69
VYHLÁŠKA
federálního ministerstva zahraničního obchodu
ze dne 15. června 1989
o osvobození obchodního zboží dováženého a pocházejícího z rozvojových zemí od dovozního cla
Federální ministerstvo zahraničního obchodu v dohodě s federálním ministerstvem financí a federálním ministerstvem zahraničních věcí stanoví podle § 44 odst. 2 celního zákona č. 44/1974 Sb.:
§ 1
K vytvoření dalších příznivých podmínek pro rozšiřování objemu a struktury československých dovozů zboží z rozvojových zemí je od cla osvobozeno v níže uvedeném rozsahu obchodní zboží (dále jen „zboží“):
a) dovážené a pocházející z nejméně rozvinutých a dalších rozvojových zemí uvedených v příloze č. 1 k této vyhlášce v plném rozsahu;
b) dovážené a pocházející z rozvojových zemí uvedených v příloze č. 2 k této vyhlášce pod položkami československého celního sazebníku obchodního zboží1) uvedenými v příloze č. 5 k této vyhlášce v plném rozsahu;
c) dovážené a pocházející z rozvojových zemí uvedených v příloze č. 2 k této vyhlášce pod položkami československého celního sazebníku uvedenými v příloze č. 6 k této vyhlášce od 85 % cla, určeného podle platných dovozních celních sazeb uvedených v československém celním sazebníku;
d) dovážené a pocházející z rozvojových zemí uvedených v příloze č. 2 k této vyhlášce od 75 % cla, určeného podle platných dovozních celních sazeb uvedených v československém celním sazebníku s výjimkou cla ze zboží uvedeného pod položkami československého celního sazebníku podle přílohy č. 3 k této vyhlášce.
§ 2
(1) Osvobození od cla podle § 1 (dále jen „osvobození od cla“) se vztahuje na zboží pocházející a vyvážené z některých rozvojových zemí uvedených v příloze č. 1 nebo v příloze č. 2 k této vyhlášce (dále jen „rozvojové země“) přímo do Československé socialistické republiky subjektem, který má sídlo v některé z uvedených rozvojových zemí.
(2) Rozsah osvobození od cla se stanoví podle země, v níž má sídlo subjekt, který zboží vyváží (vývozce).
§ 3
(1) Zbožím pocházejícím z rozvojové země se rozumí:
a) užitkové nerosty vytěžené na území nebo pobřežní mělčině rozvojové země;
b) rostlinné produkty vypěstované v rozvojové zemi;
c) živá zvířata, která se narodila a byla chována v rozvojové zemi;
d) výrobky získané z živých zvířat v rozvojové zemi;
e) produkty lovu a rybolovu vyrobené v rozvojové zemi;
f) produkty mořského rybolovu a jiné produkty moře vytěžené loděmi rozvojové země, jakož i loděmi najatými rozvojovými zeměmi;
g) výrobky zhotovené na palubách plovoucích závodů na zpracování ryb dané země, jakož i na palubách plovoucích závodů na zpracování ryb, které jsou rozvojovou zemí najaté, kromě produktů uvedených pod písmenem f);
h) použité výrobky sebrané v rozvojové zemi, vhodné k opětovnému využití surovin;
i) odpad a šrot vzniklý při výrobě v rozvojové zemi;
j) zboží vyrobené v rozvojové zemi kromě produktů uvedených pod písmeny a) až i) tohoto odstavce;
k) zboží, které je vyrobeno v rozvojové zemi při použití surovin, polotovarů nebo hotových výrobků pocházejících z jiné země nebo jejichž původ je neznámý za podmínky, že toto zboží bylo v rozvojové zemi dostatečnou měrou zpracováno nebo opracováno;
l) zboží, které je vyrobeno v rozvojové zemi při použití surovin, polotovarů nebo hotových výrobků pocházejících z Československé socialistické republiky.
(2) Zboží se považuje za dostatečně zpracované nebo opracované v rozvojové zemi, jde-li o:
a) zboží zpracované nebo opracované v rozvojové zemi, přičemž hodnota zboží pocházejícího z jiné země nebo zboží, jehož původ je neznámý, nepředstavuje více jak 50 % hodnoty zboží rozvojovou zemí vyváženého;
b) zboží zpracované nebo opracované v několika rozvojových zemích, přičemž hodnota zboží pocházejícího z jiných zemí nebo zboží, jehož původ je neznámý, nepředstavuje více jak 50 % hodnoty zboží vyváženého jednou z těchto rozvojových zemí;
c) zboží vyrobené v jedné rozvojové zemi, které bylo zpracováno nebo opracováno v jiných rozvojových zemích.
(3) Zboží se nepovažuje za dostatečně zpracované nebo opracované ve smyslu odstavce 2 pouze úkony souvisejícími s balením, tříděním, konzervováním, skladováním, značkováním, cejchováním, kompletováním, spojováním částí apod.
§ 4
(1) Hodnota zboží pocházejícího z jiných zemí uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a) a b) se stanovuje na základě celní hodnoty tohoto zboží určené rozvojovou zemí.
(2) Za hodnotu zboží uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a) a b), jehož původ je neznámý, se považuje cena zaplacená za zboží na území rozvojové země.
§ 5
(1) Osvobození od cla se vztahuje též na zboží dovážené a pocházející z rozvojové země zakoupené v době konání nebo po skončení výstavy či veletrhu v případě, že československá organizace oprávněná k zahraničně obchodní činnosti (dále jen „dovozce“) zakoupila zboží v takovém stavu, v jakém bylo dodáno na výstavu či veletrh, zboží nebylo po odeslání na výstavu či veletrh využito k jiným účelům než výstavním a bylo během konání výstavy či veletrhu stále pod celní kontrolou.
(2) Doklad o původu takového zboží musí být vyhotoven stejným způsobem jako v případě vývozu zboží z rozvojové země do Československé socialistické republiky s udáním názvu a doby trvání výstavní akce.
§ 6
(1) Při dovozech zboží, na které se vztahuje osvobození od cla, předkládá dovozce orgánům celní správy při celním řízení osvědčení o původu zboží společně s ostatními průvodními doklady, s výjimkou malých zásilek s fakturační hodnotou zboží do 5 000 USD nebo jejího ekvivalentu. Osvědčení lze výjimečně předložit dodatečně, nejpozději však do 1 roku po dodávce zboží. Rozdíl mezi množstvím skutečně dodaným a množstvím uvedeným v osvědčení nesmí být větší než 5 %.
(2) Osvědčení o původu zboží musí být vystaveno výrobcem nebo vývozcem zboží dováženého do Československé socialistické republiky podle vzoru uvedeného v příloze č. 4 k této vyhlášce v jazyku českém nebo slovenském, nebo v jednom z těchto jazyků: v ruštině, angličtině, francouzštině, španělštině nebo němčině.
(3) Osvědčení o původu zboží musí obsahovat tyto základní údaje:
a) název a adresu vývozce spolu s označením vývozní země;
b) název a adresu dovozce;
c) způsob dopravy a dopravní cestu (pokud je známa);
d) druh dováženého zboží, jeho obchodní název a označení v nomenklatuře československého celního sazebníku;
e) označení a signa zásilky umožňující identifikaci zboží;
f) množství dováženého zboží (brutto a netto hmotnost, popř. počet kusů, tuctů apod.);
g) číslo a datum faktury na zasílané zboží;
h) kritérium původu zboží;
i) prohlášení vývozce nebo výrobce o správnosti údajů osvědčení, jeho razítko a podpis.
(4) Kritérium původu zboží musí být u osvědčení o původu zboží uvedeno takto:
a) značka „P“ u zboží, uvedeného v § 3 odst. 1 písm. a) až j);
b) značka „Y“ s dodatkem, kolik procent z celkové hodnoty zboží vyváženého rozvojovou zemí tvoří hodnota zboží, jež pochází z jiných zemí nebo jehož původ je neznámý, u zboží uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a) a b);
c) značka „PK“ u zboží uvedeného v § 3 odst. 2 písm. c).
(5) Osvědčení o původu zboží musí být ověřeno obchodní komorou nebo podobnou institucí vývozní země, která je k tomuto úkolu pověřena příslušnými státními úřady.
(6) Celní orgány mohou při celním řízení vyžadovat, aby dovozci zboží podle odstavce 1 předkládali kromě osvědčení o původu zboží i další doklady, z nichž vyplyne, že jde o zboží, na které se vztahuje osvobození od cla.
§ 7
§ 8
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 1989.
Ministr:
Ing. Štěrba v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 69/1989 Sb.
SEZNAM ZEMÍ,
ze kterých dovážené a pocházející obchodní zboží je podle § 1 písm. a) v plném rozsahu osvobozeno od cla
Afghánská republika
Bangladéšská lidová republika
Barmský svaz
Beninská lidová republika
Bhútánské království
Botswanská republika
Burkina Faso
Čadská republika
Demokratická republika Svatého Tomáše a Princova ostrova
Džibutská republika
Etiopská lidově demokratická republika
Federativní islámská republika Komory
Gambijská republika
Guinejská republika
Haitská republika
Jemenská arabská republika
Jemenská lidová demokratická republika
Kapverdská republika
Kiribatská republika
Království Lesotho
Laoská lidově demokratická republika
Malawiská republika
Maledivská republika
Mauretánská islámská republika
Mosambická republika
Nepálské království
Nezávislý stát Západní Samoa
Nigerská republika
Nikaragujská republika
Republika Burundi
Republika Guinea – Bissau
Republika Mali
Republika Rovníková Guinea
Republika Sierra Leone
Republika Togo
Rwandská republika
Sjednocená republika Tanzanie
Somálská demokratická republika
Souostroví Vanuatu
Středoafrická republika
Súdánská republika
Tuvalu
Ugandská republika
Zambijská republika
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 69/1989 Sb.
SEZNAM ZEMÍ,
ze kterých dovážené a pocházející zboží je podle § 1 písm. d) osvobozeno od 75 % cla
Alžírská demokratická a lidová republika
Angolská lidová republika
Argentinská republika
Bahamské společenství
Barbados
Bolivijská republika
Brazilská federativní republika
Dominické společenství
Dominikánská republika
Egyptská arabská republika
Ekvádorská republika
Fidži
Filipínská republika
Gabunská republika
Ghanská republika
Grenada
Guatemalská republika
Guayanská kooperativní republika
Honduraská republika
Indická republika
Indonéská republika
Irácká republika
Iránská islámská republika
Jamajka
Jordánské hašemitské království
Kambodžský stát
Kamerunská sjednocená republika
Keňská republika
Kolumbijská republika
Konžská lidová republika
Korejská lidově demokratická republika
Kostarická republika
Království Saúdská Arábie
Království Svazijsko
Království Tonga
Kubánská republika
Kyperská republika
Libanonská republika
Liberijská republika
Libyjská arabská lidová socialistická džamahírije
Madagaskarská demokratická republika
Malajsie
Marocké království
Mauritius
Mongolská lidová republika
Nigerijská federativní republika
Pákistánská islámská republika
Panamská republika
Papua – Nová Guinea
Paraguajská republika
Peruánská republika
Republika Malta
Republika Nauru
Republika Pobřeží slonoviny
Republika Trinidad a Tobago
Salvadorská republika
Senegalská republika
Seyschelská republika
Singapurská republika
Socialistická federativní republika Jugoslávie
Spojené státy mexické
Srílanská demokratická socialistická republika
Stát Bahrajn
Stát Katar
Stát Kuvajt
Stát spojených arabských emirátů
Sultanát Omán
Surinamská republika
Svatá Lucie
Svatý Vincent a Grenadiny
Syrská arabská republika
Šalamounovy ostrovy
Thajské království
Tuniská republika
Turecká republika
Uruguajská východní republika
Venezuela
Vietnamská socialistická republika
Zairská republika
Zimbabwská republika
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 69/1989 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ,
na které se nevztahuje osvobození od cla podle § 1 písm. d)
| Číslo a položka celního sazebníku | Název zboží |
|---|---|
| Číslo 17 01 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu |
| 17 01 118 | Třtinový cukr |
| 17 01 126 | Řepný cukr |
| 17 01 916 | Ostatní cukr s přísadou aromatických přípravků nebo barviva |
| Číslo 24 02 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety, z tabáku nebo tabákových náhražek |
| 24 02 203 | Cigarety obsahující tabák |
| 24 02 904 | Ostatní |
Příloha č. 4 vyhlášce č. 69/1989 Sb.
(Vzor A přijatý v rámci Všeobecného systému preferencí UNCTAD)
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 69/1989 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ,
na které se vztahuje osvobození od cla podle § 1 písm. b)
| Číslo a položka celního sazebníku | Název zboží |
|---|---|
| Číslo 06 02 | Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí |
| 06 02 108 | Nekořenovité řízky a rouby |
| 06 02 990 | Ostatní |
| Číslo 06 03 | Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bílené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
| Číslo 07 14 | Maniokové kořeny, marantové a salepové kořeny; topinambury, batáty (sladké nebo indické brambory) a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulínu, čerstvé nebo sušené, též rozřezané nebo aglomerované ve tvaru válečků, kuliček a v podobných tvarech, dřeň ságovníku |
| 07 14 101 | Maniokové kořeny |
| 07 14 909 | Ostatní |
| Číslo 08 01 | Kokosové kořeny, ořechy para, akažuové ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo oloupané |
| Číslo 08 02 | Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též vyloupané nebo loupané |
| 08 02 905 | Ostatní |
| Číslo 08 03 | Banány, včetně plantejnů, čerstvé nebo sušené |
| Číslo 08 04 | Datle, fíky, ananas, avocato, kvajava, mango a mangostany, čerstvé nebo sušené |
| 08 04 100 | Datle |
| 08 04 304 | Ananas |
| 08 04 401 | Avocato |
| 08 04 509 | Kvajava, mango a mangostany |
| Číslo 08 07 | Melouny (včetně vodních melounů) a papáje, čerstvé |
| 08 07 206 | Papáje |
| Číslo 08 10 | Ostatní ovoce, čerstvé |
| 08 10 908 | Ostatní |
| Číslo 08 11 | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
| 08 11 904 | Ostatní |
| Číslo 08 12 | Ovoce a ořechy prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných látek k zajištění jeho prozatímní konzervace), ale nevhodné v tomto stavu k používání |
| 08 12 901 | Ostatní |
| Číslo 08 13 | Ovoce sušené, jiné než čísel 08 01 až 08 06; směsi sušeného ovoce nebo skořápkového ovoce této kapitoly |
| 08 13 401 | Ostatní ovoce |
| 08 13 508 | Směsi sušeného ovoce a skořápkového ovoce této kapitoly |
| Číslo 09 01 | Káva, též pražená nebo dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoli obsahem kávy |
| 09 01 113 | S kofeinem |
| 09 01 121 | Dekofeinovaná |
| 09 01 300 | Kávové slupky a pulpy |
| Číslo 09 04 | Pepř druhu Piper; paprika druhu Capsicum nebo Pimenta, sušené, drcené nebo v prášku |
| Číslo 09 05 | Vanilka |
| Číslo 09 06 | Skořice a květy skořicovníku |
| Číslo 09 07 | Hřebíček (plody, květy, stopky) |
| Číslo 09 09 | Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu, kořenného kmínu a jalovcové bobulky |
| Číslo 09 10 | Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a ostatní koření |
| 09 10 201 | Šafrán |
| 09 10 309 | Kurkuma |
| 09 10 406 | Tymián, bobkový list |
| 09 10 503 | Kari |
| 09 10 911 | Směsi z ostatních koření, na které se vztahuje poznámka 1b této kapitoly |
| 09 10 996 | Ostatní |
| Číslo 10 06 | Rýže |
| Číslo 11 06 | Mouka a krupice ze sušených luštěnin čísla 07 13, ze sága nebo z kořenů a hlíz čísla 07 14; mouka, krupice a prášek z výrobků kapitoly 8 |
| 11 06 309 | Mouka, krupice a prášek z výrobků kapitoly 8 |
| Číslo 11 08 | Škroby; inulín |
| 11 08 140 | Maniokový škrob |
| Číslo 12 02 | Arašídové oříšky, nepražené ani jinak tepelně neupravené, též loupané nebo drcené |
| 12 02 201 | Loupané, též drcené |
| Číslo 13 02 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektany a pektiváty; agar-agar, a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené |
| 13 02 396 | Ostatní |
| Číslo 15 08 | Arašídový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
| Číslo 15 11 | Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
| Číslo 15 13 | Kokosový olej, olej z palmových jader, babassový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
| Číslo 15 15 | Ostatní rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, pevné, též rafinované, ale chemicky neupravené |
| 15 15 306 | Ricinový olej a jeho frakce |
| 15 15 608 | Jojobový olej a jeho frakce |
| 15 15 900 | Ostatní |
| Číslo 15 16 | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené |
| 15 16 205 | Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce |
| Číslo 15 18 | Živočišné a rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydrované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené vyjma uvedených v čísle 15 16; směsi nebo přípravky nepoživatelných tuků a olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
| Číslo 15 19 | Monokarboxylové technické mastné kyseliny; kyseliny z rafinace olejů; technické mastné alkoholy |
| 15 19 115 | Kyselina stearová |
| 15 19 123 | Kyselina olejová |
| 15 19 191 | Ostatní |
| 15 19 204 | Kyseliny z rafinace olejů |
| 15 19 301 | Technické mastné alkoholy |
| Číslo 15 20 | Glycerin, též čistý, glycerinová voda a glycerinový louh |
| Číslo 15 21 | Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanica (spermacet), též rafinované nebo barvené |
| Číslo 18 01 | Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené |
| Číslo 18 04 | Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej |
| Číslo 19 03 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, chuchvalců, zrn, perel, prachu a v podobných tvarech |
| Číslo 20 01 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové |
| 20 01 900 | Ostatní |
| Číslo 20 08 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
| 20 08 114 | Arašídy (burské oříšky) |
| 20 08 190 | Ostatní včetně směsí |
| Číslo 20 09 | Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel |
| 20 09 404 | Ananasová šťáva |
| 20 09 803 | Šťáva z jakéhokoli jiného jednotlivého ovoce nebo zeleniny |
| 20 09 901 | Směsi šťáv |
| Číslo 21 01 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na podkladě těchto výrobků nebo na podkladě kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich |
| 21 01 106 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy a přípravky na podkladě těchto výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů nebo na podkladě kávy |
| 21 01 203 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z čaje nebo maté a přípravky na podkladě těchto výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů nebo na podkladě čaje nebo maté |
| Číslo 24 01 | Nezpracovaný tabák, tabákový odpad |
| 24 01 304 | Tabákový odpad |
| Číslo 32 03 | Barviva rostlinného nebo živočišného původu (včetně barvicích výtažků, ale vyjma čerň živočišného původu), chemicky definované i nedefinované; přípravky založené na barvivech rostlinného nebo živočišného původu podle poznámky 3 k této kapitole |
| Číslo 33 01 | Silice (s terpénem i bez něho), včetně pevných a absolutních; rezinoidy; koncentráty silic v tucích, v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné získané napuštěním těchto výrobků vonnou esencí nebo macerací; terpenické vedlejší výrobky vznikající při deterpenaci silic, aromatické a vodné destiláty a vodné roztoky silic; |
| 33 01 141 | Limettová |
| 33 01 214 | Geraniová |
| 33 01 222 | Jasmínová |
| 33 01 265 | Vetiverová |
| 33 01 290 | Ostatní |
| 33 01 303 | Rezinoidy |
| 33 01 907 | Ostatní |
| Číslo 40 01 | Přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a ostatní podobné přírodní kaučuky, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech |
| 40 01 303 | Balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní kaučuky |
| Číslo 40 05 | Směsné kaučuky, nevulkanizované; v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech |
| 40 05 201 | Roztoky, disperze, jiné než položky 40 05 10 |
| Číslo 40 06 | Jiné formy (například tyče, trubky, profily) a výrobky (například kotouče a kroužky), z nevulkanizovaného kaučuku |
| 40 06 909 | Ostatní |
| Číslo 40 07 | Vlákna a provázky, z vulkanizovaného kaučuku |
| Číslo 40 09 | Trouby, trubky a hadice z vulkanizovaného, jiného než tvrdého kaučuku, též s příslušenstvím (například spoji, koleny, přírubami) |
| Číslo 40 11 | Nové pneumatiky, z pryže |
| 40 11 104 | Typy používané pro osobní motorová vozidla včetně kombinovaných osobních a dodávkových vozů a závodních vozů |
| 40 11 201 | Typy používané pro autobusy a nákladní automobily |
| 40 11 406 | Typy používané pro motocykly |
| 40 11 503 | Typy používané pro jízdní kola |
| 40 11 911 | Se skobami, hranolky a podobné |
| 40 11 996 | Ostatní |
| Číslo 40 13 | Pryžové duše |
| Číslo 40 14 | Zdravotnické nebo farmaceutické výrobky (včetně dudlíků), z vulkanizovaného, jiného než tvrdého kaučuku, též s příslušenstvím z tvrdé pryže |
| Číslo 40 15 | Oděvní výrobky a jejich doplňky (včetně rukavic), z vulkanizovaného, jiného než tvrdého kaučuku, pro jakýkoli účel |
| Číslo 40 16 | Ostatní výrobky z vulkanizovaného, jiného než tvrdého kaučuku |
| Číslo 40 17 | Tvrdá pryž (například ebonit), ve všech formách, včetně odpadů a odřezků; výrobky z tvrdé pryže |
| Číslo 44 07 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm |
| 44 07 211 | Tmavočervené meranti, světločervené meranti, meranti bakau, bílé lauan, bílé meranti, bílé seraya, žluté meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong a kempas |
| 44 07 229 | Okoumé, obeche, sapelli, sipo, africký mahagon, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba a azobé |
| 44 07 237 | Baboen, mahagon (Swietenia spp.), imbuis a balsa |
| 44 07 997 | Ostatní |
| Číslo 44 08 | Dýhy a listy na překližky (též spojené) a jiné dřevo podélně nebo na kusy rozřezané, loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce nepřesahující 6 mm |
| 44 08 209 | Z následujících druhů tropického dřeva: tmavočervené meranti, světlečervené meranti, bílé lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, africký mahagon, sapelli, baboen, mahagon (Swietenia spp.), brazilský palisandr a růžové dřevo (Bois de Rose femelle) |
| 40 08 900 | Ostatní |
| Číslo 44 10 | Dřevotřískové desky a podobné desky ze dřeva nebo z jiných dřevitých materiálů, též aglomerované s pryskyřicemi nebo s jinými organickými pojidly |
| 44 10 106 | Dřevěné |
| Číslo 44 12 | Překližky, dýhované desky a podobné laminované desky Překližky sestávající pouze z dřevěných listů, z nichž každý má tloušťku nejméně 6 mm |
| 44 12 117 | Alespoň s jednou vnější dýhou z následujícího tropického dřeva: tmavočervené meranti, světlečervené meranti, bílé lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, africký mahagon, sapelli, baboen, mahagon (Swietenia spp.), brazilský palisandr nebo růžové dřevo (Bois de Rose femelle) |
| Číslo 44 14 | Dřevěné rámy na obrazy, fotografie, zrcadla a podobné předměty |
| Číslo 44 18 | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství včetně buňkovitých (voštinových) desek, parketových desek a šindelů, ze dřeva |
| 44 18 204 | Dveře, jejich rámy, zárubně a prahy |
| 44 18 301 | Parketové desky |
| 44 18 506 | Šindele |
| 44 18 905 | Ostatní |
| Číslo 44 19 | Stolní a kuchyňské náčiní ze dřeva |
| Číslo 44 20 | Intarzované a inkrustované dřevo; skříňky, pouzdra a kazety na klenoty nebo příbory a podobné výrobky, ze dřeva; sošky a jiné ozdobné předměty, ze dřeva; nábytek ze dřeva, který nepatří do kapitoly 94 |
| 44 20 900 | Ostatní |
| Číslo 44 21 | Ostatní výrobky ze dřeva |
| Číslo 46 01 | Úplety a podobné výrobky z materiálu na úplety, též spojované do stuh; materiál na úplety a výrobky z materiálu na úplety utkané na plocho nebo zhotovené z rovnoběžně položených pletiv, též v konečné úpravě (např. rohože, slaměné rohožky, košatiny) |
| 46 01 106 | Úplety a podobné výrobky z materiálu na úplety, též spojené do stuh |
| 46 01 203 | Rohože, slaměné rohožky a košatiny z rostlinného materiálu |
| 46 01 912 | Ostatní výrobky a materiály z rostlinného materiálu |
| Číslo 46 02 | Košíkářské výrobky upletené přímo z materiálu na úplety nebo zhotovené z výrobků čísla 46 01; výrobky z lufy |
| 46 02 102 | Z rostlinného materiálu |
| Číslo 53 08 | Příze z ostatních rostlinných textilních vláken; papírová příze |
| 53 08 909 | Ostatní |
| Číslo 53 10 | Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53 03 |
| 53 10 903 | Ostatní |
| Číslo 53 11 | Tkaniny z ostatních textilních rostlinných vláken; tkaniny z papírové příze |
| Číslo 56 09 | Výrobky z nití, pásků nebo tvarů čísel 54 04 nebo 54 09, motouzy, provazy, šňůry nebo lana, jinde nejmenované, ani nezahrnuté |
| Číslo 57 01 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené |
| 57 01 902 | Z jiného textilního materiálu |
| Číslo 59 05 | Textilní tapety |
| Číslo 63 05 | Pytle a pytlíky k balení zboží |
| 63 05 105 | Z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53 03 |
| 63 05 903 | Z ostatních textilních materiálů |
| Číslo 94 01 | Sedadla (vyjma sedadel řazených do čísla 94 02), též proměnitelná v lůžka, a jejich části a součásti |
| 94 01 610 | Vycpávaná |
| 94 01 695 | Ostatní |
| Číslo 94 03 | Ostatní nábytek a jeho části a součásti |
| 94 03 302 | Kancelářský dřevěný nábytek |
| 94 03 404 | Kuchyňský dřevěný nábytek |
| 94 03 507 | Ložnicový dřevěný nábytek |
| 94 03 604 | Ostatní dřevěný nábytek |
| 94 03 809 | Nábytek z jiných materiálů, včetně indického rákosu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů. |
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 69/1989 Sb.
SEZNAM ZBOŽÍ,
na které se vztahuje osvobození od cla podle § 1 písm. c)
| Číslo a položka celního sazebníku | Název zboží |
|---|---|
| Číslo 09 01 | Káva, též pražená nebo dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoli obsahem kávy |
| 09 01 211 | S kofeinem |
| 09 01 229 | Dekofeinovaná |
| Číslo 09 02 | Čaj |
| 09 02 306 | Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v bezprostředním balení o obsahu nepřekračujícím hmotnost 3 kg |
| 09 02 403 | Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, ostatní |
| Číslo 09 08 | Muškátové oříšky, muškátový květ, amomy a kardamomy |
| Číslo 09 10 | Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a ostatní koření |
| 09 10 104 | Zázvor |
| Číslo 11 02 | Obilné mouky, jiné než pšeničné nebo mouka ze sourži |
| 11 02 303 | Rýžová mouka |
| Číslo 11 03 | Krupice, krupička a aglomerované výrobky z obilí ve tvaru válečků, kuliček a v podobných tvarech |
| 11 03 148 | Krupice a krupička z rýže |
| Číslo 11 06 | Mouka a krupice ze sušených luštěnin čísla 07 13, ze sága nebo z kořenů a hlíz čísla 07 14; mouka, krupice a prášek z výrobků kapitoly 8 |
| 11 06 201 | Mouka a krupice ze sága, kořenů nebo hlíz čísla 07 14 |
| Číslo 18 02 | Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady |
| Číslo 18 03 | Kakaová hmota, též odtučněná |
| Číslo 18 05 | Kakaový prášek bez přísady cukru nebo jiných sladidel |
| Číslo 20 06 | Ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením v cukru, glazováním nebo kandováním) |
| Číslo 20 07 | Zavařeniny, želé, marmelády, ovocné a ořechové kaše (pyré) a pasty připravené vařením, též s přidáním cukru nebo jiných sladidel |
| 20 07 100 | Homogenizované přípravky |
| 20 07 991 | Ostatní |
| Číslo 20 08 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
| 20 08 203 | Ananasy |
| 20 08 912 | Palmová jádra |
| 20 08 921 | Směsi |
| 20 08 998 | Ostatní |
| Číslo 24 01 | Nezpracovaný tabák; tabákový odpad |
| 24 01 100 | Neodřapíkovaný tabák |
| 24 01 207 | Částečně nebo úplně odřapíkovaný tabák |
| Číslo 24 02 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek |
| 24 02 106 | Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky (cigarillos) obsahující tabák |
| Číslo 40 05 | Směsné kaučuky, nevulkanizované, v primárních formách nebo deskách, listech nebo pásech |
| 40 05 104 | Kaučuk s přísadou sazí nebo oxidu křemičitého |
| 40 05 911 | Desky, listy a pásy |
| Číslo 40 06 | Jiné formy (například tyče, trubky a profily) a výrobky (například kotouče a kroužky), z nevulkanizovaného kaučuku |
| 40 06 101 | Profily používané k protektorování |
| Číslo 40 08 | Desky, listy, tyče, pásy a profily, z vulkanizovaného, jiného než tvrdého kaučuku |
| Číslo 44 09 | Dřevo (včetně nespojených prkének a vlysů na parkety), profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojené do V, vroubkované, zaoblené a podobné) na jedné nebo několika hranách nebo plochách, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem |
| 44 09 205 | Jiné než jehličnaté |
| Číslo 44 12 | Překližky, dýhované desky a podobné laminované desky |
| 44 12 125 | Ostatní, alespoň s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva |
| Číslo 44 20 | Intarzované a inkrustované dřevo; skříňky pouzdra a kazety na klenoty nebo příbory a podobné výrobky ze dřeva; sošky nebo jiné ozdobné předměty, ze dřeva; nábytek ze dřeva, který nepatří do kapitoly 94 |
| 44 20 101 | Sošky a jiné ozdobné předměty ze dřeva |
| Číslo 53 07 | Příze z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53 03 |
| Číslo 53 08 | Příze z ostatních rostlinných textilních vláken; papírová příze |
| 53 08 101 | Kokosová příze |
| Číslo 53 10 | Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53 03 |
| 53 10 105 | Nebělené |
| Číslo 56 07 | Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané nebo impregnované, povrstvěné, povlečené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty |
| 56 07 108 | Z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53 03 |
| 56 07 213 | Vázací nebo balicí motouz |
| 56 07 299 | Ostatní |
| 56 07 302 | Z abakových vláken (manilské konopí nebo Musa textilis Nee) nebo z jiných tvrdých vláken (z listů) |
| Číslo 57 02 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené, včetně druhů „Kelim“, „Schumacks“, „Karamanie“ a podobných ručně tkaných koberců |
| 57 02 208 | Podlahové krytiny z kokosových vláken |
| 57 02 399 | Z ostatních textilních materiálů |
| 57 02 496 | Z ostatních textilních materiálů |
| 57 02 593 | Z ostatních textilních materiálů |
| 57 02 992 | Z ostatních textilních materiálů |
| Číslo 57 03 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené |
| 57 03 905 | Z ostatních textilních materiálů |
| Číslo 57 05 | Ostatní koberce a textilní podlahové krytiny, též zcela zhotovené |
| Číslo 94 01 | Sedadla (vyjma sedadel zařazených do čísla 94 02), též proměnitelná v lůžka, a jejich části a součásti |
| 94 01 504 | Sedadla z indického rákosu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů |
| 94 01 903 | Části a součásti |
| Číslo 94 03 | Ostatní nábytek a jeho části a součásti |
| 94 03 906 | Části a součásti |