotaci.
(2) Výše každoročně poskytované dotace na filmové pobídky podle § 24 odst. 1 písm. n) odpovídá minimálně šestinásobku příjmů Fondu z audiovizuálních poplatků za kalendářní rok předcházející kalendářnímu roku, ve kterém se sestavuje rozpočet Fondu na následující kalendářní rok.
(3) Výše každoročně poskytované dotace na podporu audiovize podle § 24 odst. 1 písm. o) odpovídá minimálně částce příjmů Fondu z audiovizuálních poplatků za kalendářní rok předcházející kalendářnímu roku, ve kterém se sestavuje rozpočet Fondu na následující kalendářní rok.
(4) Výše každoročně poskytované dotace na úkoly a činnost Fondu podle § 10 a jeho provoz podle § 24 odst. 1 písm. p) je poskytována nejméně ve výši případného záporného rozdílu mezi příjmy Fondu sníženými o příjmy Fondu podle § 24 odst. 1 písm. a), i) a l) až p), a výdaji Fondu sníženými o výdaje Fondu podle § 24b odst. 1 písm. a) a b), za kalendářní rok předcházející kalendářnímu roku, ve kterém se sestavuje rozpočet Fondu na následující kalendářní rok.
(5) Podkladem pro určení částek podle odstavců 2 až 4 je roční účetní závěrka Fondu.
(6) Pro účely odstavců 2 a 3 se nepřihlíží k části příjmů z audiovizuálních poplatků ve výši dílčího poplatku z nerealizované přímé investice.
(7) Žádost o dotaci podle odstavců 1 až 4 neobsahuje údaje podle § 14 odst. 3 písm. d) až g) rozpočtových pravidel.
§ 24b
Výdaje Fondu
Peněžní prostředky Fondu se používají na
a) podporu audiovize,
b) filmové pobídky,
c) autorské honoráře za užití kinematografických děl, u nichž Fond vykonává autorská práva výrobce, která na něj přešla na základě jiného právního předpisu, a u nichž se Fond považuje za výrobce17),
d) výdaje na odměny členů rad, komise a hodnotitelů a
e) úkoly a činnost Fondu podle § 10 a jeho provoz.“.
137. Za § 24b se vkládá nový § 24c, který zní:
„§ 24c
(1) Fond zpracovává návrh rozpočtu a návrh střednědobého výhledu v rozsahu a termínech stanovených pro zpracování návrhu státního rozpočtu a návrhu střednědobého výhledu státního rozpočtu.
(2) Ministerstvo předloží návrh rozpočtu a střednědobého výhledu Fondu vládě do 31. srpna. Vláda předkládá schválený návrh rozpočtu Fondu ke schválení Poslanecké sněmovně spolu s návrhem státního rozpočtu.
(3) Není-li Poslaneckou sněmovnou schválen rozpočet Fondu na příslušný rozpočtový rok před prvním dnem rozpočtového roku, řídí se rozpočtové hospodaření Fondu v době od prvního dne rozpočtového roku do doby schválení rozpočtu na tento rozpočtový rok pravidly rozpočtového provizoria podle § 9 rozpočtových pravidel obdobně.
(4) Roční účetní závěrka a výroční zpráva Fondu musí být před předložením Poslanecké sněmovně ověřeny auditorem.“.
138. V § 25 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Je-li tentýž výnos nebo příjem alespoň z části předmětem více poplatků podle odstavce 1 písm. b) až d), rozdělí se pro účely audiovizuálních poplatků po jednotlivých částech odpovídajících vymezení předmětu daných poplatků.
(3) Poplatník nebo plátce, kterým vzniká výnos nebo příjem, které jsou alespoň z části předmětem více poplatků podle odstavce 1 písm. b) až d), zavedou a uplatňují zásady, podle kterých nakládají s těmito výnosy a příjmy podle odstavce 2. Tyto zásady jsou povinni evidovat v písemné formě s uvedením údaje o dni jejich zavedení a o případném dni, kdy byly nahrazeny jinými zásadami.“.
139. V § 26 odst. 4 se číslo „1“ nahrazuje číslem „2“.
140. V § 26 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
141. § 27 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 57 a 58 zní:
„§ 27
Poplatek z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání
(1) Poplatníkem poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání7)
a) usazený v České republice, nebo
b) neusazený v České republice, pokud zaměřuje audiovizuální mediální službu na vyžádání na koncového uživatele v České republice.
(2) Poplatníkem poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání není provozovatel televizního vysílání ze zákona.
(3) Předmětem poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je výnos z
a) audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání v České republice a
b) audiovizuálního obchodního sdělení57) zobrazovaného koncovým uživatelům v České republice spojeného s poskytováním audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání v České republice; předmětem poplatku podle tohoto písmene není výnos z audiovizuálního obchodního sdělení, které přímo nesouvisí se sledováním pořadu, který je obsahem audiovizuální mediální služby na vyžádání.
(4) Od poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je osvobozen poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání s nízkým obratem a poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání vykazující nízkou sledovanost. Splnění podmínek nízkého obratu a nízké sledovanosti se posuzuje podle pokynů vydaných Evropskou komisí, které Fond zveřejní na svých internetových stránkách ve znění publikovaném v Úředním věstníku Evropské unie58). Od poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je rovněž osvobozen poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání, jehož služba obsahuje zanedbatelný počet audiovizuálních děl, která mohou být předmětem podpory audiovize nebo filmových pobídek podle tohoto zákona, nebo taková audiovizuální díla neobsahuje. Poplatník uplatní nárok na osvobození od poplatku v poplatkovém přiznání.
(5) Od poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je rovněž osvobozen poskytovatel tematicky výjimečné audiovizuální mediální služby na vyžádání. Podrobnosti ke splnění podmínky tematické výjimečnosti stanoví statut Fondu. Poplatník uplatní nárok na osvobození od poplatku v poplatkovém přiznání.
(6) Poplatek z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je tvořen
a) dílčím poplatkem z úhrnu cen a
b) dílčím poplatkem z nerealizované přímé investice.
(7) Základem dílčího poplatku z úhrnu cen je součet
a) úhrnu cen zaplacených koncovým uživatelem poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání za
1. jednorázové poskytnutí služby, jejíž součástí je zpřístupnění audiovizuálního díla, nebo
2. audiovizuální mediální služby na vyžádání poskytnuté jinak než jednorázovým zpřístupněním díla, a to bez ohledu na jejich technologickou povahu, zahrnující též všechny formy předplatného, je-li součástí služby zpřístupnění alespoň jednoho audiovizuálního díla, a
b) úhrnu cen sjednaných poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání se zadavatelem audiovizuálního obchodního sdělení, které je zobrazováno spolu s poskytováním audiovizuální mediální služby na vyžádání.
(8) Sazba dílčího poplatku z úhrnu cen činí 2 %.
(9) Dílčí poplatek z úhrnu cen lze snížit o slevu za přímou investici, a to nejvýše o 50 % tohoto dílčího poplatku. Slevu za přímou investici může poplatník poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání uplatnit do výše úhrnu doplňkových uplatněných přímých investic za kalendářní rok odpovídající poplatkovému období. Rozhodnutí poplatníka o uplatnění nebo neuplatnění nároku na slevu ani výši uplatněného nároku na slevu nelze zpětně měnit.
(10) Nárok na slevu lze uplatnit v režimu podmíněné slevy. Nevyúčtuje-li poplatník v dodatečném poplatkovém přiznání včas slevu za přímou investici v režimu podmíněné slevy, nárok na slevu od počátku zaniká.
(11) Dílčí poplatek z nerealizované přímé investice činí kladný rozdíl
a) 1,5 % ze základu dílčího poplatku z úhrnu cen a
b) úhrnu základních uplatněných přímých investic.
(12) Poplatek z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání se vypočte jako součet dílčích poplatků. Dílčí poplatek z úhrnu cen činí kladný rozdíl
a) součinu základu poplatku a sazby poplatku a
b) slevy za přímou investici.
57) § 2 odst. 1 písm. e) zákona č. 132/2010 Sb.
58) Sdělení Komise (2020/C 223/03) Pokyny podle čl. 13 odst. 7 směrnice o audiovizuálních mediálních službách týkající se výpočtu podílu evropských děl v katalozích služeb na vyžádání a definice nízké sledovanosti a nízkého obratu.“.
142. Za § 27 se vkládají nové § 27a a 27b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 27a
Přímá investice
(1) Přímou investicí se pro účely tohoto zákona rozumí výdaj uhrazený poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání, který je poplatníkem poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání a není v plném rozsahu osvobozen od tohoto poplatku, na
a) nabývání oprávnění k užití audiovizuálního díla v původní jazykové verzi v českém jazyce,
b) výrobu
1. audiovizuálního díla v původní jazykové verzi v českém jazyce,
2. české jazykové verze zahraničního audiovizuálního díla, nebo
3. zahraniční jazykové verze českého audiovizuálního díla.
(2) Nepeněžní výdaj není přímou investicí podle odstavce 1.
(3) Použije-li poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání podle odstavce 1 výdaj na účely podle odstavce 1 pouze z části, je přímou investicí pouze část výdaje připadající na účely podle odstavce 1.
(4) Uplatněnou přímou investicí za daný kalendářní rok je přímá investice, která
a) je poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání podle odstavce 1 uplatněná ve vztahu k tomuto kalendářnímu roku,
b) není poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání podle odstavce 1 uplatněná ve vztahu k jinému kalendářnímu roku a
c) je poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání podle odstavce 1 skutečně uhrazena nejdříve v tomto kalendářním roce a nejpozději v druhém kalendářním roce bezprostředně následujícím po tomto kalendářním roce.
(5) Přímou investici lze rozdělit na části, které poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání podle odstavce 1 uplatní postupem podle odstavce 4 ve vztahu k více kalendářním rokům. Úhrn takto uplatněných přímých investic nesmí přesáhnout výši takové přímé investice.
(6) Přímou investici vynaloženou společně více osobami může uplatnit pouze jedna z nich. To platí i pro její část podle odstavce 5.
(7) Za daný kalendářní rok lze uplatnit pouze přímé investice, které souhrnně splňují následující podmínky:
a) alespoň 50 % celkového úhrnu takto uplatněných přímých investic je vynaloženo na
1. nabývání oprávnění k užití audiovizuálních děl od výrobců nebo koproducentů splňujících podmínku podle § 39 odst. 1 písm. b), kteří jsou podle zákona o daních z příjmů daňovými rezidenty České republiky nebo jsou podle zákona o daních z příjmů daňovými nerezidenty České republiky, mají na území České republiky stálou provozovnu a jsou zároveň podle právních předpisů příslušných států daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie nebo některého ze států tvořících Evropský hospodářský prostor, nebo
2. výrobu audiovizuálních děl, jejichž koproducentem je osoba splňující podmínku podle § 39 odst. 1 písm. b), která je podle zákona o daních z příjmů daňovým rezidentem České republiky nebo je podle zákona o daních z příjmů daňovým nerezidentem České republiky, má na území České republiky stálou provozovnu a je zároveň podle právních předpisů příslušných států daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie nebo některého ze států tvořících Evropský hospodářský prostor a
b) nejvýše 10 % celkového úhrnu uplatněných přímých investic za tento kalendářní rok sníženého o přímé investice podle písmene a) je vynaloženo na výrobu jazykových verzí podle odstavce 1 písm. b) bodu 2 nebo 3.
(8) Úhrnem základních uplatněných přímých investic za daný kalendářní rok se pro účely tohoto zákona rozumí úhrn uplatněných přímých investic za tento kalendářní rok, nejvýše však 1,5 % ze základu dílčího poplatku z úhrnu cen za tento kalendářní rok.
(9) Úhrnem doplňkových uplatněných přímých investic za daný kalendářní rok se pro účely tohoto zákona rozumí kladný rozdíl
a) úhrnu uplatněných přímých investic za tento kalendářní rok a
b) úhrnu základních uplatněných přímých investic.
(10) Nesplňuje-li úhrn uplatněných přímých investic za daný kalendářní rok některou z podmínek podle odstavce 7, krátí se pro účely odstavců 8 a 9 tento úhrn tak, aby podmínky podle odstavce 7 byly splněny.
§ 27b
Správa poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání
(1) Poplatník uvede v poplatkovém přiznání
a) očekávaný úhrn základních uplatněných přímých investic, nebo
b) úhrn skutečně vynaložených základních uplatněných přímých investic.
(2) Uplatní-li poplatník slevu za přímou investici v režimu podmíněné slevy, uvede v poplatkovém přiznání očekávaný úhrn doplňkových uplatněných přímých investic.
(3) Uvede-li poplatník v poplatkovém přiznání očekávaný úhrn podle odstavce 1 písm. a) nebo odstavce 2, vypočte se poplatek podle těchto očekávaných úhrnů. To neplatí, má-li o nich správce daně konkrétní pochybnosti, k jejichž odstranění nedošlo postupem k odstranění pochybností nebo daňovou kontrolou. Poplatník je povinen podat dodatečné poplatkové přiznání, ve kterém uvede poplatek vypočtený podle skutečně vynaložených přímých investic, a to nejpozději do konce lhůty pro podání poplatkového přiznání za druhé poplatkové období bezprostředně následující po poplatkovém období, za které se podává řádné poplatkové přiznání. Lhůta pro stanovení poplatku v takovém případě běží ode dne podání tohoto dodatečného poplatkového přiznání znovu a skončí nejpozději 10 let od tohoto dne. Dodatečné poplatkové přiznání na audiovizuální poplatek nižší, než je poslední známý poplatek, nelze podat po uplynutí 9 let od tohoto dne.
(4) Poplatník poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je povinen vést evidenci, spolu s podklady nezbytnými k jejímu vedení, která obsahuje alespoň údaje o
a) počtu koncových uživatelů, kterým je poskytnuta audiovizuální mediální služba na vyžádání,
b) ceně, kterou jednotlivý koncový uživatel celkem zaplatil za poskytnutí audiovizuální mediální služby na vyžádání, a
c) výdajích poplatníka na přímou investici podle § 27a ve formě výpisů z účtu a přehledem jednotlivých nákladů od dodavatelů, realizujících pro poplatníka přímou investici.
(5) Je-li s poskytováním audiovizuální mediální služby na vyžádání zobrazováno audiovizuální obchodní sdělení, jehož výnos je předmětem poplatku z poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, je poplatník poplatku povinen vést v evidenci pro účely poplatku údaje vztahující se k jeho poplatkové povinnosti, a to
a) datum, kdy byl poskytnut mediální prostor pro audiovizuální obchodní sdělení,
b) jméno a příjmení nebo název osoby, které poplatník poskytuje mediální prostor pro audiovizuální obchodní sdělení,
c) daňové identifikační číslo osoby, které poplatník poskytuje mediální prostor pro audiovizuální obchodní sdělení,
d) celkovou peněžní hodnotu mediálního prostoru pro audiovizuální obchodní sdělení, který byl poskytnut k datu podle písmene a) za poplatkové období, a
e) výši vypočteného poplatku za poplatkové období.“.
143. V § 28 odst. 4 se číslo „1“ nahrazuje číslem „2“.
144. V § 28 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
145. V § 28a odst. 1 se za slovo „vysílačů“ vkládají slova „nebo k vysílání šířenému prostřednictvím zvláštního přenosového systému, udělené na základě jiného právního předpisu34),“.
146. V § 28a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Od poplatku z vysílání reklamy je osvobozen provozovatel televizního vysílání podle odstavce 1, jde-li o šíření programu, který obsahuje zanedbatelný počet audiovizuálních děl, která mohou být předmětem podpory audiovize nebo filmových pobídek podle tohoto zákona, nebo taková audiovizuální díla neobsahuje. Poplatník uplatní nárok na osvobození od poplatku v poplatkovém přiznání.“.
Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 4 až 8.
147. V § 28a se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7.
153. V § 29 odstavec 4 zní:
„(4) Poplatkovým obdobím audiovizuálních poplatků je kalendářní rok.“.
154. V § 29 odst. 5 se za slovo „přiznání“ vkládají slova „elektronicky prostřednictvím agendového informačního systému“.
155. V § 29 odstavec 6 zní:
„(6) Vyhlášku podle § 72 odst. 4 a 5 daňového řádu vydává ministerstvo.“.
156. Za § 29 se vkládá nový § 29a, který včetně nadpisu zní:
„§ 29a
Samovyměření a samodoměření audiovizuálních poplatků
(1) Audiovizuální poplatek tvrzený plátcem nebo poplatníkem v poplatkovém přiznání se považuje za vyměřený dnem uplynutí lhůty pro podání poplatkového přiznání, a to ve výši v něm tvrzené.
(2) V případě, že plátce nebo poplatník nepodá poplatkové přiznání v zákonem stanovené lhůtě, považuje se poplatek podle tohoto dílu za tvrzený ve výši 0 Kč; pokuta za opožděné tvrzení poplatku se neuplatní.
(3) Audiovizuální poplatek tvrzený plátcem nebo poplatníkem v dodatečném poplatkovém přiznání se považuje za doměřený dnem podání dodatečného poplatkového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti poslednímu známému poplatku; to neplatí, je-li dodatečné poplatkové přiznání podáno v průběhu doměřovacího řízení zahájeného z moci úřední.
(4) V dodatečném poplatkovém přiznání se neuvádí den zjištění rozdílu oproti poslednímu známému poplatku podle tohoto dílu.
(5) Audiovizuální poplatek vyměřený podle odstavce 1 nebo doměřený rozdíl podle odstavce 3 správce poplatku předepíše do evidence poplatků.
(6) K doměření audiovizuálního poplatku z moci úřední může dojít také, pokud správce poplatku zjistí na základě postupu k odstranění pochybností, že poslední známý poplatek není ve správné výši.
(7) Dodatečné poplatkové přiznání na audiovizuální poplatek nižší, než je poslední známý poplatek, není přípustné podat po uplynutí 9 let od počátku běhu lhůty pro stanovení poplatku.
(8) U nedoplatku z částky audiovizuálního poplatku, který má být uhrazen na základě dodatečného poplatkového přiznání, začne lhůta pro placení poplatku běžet dnem doměření poplatku na základě tohoto dodatečného poplatkového přiznání.“.
157. V části první hlavě IV nadpis dílu 4 zní:
„Agendový informační systém“.
158. § 30 včetně nadpisu zní:
„§ 30
Poskytování služeb Fondu s využitím agendového informačního systému
(1) Agendový informační systém slouží k výkonu působnosti Fondu, obsahuje údaje vytvářené nebo využívané při výkonu působnosti Fondu nebo při správě a provozování agendového informačního systému a slouží k dálkovému přístupu a k poskytování digitálních služeb Fondem.
(2) Agendový informační systém umožňuje
a) činění podání a dalších úkonů souvisejících s podporou audiovize a poskytováním filmových pobídek,
b) podávání poplatkových přiznání a činění dalších úkonů souvisejících se správou audiovizuálních poplatků,
c) podávání návrhů na členy představenstva, rad, výboru a komise a činění dalších úkonů ve vztahu k těmto návrhům,
d) podávání návrhů na hodnotitele a činění dalších úkonů ve vztahu k těmto návrhům,
e) činění podání a dalších úkonů souvisejících s přidělováním koprodukčního statusu a
f) doručování rozhodnutí a dalších písemností v řízení o poskytnutí podpory audiovize a v řízení o filmových pobídkách, změnových hlášení, písemností souvisejících s podáváním návrhů na členy představenstva, rad, výboru, komise a na hodnotitele a s činěním dalších úkonů ve vztahu k těmto návrhům a dalších písemností v rámci provádění činnosti Fondu podle § 10 odst. 1 písm. a) až c), f) a g) tohoto zákona.
(3) Podání a úkony podle odstavce 2 je možné činit výlučně prostřednictvím agendového informačního systému, pokud to povaha úkonu nebo zákon nevylučuje. K podáním a jiným úkonům, které musí být podle tohoto zákona učiněny prostřednictvím agendového informačního systému, ale byly učiněny jinou formou, se nepřihlíží.
(4) K úkonům učiněným prostřednictvím agendového informačního systému, které nejsou podáním podle správního ani daňového řádu a o nichž tento zákon nestanoví, že se činí prostřednictvím agendového informačního systému, se nepřihlíží, nestanoví-li tento zákon jinak.
(5) Osoba, která činí podání a jiné úkony podle odstavce 2 prostřednictvím agendového informačního systému (dále jen „uživatel“), činí tato podání a jiné úkony po přihlášení do agendového informačního systému s využitím prostředku elektronické identifikace nebo s využitím přístupových údajů přidělených Fondem na základě žádosti uživatele a jiné než elektronické identifikace, pokud je uživatel osobou, která nedisponuje elektronickým prostředkem přístupu do datové schránky ani jiným prostředkem elektronické identifikace. Není-li pro podání nebo jiné úkony stanoven formulář a není-li stanoven požadovaný datový formát, je uživatel oprávněn podání nebo jiné úkony učinit v agendovém informačním systému podle své volby v jakémkoli výstupním datovém formátu podle zákona upravujícího archivnictví a spisovou službu.
(6) Úkon učiněný prostřednictvím agendového informačního systému má stejné účinky jako úkon učiněný písemně a podepsaný.
(7) Veškeré písemnosti a jiné dokumenty podle odstavce 2 se uživateli doručují prostřednictvím agendového informačního systému. Společně s odesláním písemnosti nebo jiného dokumentu Fond uživateli oznámí, že písemnost nebo jiný dokument uživateli odeslal, a to zprávou zaslanou na elektronickou adresu, kterou si uživatel nastaví v uživatelském rozhraní agendového informačního systému.
(8) Písemnost nebo jiný dokument doručovaný uživateli prostřednictvím agendového informačního systému je doručen okamžikem, kdy se do agendového informačního systému přihlásí uživatel nebo jím pověřená osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění v rámci agendového informačního systému přístup k dokumentu.
(9) Nepřihlásí-li se do agendového informačního systému uživatel nebo jím pověřená osoba podle odstavce 8 ve lhůtě 10 dnů ode dne, kdy byl dokument vložen do agendového informačního systému, a v případě úkonů souvisejících s poskytováním podpory audiovize a poskytováním filmových pobídek ve lhůtě 5 dnů ode dne, kdy byl dokument vložen do agendového informačního systému, považuje se tento dokument za doručený posledním dnem této lhůty.“.
Poznámka pod čarou č. 35 se zrušuje.
159. V části první hlavě IV se v nadpisu dílu 5 slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.
160. V části první hlavě IV dílu 5 se v nadpisech oddílů 1 až 3 slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.
161. Nadpis § 31 zní: „Kategorie podpory audiovize a dotační okruhy“.
162. V § 31 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „poskytnout“ vkládají slova „v kategoriích podle § 10 odst. 1 písm. c)“.
163. V § 31 odst. 1 písm. d) se slova „modernizace kinematografie“ nahrazují slovy „inovace audiovize“.
164. V § 31 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) propagace audiovize,“.
165. V § 31 odst. 1 písm. i) se slovo „filmový“ zrušuje a za slovo „festival“ se vkládá slovo „ , konference“.
166. V § 31 odst. 1 písm. j) se slova „ke kinematografickým“ nahrazují slovy „k audiovizuálním“.
167. V § 31 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 59 a 60 zní:
„(2) Nelze-li podporu audiovize poskytnout za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem59), poskytne se podpora audiovize až poté, co Evropská komise udělí s poskytnutím podpory souhlas, a za podmínek, které Evropská komise stanoví60).
59) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, v platném znění.
60) Čl. 108 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (kodifikované znění).“.
168. V § 31 se odstavec 3 zrušuje.
169. V nadpisech § 32, 33, 39 a 40 se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.
170. V § 32 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Podpora videoher je poskytována vždy jako dotace s podílem na zisku.“.
171. V § 33 odst. 1 se slova „koncepce Rady“ nahrazují slovem „Koncepce“.
172. V § 33 odst. 2 se slova „počátek lhůty“ nahrazují slovem „lhůta“, slova „kinematografie, lhůta pro podávání žádostí o podporu kinematografie“ se nahrazují slovem „audiovize“ a slova „jeden měsíc od vyhlášení výzvy“ se nahrazují slovy „30 dní“.
173. V § 33 se odstavec 3 zrušuje.
174. § 34 včetně nadpisu zní:
„§ 34
Žádost o podporu audiovize
(1) Žádost o podporu audiovize se podává ve lhůtě podle § 33 odst. 2. K žádostem podaným po této lhůtě Fond nepřihlíží.
(2) Součástí žádosti o podporu audiovize je potvrzení o zaplacení správního poplatku.
(3) Žádost o podporu audiovize obsahuje
a) označení projektu, o jehož podporu se žadatel uchází,
b) celkovou výši plánovaného rozpočtu projektu,
c) žadatelem požadovanou formu podpory audiovize a její výši a
d) číslo bankovního účtu žadatele.
(4) Součástí žádosti o podporu audiovize jsou dokumenty, jimiž žadatel osvědčí splnění předpokladů podle § 39 odst. 1 písm. d) až i). Jde-li o projekt z okruhu výroba českého audiovizuálního díla podle § 31 odst. 1 písm. b), jsou součástí žádosti dokumenty, jimiž žadatel osvědčí splnění předpokladů podle § 39 odst. 1 písm. b) až i), a v případě videohry dokumenty, jimiž žadatel osvědčí splnění předpokladů podle § 39 odst. 1 písm. c) až i). Splnění předpokladů podle § 39 odst. 1 písm. b) až f) se osvědčuje čestným prohlášením, které je součástí žádosti o podporu audiovize. Splnění předpokladu podle § 39 odst. 1 písm. a) se osvědčuje dokumenty podle § 39 odst. 2 až 4.
(5) Součástí žádosti o podporu audiovize jsou přílohy rozhodné pro posouzení projektu a tvůrčí a realizační test, jehož prostřednictvím žadatel obhajuje relevanci svého projektu vůči stanoveným kritériím, a další dokumenty rozhodné pro posouzení, zda žadatel splňuje předpoklady příjemce podpory audiovize.“.
175. Nadpisy § 35 a 36 se zrušují.
176. V § 35 se odstavce 1 a 2 zrušují.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 1 až 6.
177. V § 35 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovy „audiovize musí být vydáno do 120 dní od konce lhůty pro podávání žádostí o podporu audiovize a“.
178. V § 35 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) číslo bankovního účtu příjemce podpory audiovize, na který je podpora audiovize splatná,“.
Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písmena c) až h).
179. V § 35 odst. 1 písm. d) se za slovo „podmínky“ vkládají slova „poskytnutí a“ a slovo „kinematografie“ se nahrazuje slovy „audiovize a podmínky, za jejichž nesplnění bude rozhodnuto o odnětí podpory audiovize podle § 40a“.
180. V § 35 odstavec 2 zní:
„(2) V odůvodnění rozhodnutí se rada musí vypořádat s hodnocením projektu skupinou hodnotitelů. Odůvodnění rozhodnutí musí obsahovat také slovní hodnocení projektu radou jednotlivě podle všech kritérií obsažených v tvůrčím a realizačním testu.“.
181. V § 35 odst. 3 se slova „expertních analýz, zejména pokud Fond nemá dostatek jmenovaných expertů pro příslušný okruh podle § 31, kteří nejsou vyloučeni pro podjatost, nebo pokud expert, který byl pověřen vypracováním expertní analýzy, nedodá expertní analýzu včas“ nahrazují slovy „hodnocení skupinou hodnotitelů“.
182. V § 35 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) O zastavení řízení o žádosti o podporu audiovize podle § 66 odst. 1 správního řádu rozhoduje ředitel Fondu. Ředitel Fondu též řízení o žádosti o podporu audiovize zastaví, jestliže žádost o podporu audiovize nesplňuje formální náležitosti podle § 34 nebo nesplňuje podmínky příslušné výzvy k podávání žádostí o podporu audiovize.“.
183. V § 36 odst. 1 se slovo „Rada“ nahrazuje slovem „rada“.
184. V § 36 odstavec 3 zní:
„(3) Součástí žádosti o změnu rozhodnutí o podpoře audiovize je potvrzení o zaplacení správního poplatku.“.
185. V § 36 se odstavec 5 zrušuje.
186. § 37 a 38 se včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 37 zrušují.
187. V § 39 odst. 1 písm. a) se za slovo „podpory“ vkládá slovo „audiovize“ a slova „sídla, místa podnikání nebo místa trvalého pobytu“ se nahrazují slovy „sídla nebo místa trvalého pobytu“.
188. V § 39 odst. 1 se za písmeno a) vkládají nová písmena b) a c), která znějí:
„b) pro účely podpory podle § 31 odst. 1 písm. b), nejde-li o videohru, není provozovatelem televizního vysílání nebo poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání, ani není s provozovatelem televizního vysílání nebo s poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání majetkově propojen, nebo jeho dodávky děl pro jednoho provozovatele televizního vysílání nebo poskytovatele audiovizuální mediální služby na vyžádání nepřesáhnou v průběhu 3 let 90 % jeho celkové výroby; osobou majetkově propojenou s provozovatelem televizního vysílání nebo s poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání se rozumí osoba, která se podílí na hlasovacích právech nebo základním kapitálu tohoto provozovatele televizního vysílání nebo poskytovatele audiovizuální mediální služby na vyžádání, nebo osoba, v níž se provozovatel televizního vysílání nebo poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání podílí na hlasovacích právech nebo základním kapitálu,
c) pro účely podpory podle § 31 odst. 1 písm. b) je výrobcem, a jde-li o videohru, je výrobcem videohry,“.
Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písmena d) až i).
189. V § 39 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) není podnikem v obtížích podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem59), ani vůči němu nebyl v návaznosti na rozhodnutí Evropské komise vystaven inkasní příkaz, který dosud nebyl splacen,“.
190. V § 39 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) není osobou, jejíž majetek je postižen nařízeným výkonem rozhodnutí nebo exekucí,“.
Dosavadní písmena f) až i) se označují jako písmena g) až j).
191. V § 39 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele, který je občanem České republiky, si Fond vyžádá podle jiného právního předpisu výpis z rejstříku trestů žadatele. Je-li žadatelem právnická osoba se sídlem na území České republiky, vyžádá si Fond výpis z rejstříku trestů této právnické osoby a taktéž statutárního orgánu nebo každého člena statutárního orgánu této právnické osoby, a je-li statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu této právnické osoby občan jiného státu, připojí žadatel za účelem doložení bezúhonnosti doklad obdobný výpisu z rejstříku trestů vydaný tímto státem (dále jen „zahraniční výpis z rejstříku trestů“) a taktéž výpis z rejstříku trestů České republiky (dále jen „tuzemský výpis z rejstříku trestů“) takovéto osoby, a je-li jejím statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu taktéž právnická osoba se sídlem na území České republiky, vyžádá si Fond též výpis z rejstříku trestů této právnické osoby, která působí ve funkci statutárního orgánu žadatele, a taktéž statutárního orgánu nebo každého člena statutárního orgánu této právnické osoby, která působí ve funkci statutárního orgánu žadatele, a je-li jejím statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu zahraniční právnická osoba, připojí za účelem doložení bezúhonnosti zahraniční výpis z rejstříku trestů a tuzemský výpis z rejstříku trestů takovéto právnické osoby, která působí ve funkci statutárního orgánu žadatele, a taktéž statutárního orgánu nebo každého člena statutárního orgánu této právnické osoby. Výpisy z rejstříku trestů nesmí být starší než 3 měsíce.
(3) Je-li žadatelem občan jiného státu, připojí za účelem doložení bezúhonnosti vedle zahraničního výpisu z rejstříku trestů taktéž tuzemský výpis z rejstříku trestů. Je-li žadatelem zahraniční právnická osoba, připojí za účelem doložení bezúhonnosti zahraniční výpis z rejstříku trestů a tuzemský výpis z rejstříku trestů této právnické osoby a taktéž statutárního orgánu nebo každého člena statutárního orgánu, a je-li jejím statutárním orgánem nebo členem jejího statutárního orgánu právnická osoba, připojí též zahraniční výpis z rejstříku trestů a tuzemský výpis z rejstříku trestů této právnické osoby a taktéž statutárního orgánu nebo každého člena statutárního orgánu této právnické osoby. Místo zahraničního výpisu z rejstříku trestů je možné doložit výpis z rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci cizího státu, jehož je cizinec občanem. Výpisy z rejstříku trestů nesmí být starší než 3 měsíce.“.
Poznámka pod čarou č. 48 se zrušuje.
192. V § 39 odstavec 4 zní:
„(4) Nevydává-li stát uvedený v odstavci 2 nebo 3 zahraniční výpis z rejstříku trestů nebo výpis z jiného obdobného rejstříku, předloží žadatel o podporu audiovize čestné prohlášení o bezúhonnosti.“.
193. V § 40 odst. 2 se slova „poskytnutých finančních prostředků“ nahrazují slovem „projektu“.
194. V § 40 odst. 3 větě první se slovo „nákladů“ nahrazuje slovem „výdajů“ a věta poslední se zrušuje.
195. V § 40 odstavec 5 zní:
„(5) Fond vyplatí podporu audiovize na účet žadatele v korunách českých. Případný kurzový rozdíl jde k tíži žadatele. Úplaty za bankovní služby hradí žadatel.“.
196. V § 40 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Příjemce prostředků Fondu v případě podpory podle § 31 odst. 1 písm. b) pro kinematografická díla, televizní díla a pro televizní animovaná audiovizuální díla je povinen doložit Fondu spolu s vyúčtováním podle odstavce 2, že mu ve vztahu k tomuto audiovizuálnímu dílu náleží
a) práva výrobce audiovizuálního díla nebo podíl na těchto právech odpovídající alespoň velikosti podílu poskytnuté podpory audiovize a celkových výrobních nákladů audiovizuálního díla, a současně
b) výnosy z užití díla nebo podíl na těchto výnosech odpovídající alespoň velikosti podílu poskytnuté podpory audiovize a celkových výrobních nákladů audiovizuálního díla, ledaže je nižší nebo žádný podíl příjemce prostředků Fondu na některých výnosech z užití díla kompenzován vyšším podílem příjemce prostředků Fondu na jiných výnosech z užití díla.“.
197. Za § 40 se vkládají nové § 40a a 40b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 40a
Odnětí podpory audiovize
(1) Ředitel Fondu rozhodne o odnětí podpory audiovize, vyjde-li po vydání rozhodnutí o poskytnutí podpory audiovize najevo, že
a) příjemce podpory nesplňuje předpoklady podle § 39 odst. 1,
b) příjemce podpory nesplnil podmínky podle § 40 odst. 6, nebo
c) příjemce podpory nesplnil podmínky uvedené v rozhodnutí o podpoře audiovize podle § 35 odst. 1 písm. d) jako podmínky, za jejichž nesplnění bude rozhodnuto o odnětí podpory audiovize.
(2) Příjemce podpory je povinen vrátit vyplacenou podporu audiovize na účet Fondu, a to do 30 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o odnětí podpory audiovize.
§ 40b
Podrobnosti o poskytování podpory audiovize
Statut Fondu stanoví podrobnosti o poskytování podpory audiovize, zejména
a) definici výdajů a podrobná pravidla uznatelnosti výdajů, včetně náležitostí zprávy auditora o ověření jejich vynaložení,
b) způsob prokazování výdajů a jejich uznatelnosti,
c) bližší podmínky vyhlašování výzev k podávání žádostí o podporu audiovize,
d) bližší podmínky podávání žádostí o podporu audiovize a dokumentů rozhodných pro jejich posouzení,
e) postup, jímž jsou přijímána rozhodnutí Rady,
f) bližší podmínky poskytování podpory audiovize,
g) způsob sestavování skupiny hodnotitelů,
h) náležitosti tvůrčího a realizačního testu, a
i) podrobnosti k § 40 odst. 6.“.
198. § 41 včetně nadpisu zní:
„§ 41
Potvrzení o podpoře audiovize
(1) Na žádost příjemce podpory audiovize vydá Fond potvrzení o přiznání podpory audiovize nebo o jiných skutečnostech vztahujících se k projektu, na jehož realizaci byla tomuto příjemci poskytnuta podpora audiovize. Na žádost příjemce podpory je možné vydat potvrzení podle věty první v anglickém jazyce.
(2) Součástí žádosti o vydání potvrzení podle odstavce 1 je potvrzení o zaplacení správního poplatku.“.
199. V § 42 se na konci odstavce 2 doplňuje věta: „Činnosti podle písmen a) až c) mohou být ve vztahu k jednomu audiovizuálnímu dílu prováděny pouze v rámci jednoho pobídkového projektu.“.
200. V § 42 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Limit uznatelných nákladů podle odstavce 1 písm. d) bodů 5 a 6 je rozhodný též pro pobídkové projekty, v jejichž rámci se realizují i jiná než animovaná audiovizuální díla, není-li součástí pobídkového projektu natáčení živé herecké akce.“.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 6 a 7.
201. V § 43 odst. 4 písm. a) se číslo „20“ nahrazuje číslem „25“.
202. V § 43 odst. 4 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) ve výši odpovídající 35 % uznatelných nákladů podle § 42 odst. 4 písm. a) a c), pokud je v rámci pobídkového projektu realizována výroba animovaného audiovizuálního díla, animovaného audiovizuálního seriálu nebo jeho dílu, nebo jde o pobídkový projekt podle § 42 odst. 5,“.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
203. V § 43 odst. 5 se částka „150 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „450 000 000 Kč“.
204. V § 51 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 6 až 9.
206. Poznámka pod čarou č. 49 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
207. V části první hlavě IV se v nadpisu dílu 7 slovo „statut“ nahrazuje slovy „status a potvrzení o splnění podmínek koprodukce“.
208. Nadpis § 53 se zrušuje.
209. V § 53 odstavec 1 zní:
„(1) Fond rozhodne o udělení koprodukčního statusu
a) audiovizuálnímu dílu, splňuje-li podmínky mezinárodní smlouvy o filmové koprodukci,
b) kinematografickému dílu, splňuje-li podmínky Úmluvy nebo Revidované úmluvy.“.
210. V § 53 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Fond rozhodne o udělení potvrzení o splnění podmínek koprodukce kinematografickému dílu, které splňuje kritéria evropského filmového díla podle Úmluvy nebo oficiálně koprodukovaného filmového díla podle Revidované úmluvy.“.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 3 až 7.
211. V § 53 odst. 3 se slova „statut nemůže být udělen“ nahrazují slovy „status a potvrzení o splnění podmínek koprodukce nemohou být uděleny“.
212. V § 53 odstavce 4 a 5 znějí:
„(4) Žádost o udělení koprodukčního statusu a žádost o udělení potvrzení o splnění podmínek koprodukce podává koproducent usazený na území České republiky.
(5) Součástí žádosti o udělení koprodukčního statusu a žádosti o udělení potvrzení o splnění podmínek koprodukce je potvrzení o zaplacení správního poplatku.“.
213. V § 53 se odstavce 6 a 7 zrušují.
214. V § 55 odst. 2 a 3 a v § 55 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „ , místem trvalého pobytu nebo místem podnikání“ nahrazují slovy „nebo místem trvalého pobytu“.
215. V § 55 odst. 3 se slovo „kinematografického“ nahrazuje slovy „českého audiovizuálního“ a slova „kinematografické dílo Archivu podle § 7 odst. 1“ se nahrazují slovy „toto dílo Národnímu filmovému archivu podle § 7 odst. 1 nebo 2“.
216. V § 55 odstavec 4 zní:
„(4) Výrobce českého kinematografického díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky se dopustí přestupku tím, že ve stanovené lhůtě
a) nenabídne písemně návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny podle § 6 odst. 1 a 2, nebo
b) nepředá Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny nebo ostatní věci, které jsou předmětem smlouvy, podle § 6 odst. 4.“.
217. V § 55 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Výrobce českého kinematografického díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 6 odst. 5 ve stanovené lhůtě
a) nenabídne písemně návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu bezúplatně rozmnoženiny podle § 6 odst. 1 a 2, nebo
b) nepředá Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny nebo ostatní věci, které jsou předmětem smlouvy, podle § 6 odst. 4.
(6) Výrobce českého televizního díla nebo jeho koproducent se sídlem nebo místem trvalého pobytu na území České republiky, který je současně příjemcem podpory audiovize podle § 31 odst. 1 písm. b), se dopustí přestupku tím, že ve stanovené lhůtě
a) nenabídne písemně návrhem smlouvy Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny podle § 6a odst. 1 a 2, nebo
b) nepředá Národnímu filmovému archivu rozmnoženiny nebo ostatní věci, které jsou předmětem smlouvy, podle § 6a odst. 4.“.
Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 7 až 9.
218. V § 55 odst. 8 písm. a) se za slovo „díla“ vkládají slova „ , nejde-li o videohru,“.
219. V § 55 odst. 8 písm. f) se slova „Archivu kinematografické“ nahrazují slovy „Národnímu filmovému archivu kinematografické nebo televizní“ a slova „představení podle § 7 odst. 2“ se nahrazují slovy „představení, televizního vysílání nebo audiovizuální mediální služby na vyžádání podle § 7 odst. 3“.
220. V § 55 odst. 9 písm. a) se číslo „6“ nahrazuje číslem „8“.
221. V § 55 odst. 9 písm. b) se číslo „5“ nahrazuje číslem „7“ a číslo „6“ se nahrazuje číslem „8“.
222. V § 56 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
223. V § 56 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Pokuty jsou příjmem Fondu.“.
224. V § 57a odstavec 1 zní:
„(1) Intenzita veřejné podpory, jíž se pro účely tohoto zákona rozumí objem veřejné podpory poskytnuté na projekt, na jehož realizaci byla poskytnuta podpora podle tohoto zákona, nesmí přesáhnout limit stanovený v přímo použitelném předpisu Evropské unie59) nebo v rozhodnutí Evropské komise a současně nesmí být vyšší než 90 % celkových nákladů projektu.“.
225. V § 57a se odstavce 2 a 3 zrušují.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 2 a 3.
226. Za § 57a se vkládají nové § 57b až 57d, které včetně nadpisu znějí:
„§ 57b
Zveřejnění informací
(1) Fond zveřejňuje informace o poskytnutých podporách audiovize jako otevřená data podle zákona o svobodném přístupu k informacím, a to v rozsahu
a) jméno a příjmení nebo název příjemce,
b) identifikační číslo osoby příjemce, je-li přiděleno,
c) obec, ve které má příjemce sídlo nebo místo pobytu,
d) výše přiznané podpory audiovize,
e) účel, na který je poskytovaná podpora audiovize určena, a
f) zápis z jednání rady, na kterém bylo rozhodováno o podpořeném projektu na základě vyhlášené výzvy k podávání žádostí o podporu audiovize, včetně protokolu, který obsahuje údaje o tom, jak každý člen rady žádost hodnotil a jak o ní hlasoval.
(2) Informace podle odstavce 1 se zveřejňují do 30 dnů od jednání rady, na kterém bylo rozhodováno o podpořeném projektu na základě vyhlášené výzvy k podávání žádostí o podporu audiovize. Informace musí zůstat zveřejněné nejméně po dobu 10 let.
(3) Fond zveřejňuje informace o poskytnutých filmových pobídkách jako otevřená data podle zákona o svobodném přístupu k informacím, a to v rozsahu
a) jméno a příjmení nebo název příjemce,
b) identifikační číslo osoby příjemce, je-li přiděleno,
c) obec, ve které má příjemce sídlo nebo místo pobytu,
d) výše přiznané částky filmové pobídky a
e) datum vydání rozhodnutí o poskytnutí filmové pobídky.
(4) Informace podle odstavce 3 o poskytnutých filmových pobídkách se zveřejňují do 30 dnů od vydání rozhodnutí. Informace musí zůstat zveřejněné nejméně po dobu 10 let.
§ 57c
(1) Je-li navrhovatel kandidáta na člena orgánu Fondu, hodnotitele nebo člena komise, žadatel o podporu audiovize, příjemce podpory audiovize, žadatel o filmovou pobídku, příjemce filmové pobídky nebo žadatel o vydání koprodukčního statusu povinen na základě tohoto zákona předložit dokument, předkládá jeho kopii. Má-li Fond pochybnosti o pravosti dokumentu, může požadovat předložení originálu nebo jeho úředně ověřené kopie.
(2) Dokumenty podle odstavce 1, které jsou v jiném než českém nebo slovenském jazyce, musí být doplněny jejich překladem do českého jazyka; Fond si může vyžádat předložení úředního překladu do českého jazyka. Fond může určit dokumenty, které mu lze předložit bez překladu, a to i ve vztahu k vybraným jazykům.
§ 57d
Člen představenstva, rady, výboru, komise, hodnotitel a zaměstnanec Fondu je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se v souvislosti se svou činností ve Fondu dozvěděl.“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Státní fond kinematografie zřízený zákonem č. 496/2012 Sb. se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona stává Státním fondem audiovize (dále jen „Fond“).
2. Do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona vyhlásí ředitel Fondu výzvu k podávání návrhů na členy rady Fondu pro poskytování podpory kinematografie, rady Fondu pro poskytování podpory televizních děl, rady Fondu pro poskytování podpory animovaných audiovizuálních děl a videoher a rady Fondu pro poskytování podpory infrastruktury audiovize. Ve výzvě zveřejněné prostřednictvím internetových stránek Fondu vyzve ředitel Fondu profesní organizace podle § 14 odst. 2 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona (dále jen „profesní organizace“), k předkládání návrhů kandidátů na členství v radách. Výzva musí obsahovat vymezení lhůty, v níž profesní organizace mohou kandidáty navrhovat. Dokumenty, které jsou součástí návrhu kandidáta nebo jsou k návrhu přikládány, mohou být předloženy v kopiích; Fond si může vyžádat originál nebo úředně ověřenou kopii. Dokumenty v jiném než českém nebo slovenském jazyce musí být doplněny jejich překladem do českého jazyka; Fond si může vyžádat předložení úředního překladu do českého jazyka.
3. Návrh kandidáta na členství v radě podle bodu 2 musí obsahovat
a) název, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno, profesní organizace, která je navrhovatelem kandidáta, a jméno, příjmení, funkci a kontaktní údaje osoby podávající návrh,
b) zdůvodnění návrhu profesní organizací,
c) určení rady podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do níž je kandidát na člena navrhován,
d) jméno a příjmení kandidáta, datum narození, adresu trvalého bydliště, kontaktní adresu, e-mail a telefonní číslo,
e) podrobný profesní životopis kandidáta z oblasti audiovize,
f) písemný souhlas kandidáta s členstvím v radě spojený s čestným prohlášením, že splňuje předpoklady pro členství v radě stanovené zákonem č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, opatřený podpisem kandidáta,
g) koncepci kandidáta specifikující jeho návrhy pro činnost rady a Fondu,
h) výpis z rejstříku trestů kandidáta nikoli starší 3 měsíců; pro ověření bezúhonnosti kandidáta, který je občanem České republiky, si Fond vyžádá výpis z rejstříku trestů kandidáta podle jiného právního předpisu, a
i) výpis z evidence trestů kandidáta nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem jiného státu než České republiky, jehož je kandidát občanem, nebo na jehož území kandidát, který je občanem České republiky, v posledních 3 letech soustavně pobýval po dobu minimálně 6 měsíců; pokud takový stát výpis z evidence trestů nevydává, nahradí jej čestné prohlášení kandidáta o bezúhonnosti; u kandidáta, který byl nebo je státním občanem jiného členského státu Evropské unie, nebo který měl nebo má bydliště v jiném členském státě Evropské unie, lze bezúhonnost namísto výpisu z evidence trestů jiného členského státu Evropské unie doložit výpisem z rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů jiného členského státu Evropské unie; doklady podle tohoto písmene nesmí být starší 3 měsíců.
4. Ředitel Fondu nejpozději do 3 týdnů od skončení lhůty k podávání návrhů podle bodu 2 vyřadí návrhy podané osobami, které nejsou k navrhování členů rad oprávněny, návrhy nesplňující náležitosti podle bodu 3 a návrhy odeslané po skončení lhůty k jejich podávání. Ostatní přijaté návrhy doručí ředitel Fondu ministrovi kultury (dále jen „ministr“). Ministr při navrhování kandidátů Poslanecké sněmovně dbá na to, aby byli v každé radě pokud možno rovnoměrně zastoupeni zástupci více odborností. Fond zveřejňuje přehled kandidatur, které ředitel Fondu nevyřadil podle věty první, prostřednictvím internetových stránek Fondu, a to v rozsahu jména a příjmení kandidáta, identifikace jeho navrhovatele a dokumentů podle bodu 3 písm. e) a g).
5. Po zvolení alespoň 3 svých členů podle bodů 2 až 4 zvolí každá z rad podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, na svém prvním jednání, které svolá ředitel Fondu, ze svých členů předsedu a místopředsedu. Každý kandidát na místo předsedy a místopředsedy rady musí se svou kandidaturou vyslovit souhlas, a to nejpozději při jednání, při němž se volba koná. Volby se konají za přítomnosti nejméně 3 členů rady tajným hlasováním, předseda a místopředseda rady se volí odděleně. Zvolen je kandidát, který získal většinu hlasů přítomných členů rady. Nezíská-li žádný kandidát většinu hlasů, hlasování se stejnými kandidáty se opakuje. Pokud ani poté nezíská žádný kandidát většinu hlasů přítomných členů rady, volí rada v nové volbě předsedu nebo místopředsedu ze 2 kandidátů, kteří v prvním hlasování předchozí volby získali nejvíce hlasů. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na druhém místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě o kandidátovi z prvního místa a všech kandidátech z druhého místa. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na prvním místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě pouze o všech kandidátech z prvního místa.
6. Do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona vyhlásí ředitel Fondu výzvu k podávání návrhů na členy představenstva podle § 11b odst. 5 a 6 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ve výzvě zveřejněné prostřednictvím internetových stránek Fondu vyzve ředitel Fondu navrhující subjekty uvedené v § 11b odst. 5 a 6 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, k předkládání návrhů kandidátů na členství v představenstvu. Výzva musí obsahovat vymezení lhůty, v níž navrhující subjekty mohou kandidáty navrhovat. Dokumenty, které jsou součástí návrhu kandidáta nebo jsou k návrhu přikládány, mohou být předloženy v kopiích; Fond si může vyžádat originál nebo úředně ověřenou kopii. Dokumenty v jiném než českém nebo slovenském jazyce musí být doplněny jejich překladem do českého jazyka; Fond si může vyžádat předložení úředního překladu do českého jazyka.
7. Návrh kandidáta na členství v představenstvu podle bodu 6 musí obsahovat
a) název, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno, subjektu navrhujícího kandidáta a jméno, příjmení, funkci a kontaktní údaje osoby podávající návrh,
b) zdůvodnění návrhu navrhujícím subjektem,
c) jméno a příjmení kandidáta, datum narození, adresu trvalého bydliště, kontaktní adresu, e-mail a telefonní číslo,
d) podrobný profesní životopis kandidáta z oblasti audiovize,
e) písemný souhlas kandidáta s členstvím v představenstvu spojený s čestným prohlášením, že splňuje předpoklady pro členství v představenstvu stanovené zákonem č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, opatřený podpisem kandidáta,
f) výpis z rejstříku trestů kandidáta nikoli starší 3 měsíců; pro ověření bezúhonnosti kandidáta, který je občanem České republiky, si Fond vyžádá výpis z rejstříku trestů kandidáta podle jiného právního předpisu, a
g) výpis z evidence trestů kandidáta nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem jiného státu než České republiky, jehož je kandidát občanem, nebo na jehož území kandidát, který je občanem České republiky, v posledních 3 letech soustavně pobýval po dobu minimálně 6 měsíců; pokud takový stát výpis z evidence trestů nevydává, nahradí jej čestné prohlášení kandidáta o bezúhonnosti; u kandidáta, který byl nebo je státním občanem jiného členského státu Evropské unie, nebo který měl nebo má bydliště v jiném členském státě Evropské unie, lze bezúhonnost namísto výpisu z evidence trestů jiného členského státu Evropské unie doložit výpisem z rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů jiného členského státu Evropské unie; doklady podle tohoto písmene nesmí být starší 3 měsíců.
8. Ředitel Fondu nejpozději do 3 týdnů od skončení lhůty k podávání návrhů podle bodu 6 vyřadí návrhy podané osobami, které nejsou k navrhování členů představenstva oprávněny, návrhy nesplňující náležitosti podle bodu 7 a návrhy odeslané po skončení lhůty k jejich podávání. Ostatní přijaté návrhy doručí ředitel Fondu ministrovi. Současně se členy představenstva podle § 11b odst. 5 a 6 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jmenuje ministr 1 člena představenstva za Ministerstvo kultury a 1 člena představenstva na návrh ministra financí, který si za tím účelem vyžádá. Fond zveřejňuje přehled kandidatur, které ředitel Fondu nevyřadil podle věty první, prostřednictvím internetových stránek Fondu, a to v rozsahu jména a příjmení kandidáta, identifikace jeho navrhovatele a dokumentu podle bodu 7 písm. d).
9. Po ustavení všech členů představenstva podle bodů 6 až 8 zvolí představenstvo na svém prvním jednání, které svolá ředitel Fondu, ze svých členů předsedu a místopředsedu. Každý kandidát na místo předsedy a místopředsedy představenstva musí se svou kandidaturou vyslovit souhlas, a to nejpozději při jednání, při němž se volba koná. Volba se koná tajným hlasováním za přítomnosti předsedů všech rad podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a nejméně 4 dalších členů představenstva. Zvolen je kandidát, který získal většinu hlasů přítomných členů. Nezíská-li žádný kandidát většinu hlasů, hlasování se stejnými kandidáty se opakuje. Pokud ani poté nezíská žádný kandidát většinu hlasů přítomných členů, volí představenstvo v nové volbě předsedu nebo místopředsedu ze 2 kandidátů, kteří v prvním hlasování předchozí volby získali nejvíce hlasů. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na druhém místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě o kandidátovi z prvního místa a všech kandidátech z druhého místa. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na prvním místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě pouze o všech kandidátech z prvního místa.
10. Do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona vyhlásí ředitel Fondu výzvu k podávání návrhů na 5 členů dozorčího výboru (dále jen „výbor“), které podle § 18 odst. 1 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, navrhují plátci, poplatníci nebo právnické osoby sdružující plátce nebo poplatníky audiovizuálních poplatků. Ve výzvě zveřejněné prostřednictvím internetových stránek Fondu vyzve ředitel Fondu plátce, poplatníky a právnické osoby sdružující plátce nebo poplatníky audiovizuálních poplatků k předkládání návrhů kandidátů na členství ve výboru. Výzva musí obsahovat vymezení lhůty, v níž navrhující subjekty mohou kandidáty navrhovat. Dokumenty, které jsou součástí návrhu kandidáta nebo jsou k návrhu přikládány, mohou být předloženy v kopiích; Fond si může vyžádat originál nebo úředně ověřenou kopii. Dokumenty v jiném než českém nebo slovenském jazyce musí být doplněny jejich překladem do českého jazyka; Fond si může vyžádat předložení úředního překladu do českého jazyka.
11. Návrh kandidáta na členství ve výboru podle bodu 10 musí obsahovat
a) název, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno, subjektu navrhujícího kandidáta a jméno, příjmení, funkci a kontaktní údaje osoby podávající návrh,
b) zdůvodnění návrhu navrhujícím subjektem,
c) jméno a příjmení kandidáta, datum narození, adresu trvalého bydliště, kontaktní adresu, e-mail a telefonní číslo,
d) podrobný profesní životopis kandidáta z oblasti audiovize,
e) písemný souhlas kandidáta s členstvím ve výboru spojený s čestným prohlášením, že splňuje předpoklady pro členství ve výboru stanovené zákonem č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, opatřený podpisem kandidáta,
f) výpis z rejstříku trestů kandidáta nikoli starší 3 měsíců; pro ověření bezúhonnosti kandidáta, který je občanem České republiky, si Fond vyžádá výpis z rejstříku trestů kandidáta podle jiného právního předpisu, a
g) výpis z evidence trestů kandidáta nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem jiného státu než České republiky, jehož je kandidát občanem, nebo na jehož území kandidát, který je občanem České republiky, v posledních 3 letech soustavně pobýval po dobu minimálně 6 měsíců; pokud takový stát výpis z evidence trestů nevydává, nahradí jej čestné prohlášení kandidáta o bezúhonnosti; u kandidáta, který byl nebo je státním občanem jiného členského státu Evropské unie, nebo který měl nebo má bydliště v jiném členském státě Evropské unie, lze bezúhonnost namísto výpisu z evidence trestů jiného členského státu Evropské unie doložit výpisem z rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů jiného členského státu Evropské unie; doklady podle tohoto písmene nesmí být starší 3 měsíců.
12. Ředitel Fondu nejpozději do 3 týdnů od skončení lhůty k podávání návrhů podle bodu 10 vyřadí návrhy podané osobami, které nejsou k navrhování členů výboru oprávněny, návrhy nesplňující náležitosti podle bodu 11 a návrhy odeslané po skončení lhůty k jejich podávání. Ostatní přijaté návrhy doručí ředitel Fondu ministrovi. Současně s návrhy na členy výboru podle věty druhé předloží ministr vládě návrh na jmenování 2 členů výboru jako zástupců Ministerstva kultury a návrh na jmenování 2 členů výboru jako zástupců Ministerstva financí, který si za tím účelem vyžádá od ministra financí. Fond zveřejňuje přehled kandidatur, které ředitel Fondu nevyřadil podle věty první, prostřednictvím internetových stránek Fondu, a to v rozsahu jména a příjmení kandidáta, identifikace jeho navrhovatele a dokumentu podle bodu 11 písm. d).
13. Po jmenování všech členů výboru podle bodů 10 až 12 vládou zvolí výbor na svém prvním jednání, které svolá ředitel Fondu, ze svých členů předsedu a místopředsedu. Každý kandidát na místo předsedy a místopředsedy výboru musí se svou kandidaturou vyslovit souhlas, a to nejpozději při jednání, při němž se volba koná. Volby se konají za přítomnosti nejméně 5 členů výboru tajným hlasováním, předseda a místopředseda výboru se volí odděleně. Zvolen je kandidát, který získal většinu hlasů přítomných členů výboru. Nezíská-li žádný kandidát většinu hlasů, hlasování se stejnými kandidáty se opakuje. Pokud ani poté nezíská žádný kandidát většinu hlasů přítomných členů výboru, volí výbor v nové volbě předsedu nebo místopředsedu ze 2 kandidátů, kteří v prvním hlasování předchozí volby získali nejvíce hlasů. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na druhém místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě o kandidátovi z prvního místa a všech kandidátech z druhého místa. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na prvním místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě pouze o všech kandidátech z prvního místa.
14. Do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 205 tohoto zákona vyhlásí ředitel Fondu výzvu k podávání návrhů na členy komise pro filmové pobídky (dále jen „komise“). Ve výzvě zveřejněné prostřednictvím internetových stránek Fondu vyzve ředitel Fondu profesní organizace k předkládání návrhů kandidátů na členství v komisi podle § 47 odst. 2 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 205 tohoto zákona. Výzva musí obsahovat vymezení lhůty, v níž profesní organizace mohou kandidáty navrhovat. Dokumenty, které jsou součástí návrhu kandidáta nebo jsou k návrhu přikládány, mohou být předloženy v kopiích; Fond si může vyžádat originál nebo úředně ověřenou kopii. Dokumenty v jiném než českém nebo slovenském jazyce musí být doplněny jejich překladem do českého jazyka; Fond si může vyžádat předložení úředního překladu do českého jazyka.
15. Návrh kandidáta na členství v komisi podle bodu 14 musí obsahovat
a) název, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno, profesní organizace, která je navrhovatelem kandidáta, a jméno, příjmení, funkci a kontaktní údaje osoby podávající návrh,
b) zdůvodnění návrhu profesní organizací,
c) jméno a příjmení kandidáta, datum narození, adresu trvalého bydliště, kontaktní adresu, e-mail a telefonní číslo,
d) podrobný profesní životopis kandidáta z oblasti audiovize,
e) písemný souhlas kandidáta s členstvím v komisi spojený s čestným prohlášením, že splňuje předpoklady pro členství v komisi stanovené zákonem č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 205 tohoto zákona, opatřený podpisem kandidáta,
f) výpis z rejstříku trestů kandidáta nikoli starší 3 měsíců; pro ověření bezúhonnosti kandidáta, který je občanem České republiky, si Fond vyžádá výpis z rejstříku trestů kandidáta podle jiného právního předpisu, a
g) výpis z evidence trestů kandidáta nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem jiného státu než České republiky, jehož je kandidát občanem, nebo na jehož území kandidát, který je občanem České republiky, v posledních 3 letech soustavně pobýval po dobu minimálně 6 měsíců; pokud takový stát výpis z evidence trestů nevydává, nahradí jej čestné prohlášení kandidáta o bezúhonnosti; u kandidáta, který byl nebo je státním občanem jiného členského státu Evropské unie, nebo který měl nebo má bydliště v jiném členském státě Evropské unie, lze bezúhonnost namísto výpisu z evidence trestů jiného členského státu Evropské unie doložit výpisem z rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů jiného členského státu Evropské unie; doklady podle tohoto písmene nesmí být starší 3 měsíců.
16. Ředitel Fondu nejpozději do 3 týdnů od skončení lhůty k podávání návrhů podle bodu 14 vyřadí návrhy podané osobami, které nejsou k navrhování členů komise oprávněny, návrhy nesplňující náležitosti podle bodu 15 a návrhy odeslané po skončení lhůty k jejich podávání. Ostatní přijaté návrhy doručí ředitel Fondu ministrovi. Fond zveřejňuje přehled kandidatur, které ředitel Fondu nevyřadil podle věty první, prostřednictvím internetových stránek Fondu, a to v rozsahu jména a příjmení kandidáta, identifikace jeho navrhovatele a dokumentu podle bodu 15 písm. d).
17. Po jmenování všech členů komise ministrem podle bodů 14 až 16 zvolí komise na svém prvním jednání, které svolá ředitel Fondu, ze svých členů předsedu a místopředsedu. Každý kandidát na místo předsedy a místopředsedy komise musí se svou kandidaturou vyslovit souhlas, a to nejpozději při jednání, při němž se volba koná. Volby se konají za přítomnosti nejméně 3 členů komise tajným hlasováním, předseda a místopředseda komise se volí odděleně. Zvolen je kandidát, který získal většinu hlasů přítomných členů komise. Nezíská-li žádný kandidát většinu hlasů, hlasování se stejnými kandidáty se opakuje. Pokud ani poté nezíská žádný kandidát většinu hlasů přítomných členů komise, volí komise v nové volbě předsedu nebo místopředsedu ze 2 kandidátů, kteří v prvním hlasování předchozí volby získali nejvíce hlasů. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na druhém místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě o kandidátovi z prvního místa a všech kandidátech z druhého místa. Pokud je více kandidátů, kteří se v prvním hlasování umístili na prvním místě se stejným počtem hlasů, hlasuje se v nové volbě pouze o všech kandidátech z prvního místa.
18. Rada ustavená podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhoduje pouze o žádostech o podporu kinematografie a žádostech o změnu rozhodnutí o podpoře kinematografie podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do doby, než budou zvoleni alespoň 3 členové každé z rad podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; výzvy však není oprávněna vyhlašovat. Ode dne zvolení alespoň 3 členů některé z rad podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhoduje tato rada v kategorii podpory, pro kterou byla zvolena.
19. Skončí-li činnost rady ustavené podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, dříve, než bude rozhodnuto o všech podaných žádostech o podporu, rozhodne o žádostech o podporu a o žádostech o změnu rozhodnutí o podpoře v okruhu podle § 31 odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v kategorii podpora kinematografie a kategorii podpora animovaných audiovizuálních děl a videoher rada Fondu pro poskytování podpory kinematografie a o žádostech o podporu a o žádostech o změnu rozhodnutí o podpoře v okruhu podle § 31 odst. 1 písm. c) až j) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rada Fondu pro poskytování podpory infrastruktury audiovize.
20. Výbor ustavený podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vykonává činnost výboru ustaveného podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do doby, než bude jmenováno alespoň 5 členů výboru podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
21. Komise ustavená podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vykonává svou činnost do doby, než budou jmenováni alespoň 3 členové komise podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 205 tohoto zákona.
22. Řízení o žádostech o podporu kinematografie podaných na základě výzvy vyhlášené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. V řízení o žádosti o změnu rozhodnutí, kterým bylo rozhodnuto o žádosti o podporu kinematografie podané na základě výzvy vyhlášené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
23. Expertům jmenovaným přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zaniká jejich funkce po projednání všech žádostí o podporu kinematografie podaných na základě výzev vyhlášených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
24. Řízení o pobídkových projektech, u kterých byla žádost o registraci pobídkového projektu podána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Řízení o pobídkových projektech, u kterých byla žádost o registraci pobídkového projektu podána v období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do dne nabytí účinnosti čl. I bodu 205 tohoto zákona, se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
25. Ředitel Státního fondu kinematografie, který vykonává funkci ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, vykonává funkci ředitele Fondu podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ministerstvo kultury vyhlásí do 3 měsíců ode dne schválení Koncepce rozvoje audiovize podle § 10 odst. 4 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, výběrové řízení podle § 12 odst. 1 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
26. Fond zprovozní agendový informační systém Fondu do 31. prosince 2026.
27. Podání a další úkony podle § 30 odst. 2 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se před zprovozněním agendového informačního systému Fondu činí písemně.
28. Podání a další úkony podle § 30 odst. 2 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vztahující se k řízením zahájeným před zprovozněním agendového informačního systému Fondu, se i po zprovoznění agendového informačního systému Fondu činí písemně. Rovněž ve vztahu k návrhům na členy orgánů Fondu a k návrhům na hodnotitele podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které byly učiněny písemně, se další úkony, které se těchto návrhů týkají, i po zprovoznění agendového informačního systému Fondu činí písemně. Od okamžiku zprovoznění agendového informačního systému Fondu lze veškerá podání a úkony vymezené v tomto bodu činit rovněž prostřednictvím agendového informačního systému Fondu v souladu s § 30 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
29. V rámci zpracování střednědobých výhledů státního rozpočtu dojde k úpravě příjmů a výdajů v souladu s ustanovením § 24a zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
30. Výše každoročně poskytované dotace na filmové pobídky podle § 24 odst. 1 písm. n) zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, musí pro roky 2026 a 2027 odpovídat minimálně sedminásobku příjmů Fondu z audiovizuálních poplatků za kalendářní rok předcházející kalendářnímu roku, ve kterém se sestavuje rozpočet Fondu na roky 2026 a 2027.
31. Pro poplatkové povinnosti u audiovizuálního poplatku za poplatková období započaté přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
32. Audiovizuální poplatek tvrzený poplatníkem nebo plátcem v poplatkovém přiznání podaném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se považuje za vyměřený dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a to ve výši v něm tvrzené, pokud ke dni účinnosti zákona tento poplatek není stanoven a pokud v tento den běží lhůta pro stanovení poplatku.
33. Potvrzení o podpoře audiovize podle § 41 zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vydá Fond i na žádost příjemce podpory kinematografie poskytnuté podle zákona č. 496/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

ČÁST DRUHÁ

Změna autorského zákona
Čl. III
1. V § 26 odst. 2 se slovo „kinematografie3)“ nahrazuje slovem „audiovize3)“.
Poznámka pod čarou č. 3 zní:
„3) Zákon č. 496/2012 Sb., o audiovizi, ve znění pozdějších předpisů.“.
2. § 51a se zrušuje.
3. V § 86 se slova „a 23“ zrušují a na konci paragrafu se doplňuje věta „Ustanovení § 23 platí obdobně pro vysílatele a jeho vysílání, pokud se takové sdělování vysílání veřejnosti uskutečňuje na veřejně přístupných místech a za vstupné.“.
4. V § 103 odst. 5, § 106 odst. 4 a v příloze č. 2 bodě 4 písm. g) se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“.

ČÁST TŘETÍ

Změna zákona o správních poplatcích
Čl. IV
Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 369/2019 Sb., zákona č. 12/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 334/2020 Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/2021 Sb., zákona č. 90/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 300/2021 Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 366/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona č. 374/2021 Sb., zákona č. 426/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 225/2022 Sb., zákona č. 246/2022 Sb., zákona č. 314/2022 Sb., zákona č. 372/2022 Sb., zákona č. 376/2022 Sb., zákona č. 431/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 88/2023 Sb., zákona č. 149/2023 Sb., zákona č. 173/2023 Sb., zákona č. 185/2023 Sb., zákona č. 271/2023 Sb., zákona č. 277/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 414/2023 Sb., zákona č. 469/2023 Sb., zákona č. 1/2024 Sb., zákona č. 85/2024 Sb., zákona č. 123/2024 Sb., zákona č. 125/2024 Sb., zákona č. 163/2024 Sb., zákona č. 196/2024 Sb., zákona č. 237/2024 Sb. a zákona č. 278/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 6 odst. 8 se za slova „Českou národní bankou,“ vkládají slova „Státním fondem audiovize,“.
2. V příloze položce 67a písm. a) se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“, slovo „kinematografického“ se nahrazuje slovem „audiovizuálního“ a číslo „5 000“ se nahrazuje číslem „7 000“.
3. V příloze položce 67a písm. b) se slovo „kinematografie“ nahrazuje slovem „audiovize“, slovo „kinematografického“ se nahrazuje slovem „audiovizuálního“ a číslo „10 000“ se nahrazuje číslem „20 000“.
4. V příloze položce 67a písm. c) se slovo „kinematografie41a)“ nahrazuje slovem „audiovize41a)“ a číslo „500“ se nahrazuje číslem „1 000“.

ČÁST ČTVRTÁ

ÚČINNOST
Čl. V
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025, s výjimkou čl. I bodu 205 a čl. IV bodů 5 a 6, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2026, čl. I bodů 148 a 149, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2029, čl. I bodů 150 a 151, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2033, a čl. I bodu 152, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2035.
Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací

kterým se mění zákon č. 496/2012 Sb., o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony — znění k 01.01.2025 – 31.12.2025 | Paragrafiq