Tento předpis již není účinný. Pozbyl účinnosti dne 22.08.2023. Níže naleznete jeho znění v době platnosti. Text slouží pro historické a archivní účely.
Zdroj: Sbírka zákonů ČRHistorické znění01.07.2012 – 02.07.2015zrušeno 22.08.2023
61/2007 Sb.

kterou se stanoví podrobnosti značkování a barvení vybraných minerálních olejů a značkování některých dalších minerálních olejů

Historické znění
61
VYHLÁŠKA
ze dne 21. března 2007,
kterou se stanoví podrobnosti značkování a barvení vybraných minerálních olejů a značkování některých dalších minerálních olejů
§ 1
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
§ 2
Druh značkovací látky a barviva
(1) Ke značkování a barvení minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 zákona se používá tekuté směsi značkovací látky, jejíž chemický název zní N-ethyl-N-[2-(1-isobutoxy-ethoxy) ethyl]-4-(fenylazo) anilin s identifikačním barevným odstínem SOLVENT YELLOW 124, a zejména červeného barviva Solvent Red 19. Pro značkování se použije minimálně 6 mg značkovací látky na 1 litr minerálního oleje a takové minimální množství barviva, které prokazatelně zabarví minerální oleje do červena a bude kvalitativně stanovitelné.
(2) Ke značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 písm. b), c), d) a e) zákona se používá značkovací látka, jejíž chemický název zní N-ethyl-N-[2-(1-isobutoxy-ethoxy) ethyl]-4-(fenylazo) anilin s identifikačním barevným odstínem SOLVENT YELLOW 124. Pro značkování se použije minimálně 6 mg značkovací látky na 1 litr minerálního oleje.
Způsob odběru vzorku
§ 3
(1) Vzorek minerálního oleje uvedeného v § 2 (dále jen „vzorek“) jsou oprávněny odebrat celní úřady a celní ředitelství, územní finanční orgány nebo Česká obchodní inspekce1) (dále jen „příslušný státní orgán“). K odběru vzorku přizve příslušný státní orgán osobu, která s minerálním olejem nebo se strojem, pro nějž byl minerální olej určen, v rozhodné době disponovala nebo manipulovala (dále jen „kontrolovaná osoba“); není-li to možné, může přizvat jakoukoliv zletilou osobu způsobilou k právním úkonům a na kontrole nezúčastněnou.
(2) Při odběru vzorku se příslušný státní orgán řídí postupem uvedeným
a) v příloze č. 1 k této vyhlášce, je-li vzorek odebírán z nádoby, která je ve spojení s motorem,
b) v příslušné české technické normě2) pro ostatní případy.
(3) Příslušný státní orgán provede vždy bezprostředně před odběrem vzorku proplach odběrového zařízení za přítomnosti osoby uvedené v odstavci 1. Proplach se provádí postupem uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce nebo v příslušné české technické normě2).
§ 4
(1) Zjistí-li příslušný státní orgán u minerálního oleje, který není dovoleno značkovat a barvit dle § 134b odst. 2 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, oddělí ze vzorku odebraného podle § 3 odst. 2 část pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou, část pro kontrolní uložení a část pro kontrolovanou osobu. V případě, že kontrolovaná osoba nepožaduje vzorek pro vlastní potřebu a tuto skutečnost potvrdí do protokolu o odběru vzorku, odebírá se pouze vzorek pro příslušnou akreditovanou osobu a vzorek pro kontrolní uložení.
(2) Nezjistí-li příslušný státní orgán při kontrole u minerálního oleje, který není dovoleno značkovat a barvit dle § 134b odst. 2 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, provede kontrolu testovací soupravou pro provádění kontrol v terénu, způsobilou identifikovat přítomnost směsi značkovací látky a barviva ve vzorku. Kontrola spočívá ve smísení vzorku minerálního oleje s reakčním činidlem. Vykazuje-li po protřepání a odsazení spodní vrstva zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, popřípadě nedojde-li k odsazení spodní vrstvy, příslušný státní orgán postupuje podle odstavce 1.
(3) Nezjistí-li příslušný státní orgán při kontrole u minerálního oleje, který musí být značkován a barven dle § 134b odst. 1 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, oddělí ze vzorku odebraného podle § 3 odst. 2 část pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou a část pro kontrolní uložení.
(4) Zjistí-li příslušný státní orgán při kontrole minerálního oleje, který musí být značkován a barven dle § 134b odst. 1 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, provede kontrolu testovací soupravou pro provádění kontrol v terénu, způsobilou identifikovat přítomnost směsi značkovací látky a barviva ve vzorku. Kontrola spočívá ve smísení vzorku minerálního oleje s reakčním činidlem. Nevykazuje-li po protřepání a odsazení spodní vrstva zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, popřípadě nedojde-li k odsazení spodní vrstvy, příslušný státní orgán oddělí ze vzorku odebraného podle § 3 odst. 2 část pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou a část pro kontrolní uložení.
(5) Při kontrole minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 písm. b), c), d) a e) zákona postupuje příslušný státní orgán přiměřeně podle odstavců 1 až 4.
§ 5
(1) Minimální objem odebraného vzorku je 210 cm3, v případě, že kontrolovaná osoba nepožaduje vzorek pro vlastní potřebu, je minimální objem odebraného vzorku 140 cm3. Pro příslušnou akreditovanou osobu se oddělí alespoň 70 cm3, pro kontrolní uložení také 70 cm3 a pro kontrolovanou osobu alespoň 70 cm3.
(2) Příslušný státní orgán zajistí, aby nedošlo ke zničení, záměně, upravení nebo zneužití vzorku odebraného pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou a vzorku odebraného pro kontrolní uložení. Odebraný vzorek uloží ve vzorkovnici, kterou označí, zapečetí a zamezí přístupu světla.
§ 6
(1) Při každém odběru vzorku příslušný státní orgán sepíše protokol.
(2) Protokol obsahuje:
a) pořadové číslo protokolu evidovaného příslušným státním orgánem,
b) označení příslušného státního orgánu, který odběr provádí,
c) identifikační údaje kontrolované osoby, případně jiné zletilé osoby, přizvané k odběru vzorku,
d) datum, čas a místo uskutečnění odběru vzorku,
e) typ a označení nádrže nebo nádoby, ze které byl vzorek odebrán; pokud je vzorek odebírán z nádoby, která je ve spojení s vozidlem, státní poznávací značku vozidla, pokud je vozidlo takovou značkou opatřeno, způsob odběru vzorku,
f) potvrzení kontrolované osoby o nepožadování kontrolního vzorku podle § 4 odst. 1,
g) výsledek kontroly provedené podle § 4,
h) číslo pečeti, označení odebraného vzorku a uvedení jeho množství,
i) jména a příjmení osob zúčastněných při odběru vzorku a jejich podpisy,
j) jméno, příjmení a funkci osoby, která kontrolu provádí, a její podpis.
(3) Protokol se pořizuje ve dvou vyhotoveních. Obě vyhotovení musí být podepsána všemi zúčastněnými osobami. Jedno vyhotovení protokolu si ponechá příslušný státní orgán k založení do evidence o odebraných vzorcích. Druhé vyhotovení protokolu obdrží kontrolovaná osoba. Vzor protokolu je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.
(4) Je-li vzorek doručován příslušné akreditované osobě, vyhotoví příslušný státní orgán průvodní list požadující provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou, který bude obsahovat identifikační údaje týkající se odebraného vzorku; průvodní list však nesmí obsahovat údaje o kontrolované osobě a o místě a datu provedení odběru.
§ 7
(1) Příslušný státní orgán doručí vzorek po jeho odběru příslušné akreditované osobě nejméně dvěma osobami bez zbytečných průtahů.
(2) Příslušná akreditovaná osoba potvrdí převzetí vzorku. V případě, že při převzetí je patrné poškození obalu nebo jsou zřejmé jiné nesrovnalosti, vyznačí zkušebna tuto skutečnost při potvrzování převzetí. Vyznačené zjištění potvrdí podpisem jak osoba, která vzorek přijímá, tak osoby, které vzorek doručují.
(3) V případě, že poškození obalu nebo jiné nesrovnalosti jsou takového druhu, že by mohly mít za následek zpochybnění důvěryhodnosti analýzy, příslušná akreditovaná osoba ihned písemně o této skutečnosti informuje příslušný státní orgán a analýzu vzorku neprovádí.
(4) Příslušný státní orgán, který odebral nebo převzal vzorek pro kontrolní uložení, jej uloží a uchovává po dobu tří let ode dne odběru. Kontrolní vzorek se uchovává v pevně uzavřené nádobě z tmavého skla nebo obalené kovovou fólií, aby se zamezilo přístupu světla. Nádoba se plní vzorkem maximálně do 90 % jejího objemu, poté je uzavřena a uložena v temnu při stálé teplotě mezi 5 až 10 °C.
§ 8
Způsob vedení evidence
(1) Fyzické osoby a právnické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují, skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají minerální oleje uvedené v § 2, vedou evidenci a provádějí týdenní bilanci o druzích, množství a jakosti vyrobených, zpracovaných, dovezených, skladovaných, převzatých a vydávaných minerálních olejů včetně údajů o podnikajících fyzických osobách3) a o právnických osobách, které jim minerální oleje dodávají, jakož i o právnických a fyzických osobách, kterým minerální oleje vydávají.
(2) Fyzické osoby a právnické osoby, nakládající s minerálními oleji uvedenými v § 2, vedou evidenci o vydaných a přijatých potvrzeních o jakosti minerálních olejů.
(3) Výrobci směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky vedou evidenci a provádějí týdenní bilanci o množství, vlastnostech a složení vyrobené směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky, o fyzických osobách a o právnických osobách, kterým směs značkovací látky a barviva nebo značkovací látku dodávají. Uživatelé směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky vedou evidenci o množství, vlastnostech a složení převzaté směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky, o jejím použití a o fyzických osobách nebo právnických osobách, které jim směs značkovací látky a barviva nebo značkovací látku dodávají.
(4) V evidenci vedené podle odstavců 1 a 3 se uvádějí o právnických osobách a fyzických osobách tyto údaje:
a) u podnikatelů obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační číslo právnické osoby, bylo-li přiděleno; jméno, případně jména a příjmení, bydliště, místo podnikání a identifikační číslo fyzické osoby, bylo-li přiděleno,
b) u fyzických osob jméno, případně jména a příjmení a bydliště.
(5) Doklady o evidenci se uchovávají po dobu a způsobem jako doklady účetní4).
§ 9
(1) Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány a barveny (§ 134b odst. 3 zákona), z důvodu, že by značkování a barvení mohlo být na závadu jejich použití, je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
(2) Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány (§ 134m odst. 3 zákona), z důvodu, že by značkování mohlo být na závadu jejich použití, je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.
§ 10
Přechodné ustanovení
Příslušné státní orgány postupují při nakládání se vzorkem odebraným přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky podle této vyhlášky.
§ 11
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.
Ministr:
Ing. Říman v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 61/2007 Sb.
Odběr vzorku z nádoby spojené s motorem
1. K odběru vzorku minerálního oleje z nádoby, která je ve spojení s motorem, příslušný státní orgán použije přenosné odběrové (vzorkovací) zařízení.
2. Proplach odběrového zařízení před odběrem vzorku (§ 3 odst. 3) provede příslušný státní orgán minerálním olejem z kontrolované nádrže do nádoby k tomu určené. K proplachu použije přibližně 100 cm3 minerálního oleje.
3. Při vlastním odběru vzorku postupuje příslušný státní orgán podle přiloženého návodu k obsluze odběrového zařízení.
4. Před a po použití odběrového zařízení je nezbytné otřít ty jeho části, které přijdou do styku s minerálním olejem v nádrži.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 61/2007 Sb.
VZOR
Protokol o odběru vzorků
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 61/2007 Sb.
Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány a barveny z důvodu, že by značkování a barvení mohlo být na závadu jejich použití
Název a specifikace výrobkuKód nomenklatury5)
Střední oleje pro jiné účely – petrolej (kerosen) ostatníex 2710 19 25
Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory a oleje užívané pro tváření a obrábění kovů s funkčními přísadami, oleje používané v nezměněné formě nebo pro pevné a kapalné podpalovače, lampové oleje, petroleje na svícení, přípravky na leštění a čištění, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů, oleje pro výrobu osvěžovačů vzduchu, čistících a odmašťovacích prostředků pro domácnosti a strojírenský průmysl, konzervačních kapalin, rozpouštědel pro výrobu plastů a pro inkoustové barvy, ředidel, mikrokapslí pro výrobu průpisového papíru, čistících prostředků pro polygrafii, prostředků pro odstraňování vosků z kovových ploch, oleje formové (uvolňovací), oleje k antikorozní ochraně, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů, náplní do mycích zařízení pro strojní a elektrické přístroje a zařízení, olejů pro textilní průmysl, výrobu kovových a hliníkových folií a elektroerozní obrábění, kapaliny používané při jiskrovém obrábění kovů, pro výrobu teplonosných médií, rotačních olejů pro polyesterová vlákna, pesticidů, čistících gelů na ruce a speciálních asfaltů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů mísením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji nebo s přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností.
Střední oleje ostatníex 2710 19 29
Specifikace: Rozumí se jimi oleje užívané pro tváření a obrábění kovů s funkčními přísadami, oleje používané v nezměněné formě nebo pro pevné a kapalné podpalovače, lampové oleje, petroleje na svícení, přípravky na leštění a čištění, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů, oleje pro výrobu osvěžovačů vzduchu, čistících a odmašťovacích prostředků pro domácnosti a strojírenský průmysl, konzervačních kapalin, rozpouštědel pro výrobu plastů a pro inkoustové barvy, ředidel, mikrokapslí pro výrobu průpisového papíru, čistících prostředků pro polygrafii, prostředků pro odstraňování vosků z kovových ploch, oleje formové (uvolňovací), oleje k antikorozní ochraně, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů, náplní do mycích zařízení pro strojní a elektrické přístroje a zařízení, olejů pro textilní průmysl, výrobu kovových a hliníkových folií, elektroerozní obrábění, kapaliny používané při jiskrovém obrábění kovů, pro výrobu teplonosných médií, rotačních olejů pro polyesterová vlákna, pesticidů, čistících gelů na ruce a speciálních asfaltů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů mísením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji nebo s přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností.
Těžké plynové olejeex 2710 19 41
ex 2710 19 45
ex 2710 19 49
Specifikace: Rozumí se jimi oleje užívané pro tváření a obrábění kovů s funkčními přísadami (honování, elektroerozní a jiné speciální užití), k jemnému opracováni skla, pro hydraulické a oběhové systémy, pro rychloběžná vřetena, pro odbedňování betonových konstrukcí, separační kapaliny pro uvolňování z forem, k výrobě tiskových barev, oleje formové, oleje k antikorozní ochraně, oleje k výrobě a změkčování gumy, oleje ke změkčování plastů, oleje elektroizolační, oleje určené jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory, kalibrační kapaliny, oleje pro teplonosné systémy, oleje používané v nezměněné formě nebo pro pevné a kapalné podpalovače, lampové oleje, petroleje na svícení, přípravky na leštění a čištění, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžným rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji nebo s přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností.
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 61/2007 Sb.
Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány z důvodu, že by značkování mohlo být na závadu jejich použití
Název a specifikace výrobkuKód nomenklatury5)
Oleje ostatní střední určené pro specifické zpracování, ne petrolejeex 2710 19 11
Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené ke zpracování některým ze specifických procesů uvedeném v "Doplňkových poznámkách" ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i a o. Odběratelem těchto produktů může být pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií.
Oleje ostatní střední určené pro chemické zpracování, ne pro specifické zpracováníex 2710 19 15
Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů mísením.
Oleje těžké plynové určené pro specifické zpracováníex 2710 19 31
Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách“ ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i, a o. Odběratelem těchto produktů může být pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií.
Oleje těžké plynové určené pro chemické zpracování, ne pro specifické zpracováníex 2710 19 35
Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů mísením.
Oleje těžké topné určené pro specifické zpracováníex 2710 19 51
Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách“ ke kapitole 27 celního sazebníku odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i, a o. Odběratelem těchto produktů může být pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií.
Oleje těžké topné určené pro chemické zpracování, ne pro specifické zpracováníex 2710 19 55
Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů míšením.
Oleje těžké topné pro jiné účely než výrobu teplaex 2710 19 61
ex 2710 19 63
ex 2710 19 65
ex 2710 19 69
Specifikace: Rozumí se jimi oleje pro jiné účely než je výroba tepla a energií. Odběratel těchto produktů musí prokázat účel použití.
Mazací oleje a ostatní oleje určené pro specifické zpracováníex 2719 19 71
Specifikace: Rozumí se jimi produkty ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách“ ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i a o. Odběratelem těchto produktů může být proto pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií.
Mazací oleje a ostatní oleje určené pro chemické zpracování, ne pro specifické zpracováníex 2710 19 75
Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů míšením.
Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbínyex 2710 19 81
Specifikace: Rozumí se jimi motorové oleje pro benzinové motory klasifikované dle API SF, SG, SH, SJ a vyšší klasifikace a oleje pro naftové motory klasifikované dle API CE, CF, CF-4, CG 4, CH 4 a vyšší klasifikace a motorové oleje pro vysokootáčkové motory a oleje pro letecké turbínové motory a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce.
Oleje hydraulické, kapaliny pro hydraulické účelyex 2710 19 83
Specifikace: Rozumí se jimi hydraulické oleje klasifikované dle ISO 6743/4 -H HL, HM, HV a vyšší klasifikace, oleje klasifikované dle DIN 51 524 HL, HLP, a HVLP a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce.
Převodové oleje a oleje pro reduktoryex 2710 19 87
Specifikace: Rozumí se jimi převodové oleje klasifikované dle API GL-3, GL-4, GL-5, GL-6 a vyšší klasifikace, oleje pro hydrodynamické a automatické převodovky a oleje pro průmyslové mechanické převodovky a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce.
Oleje používané při obrábění kovů, uvolňování odlitků, antikorozní olejeex 2710 19 91
Specifikace: Rozumí se jimi oleje s vodou nemísitelné a s vodou mísitelné, obráběcí kapaliny, antikorozní kapaliny a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce.
Ostatní mazací oleje a ostatní olejeex 2710 19 99
Specifikace: Rozumí se jimi oleje ložiskové, oleje pro technologické účely, oleje pro kalení a přenos tepla s funkčními přísadami, automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, oleje textilní, postřikové, formové a oleje ostatní, mazací oleje pro vysokoobrátková ložiska, oleje pro válcování kovů za studena a mazací a konzervační prostředky v letectví a oleje základové pro výrobu výše uvedených olejů a oleje nabízené v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce. Dále se jimi rozumí změkčovadla používaná při výrobě pryží. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskými procesy z ropy a určené k výrobě mazacích olejů mísením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji a přísadami ke zlepšení jejich funkčních vlastností.
Vysvětlivka:
* Pokud je před kódem nomenklatury uvedeno označení „ex“, znamená to, že značkovány a barveny nebo pouze značkovány nesmějí být pouze ty minerální oleje, které jsou v příloze č. 3 a 4 takto označeny.
2) ČSN EN ISO 3170 Kapalné ropné výrobky - ruční odběr vzorků.
3) § 2 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
5) Nařízení Rady č. 2658/87/ES ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění.

Tento web používá cookies pro zajištění správné funkčnosti, analýzu návštěvnosti a personalizaci obsahu. Více informací